All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E09 - Comic Book Capers (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,836 ♪ Daring duck of mystery 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,872 ♪ Champion of right 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,175 ♪ Swoops out of the shadows 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,344 ♪ Darkwing owns the night 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,679 ♪ Somewhere some villain schemes 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,948 ♪ But his number's up 7 00:00:15,950 --> 00:00:17,215 ♪ 3-2-1 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,117 ♪ Darkwing Duck 9 00:00:19,119 --> 00:00:21,719 ♪ When there's trouble, you call DW 10 00:00:21,721 --> 00:00:23,721 ♪ Darkwing Duck 11 00:00:23,723 --> 00:00:26,358 Let's get dangerous. 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,760 ♪ Darkwing Duck 13 00:00:27,762 --> 00:00:30,795 Darkwing... duck! 14 00:00:30,797 --> 00:00:32,797 ♪ Cloud of smoke and he appears 15 00:00:32,799 --> 00:00:35,100 ♪ A master of surprise 16 00:00:35,102 --> 00:00:37,435 ♪ Who's that cunning mind behind 17 00:00:37,437 --> 00:00:39,838 ♪ That shadowy disguise? 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 ♪ Nobody knows for sure 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,708 ♪ Bad guys are out of luck 20 00:00:43,710 --> 00:00:44,742 ♪ 'Cause here comes 21 00:00:44,744 --> 00:00:46,478 ♪ Darkwing Duck Look out! 22 00:00:46,480 --> 00:00:49,464 ♪ When there's trouble, you call DW 23 00:00:49,466 --> 00:00:51,583 ♪ Darkwing Duck 24 00:00:51,585 --> 00:00:53,935 Let's get dangerous. 25 00:00:53,937 --> 00:00:56,488 ♪ Darkwing Duck 26 00:00:56,490 --> 00:00:58,556 Better watch out, you bad boys! 27 00:00:58,558 --> 00:01:00,893 ♪ Darkwing Duck ♪ 28 00:01:09,470 --> 00:01:12,905 So, how do you wanna go, Darkwing? 29 00:01:12,907 --> 00:01:16,524 Regular or extra crispy? 30 00:01:16,526 --> 00:01:18,994 What about peacefully, in my sleep, 31 00:01:18,996 --> 00:01:22,414 at an obscenely old age? 32 00:01:22,416 --> 00:01:24,449 Help! Help! 33 00:01:24,451 --> 00:01:27,002 Oh, somebody please help me! 34 00:01:30,324 --> 00:01:32,658 Hold it. 35 00:01:32,660 --> 00:01:35,760 I can't believe this. It's... This is... It's... 36 00:01:35,762 --> 00:01:37,762 It's gripping, isn't it? 37 00:01:37,764 --> 00:01:40,532 We at the Awesome Comic Book Corporation 38 00:01:40,534 --> 00:01:43,835 have the very highest hopes for this issue. 39 00:01:43,837 --> 00:01:48,606 And frankly, Mr. Darkwing, we smell a blockbuster hit. 40 00:01:48,608 --> 00:01:50,442 Heh-heh-heh-heh. 41 00:01:50,444 --> 00:01:54,880 Ohh, it's not hard to smell this thing, sir. Because it stinks! 42 00:01:54,882 --> 00:01:57,215 Is there something wrong with it? 43 00:01:57,217 --> 00:02:00,134 Wrong? Oh, no. Nothing's wrong. 44 00:02:00,136 --> 00:02:02,387 Except absolutely everything. 45 00:02:02,389 --> 00:02:06,208 This thing has nothing to do with reality! 46 00:02:06,210 --> 00:02:10,345 We p-perhaps took some dramatic license 47 00:02:10,347 --> 00:02:14,249 merely to humanize the character, you understand. Ha-ha. 48 00:02:14,251 --> 00:02:17,052 Your dramatic license 49 00:02:17,054 --> 00:02:19,955 has just been revoked! 50 00:02:19,957 --> 00:02:25,027 You see, we felt you might seem too courageous, too daring 51 00:02:25,029 --> 00:02:27,195 and too larger-than-life. 52 00:02:27,197 --> 00:02:31,133 Well, of course. That's what a hero is. 53 00:02:31,135 --> 00:02:33,835 This thing would ruin me. I'd be a laughingstock. 54 00:02:33,837 --> 00:02:36,138 No villain would cower before me again. 55 00:02:36,140 --> 00:02:39,074 Look, bub, little impressionable children all over the world 56 00:02:39,076 --> 00:02:40,575 will be reading this. 57 00:02:40,577 --> 00:02:43,111 How can they pattern their lives after me 58 00:02:43,113 --> 00:02:45,547 if they think I'm a coward? 59 00:02:45,549 --> 00:02:47,782 If you're gonna do a comic book based on my life, 60 00:02:47,784 --> 00:02:49,851 you're gonna do it right! 61 00:02:51,255 --> 00:02:54,489 There's only one person I trust with a job like this, 62 00:02:54,491 --> 00:02:56,724 and that's me. 63 00:02:56,726 --> 00:02:59,828 (Gosalyn groaning) Come on, Dad. I want to see it! 64 00:02:59,830 --> 00:03:03,164 Nobody sees that garbage until I can fix it. 65 00:03:03,166 --> 00:03:05,266 Maybe we can help you, DW. 66 00:03:05,268 --> 00:03:09,771 You can help by leaving me alone! Whew! 67 00:03:09,773 --> 00:03:13,642 I'm gonna need complete concentration to save this fiasco, 68 00:03:13,644 --> 00:03:15,711 because we're looking at a total rewrite here 69 00:03:15,713 --> 00:03:17,746 from page one, word one. 70 00:03:17,748 --> 00:03:21,082 Fortunately, I'm just the one with the honesty 71 00:03:21,084 --> 00:03:23,919 to give it the gritty realism it needs. 72 00:03:23,921 --> 00:03:29,257 In a word, Darkwing Duck was... Hmm. 73 00:03:29,259 --> 00:03:31,726 Does phenomenal have one "F" or two? 74 00:03:33,614 --> 00:03:36,665 The gloriously perfect crime-fighter... 75 00:03:36,667 --> 00:03:40,134 Hmm. The extraordinarily magnificent crime-fighter? 76 00:03:40,136 --> 00:03:41,936 Painfully handsome? 77 00:03:41,938 --> 00:03:45,106 (sighs) So many adjectives, so little time. 78 00:03:45,108 --> 00:03:47,341 Darkwing Duck arrived to investigate 79 00:03:47,343 --> 00:03:51,346 the mysterious disappearance of Safety Inspector Number 16. 80 00:03:54,718 --> 00:03:57,636 Aha! He was obviously blown through his bathroom wall 81 00:03:57,638 --> 00:03:59,671 by some unknown force. 82 00:03:59,673 --> 00:04:01,974 The safety inspector had an accident? 83 00:04:01,976 --> 00:04:03,976 But they're usually so careful. 84 00:04:03,978 --> 00:04:08,013 No, Launchpad. This was no accident. 85 00:04:08,015 --> 00:04:12,183 Hmm. There's something not quite right with this hair dryer. 86 00:04:12,185 --> 00:04:15,921 Well, no wonder, DW. It's not plugged in. 87 00:04:15,923 --> 00:04:18,673 (Darkwing) The hero began by... 88 00:04:20,260 --> 00:04:24,979 Launchpad, I believe this appliance was tampered with. 89 00:04:24,981 --> 00:04:29,617 And then other mysterious accidents began occurring. 90 00:04:29,619 --> 00:04:31,887 Later that evening, a top-ranking official 91 00:04:31,889 --> 00:04:33,889 was attacked by a toaster oven. 92 00:04:33,891 --> 00:04:36,158 Launchpad, there's only one person 93 00:04:36,160 --> 00:04:38,543 capable of creating all these electrical disasters, 94 00:04:38,545 --> 00:04:42,280 and that's my arch-villainous archrival Megavolt. 95 00:04:42,282 --> 00:04:43,915 (knocking) 96 00:04:43,917 --> 00:04:47,652 Get this engine checked, will ya? It's knocking. 97 00:04:47,654 --> 00:04:52,140 I don't remember any engine knocking. Oh, the door. 98 00:04:52,142 --> 00:04:54,225 I made you some lemonade, Dad. 99 00:04:54,227 --> 00:04:56,862 Thought it might get the creative juices flowing. 100 00:04:56,864 --> 00:05:00,065 Thank you, dear. 101 00:05:00,067 --> 00:05:03,735 Molding a literary masterpiece does dry the... throat. 102 00:05:03,737 --> 00:05:05,003 (wheezes) 103 00:05:05,005 --> 00:05:06,972 What's in this? 104 00:05:06,974 --> 00:05:10,241 Just lemons, Dad. Unless those were jalapeños. 105 00:05:10,243 --> 00:05:13,245 Must have been jalapeños. 106 00:05:13,247 --> 00:05:15,546 (muttering) "Later, that... 107 00:05:15,548 --> 00:05:17,215 ...toaster oven." 108 00:05:17,217 --> 00:05:18,616 Oh, great, Dad. 109 00:05:18,618 --> 00:05:21,286 This is about as exciting as watching cement dry. 110 00:05:21,288 --> 00:05:23,755 Guess he's just too close to the material. 111 00:05:23,757 --> 00:05:26,024 (cracks knuckles) 112 00:05:26,026 --> 00:05:28,259 Having run out of food on Mars, 113 00:05:28,261 --> 00:05:31,896 the giant flesh-eating slug monster 114 00:05:31,898 --> 00:05:36,717 has come to Earth to satisfy its gruesome appetite. 115 00:05:36,719 --> 00:05:38,887 (growling) 116 00:05:38,889 --> 00:05:42,924 Look out, Darkwing. A giant slug monster from Mars! 117 00:05:42,926 --> 00:05:45,460 (tires squeal) 118 00:05:45,462 --> 00:05:49,497 No, Launchpad, it's a giant flesh-eating slug monster from Mars! 119 00:05:49,499 --> 00:05:51,566 Megavolt will just have to wait 120 00:05:51,568 --> 00:05:54,019 while I save the planet from this menace. 121 00:05:54,021 --> 00:05:57,021 Hi-yah! 122 00:05:57,023 --> 00:05:58,640 Oof! 123 00:05:58,642 --> 00:06:01,109 (laughs) 124 00:06:03,480 --> 00:06:07,348 What a way to go. Done in by a plain old garden pest. 125 00:06:07,350 --> 00:06:09,517 Launchpad, you've given me an idea. 126 00:06:09,519 --> 00:06:11,186 I'll be right back. 127 00:06:11,188 --> 00:06:14,089 Uh, got a couple bucks on ya? 128 00:06:15,792 --> 00:06:17,792 (gurgling) 129 00:06:17,794 --> 00:06:22,530 What's the one thing a slimy, slithering slug fears most? 130 00:06:22,532 --> 00:06:24,983 Common household salt. 131 00:06:24,985 --> 00:06:28,836 Uh, DW, don't I have some change comin'? 132 00:06:28,838 --> 00:06:31,639 Sorry I didn't get a receipt. 133 00:06:31,641 --> 00:06:35,309 (gurgling) 134 00:06:35,311 --> 00:06:38,847 (whimpers) 135 00:06:38,849 --> 00:06:41,066 One order of escargot to go. 136 00:06:41,068 --> 00:06:44,169 Now to take care of that power-hungry Megavolt. 137 00:06:46,356 --> 00:06:49,991 Oh, boy. This is writing. What will I put in next? 138 00:06:49,993 --> 00:06:54,629 Maybe a zombie with a huge ax or a - 139 00:06:54,631 --> 00:06:58,299 I do hate to interrupt, but what are you doing? 140 00:06:58,301 --> 00:07:01,636 I'd love to stay and chat, Dad, but my bike's double-parked. 141 00:07:01,638 --> 00:07:06,474 Oh, I'm gonna have to find someplace I won't be disturbed. 142 00:07:08,879 --> 00:07:13,815 Now, to get my train of thought back on track. 143 00:07:13,817 --> 00:07:16,117 Unless I miss my guess, 144 00:07:16,119 --> 00:07:19,187 that's the sparky spouting of Megavolt himself. 145 00:07:19,189 --> 00:07:21,205 He's playing with the city power lines. 146 00:07:22,409 --> 00:07:24,392 So, plughead is pillaging 147 00:07:24,394 --> 00:07:26,394 the Daylight Savings and Loan, eh? 148 00:07:26,396 --> 00:07:28,396 It's all over, Megavolt. 149 00:07:28,398 --> 00:07:31,416 I'm putting you behind bars in a dry cell. 150 00:07:31,418 --> 00:07:34,585 (Megavolt) Over my dead batteries! 151 00:07:34,587 --> 00:07:37,005 Eat amperes, Duck. 152 00:07:37,007 --> 00:07:39,891 Haven't you heard that crime doesn't pay? 153 00:07:39,893 --> 00:07:41,559 Fools left me no choice. 154 00:07:41,561 --> 00:07:44,563 Just because I missed paying a power bill or two, 155 00:07:44,565 --> 00:07:46,631 they threaten to shut me off 156 00:07:46,633 --> 00:07:49,967 in the middle of the greatest scheme of my career! 157 00:07:49,969 --> 00:07:52,954 Yeah, that'd be just like 'em. 158 00:07:52,956 --> 00:07:56,257 I gotta stop that high-voltage lowlife if it's the last thing I... 159 00:07:56,259 --> 00:07:59,110 Uh, DW? What is it, Launchpad? 160 00:08:01,064 --> 00:08:04,131 Do you know much about washing machines? What? 161 00:08:04,133 --> 00:08:07,635 Well, I was wonderin', if I dropped a box of soap in the washer 162 00:08:07,637 --> 00:08:11,539 and the lid was stuck shut with the thing on "high," what would happen? 163 00:08:11,541 --> 00:08:15,243 I suppose the washer might explode in a mountain of suds. 164 00:08:15,245 --> 00:08:16,827 (boom) 165 00:08:16,829 --> 00:08:20,631 (sighs) I was afraid it'd be something like that. 166 00:08:20,633 --> 00:08:23,902 Stay here, Launchpad, and don't let anybody see that. 167 00:08:26,873 --> 00:08:29,106 Oh, boy. That DW is really somethin', 168 00:08:29,108 --> 00:08:32,510 starrin' in his own comic book, just like Mickey Mouse. 169 00:08:32,512 --> 00:08:35,981 I always liked those Wild Western comic books myself. 170 00:08:35,983 --> 00:08:39,100 Never see those anymore. 171 00:08:39,102 --> 00:08:42,169 Something like Death Valley Duck. 172 00:08:42,171 --> 00:08:45,106 Now, that'd be great. 173 00:08:45,108 --> 00:08:48,576 (Western twang) It's that renegade Big Chief Power Bill. 174 00:08:48,578 --> 00:08:51,912 Say, sidekick... do I sound different to you? 175 00:08:51,914 --> 00:08:55,483 Nope. I reckon you sure enough sound same as ever. Hee-hee-hee. 176 00:08:55,485 --> 00:08:59,754 Well, guess it was just my imagination. (neighs) 177 00:09:05,695 --> 00:09:09,830 Might as well give up, you yellow-bellied sidewinder. 178 00:09:09,832 --> 00:09:14,269 Will be many moons over Miami before Big Chief gives up. 179 00:09:16,339 --> 00:09:19,774 Whoa. The brave's pretty brave for a coward. 180 00:09:19,776 --> 00:09:23,278 Are you a-comin' peaceful-like or am I... Oof! 181 00:09:23,280 --> 00:09:24,745 (sputters, coughs) 182 00:09:24,747 --> 00:09:27,682 What is this? Custard's Last Stand? 183 00:09:27,684 --> 00:09:32,954 Hah. That my assistant - Little Running Gag. Heh-heh. 184 00:09:33,957 --> 00:09:35,957 Surrender, Big Chief. 185 00:09:35,959 --> 00:09:39,961 You're surrounded by an army of 12,000 soldiers. 186 00:09:39,963 --> 00:09:42,363 It's an old military ploy we call lying. 187 00:09:42,365 --> 00:09:46,134 Duck born with silver spoon in mouth speak with forked tongue. 188 00:09:46,136 --> 00:09:49,070 If you can dish it out, I can take it. 189 00:09:49,072 --> 00:09:51,639 Much more of this, I'll have a full place setting. 190 00:09:51,641 --> 00:09:54,475 I'm a-givin' you one kilowatt hour to... 191 00:09:57,613 --> 00:10:00,548 Hee. Then again, considerin' the shoddy treatment 192 00:10:00,550 --> 00:10:02,583 your people have historically received, 193 00:10:02,585 --> 00:10:05,820 perhaps we could drop the whole matter, hmm? 194 00:10:13,129 --> 00:10:15,430 Uhh. Uhh. Ooh, aah. 195 00:10:15,432 --> 00:10:18,666 Launchpad, are you reading my comic book? 196 00:10:18,668 --> 00:10:21,469 Who, me? Yaah! 197 00:10:21,471 --> 00:10:25,106 I gotta find somewhere I can get some privacy. 198 00:10:25,108 --> 00:10:27,008 Where was I? Oh, yeah. 199 00:10:27,010 --> 00:10:29,961 I'd just chased Megavolt to the power company building 200 00:10:29,963 --> 00:10:32,097 where I was going to finish him off and... 201 00:10:32,099 --> 00:10:36,800 Wh-why am I wearing a cowboy hat? Oh, pfft. Must have been a typo. 202 00:10:40,573 --> 00:10:42,440 Ah... 203 00:10:42,442 --> 00:10:45,977 This is it, Megavolt. I'm pulling the plug on you. 204 00:10:45,979 --> 00:10:50,414 That's doubtful, Duck. There's no stopping the unstoppable. 205 00:10:50,416 --> 00:10:51,816 (laughs maniacally) 206 00:10:51,818 --> 00:10:54,152 Because, you see, I've just perfected 207 00:10:54,154 --> 00:10:57,688 my new, improved, patent-pending remote control! 208 00:10:57,690 --> 00:11:01,459 I can now vary the electric company's power output at will. 209 00:11:01,461 --> 00:11:03,494 With controlled power surges, 210 00:11:03,496 --> 00:11:05,897 I can transform all household appliances 211 00:11:05,899 --> 00:11:09,167 into soldiers of my private army. 212 00:11:13,306 --> 00:11:15,707 (Megavolt) Going up? 213 00:11:15,709 --> 00:11:19,977 Whoa! This is what I call an express elevator! 214 00:11:19,979 --> 00:11:24,148 Uh, DW, you sure you know how to... run this thing? 215 00:11:24,150 --> 00:11:25,916 (Megavolt) Going down. 216 00:11:25,918 --> 00:11:30,855 I hope you have - ha-ha-ha - elevator insurance! 217 00:11:30,857 --> 00:11:34,292 (Darkwing and Launchpad scream) 218 00:11:34,294 --> 00:11:36,294 (Darkwing) Let's see, 14 miles up 219 00:11:36,296 --> 00:11:39,029 at something approaching the speed of light. 220 00:11:39,031 --> 00:11:41,532 We could be in for a rough landing, LP. 221 00:11:41,534 --> 00:11:44,435 (both screaming) 222 00:11:46,857 --> 00:11:49,740 (Darkwing and Launchpad screaming) 223 00:11:49,742 --> 00:11:54,078 (woman) Oh, look, Mr. Mallard! Whoo-hoo! Mr. Mallard! 224 00:11:54,080 --> 00:11:57,248 Oh, no. Not that saccharine suburbanite. Mr. Mallard! 225 00:11:57,250 --> 00:12:00,918 Well, there you are. I've been looking all over for you. 226 00:12:00,920 --> 00:12:03,470 Yes, Mrs. Muddlefoot? 227 00:12:03,472 --> 00:12:08,309 Well, I wonder if you might have some ground cinnamon we could borrow? Hmm? 228 00:12:08,311 --> 00:12:10,577 Did Hemingway have this problem? 229 00:12:10,579 --> 00:12:12,246 Of course not. 230 00:12:12,248 --> 00:12:15,316 He didn't live next door to the Muddlefoots. 231 00:12:15,318 --> 00:12:18,119 I'll get you a whole cinnamon tree, Binkie. 232 00:12:18,121 --> 00:12:21,922 Ooh, thank you, but a half a cup will do. (giggles) 233 00:12:21,924 --> 00:12:24,492 Ooh. And what's this? 234 00:12:24,494 --> 00:12:26,694 Why, it's a comic book. 235 00:12:26,696 --> 00:12:28,897 Well, how darling. 236 00:12:31,668 --> 00:12:35,003 (gasps) Ooh. Oh, dear me. 237 00:12:35,005 --> 00:12:37,505 My stars, such violence! 238 00:12:37,507 --> 00:12:39,507 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 239 00:12:39,509 --> 00:12:41,175 Why, my stars. 240 00:12:41,177 --> 00:12:44,378 With reading material like this, it's no wonder so many children 241 00:12:44,380 --> 00:12:47,281 grow up to be cruel. despotic dictators! 242 00:12:47,283 --> 00:12:50,751 Now, how can I make this a little less deplorable 243 00:12:50,753 --> 00:12:53,288 and a little more - hee-hee-hee - adorable? 244 00:12:53,290 --> 00:12:55,289 Hee-hee-hee-hee. I know. 245 00:12:55,291 --> 00:12:59,693 It was a beautiful spring morning. 246 00:12:59,695 --> 00:13:02,296 (birds chirping) 247 00:13:03,366 --> 00:13:06,034 And little Mr. Bunny 248 00:13:06,036 --> 00:13:08,136 was as happy as could be. 249 00:13:08,138 --> 00:13:10,505 He happily hip-hopped, hip-hopped 250 00:13:10,507 --> 00:13:13,558 up to Robin Redbreast and said... 251 00:13:13,560 --> 00:13:17,261 Would you mind clearing out of here? I'd like to be alone. 252 00:13:17,263 --> 00:13:21,365 (gasps) Ooh, my goodness, no. He didn't say that. 253 00:13:21,367 --> 00:13:24,919 The little Mr. Bunny turned to the birdie and said... 254 00:13:24,921 --> 00:13:28,239 You don't want to make me lose my temper, do you? 255 00:13:28,241 --> 00:13:30,074 (squawks) 256 00:13:30,076 --> 00:13:33,244 Well, no. No. He didn't say that, either. 257 00:13:33,246 --> 00:13:35,813 (gasps) Ooh. Why, you're back. 258 00:13:35,815 --> 00:13:38,449 And so soon. (nervous laugh) 259 00:13:38,451 --> 00:13:40,451 I guess there's only one place 260 00:13:40,453 --> 00:13:42,987 I can be sure I won't be disturbed. 261 00:13:45,926 --> 00:13:48,359 (slurps) Ahh. 262 00:13:48,361 --> 00:13:51,863 At last. I can finish this thing in peace. 263 00:13:58,622 --> 00:14:01,722 Luckily, we landed softly 264 00:14:01,724 --> 00:14:04,391 in this... this... this... 265 00:14:04,393 --> 00:14:07,094 Say, LP, where are we, anyway? 266 00:14:07,096 --> 00:14:10,732 You got me, DW, but it sure is... cute. 267 00:14:10,734 --> 00:14:13,467 We have to find Megavolt before - Oof! 268 00:14:15,872 --> 00:14:17,905 I may have to hurt that guy. 269 00:14:21,410 --> 00:14:24,512 Aw, don't be too hard on him, DW. He's just a... 270 00:14:24,514 --> 00:14:28,449 I know, I know, I know. He's just a little running gag. 271 00:14:32,589 --> 00:14:36,090 Come on, Launchpad. We have to defuse that maniac Megavolt. 272 00:14:42,047 --> 00:14:44,582 Ha! They call me mad. 273 00:14:44,584 --> 00:14:47,752 They call me insane. They're right. 274 00:14:47,754 --> 00:14:50,154 But I'm running things now! Heh-heh. 275 00:14:50,156 --> 00:14:52,707 Your mad scheme will never work, 276 00:14:52,709 --> 00:14:54,742 you egomaniacal electron. 277 00:14:54,744 --> 00:14:58,680 For your information, it already has. 278 00:14:58,682 --> 00:15:01,799 See, I was on my way over here to pay my power bill 279 00:15:01,801 --> 00:15:04,702 after borrowing money from the bank! 280 00:15:04,704 --> 00:15:06,954 Whoa-whoa-whoa-whoa! 281 00:15:06,956 --> 00:15:10,007 Then I thought, "Why not just take over the place?" 282 00:15:10,009 --> 00:15:14,445 And now, if you'll excuse me, I have a city to dominate! 283 00:15:18,484 --> 00:15:20,084 I did it! 284 00:15:20,086 --> 00:15:24,055 And took a good 17 inches off my waistline in the process. 285 00:15:26,359 --> 00:15:29,326 Now to short-circuit that lunatic. 286 00:15:29,328 --> 00:15:33,665 Come on, Launchpad. Let's get dangerous. 287 00:15:33,667 --> 00:15:36,067 Do we have to get that dangerous, DW? 288 00:15:36,069 --> 00:15:38,469 Couldn't we just take the stai-ai-airs? 289 00:15:38,471 --> 00:15:41,272 Heh-heh-heh. The whole city is mine. 290 00:15:41,274 --> 00:15:44,042 And to think I never even finished reform school. 291 00:15:44,044 --> 00:15:46,177 You again! 292 00:15:46,179 --> 00:15:48,812 That's far enough, sparkplug breath. 293 00:15:48,814 --> 00:15:50,581 Shpeda-hoing! 294 00:15:50,583 --> 00:15:53,417 Gimme that. It's private property. 295 00:15:53,419 --> 00:15:55,419 Attaboy, Darkwing. Get him! 296 00:15:55,421 --> 00:15:58,689 Teach the lousy thug a lesson. Show him who... 297 00:15:58,691 --> 00:16:00,191 Ooh-hoo-hoo-hoy! 298 00:16:00,193 --> 00:16:02,159 My masterpiece! 299 00:16:02,161 --> 00:16:04,195 My baby. 300 00:16:08,567 --> 00:16:11,251 Oh, my sweet darling, you're the ampere of my eye. 301 00:16:11,253 --> 00:16:12,820 (muffled) 302 00:16:12,822 --> 00:16:15,423 What's this? A comic book? 303 00:16:15,425 --> 00:16:20,094 A comic book starring Darkwing Duck? What's the world coming to? 304 00:16:20,096 --> 00:16:22,397 (muttering) "...you egomaniacal electron." 305 00:16:22,399 --> 00:16:26,266 No! No, this is wrong, all wrong! 306 00:16:26,268 --> 00:16:28,869 And in definite need of repair. 307 00:16:32,041 --> 00:16:34,341 OK. As Darkwing Duck 308 00:16:34,343 --> 00:16:37,512 and the misunderstood genius Megavolt 309 00:16:37,514 --> 00:16:39,680 struggled for the remote-control device... 310 00:16:41,684 --> 00:16:44,184 I've had all I'm gonna take from you, Duck. 311 00:16:48,024 --> 00:16:49,489 Behold! 312 00:16:49,491 --> 00:16:52,092 I am the new, the improved 313 00:16:52,094 --> 00:16:55,596 mega, maximum, mondo Megavolt! 314 00:16:55,598 --> 00:16:57,698 (stammering) 315 00:16:57,700 --> 00:17:01,536 And you, Duck, are toast! 316 00:17:01,538 --> 00:17:03,171 (teeth chattering) 317 00:17:07,177 --> 00:17:08,609 It would appear, Launchpad, 318 00:17:08,611 --> 00:17:11,979 that our best hope would be... a tactical retreat! 319 00:17:15,034 --> 00:17:16,701 Don't worry, Launchpad. 320 00:17:16,703 --> 00:17:18,703 Megavolt may have superior size, 321 00:17:18,705 --> 00:17:22,139 he may have superior power, but I have superior intellect! 322 00:17:25,244 --> 00:17:27,477 Then again, let's not undersell size and power. 323 00:17:44,597 --> 00:17:47,598 I was wondering what happened to you. 324 00:17:55,675 --> 00:17:59,710 We're safe down here, Launchpad. He's too big to fit in. 325 00:17:59,712 --> 00:18:02,412 (yelling and screaming) 326 00:18:08,104 --> 00:18:11,872 Why can't I get a break? This thing's due tomorrow. 327 00:18:14,543 --> 00:18:17,544 Even the wind's against me. 328 00:18:21,117 --> 00:18:24,451 Hmm, this place looks familiar. 329 00:18:24,453 --> 00:18:27,721 At last, I can tell the story the way it should have happened. 330 00:18:27,723 --> 00:18:30,575 Tampering with my masterpiece, eh? 331 00:18:30,577 --> 00:18:33,077 Ooh! Don't you know how to knock? 332 00:18:33,079 --> 00:18:36,480 Your little game is over, you revolting revisionist! 333 00:18:36,482 --> 00:18:40,084 Give it back so I can finish off the scene where I finish you off! 334 00:18:40,086 --> 00:18:43,220 Wrong. In the last scene, I'm gonna finish you off. 335 00:18:43,222 --> 00:18:45,923 Sorry, pal. This thing's reality-based. 336 00:18:45,925 --> 00:18:47,992 You don't stand a chance against me. 337 00:18:47,994 --> 00:18:49,993 That's what you think, you hackneyed hack! 338 00:18:49,995 --> 00:18:53,613 In this edition, I'm now ten times bigger and more powerful. 339 00:18:53,615 --> 00:18:55,699 No way. Let me see that. Where? 340 00:18:55,701 --> 00:18:58,452 Right there. 341 00:18:58,454 --> 00:19:01,355 What kind of science fiction are you trying to write? 342 00:19:01,357 --> 00:19:05,226 If anything, you ought to be 20 times smaller. 343 00:19:05,228 --> 00:19:09,296 What do you think you're doing? I'm bigger! 344 00:19:09,298 --> 00:19:11,365 Have it your way. I can beat you, 345 00:19:11,367 --> 00:19:15,169 no matter what size shoe you wear. Hee-hee. 346 00:19:15,171 --> 00:19:17,271 (teeth chattering) 347 00:19:20,176 --> 00:19:21,342 (sighs) 348 00:19:21,344 --> 00:19:24,645 Saved by my faithful pet Super Bunny. 349 00:19:24,647 --> 00:19:26,280 Wait a minute. 350 00:19:26,282 --> 00:19:28,849 Since when do I have a faithful pet named Super Bunny? 351 00:19:32,855 --> 00:19:36,290 It's a little early for Easter, isn't it? 352 00:19:38,027 --> 00:19:40,594 Listen, Super B, there's only room 353 00:19:40,596 --> 00:19:42,629 for one hero in this comic book, 354 00:19:42,631 --> 00:19:45,365 and I got the job, so beat it! 355 00:19:46,752 --> 00:19:49,553 Never send a bunny to do a duck's job. 356 00:19:49,555 --> 00:19:51,522 (sizzling) 357 00:19:51,524 --> 00:19:53,657 In here, DW! 358 00:19:53,659 --> 00:19:55,726 Good going, Launchpad. You've - 359 00:19:55,728 --> 00:19:56,961 (gurgling) 360 00:19:56,963 --> 00:19:59,964 ...gotten us in an even bigger jam. 361 00:20:04,504 --> 00:20:07,471 I've heard of eating the scenery, but this is ridiculous. 362 00:20:09,559 --> 00:20:13,126 Strange, yes, but I'm not one to look a gift horse in the mouth. 363 00:20:13,128 --> 00:20:15,896 Hi-ho, Silver! Away! 364 00:20:15,898 --> 00:20:18,899 That's cheating. 365 00:20:18,901 --> 00:20:22,186 Whoa, Silver. 366 00:20:22,188 --> 00:20:25,555 All right, Duck. This is gonna be your final scene. 367 00:20:25,557 --> 00:20:28,558 Looks like he's got us this time, DW! 368 00:20:28,560 --> 00:20:32,396 Ha! I don't know the meaning of the word defeat, Launchpad. 369 00:20:32,398 --> 00:20:35,565 Aha! Just what we need right now - 370 00:20:35,567 --> 00:20:37,802 a refreshing cup of coffee. 371 00:20:39,338 --> 00:20:41,672 Push, Launchpad. 372 00:20:41,674 --> 00:20:44,175 Taste java, battery brain. 373 00:20:44,177 --> 00:20:45,575 Aah! 374 00:20:45,577 --> 00:20:49,446 I've been percolated. 375 00:20:50,733 --> 00:20:53,851 That's not fair. How come you get to win? 376 00:20:53,853 --> 00:20:57,921 Because, villain, it's my comic book. 377 00:20:57,923 --> 00:21:01,925 I'd love to chew the fat, babe, but I'm late for a date with comic-book immortality. 378 00:21:01,927 --> 00:21:04,962 See ya in the funny papers, pal. 379 00:21:18,444 --> 00:21:21,111 Uh, well... Yes? 380 00:21:21,113 --> 00:21:23,113 I hate it! No! 381 00:21:23,115 --> 00:21:27,251 Yes. I'm also repelled, repulsed, 382 00:21:27,253 --> 00:21:29,887 reviled and revolted by it. 383 00:21:29,889 --> 00:21:33,190 In addition, I loath and abhor it. 384 00:21:33,192 --> 00:21:37,962 Not to mention despising and detesting it! However... 385 00:21:37,964 --> 00:21:39,263 H-However? 386 00:21:39,265 --> 00:21:43,333 However, I am intrigued by the rabbit character 387 00:21:43,335 --> 00:21:45,870 and plan to spin off a new comic book - 388 00:21:45,872 --> 00:21:48,922 The Adventures of Super Bunny! 389 00:21:48,924 --> 00:21:52,359 B-B-B-B-Bunny? R-R-R-R-Rabbit? 390 00:21:52,361 --> 00:21:54,995 Why, of all the... (clears throat) 391 00:21:54,997 --> 00:21:59,233 Sir, I have only one response to this development. 392 00:21:59,235 --> 00:22:01,185 (whistles) 393 00:22:03,489 --> 00:22:05,489 Come, come, Little Running Gag. 394 00:22:05,491 --> 00:22:08,291 Let's see if we can sell this epic to Disney. 395 00:22:08,293 --> 00:22:11,895 Maybe they'll make a TV series out of it. 396 00:22:28,080 --> 00:22:29,679 ♪ Darkwing Duck 397 00:22:32,551 --> 00:22:34,284 ♪ Darkwing Duck 398 00:22:37,023 --> 00:22:38,688 ♪ Darkwing Duck 399 00:22:41,027 --> 00:22:43,894 ♪ Darkwing Duck ♪ 34778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.