Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,836
♪ Daring duck of mystery
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,872
♪ Champion of right
3
00:00:07,874 --> 00:00:10,175
♪ Swoops out of the shadows
4
00:00:10,177 --> 00:00:12,343
♪ Darkwing owns the night
5
00:00:12,345 --> 00:00:14,662
♪ Somewhere some villain schemes
6
00:00:14,664 --> 00:00:15,931
♪ But his number's up
7
00:00:15,933 --> 00:00:17,199
♪ 3-2-1
8
00:00:17,201 --> 00:00:19,101
♪ Darkwing Duck
9
00:00:19,103 --> 00:00:21,704
♪ When there's trouble, you call DW
10
00:00:21,706 --> 00:00:23,706
♪ Darkwing Duck
11
00:00:23,708 --> 00:00:26,341
Let's get dangerous.
12
00:00:26,343 --> 00:00:28,376
♪ Darkwing Duck
13
00:00:28,378 --> 00:00:30,779
Darkwing... duck!
14
00:00:30,781 --> 00:00:32,781
♪ Cloud of smoke and he appears
15
00:00:32,783 --> 00:00:35,083
♪ A master of surprise
16
00:00:35,085 --> 00:00:37,436
♪ Who's that cunning mind behind
17
00:00:37,438 --> 00:00:39,838
♪ That shadowy disguise?
18
00:00:39,840 --> 00:00:42,040
♪ Nobody knows for sure
19
00:00:42,042 --> 00:00:43,709
♪ Bad guys are out of luck
20
00:00:43,711 --> 00:00:44,727
♪ 'Cause here comes
21
00:00:44,729 --> 00:00:46,461
♪ Darkwing Duck Look out!
22
00:00:46,463 --> 00:00:49,465
♪ When there's trouble, you call DW
23
00:00:49,467 --> 00:00:51,583
♪ Darkwing Duck
24
00:00:51,585 --> 00:00:53,936
Let's get dangerous.
25
00:00:53,938 --> 00:00:56,488
♪ Darkwing Duck
26
00:00:56,490 --> 00:00:58,540
Better watch out, you bad boys!
27
00:00:58,542 --> 00:01:00,875
♪ Darkwing Duck ♪
28
00:01:03,563 --> 00:01:05,513
(thunder rumbling)
29
00:01:05,515 --> 00:01:08,333
At last, the programming
is complete!
30
00:01:08,335 --> 00:01:11,703
With the mere push of a button,
I, Darkwing Duck,
31
00:01:11,705 --> 00:01:14,339
will transfer
a zillion megablips
of information
32
00:01:14,341 --> 00:01:15,974
from my mainframe computer
33
00:01:15,976 --> 00:01:18,943
to the Thunderquack's
new onboard computer!
34
00:01:18,945 --> 00:01:22,014
All plugged in
and ready to zap, DW.
35
00:01:22,016 --> 00:01:25,100
Excellent, LP. No matter
where we are in time or space,
36
00:01:25,102 --> 00:01:27,402
we'll have complete access
to all my files.
37
00:01:27,404 --> 00:01:29,605
And video games.
38
00:01:29,607 --> 00:01:30,972
(Gosalyn) Incoming!
39
00:01:30,974 --> 00:01:32,007
Incoming?
40
00:01:35,679 --> 00:01:38,013
Great stop, Dad.
41
00:01:38,015 --> 00:01:41,516
OK, now this time, Honker,
don't close your eyes.
42
00:01:41,518 --> 00:01:43,619
Oh, sorry, Gosalyn.
43
00:01:45,088 --> 00:01:47,723
Mm-mm-mm-mm-mm.
44
00:01:47,725 --> 00:01:49,758
Just a second.
Gosalyn!
45
00:01:49,760 --> 00:01:53,529
Aw, gee, Dad,
you ruined my shot.
46
00:01:53,531 --> 00:01:56,364
If you hadn't noticed,
I happen to be working here.
47
00:01:56,366 --> 00:01:58,867
Really? Can I help?
48
00:01:58,869 --> 00:02:02,203
No, thank you. I'd rather
the equipment remain
in one piece.
49
00:02:02,205 --> 00:02:05,006
I don't break that much stuff.
Gee, what's this button do?
50
00:02:05,008 --> 00:02:08,476
There, you see? You can't
keep your hands off.
51
00:02:08,478 --> 00:02:10,779
This is not
one of your toys.
52
00:02:10,781 --> 00:02:13,381
Right. It's one of yours.
53
00:02:13,383 --> 00:02:16,384
Grownups get all
the neat stuff.
54
00:02:16,386 --> 00:02:18,520
(mutters) Grownups
get all the neat stuff.
55
00:02:18,522 --> 00:02:19,888
This neat stuff
56
00:02:19,890 --> 00:02:22,790
is a sophisticated piece
of crime-fighting equipment
57
00:02:22,792 --> 00:02:25,426
that will track
criminal records,
analyze evidence,
58
00:02:25,428 --> 00:02:28,263
relay information...
And play video games.
59
00:02:28,265 --> 00:02:30,899
...and play video games.
Ooh!
60
00:02:30,901 --> 00:02:34,135
Look, when you're older,
you'll learn to treat things
with respect.
61
00:02:34,137 --> 00:02:37,405
Now, if you'll excuse me,
I must begin the data transfer.
62
00:02:37,407 --> 00:02:39,207
Just like so.
63
00:02:40,878 --> 00:02:43,979
Like so. Like so. Like so!
64
00:02:43,981 --> 00:02:45,980
(muttering)
65
00:02:52,673 --> 00:02:55,156
Why don't you try -
Give me that!
66
00:02:55,158 --> 00:02:57,826
Take that and that
and that and some of this...
67
00:02:57,828 --> 00:03:01,429
I've always admired
DW's knack with machinery.
68
00:03:01,431 --> 00:03:03,264
(panting)
69
00:03:06,837 --> 00:03:09,905
That's showin' it
some respect, Dad.
70
00:03:09,907 --> 00:03:12,573
(buzzing)
71
00:03:12,575 --> 00:03:15,493
Nothing to worry about.
Just a little short circuit.
72
00:03:15,495 --> 00:03:18,697
Um, I don't think
it's supposed to do that.
73
00:03:22,119 --> 00:03:25,937
(all screaming)
74
00:03:35,282 --> 00:03:38,717
(DW's voice)
Is everyone OK?
75
00:03:38,719 --> 00:03:42,921
(Gosalyn's voice)
That was epic.
Let's do it again!
76
00:03:44,541 --> 00:03:48,343
(Honker's voice)
I'm OK. Uh, sorta.
77
00:03:48,345 --> 00:03:50,412
(LP's voice)
Launchpad McQuack,
78
00:03:50,414 --> 00:03:52,847
all present
and accounted for.
79
00:03:52,849 --> 00:03:55,150
(coughs) I think.
Everything's kinda fuzzy.
80
00:03:55,152 --> 00:03:58,086
Gosalyn, where are you?
Here, Dad.
81
00:04:00,007 --> 00:04:01,372
Gosalyn?
82
00:04:01,374 --> 00:04:03,008
Dad?
83
00:04:03,010 --> 00:04:04,575
(both scream)
84
00:04:05,946 --> 00:04:07,379
(both scream)
85
00:04:07,381 --> 00:04:10,348
Something must have gone wrong
when I bashed that button.
86
00:04:10,350 --> 00:04:12,517
Instead of transferring
information,
87
00:04:12,519 --> 00:04:14,252
I transferred us.
88
00:04:14,254 --> 00:04:16,955
(gasps) Trapped
in a child's body.
89
00:04:16,957 --> 00:04:20,091
How can I possibly battle
the criminal element like this?
90
00:04:20,093 --> 00:04:24,595
Oh, bad guys are really
gonna take me seriously now!
91
00:04:24,597 --> 00:04:26,531
I'm a grownup?
92
00:04:26,533 --> 00:04:29,034
All right, no more
G-rated movies for me!
93
00:04:29,036 --> 00:04:32,370
Looks like I'm gonna need
a booster seat.
94
00:04:32,372 --> 00:04:34,940
How long is this
gonna last, Dad?
95
00:04:34,942 --> 00:04:38,143
How am I supposed to know?
For all I know,
it could be permanent!
96
00:04:38,145 --> 00:04:42,431
Permanent? What about
my hockey playoffs?
97
00:04:42,433 --> 00:04:45,466
Whoa, does this mean
I have to go back to school?
98
00:04:45,468 --> 00:04:47,869
It was bad enough
the first time.
99
00:04:47,871 --> 00:04:49,370
(ding)
100
00:04:51,742 --> 00:04:54,509
Keen gear.
I got a message!
101
00:04:54,511 --> 00:04:58,346
Ah, ah, ah. You mean
I got a message.
102
00:04:58,348 --> 00:04:59,781
It's from SHUSH.
103
00:04:59,783 --> 00:05:03,285
J. Gander Hooter
wants me to call in ASAP.
104
00:05:11,845 --> 00:05:14,946
Darkwing, thank you for answering - What?
105
00:05:14,948 --> 00:05:17,281
Oh, no.
106
00:05:17,283 --> 00:05:21,219
Eh, Darkwing? Darkwing Duck? Where are you?
107
00:05:21,221 --> 00:05:23,622
Right here, J. Gander.
What's up?
108
00:05:23,624 --> 00:05:25,624
Gosalyn,
what are you doing?
109
00:05:25,626 --> 00:05:28,293
What's happened to your voice, Darkwing?
110
00:05:28,295 --> 00:05:30,562
M-My voice? Oh, that.
111
00:05:30,564 --> 00:05:35,367
I'm practicing
disguising my voice,
you know, just in case.
112
00:05:35,369 --> 00:05:37,619
Ah, good thinking, Darkwing.
113
00:05:37,621 --> 00:05:41,056
A little girl's voice could come in handy, uh, I suppose.
114
00:05:41,058 --> 00:05:43,091
Good save, huh, Dad?
115
00:05:43,093 --> 00:05:45,794
But, ahem, now on to business, Darkwing.
116
00:05:45,796 --> 00:05:47,662
The "Iggy" -
117
00:05:47,664 --> 00:05:51,699
the largest intergalactic rocket ever built - has been stolen!
118
00:05:51,701 --> 00:05:54,069
No fooling! By who?
119
00:05:54,071 --> 00:05:58,639
Well, ahem, I was hoping that you might investigate that.
120
00:05:58,641 --> 00:06:04,295
Me? Oh, yeah, right.
No problem. Darkwing Duck out.
121
00:06:04,297 --> 00:06:05,630
(groans)
122
00:06:05,632 --> 00:06:09,201
All right! Hear that?
Hooter wants me on the case.
123
00:06:09,203 --> 00:06:11,786
Correction,
he wants Darkwing Duck.
124
00:06:11,788 --> 00:06:16,858
Bottom line, babes,
I may be a size two petite,
but I'm still me.
125
00:06:17,928 --> 00:06:19,594
(crash)
126
00:06:21,465 --> 00:06:25,867
But, Gosalyn, we
can't go to the movies.
Your dad said...
127
00:06:25,869 --> 00:06:29,637
Hey, since when does a kid
tell an adult what to do?
128
00:06:29,639 --> 00:06:33,174
But we're not really adults.
We just look like adults.
129
00:06:33,176 --> 00:06:35,777
Same difference,
trust me.
130
00:06:39,049 --> 00:06:41,683
B-B-B-But you don't
know how to drive.
131
00:06:41,685 --> 00:06:45,687
How hard can it be?
Adults do it.
132
00:06:45,689 --> 00:06:47,455
(gulps)
133
00:06:48,459 --> 00:06:50,491
(engine starts)
134
00:06:53,463 --> 00:06:54,729
(tires screech)
135
00:07:00,887 --> 00:07:02,787
Piece of cake.
136
00:07:02,789 --> 00:07:04,121
(horn blaring)
137
00:07:04,123 --> 00:07:05,590
(both scream)
138
00:07:08,729 --> 00:07:11,195
(both scream)
139
00:07:16,569 --> 00:07:18,803
See?
That wasn't so bad.
140
00:07:18,805 --> 00:07:22,107
(both scream)
141
00:07:31,117 --> 00:07:34,018
(both) Whoa! Whoa! Whoa!
142
00:07:35,422 --> 00:07:37,288
(both) Yike!
143
00:07:42,763 --> 00:07:46,498
Honker, never ever
let me do that again, OK?
144
00:07:46,500 --> 00:07:48,867
OK.
145
00:07:48,869 --> 00:07:50,869
(Darkwing)
This is an outrage!
146
00:07:50,871 --> 00:07:53,104
You are impeding
my criminal investigation!
147
00:07:53,106 --> 00:07:55,706
And you are trying
my patience.
148
00:07:55,708 --> 00:07:58,710
But he really is
Darkwing Duck. Honest.
149
00:07:58,712 --> 00:08:00,745
Yeah, and I'm
the root-rot fairy.
150
00:08:00,747 --> 00:08:03,347
Now listen, kiddies,
if you don't skedaddle,
151
00:08:03,349 --> 00:08:05,650
I'm gonna call
your mommy and daddy.
152
00:08:05,652 --> 00:08:09,888
Perhaps a tactical retreat
is in order.
153
00:08:09,890 --> 00:08:12,690
Kids have
the darndest imaginations.
154
00:08:12,692 --> 00:08:16,961
Atten-hut!
Uh, at ease, soldier.
155
00:08:16,963 --> 00:08:19,898
Whew. Huh?
156
00:08:28,808 --> 00:08:30,842
Now what, DW?
157
00:08:30,844 --> 00:08:33,261
We wait until dark.
158
00:08:35,282 --> 00:08:37,014
I can't believe it.
159
00:08:37,016 --> 00:08:39,484
It's 9pm,
and it's still not dark.
160
00:08:39,486 --> 00:08:43,054
Color me crazy,
but I have a hunch
whatever's going on
161
00:08:43,056 --> 00:08:45,489
has something to do
with that stolen rocket.
162
00:08:45,491 --> 00:08:46,591
(siren blaring)
163
00:08:52,365 --> 00:08:54,165
Something wrong,
officer?
164
00:08:54,167 --> 00:08:56,500
How old are you?
165
00:08:56,502 --> 00:09:00,238
Um, old enough
to know better?
166
00:09:02,943 --> 00:09:05,210
(Gosalyn)
I'm no rocket scientist,
167
00:09:05,212 --> 00:09:08,279
but I think it's weird
that the sun looks stuck.
168
00:09:08,281 --> 00:09:10,882
Yeah, maybe
it's because it's 10:00
169
00:09:10,884 --> 00:09:12,851
and the sun never set.
170
00:09:12,853 --> 00:09:15,319
Golly, it would mean
that something stopped
171
00:09:15,321 --> 00:09:17,889
the rotation of the earth.
172
00:09:19,359 --> 00:09:21,359
Oh, gah, gah!
Oh, boy!
173
00:09:21,361 --> 00:09:23,727
This is gonna be
major-league fun!
174
00:09:23,729 --> 00:09:25,463
Mr. Drake Mallard?
175
00:09:25,465 --> 00:09:27,298
Hiya... Dad.
176
00:09:27,300 --> 00:09:28,767
Uh, ahem.
177
00:09:28,769 --> 00:09:30,869
(deep voice) What seems
to be the trouble, officer?
178
00:09:30,871 --> 00:09:32,871
Well, sir,
I caught these two
179
00:09:32,873 --> 00:09:36,107
taking a joyride on
a pretty fancy motorcycle.
180
00:09:36,109 --> 00:09:40,979
What? A joyride?
We were not taking
a joyride, you buffoon.
181
00:09:40,981 --> 00:09:45,065
We were on an important mission
for the gover... (muffled)
182
00:09:45,067 --> 00:09:47,902
Her shrink warned me
about this sort of thing.
183
00:09:47,904 --> 00:09:49,904
Well, I suppose
184
00:09:49,906 --> 00:09:53,474
I could let them off
with a warning... this time.
185
00:09:53,476 --> 00:09:55,410
All right!
You're the coolest!
186
00:09:55,412 --> 00:09:59,147
When are you two gonna show
a little responsibility?
187
00:09:59,149 --> 00:10:01,349
You're both grounded
for life
188
00:10:01,351 --> 00:10:03,568
and your allowance
is suspended
until further notice.
189
00:10:03,570 --> 00:10:06,538
(normal voice) Fun,
huh, Dad? Just like
when you yell at me.
190
00:10:06,540 --> 00:10:08,639
I never yell at you
like that.
191
00:10:09,943 --> 00:10:12,911
(gasps) You're
grounded for life
192
00:10:12,913 --> 00:10:15,747
and your allowance is suspended
until further - Yeow!
193
00:10:15,749 --> 00:10:18,983
(Gosalyn) How'd the Flashquack
find us here?
194
00:10:18,985 --> 00:10:22,287
I had it on
flashquack forward.
195
00:10:22,289 --> 00:10:25,957
I've got to contact
J. Gander Hooter immediately!
196
00:10:31,748 --> 00:10:33,314
Ah, whew.
197
00:10:33,316 --> 00:10:36,684
Darkwing Duck, we've just received this videotape.
198
00:10:36,686 --> 00:10:41,472
I'm afraid F.O.W.L. is behind our troubles.
199
00:10:41,474 --> 00:10:43,141
Do I look all right? Ooh.
200
00:10:43,143 --> 00:10:47,678
Hiya. It's time for a little educational televisión.
201
00:10:47,680 --> 00:10:49,480
Heh-heh-heh-heh-heh.
202
00:10:49,482 --> 00:10:52,751
Courtesy of the Fiendish Organization for World Larceny.
203
00:10:52,753 --> 00:10:55,586
I might have known
that jerk Steelbeak
would be behind this.
204
00:10:55,588 --> 00:11:00,825
OK, listen up. Today's lesson
is "How To Cook Up A Crisis."
205
00:11:00,827 --> 00:11:03,494
First, take one
merrily spinning planet.
206
00:11:03,496 --> 00:11:07,866
Add one Iggy super-rocket
to bring it to a stop.
207
00:11:07,868 --> 00:11:10,234
Chill one half
till frozen
208
00:11:10,236 --> 00:11:13,104
while frying the other half
like a burger.
209
00:11:13,106 --> 00:11:16,107
Bon appétit.
Ha-ha-ha-ha-ha.
210
00:11:16,109 --> 00:11:19,678
Oh, by the way, if this little bit of epicurean delight
211
00:11:19,680 --> 00:11:21,680
is not to
your particular taste,
212
00:11:21,682 --> 00:11:24,282
just have
the world governments
213
00:11:24,284 --> 00:11:26,384
cough up
100 trillion smackeroos,
214
00:11:26,386 --> 00:11:28,519
and we'll send you
the chicken salad instead.
215
00:11:28,521 --> 00:11:31,322
(laughing)
216
00:11:35,111 --> 00:11:37,045
(Hooter) So you see, Darkwing,
217
00:11:37,047 --> 00:11:39,614
Steelbeak has used the engines of "Iggy"
218
00:11:39,616 --> 00:11:43,918
as giant retro rockets to stop the rotation of the earth.
219
00:11:43,920 --> 00:11:47,188
Soon, the side away from the sun will freeze completely,
220
00:11:47,190 --> 00:11:49,757
while our side sizzles.
221
00:11:49,759 --> 00:11:51,809
It's... not a bluff.
222
00:11:51,811 --> 00:11:55,279
The sun should have set seven hours ago.
223
00:11:55,281 --> 00:11:58,950
No wonder I'm cranky.
It's way past my bedtime.
224
00:11:58,952 --> 00:12:03,021
The rocket is in the North Handle of the Midriff Mountains.
225
00:12:03,023 --> 00:12:07,658
Our SHUSH agents have failed to penetrate his defenses.
226
00:12:07,660 --> 00:12:11,195
You, Darkwing Duck, are our only hope.
227
00:12:11,197 --> 00:12:13,865
No problem.
You can count on me.
228
00:12:13,867 --> 00:12:17,035
Oh, that vocal impression again.
229
00:12:17,037 --> 00:12:19,603
Don't worry.
I'll pluck that chicken
Steelbeak,
230
00:12:19,605 --> 00:12:21,806
or my name
isn't Darkwing Duck.
231
00:12:21,808 --> 00:12:23,842
Oh, ventriloquism, too?
232
00:12:23,844 --> 00:12:28,313
You never cease to amaze me, Darkwing. Good luck.
233
00:12:28,315 --> 00:12:31,048
Launchpad, to Darkwing Tower
and the Thunderquack.
234
00:12:31,050 --> 00:12:33,084
Gee, Dad,
you think Steelbeak
235
00:12:33,086 --> 00:12:36,053
is gonna take
a couple of kids
seriously?
236
00:12:36,055 --> 00:12:38,156
She's got a point there, DW.
237
00:12:38,158 --> 00:12:41,191
We're a little short
on the old Darkwing style.
238
00:12:41,193 --> 00:12:43,628
OK, fine, you can go.
239
00:12:43,630 --> 00:12:46,080
Yahoo!
Hey!
240
00:12:48,818 --> 00:12:51,085
Let's get dangerous.
241
00:12:56,843 --> 00:12:58,843
Midriff Mountains,
dead ahead.
242
00:12:58,845 --> 00:13:01,846
(Gosalyn) Whoa.
Totally schizoid.
243
00:13:01,848 --> 00:13:03,297
With the planet stopped,
244
00:13:03,299 --> 00:13:06,084
there's nothing to keep
the temperature regulated.
245
00:13:06,086 --> 00:13:09,186
(Launchpad) What a choice -
deep-fried or flash-frozen.
246
00:13:09,188 --> 00:13:11,022
Whoa. Iggy up ahead.
247
00:13:13,076 --> 00:13:15,109
We've got to get inside
that rocket
248
00:13:15,111 --> 00:13:17,695
and get this planet
rotating again.
249
00:13:21,267 --> 00:13:24,118
Oh, just a couple
of F.O.W.L. egg men.
250
00:13:24,120 --> 00:13:27,772
Now I can finally put
this whiney little body
to good use.
251
00:13:27,774 --> 00:13:29,707
Hey, watch that.
252
00:13:29,709 --> 00:13:31,408
Sorry, Gos.
Nothing personal.
253
00:13:31,410 --> 00:13:33,811
What I meant was, I'll use
your natural adorableness
254
00:13:33,813 --> 00:13:36,047
to appeal
to their softer side.
255
00:13:38,752 --> 00:13:42,887
Waah-ha-ha! Waah!
He took my bow!
256
00:13:42,889 --> 00:13:46,090
Pickin' on
a defenseless
little girl, huh?
257
00:13:46,092 --> 00:13:48,459
Lookin' for an easy mark,
weren't ya?
258
00:13:48,461 --> 00:13:50,394
Gee, I-I didn't, uh...
259
00:13:50,396 --> 00:13:53,697
Well, way to go! You're a brat
after my F.O.W.L. heart!
260
00:13:53,699 --> 00:13:55,132
Heh-heh-heh-heh.
261
00:13:55,134 --> 00:13:58,803
Yeah. You want us
to rough her up
a little bit for ya?
262
00:14:00,539 --> 00:14:03,407
Golly, these guys
really are mean.
263
00:14:03,409 --> 00:14:05,743
Nice work, kids.
Now stay put.
264
00:14:05,745 --> 00:14:08,079
Launchpad and I
will take it from here.
265
00:14:08,081 --> 00:14:10,982
Hey, no fair!
We did the hard part!
266
00:14:10,984 --> 00:14:14,251
Forget him. We're gonna help,
whether he likes it or not.
267
00:14:14,253 --> 00:14:16,420
But, Gosalyn,
your dad said...
268
00:14:16,422 --> 00:14:18,756
Honker, I know my dad.
269
00:14:18,758 --> 00:14:23,661
It's not what he says...
270
00:14:23,663 --> 00:14:24,829
it's what he means.
271
00:14:24,831 --> 00:14:26,664
Then what's he mean?
272
00:14:26,666 --> 00:14:29,400
Beats me.
I never pay attention.
273
00:14:32,989 --> 00:14:36,824
These pint-sized bods
come in handy
every once in a while.
274
00:14:36,826 --> 00:14:38,760
And now
to find Steelbeak.
275
00:14:38,762 --> 00:14:42,664
Boy, oh, boy. Did you kids
pick the wrong fan club.
276
00:14:42,666 --> 00:14:45,900
I gotta tell you, dressing up
like Darkwing Doofus
277
00:14:45,902 --> 00:14:48,502
is not gonna score you
any points around here.
278
00:14:48,504 --> 00:14:50,737
You might as well give up now,
iron breath,
279
00:14:50,739 --> 00:14:54,275
or fall prey to my patented
double-flip web kick!
280
00:14:54,277 --> 00:14:55,977
Ha-ha-ha. Right.
281
00:14:55,979 --> 00:14:57,879
Well, you certainly have
282
00:14:57,881 --> 00:15:00,514
his stupid voice
and corny patter down.
283
00:15:00,516 --> 00:15:03,585
Let's see if you're so cocky
when you're unconscious!
284
00:15:03,587 --> 00:15:05,987
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey. Put me down!
285
00:15:05,989 --> 00:15:08,756
All right, you got
a sense of humor, too.
286
00:15:13,262 --> 00:15:18,065
Oh, by the way, you folks
might consider changing
your role models.
287
00:15:18,067 --> 00:15:22,203
(whistles) Yo, egg men!
Trash this spacesuit.
288
00:15:22,205 --> 00:15:23,638
Yes, sir.
289
00:15:32,848 --> 00:15:36,283
Hiya, Dad.
Happy to see us?
290
00:15:36,285 --> 00:15:38,669
No, I won't accept a check.
291
00:15:38,671 --> 00:15:40,538
What am I,
a drive-in teller?
292
00:15:40,540 --> 00:15:43,974
Sheesh. What is it with these
world leaders, huh?
293
00:15:43,976 --> 00:15:46,544
Don't any of 'em keep
an extra trillion
around anymore?
294
00:15:46,546 --> 00:15:49,147
What? Darkwing Duck?
295
00:15:49,149 --> 00:15:52,517
Well, I guess that explains
the peanut gallery.
296
00:15:52,519 --> 00:15:56,387
There's nothing I hate more
than party-crashers.
297
00:15:56,389 --> 00:15:59,657
Would you put
your helmets back on?
We're gonna be spotted.
298
00:15:59,659 --> 00:16:01,191
But they're so itchy.
299
00:16:01,193 --> 00:16:03,161
(Steelbeak) Attention all egg men.
300
00:16:03,163 --> 00:16:06,214
Darkwing Duck has been spotted on the premises.
301
00:16:06,216 --> 00:16:09,716
A luxurious all-expenses-paid vacation for two
302
00:16:09,718 --> 00:16:12,987
goes to that lucky F.O.W.L. agent who captures them.
303
00:16:12,989 --> 00:16:16,991
Act now and receive a special gift set of fine Quackerware.
304
00:16:16,993 --> 00:16:19,994
Stay calm.
Don't panic.
305
00:16:19,996 --> 00:16:21,395
(all scream)
306
00:16:23,666 --> 00:16:24,832
(all scream)
307
00:16:26,819 --> 00:16:29,287
(punches) (alarm sounding)
308
00:16:34,294 --> 00:16:36,260
Keen gear!
309
00:16:36,262 --> 00:16:38,629
They must have hit
the gravity control.
310
00:16:42,702 --> 00:16:44,768
Some rescue, huh, Dad?
311
00:16:44,770 --> 00:16:47,438
Yeah.
Lucky we survived it.
312
00:16:47,440 --> 00:16:50,691
Now let's get out of here.
313
00:16:52,045 --> 00:16:54,545
(muffled speech)
314
00:16:54,547 --> 00:16:57,465
Come on, Dad,
they're gaining on you.
315
00:16:58,735 --> 00:17:01,435
(gibberish)
316
00:17:03,389 --> 00:17:06,623
(all) Whoa!
317
00:17:07,960 --> 00:17:09,576
Hey, hiya, guys.
318
00:17:09,578 --> 00:17:11,812
You're just in time
for the cookout.
319
00:17:11,814 --> 00:17:15,616
We're having one of
my specialties...
320
00:17:15,618 --> 00:17:18,252
(grunting)
321
00:17:18,254 --> 00:17:21,589
...roast duck.
322
00:17:32,201 --> 00:17:36,036
Gosalyn, I think
this is gonna hurt
a whole bunch.
323
00:17:36,038 --> 00:17:37,939
It's not gonna hurt
at all, Honker,
324
00:17:37,941 --> 00:17:42,409
because my dad's gonna rescue us
any second now.
325
00:17:42,411 --> 00:17:47,115
One thousand one,
one thousand two,
one thousand...
326
00:17:47,117 --> 00:17:49,133
They couldn't get away
with this if we were big.
327
00:17:49,135 --> 00:17:52,186
Yeah, but we'd have to pay
full price at the movies.
328
00:17:52,188 --> 00:17:56,023
The kids are going to
take the heat that's meant
for us, unless we can...
329
00:17:56,025 --> 00:17:59,259
That's it!
(grunting)
330
00:17:59,261 --> 00:18:01,295
Launchpad,
I need your head.
331
00:18:01,297 --> 00:18:04,631
Now there's something
I don't hear every day.
332
00:18:04,633 --> 00:18:07,534
This air lock is designed
to stabilize air pressure.
333
00:18:07,536 --> 00:18:11,405
So all I have to do
is increase the pressure...
334
00:18:11,407 --> 00:18:13,057
then we'll crawl out of here.
335
00:18:13,059 --> 00:18:14,725
Hey, I'm impressed.
336
00:18:14,727 --> 00:18:16,210
Let's go.
337
00:18:20,032 --> 00:18:23,567
Whoa. Remind me
to swear off pancakes.
338
00:18:23,569 --> 00:18:27,438
Let's go find the kids.
339
00:18:27,440 --> 00:18:30,575
But F.O.W.L. High Command must surely realize
340
00:18:30,577 --> 00:18:34,428
that 100 trillion dollars is difficult to come by.
341
00:18:34,430 --> 00:18:39,450
Hey, read my beak. Tell 'em
to raise some taxes. Heh-heh.
342
00:18:39,452 --> 00:18:41,485
Like they need
an excuse, right?
343
00:18:41,487 --> 00:18:46,257
But if we could just have a little more time...
344
00:18:46,259 --> 00:18:48,159
Now, Hootie,
Hootie, Hootie.
345
00:18:48,161 --> 00:18:50,928
You wouldn't be stallin'
old Steelbeak, would youse?
346
00:18:50,930 --> 00:18:55,266
You know, maybe hopin'
your hired stooge Dimwing Dork
would come to the rescue?
347
00:18:55,268 --> 00:18:58,269
Why, of course not. Nothing of the sort.
348
00:18:58,271 --> 00:19:00,855
That's good, babe,
'cause my pal Darkwing
349
00:19:00,857 --> 00:19:03,924
is about to become
permanently indisposed.
350
00:19:03,926 --> 00:19:08,695
What? All right, consider me
very annoyed. Now what?
351
00:19:08,697 --> 00:19:11,999
I am the terror
that flaps in the night.
352
00:19:12,001 --> 00:19:16,119
I am the butter
that burns in your pan.
353
00:19:16,121 --> 00:19:19,223
I am Darkwing Duck!
354
00:19:19,225 --> 00:19:21,959
Masterful disguise, Darkwing.
355
00:19:24,163 --> 00:19:27,497
Kid, I don't have time
to play games,
356
00:19:27,499 --> 00:19:31,568
except maybe
Connect the Dots.
357
00:19:31,570 --> 00:19:33,003
Yipe!
358
00:19:33,005 --> 00:19:37,842
Right now, I sure wouldn't mind
being my old size.
359
00:19:37,844 --> 00:19:40,745
We gotta find another way in
so we can help DW.
360
00:19:40,747 --> 00:19:42,780
Steelbeak is no pushover.
361
00:19:42,782 --> 00:19:45,783
Ehh, my dad's probably
moppin' the place up with him.
362
00:19:45,785 --> 00:19:48,052
(gunshots)
I hope!
363
00:19:51,473 --> 00:19:53,908
Lucky Gosalyn's body
is in such good shape.
364
00:19:53,910 --> 00:19:55,275
(click click click)
365
00:19:55,277 --> 00:19:58,813
All right, kid.
Let's see if youse
can dodge this!
366
00:19:58,815 --> 00:20:02,182
No problem. First,
we gotta get this thing
367
00:20:02,184 --> 00:20:04,184
pointed in
the right direction.
368
00:20:08,641 --> 00:20:10,508
W-W-What's going on?
369
00:20:10,510 --> 00:20:14,211
It's the maneuvering jets.
He's turning us around.
370
00:20:14,213 --> 00:20:16,146
Way to hang, Dad!
371
00:20:16,148 --> 00:20:18,165
(grunting)
372
00:20:21,504 --> 00:20:23,603
(all) Whoa-oa-oa!
373
00:20:28,311 --> 00:20:30,494
I guess we're in position.
374
00:20:30,496 --> 00:20:33,831
All he has to do is fire
the main engines. Hey!
375
00:20:33,833 --> 00:20:36,650
What's with you guys?
376
00:20:38,221 --> 00:20:40,821
(Honker's voice)
Launchpad?
377
00:20:40,823 --> 00:20:42,189
(Launchpad's voice)
Honker?
378
00:20:42,191 --> 00:20:43,557
(both) Yes!
379
00:20:43,559 --> 00:20:46,560
The electric shock
must have triggered the change.
380
00:20:46,562 --> 00:20:51,165
I am very, very, very upset
with you, kid.
381
00:20:51,167 --> 00:20:55,001
Like I'm really scared.
Hey! Hey, what are you...?
382
00:20:56,906 --> 00:21:00,107
Looks like it's my turn.
383
00:21:00,109 --> 00:21:02,759
(Darkwing's voice)
What happened?
You're you again!
384
00:21:02,761 --> 00:21:06,096
But if I'm here,
then Gosalyn's there.
385
00:21:06,098 --> 00:21:10,517
All right, ducky.
Playtime's over.
386
00:21:10,519 --> 00:21:13,371
(Gosalyn's voice)
Really? Heh-heh. So soon?
387
00:21:13,373 --> 00:21:16,339
Hey, watch it.
You could hurt somebody.
388
00:21:16,341 --> 00:21:18,609
That was the point.
389
00:21:18,611 --> 00:21:21,479
Oh, yeah.
Well, gotta go.
390
00:21:24,784 --> 00:21:26,550
(Steelbeak)
Get away from there!
391
00:21:34,360 --> 00:21:37,628
Oh, she did it.
The earth's moving again.
392
00:21:37,630 --> 00:21:39,430
All right, Gosalyn.
393
00:21:39,432 --> 00:21:42,733
But where is she?
Gosalyn!
394
00:21:42,735 --> 00:21:45,769
Hi, Dad. Bye, Dad.
Huh?
395
00:21:45,771 --> 00:21:47,705
Where is she?
396
00:21:47,707 --> 00:21:49,540
(all) Uh-oh.
397
00:21:49,542 --> 00:21:52,926
You're pillow stuffing
now, duck!
(rumbling)
398
00:21:52,928 --> 00:21:54,461
Aah!
399
00:21:56,065 --> 00:21:58,131
Wonder where
he's going.
400
00:21:58,133 --> 00:22:01,601
I don't know,
but I wouldn't want to be
in his shoes.
401
00:22:01,603 --> 00:22:03,603
Nor anyone else's.
402
00:22:03,605 --> 00:22:06,439
(giggles)
You can say that again.
403
00:22:25,127 --> 00:22:26,727
♪ Darkwing Duck
404
00:22:29,598 --> 00:22:31,232
♪ Darkwing Duck
405
00:22:34,102 --> 00:22:35,736
♪ Darkwing Duck
406
00:22:38,641 --> 00:22:40,774
♪ Darkwing Duck ♪
35224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.