All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E04 - Getting Antsy (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,836 ♪ Daring duck of mystery 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,872 ♪ Champion of right 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,175 ♪ Swoops out of the shadows 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,327 ♪ Darkwing owns the night 5 00:00:12,329 --> 00:00:14,663 ♪ Somewhere some villain schemes 6 00:00:14,665 --> 00:00:15,931 ♪ But his number's up 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,198 ♪ 3-2-1 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,100 ♪ Darkwing Duck 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,703 ♪ When there's trouble, you call DW 10 00:00:21,705 --> 00:00:23,705 ♪ Darkwing Duck 11 00:00:23,707 --> 00:00:26,341 Let's get dangerous. 12 00:00:26,343 --> 00:00:27,743 ♪ Darkwing Duck 13 00:00:27,745 --> 00:00:30,779 Darkwing... duck! 14 00:00:30,781 --> 00:00:32,781 ♪ Cloud of smoke and he appears 15 00:00:32,783 --> 00:00:35,083 ♪ A master of surprise 16 00:00:35,085 --> 00:00:37,436 ♪ Who's that cunning mind behind 17 00:00:37,438 --> 00:00:39,838 ♪ That shadowy disguise? 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 ♪ Nobody knows for sure 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,709 ♪ Bad guys are out of luck 20 00:00:43,711 --> 00:00:44,727 ♪ 'Cause here comes 21 00:00:44,729 --> 00:00:46,461 ♪ Darkwing Duck Look out! 22 00:00:46,463 --> 00:00:49,465 ♪ When there's trouble, you call DW 23 00:00:49,467 --> 00:00:51,583 ♪ Darkwing Duck 24 00:00:51,585 --> 00:00:53,936 Let's get dangerous. 25 00:00:53,938 --> 00:00:56,488 ♪ Darkwing Duck 26 00:00:56,490 --> 00:00:58,540 Better watch out, you bad boys! 27 00:00:58,542 --> 00:01:00,876 ♪ Darkwing Duck ♪ 28 00:01:05,348 --> 00:01:07,950 Six burglars, nine car thieves, 29 00:01:07,952 --> 00:01:10,719 21 muggers, 11 kidnappers, 30 00:01:10,721 --> 00:01:13,788 five international terrorists... (yawns) 31 00:01:13,790 --> 00:01:16,675 ...and a voodoo king with an army of zombies. 32 00:01:16,677 --> 00:01:18,677 (yawns) 33 00:01:18,679 --> 00:01:22,280 Boy, for such a slow night, I sure am pooped. 34 00:01:22,282 --> 00:01:23,281 (crunch) 35 00:01:25,719 --> 00:01:28,737 Aw, that's the last of the candied corn chips. 36 00:01:28,739 --> 00:01:31,907 What do you say we stop off for a burger or three, DW? 37 00:01:31,909 --> 00:01:34,659 How can you possibly be hungry? 38 00:01:34,661 --> 00:01:36,494 You've been eating all night. 39 00:01:36,496 --> 00:01:39,231 Hey, you burn a lot of calories thwarting evil. 40 00:01:39,233 --> 00:01:40,765 Fine. Lovely. 41 00:01:40,767 --> 00:01:45,203 I bet Tonto never made the Lone Ranger stop for burgers. 42 00:01:45,205 --> 00:01:48,573 Did I just see...? Wasn't there just...? Nah. 43 00:01:48,575 --> 00:01:53,428 Boy, am I one tired champion of righteousness or what? 44 00:01:58,903 --> 00:02:02,504 Don't shoot. The cash is in the register. 45 00:02:02,506 --> 00:02:05,173 (laughs) 46 00:02:05,175 --> 00:02:07,242 Don't let the mask fool you. 47 00:02:07,244 --> 00:02:10,745 I am Darkwing Duck, protector of the innocent, defender of - 48 00:02:10,747 --> 00:02:12,247 You're not a robber? 49 00:02:12,249 --> 00:02:14,916 Correct. I am not a robber. 50 00:02:14,918 --> 00:02:17,435 You're just some weirdo in a mask. 51 00:02:17,437 --> 00:02:21,006 Correct, I am just some weirdo in a mask. Hey! 52 00:02:21,008 --> 00:02:23,375 You gonna order? But I'm... 53 00:02:23,377 --> 00:02:26,778 I'll have two cheese food product burgers with fries, one Hippo shake 54 00:02:26,780 --> 00:02:29,882 and an apple-flavored pie substitute. How about you, DW? 55 00:02:29,884 --> 00:02:31,783 A new sidekick, perhaps? 56 00:02:31,785 --> 00:02:33,519 That's 6.92. 57 00:02:33,521 --> 00:02:36,387 Thank you and have a pleasant evening. 58 00:02:36,389 --> 00:02:38,389 Uh, can you get this one, DW? 59 00:02:38,391 --> 00:02:41,526 My hands are kinda full. Whoa. 60 00:02:41,528 --> 00:02:45,564 Don't wanna spill any artificial additives on my lucky scarf. 61 00:02:45,566 --> 00:02:47,633 (slurping) Ooh, tasty. 62 00:02:47,635 --> 00:02:51,136 Can I have an extra... burger to go? 63 00:02:51,138 --> 00:02:53,938 Talk about fast food. 64 00:02:53,940 --> 00:02:58,293 Finally, our bleary-eyed bastion of bravery and bravado 65 00:02:58,295 --> 00:03:00,428 heads home to his warm bed, 66 00:03:00,430 --> 00:03:03,031 soft pillow, blue blankie and... 67 00:03:03,033 --> 00:03:05,133 (Launchpad) Oh, no! 68 00:03:05,135 --> 00:03:08,153 Where? What is it? Murder? Fire? Alien invaders? 69 00:03:08,155 --> 00:03:11,322 I left my scarf at Hamburger Hippo's. 70 00:03:11,324 --> 00:03:14,425 A crisis of epic proportions. 71 00:03:15,863 --> 00:03:18,413 (tires squeal) 72 00:03:21,335 --> 00:03:23,901 Wow, business must really be bad. 73 00:03:23,903 --> 00:03:25,987 Looks like they just up and moved. 74 00:03:25,989 --> 00:03:28,623 Don't be ridiculous, Launchpad. It's a crime! 75 00:03:28,625 --> 00:03:32,060 Yeah, you can say that again. This was my favorite place. 76 00:03:32,062 --> 00:03:34,646 Do you realize what this means? 77 00:03:34,648 --> 00:03:36,715 Uh, uh, I need to get a new scarf? 78 00:03:38,585 --> 00:03:39,668 (teeth chattering) 79 00:03:39,670 --> 00:03:42,270 Something bothering you, citizen? 80 00:03:42,272 --> 00:03:45,023 It... They had... I... 81 00:03:45,025 --> 00:03:48,359 Perhaps if you begin at the beginning. 82 00:03:48,361 --> 00:03:50,345 I thought I heard a noise out back. 83 00:03:50,347 --> 00:03:52,514 I went to look, and when I turned around, 84 00:03:52,516 --> 00:03:54,516 the whole place was gone. 85 00:03:54,518 --> 00:03:56,751 Just like that. Poof. Gone! 86 00:03:56,753 --> 00:03:59,955 I see. And did you see who did this? 87 00:03:59,957 --> 00:04:03,258 No one. Nothin'. No one. 88 00:04:03,260 --> 00:04:05,260 Put your worries in the deep fryer. 89 00:04:05,262 --> 00:04:06,928 I'll solve this burger burglary 90 00:04:06,930 --> 00:04:09,314 before your buns cool off. 91 00:04:09,316 --> 00:04:11,900 With the midnight Mallard on the case, 92 00:04:11,902 --> 00:04:14,152 no detail will be overlooked. 93 00:04:14,154 --> 00:04:15,520 Let's see, now. 94 00:04:15,522 --> 00:04:19,825 Whoever heisted the Hippo must be a very shrewd operator. 95 00:04:19,827 --> 00:04:23,461 They didn't leave a thing. If only I could find a clue. 96 00:04:25,049 --> 00:04:27,482 If only I could find my Hippo burger. 97 00:04:27,484 --> 00:04:29,951 How can I sift clues when I'm hungry? 98 00:04:29,953 --> 00:04:32,220 Maybe we're missing something, 99 00:04:32,222 --> 00:04:34,939 something right under... our noses. 100 00:04:34,941 --> 00:04:38,043 My burger! Gee, looks a little rare. 101 00:04:38,045 --> 00:04:41,380 Don't be a booby, Launchpad. It's just ants. 102 00:04:41,382 --> 00:04:44,749 Well, they're steali'' my burger. Gotcha! 103 00:04:44,751 --> 00:04:47,736 Hey, let go! It's mine! 104 00:04:50,741 --> 00:04:53,107 Don't feel so bad, LP. 105 00:04:53,109 --> 00:04:56,728 After all, ants can lift more than ten times their weight. 106 00:04:56,730 --> 00:05:00,299 Big deal. Anybody can lift ten times an ant's weight. 107 00:05:00,301 --> 00:05:01,716 Right. 108 00:05:01,718 --> 00:05:04,452 Well... there's nothing more to be learned here. 109 00:05:04,454 --> 00:05:08,556 We could learn where those ants are taki'' my burger. 110 00:05:08,558 --> 00:05:11,426 Must you get so obsessed with irrelevant trivialities? 111 00:05:11,428 --> 00:05:14,763 Come, Darkwing Duck must disappear... 112 00:05:14,765 --> 00:05:16,731 (yawns) ...with the dawn. 113 00:05:20,320 --> 00:05:22,136 What are you trying to do, 114 00:05:22,138 --> 00:05:25,306 lead Darkwing Duck right to me? Ohh! 115 00:05:25,308 --> 00:05:27,776 I invented this headgear so I could talk to you. 116 00:05:27,778 --> 00:05:30,328 But do you listen? Unh-unh. No. 117 00:05:30,330 --> 00:05:33,148 All you ever do is just munch, munch, munch, munch, munch! 118 00:05:33,150 --> 00:05:35,317 (squeaking) 119 00:05:35,319 --> 00:05:38,419 Of course you can keep your burger. Ohh! 120 00:05:38,421 --> 00:05:39,921 Yippee! 121 00:05:39,923 --> 00:05:43,257 Onto the truck, double time. 122 00:05:45,078 --> 00:05:48,796 Now, let's hope that Darkwing Ducky doesn't pick up our trail, 123 00:05:48,798 --> 00:05:51,115 'cause we've got lots of shopping to do. 124 00:05:54,988 --> 00:05:57,255 Ohh! How can I choose? 125 00:05:57,257 --> 00:05:59,424 I'm like a kid in a candy store. 126 00:05:59,426 --> 00:06:01,259 It's no use. Ha-ha. 127 00:06:01,261 --> 00:06:03,361 I'll just have to take them all. 128 00:06:03,363 --> 00:06:04,429 (tires squeal) 129 00:06:15,342 --> 00:06:18,176 Oh, it's all like a beautiful dream. 130 00:06:18,178 --> 00:06:20,278 What a collection I'll have. 131 00:06:20,280 --> 00:06:22,330 Hurry, now, hurry. 132 00:06:22,332 --> 00:06:26,168 It'll be light soon, and we've got to get our new little toys home. 133 00:06:26,170 --> 00:06:28,269 Ohh! Yaah! 134 00:06:28,271 --> 00:06:30,271 (yells) 135 00:06:33,743 --> 00:06:35,643 (rooster crows) 136 00:06:36,679 --> 00:06:39,480 (snoring) 137 00:06:39,482 --> 00:06:41,065 (Gosalyn) Fore! 138 00:06:45,805 --> 00:06:48,973 An easy six iron, wouldn't you say, Honker? 139 00:06:55,349 --> 00:06:57,648 Have I ever told you the story of the little girl, 140 00:06:57,650 --> 00:06:59,918 the golf club and the firing squad? 141 00:06:59,920 --> 00:07:04,155 Now, please, I just want a little sleep. 142 00:07:04,157 --> 00:07:06,324 (snoring) 143 00:07:08,895 --> 00:07:10,695 Did you forget? 144 00:07:10,697 --> 00:07:13,331 I never forget. 145 00:07:13,333 --> 00:07:15,500 But, just out of curiosity, 146 00:07:15,502 --> 00:07:18,769 which of the many things I haven't forgotten are you referring to? 147 00:07:18,771 --> 00:07:22,773 The one where you take me and Honker to Goony Golf. 148 00:07:22,775 --> 00:07:25,710 I was afraid it was that one. 149 00:07:25,712 --> 00:07:27,212 Um, Gosalyn... 150 00:07:27,214 --> 00:07:30,248 You're not trying to weasel out of this one, are you? 151 00:07:30,250 --> 00:07:32,683 Actually, yes. OK, fine. 152 00:07:32,685 --> 00:07:35,020 It's just that I'm so tired. No, it's fine. 153 00:07:35,022 --> 00:07:37,989 We'll just play inside today. 154 00:07:43,429 --> 00:07:47,799 Sometimes being a parent makes crime-fighting seem easy. 155 00:07:47,801 --> 00:07:48,867 Gosalyn! 156 00:07:53,940 --> 00:07:56,340 Honker, we're going! 157 00:07:57,944 --> 00:08:01,730 Yippee! Goony Golf, here we come! 158 00:08:01,732 --> 00:08:04,732 Hey, DW, look at this stuff. 159 00:08:04,734 --> 00:08:08,502 That looks just like the St. Canard Trade Center downtown. 160 00:08:08,504 --> 00:08:10,071 (yawns) 161 00:08:10,073 --> 00:08:13,074 Nothing but a bunch of cheap papier-mâché models. 162 00:08:15,846 --> 00:08:17,111 Yuck. 163 00:08:17,113 --> 00:08:19,581 Greetings, Goony Golfers! 164 00:08:19,583 --> 00:08:22,016 Admission for two adults and two tiny terrorists. 165 00:08:22,018 --> 00:08:24,585 And a hot dog. I'm hungry. 166 00:08:27,123 --> 00:08:29,090 Hey, more ants. 167 00:08:29,092 --> 00:08:32,260 (whispers) Give me that! Heh-heh. Uh... 168 00:08:32,262 --> 00:08:33,761 Happy golfing! 169 00:08:39,102 --> 00:08:41,102 (spits) 170 00:08:41,104 --> 00:08:43,672 (yawns) 171 00:08:49,913 --> 00:08:51,278 (spits) 172 00:08:51,280 --> 00:08:53,748 (yawns) 173 00:09:01,308 --> 00:09:03,341 (spits) 174 00:09:03,343 --> 00:09:04,943 (yawns) 175 00:09:06,813 --> 00:09:10,715 Boy, what a dumb place to put a water main. 176 00:09:12,152 --> 00:09:13,685 (beeping) 177 00:09:13,687 --> 00:09:17,289 This isn't brain surgery, Honker. Just hit the ball. 178 00:09:21,695 --> 00:09:24,529 I'm afraid the hole's in the opposite dir-- 179 00:09:24,531 --> 00:09:26,531 Oof! 180 00:09:26,533 --> 00:09:28,366 Nice shot, Honker. 181 00:09:28,368 --> 00:09:31,202 Thank you, Mr. Mallard. 182 00:09:31,204 --> 00:09:33,304 You look kinda tired, DW. 183 00:09:33,306 --> 00:09:35,707 Why don't you take a little nap 184 00:09:35,709 --> 00:09:37,709 while I show these kids how the pros putt? 185 00:09:37,711 --> 00:09:42,980 No, no, no, that's not - that's not... necessary. 186 00:09:44,116 --> 00:09:46,484 (glass shatters) 187 00:09:49,389 --> 00:09:52,323 (snoring) 188 00:09:54,711 --> 00:09:56,477 Hamburger Hippo? 189 00:09:57,881 --> 00:10:00,815 Launchpad's scarf. Hmm. 190 00:10:00,817 --> 00:10:04,051 Either I'm dreaming, or this is a job for... 191 00:10:04,053 --> 00:10:08,556 William Drakespeare! Oh, gah... 192 00:10:08,558 --> 00:10:11,158 Wrong costume. Ha. This is no time for poetry. 193 00:10:11,160 --> 00:10:14,896 It's time for... Darkwing Duck! 194 00:10:16,333 --> 00:10:20,001 All right. Who's the joker with the flashbulb? 195 00:10:25,442 --> 00:10:28,909 Boy, they really oughta mow the grass around here. 196 00:10:28,911 --> 00:10:30,978 Now, I wonder where Launchpad went. 197 00:10:30,980 --> 00:10:32,580 I might need some help on this case. 198 00:10:32,582 --> 00:10:35,350 Whoa. Must be the jumbo economy size. 199 00:10:35,352 --> 00:10:38,920 Wow! Some of these miniature golf things look almost real. 200 00:10:38,922 --> 00:10:41,923 (roars) 201 00:10:41,925 --> 00:10:43,925 OK, fine. 202 00:10:43,927 --> 00:10:47,095 I'm... dreaming. Yes, that's it. Ha! 203 00:10:47,097 --> 00:10:50,098 I'm dreaming, and to prove this, I shall pinch myself. 204 00:10:50,100 --> 00:10:51,883 Ouch! 205 00:10:51,885 --> 00:10:54,619 (roaring) 206 00:10:54,621 --> 00:10:57,805 Nice snail. Pretty snail. 207 00:11:03,596 --> 00:11:07,065 I'm surrounded by giant ants, but that doesn't bother me. 208 00:11:07,067 --> 00:11:11,402 After all, I am the terror that flaps in the night. 209 00:11:11,404 --> 00:11:13,404 I am... 210 00:11:15,075 --> 00:11:18,677 the smallest, weakest thing in the whole place, 211 00:11:18,679 --> 00:11:21,312 and I am also outta here. 212 00:11:21,314 --> 00:11:23,881 Wait a minute. I can't panic. 213 00:11:23,883 --> 00:11:27,218 I'm Darkwing Duck. So what if I'm in a land of... 214 00:11:27,220 --> 00:11:28,252 (gulps) 215 00:11:28,254 --> 00:11:29,854 ...giants? 216 00:11:32,926 --> 00:11:34,859 Yike! 217 00:11:44,154 --> 00:11:47,355 (gasps) Gosalyn! 218 00:11:49,826 --> 00:11:52,443 Down here! It's me, Darkwing! 219 00:12:01,187 --> 00:12:03,688 Whew. What a relief. 220 00:12:03,690 --> 00:12:07,425 If that's Gosalyn, I can't be in a land of giants. Ha-ha. 221 00:12:07,427 --> 00:12:12,430 Sure. I've probably just been shrunk to the size of a bug. 222 00:12:12,432 --> 00:12:14,599 Blech! Oh, there you are. 223 00:12:14,601 --> 00:12:16,667 Thought you could hide from me, did ya? 224 00:12:16,669 --> 00:12:19,770 I wasn't hiding. Hey, what are you doing? 225 00:12:19,772 --> 00:12:23,775 What's a nice ball like you doin' in a place like this? 226 00:12:23,777 --> 00:12:26,077 Hey, hey! Where are you going, LP? 227 00:12:26,079 --> 00:12:28,112 Yoo-hoo! Down here. Hello! 228 00:12:28,114 --> 00:12:31,682 (high-pitched) LP, help! No! Over here! Look! 229 00:12:31,684 --> 00:12:34,202 (normal voice) Whoa, whoa, whoa. Hold on. Stop, stop! 230 00:12:36,772 --> 00:12:39,107 (yelling) 231 00:12:41,178 --> 00:12:43,277 Ho-ho! Good one! 232 00:12:43,279 --> 00:12:46,480 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 233 00:12:46,482 --> 00:12:49,116 Ha-ha! Dexterous do-gooder Darkwing Duck 234 00:12:49,118 --> 00:12:52,103 dips and dodges, deftly defying disaster. 235 00:12:57,277 --> 00:13:00,561 Put her right over there, little ones. Ho-ho! 236 00:13:00,563 --> 00:13:02,330 That's it. Excellent. 237 00:13:02,332 --> 00:13:06,968 Soon all of St. Canard will be part of Goony Golf. 238 00:13:06,970 --> 00:13:09,237 Ohh-ho-ho! Huh? 239 00:13:09,239 --> 00:13:11,071 (all squeak) 240 00:13:11,073 --> 00:13:12,773 You lost him? 241 00:13:14,544 --> 00:13:15,843 Aha! 242 00:13:15,845 --> 00:13:19,414 Mustard? You stopped for lunch, didn't you? 243 00:13:19,416 --> 00:13:21,249 (squeaks) 244 00:13:21,251 --> 00:13:24,919 Oh, I'm sorry. I didn't mean to yell at you. 245 00:13:24,921 --> 00:13:27,755 Now, here's a little treat. (chuckles) 246 00:13:27,757 --> 00:13:31,191 Maybe they'll help run down our little visitor. 247 00:13:31,193 --> 00:13:33,360 (all cheer) 248 00:13:33,362 --> 00:13:36,047 Now drive carefully. (chuckles) 249 00:13:36,049 --> 00:13:37,848 (all cheer) 250 00:13:41,954 --> 00:13:45,123 Good thing this costume is wash-and-wear. 251 00:13:45,125 --> 00:13:48,626 Let's see. I might be able to make it to Launchpad. 252 00:13:48,628 --> 00:13:52,096 But the slightest miscalculation could spell doom. 253 00:13:52,098 --> 00:13:55,233 (chuckles) My kind of odds. 254 00:14:02,275 --> 00:14:03,858 Right on target. 255 00:14:03,860 --> 00:14:05,860 (buzzing) 256 00:14:09,732 --> 00:14:11,766 Lot of bugs today. 257 00:14:11,768 --> 00:14:13,985 Yaah! 258 00:14:17,823 --> 00:14:18,890 Ha! 259 00:14:18,892 --> 00:14:21,425 Saved by my cat-like reflexes. 260 00:14:21,427 --> 00:14:23,794 (fabric tearing) Whoops. 261 00:14:23,796 --> 00:14:27,598 That does it. No more cheap polyester capes for this duck. 262 00:14:27,600 --> 00:14:28,900 (motors revving/ ants cheering) 263 00:14:28,902 --> 00:14:30,601 What in the...? (yells) 264 00:14:30,603 --> 00:14:32,803 Bugs in buggies! 265 00:14:32,805 --> 00:14:36,223 Suck gas, evildoers. 266 00:14:39,812 --> 00:14:43,481 You see, size isn't what's important. 267 00:14:43,483 --> 00:14:45,583 It's being outnumbered! 268 00:14:55,045 --> 00:14:56,978 (tires squeal) 269 00:14:56,980 --> 00:15:01,149 Time for some serious Darkwing driving. Yee-haw! 270 00:15:01,151 --> 00:15:05,436 OK, you ants. Eat my dust. 271 00:15:08,758 --> 00:15:10,691 (squeaks/burbles) 272 00:15:13,846 --> 00:15:16,431 So the bug wants to play chicken, eh? 273 00:15:21,671 --> 00:15:23,304 (squeals) 274 00:15:23,306 --> 00:15:27,208 That'll teach you to tangle with the masked Mallard, bugly! 275 00:15:41,357 --> 00:15:43,524 I am home free... 276 00:15:43,526 --> 00:15:46,144 ee-hee-hee-hee-hee! 277 00:15:46,146 --> 00:15:49,297 Yaah! 278 00:15:49,299 --> 00:15:51,299 (yelping) 279 00:15:56,640 --> 00:15:58,272 (rattle) 280 00:15:58,274 --> 00:16:00,824 That's it. I'm doomed, 281 00:16:00,826 --> 00:16:03,827 doomed to an eternity of tininess. 282 00:16:03,829 --> 00:16:06,096 They might as well call me Darkwing Dot 283 00:16:06,098 --> 00:16:09,767 or Darkwing Dormouse or Darkwing... 284 00:16:09,769 --> 00:16:11,769 something small. 285 00:16:18,944 --> 00:16:22,280 How did they find me so fast? 286 00:16:22,282 --> 00:16:25,983 (squeaking) 287 00:16:31,624 --> 00:16:34,792 Whoa! I told Launchpad ants were strong. 288 00:16:34,794 --> 00:16:36,944 So that's the scheme. 289 00:16:36,946 --> 00:16:40,481 But why would ants want money? Hmm. 290 00:16:40,483 --> 00:16:43,785 Guess I'll just have to find out. Bingo! 291 00:16:45,121 --> 00:16:49,389 A master of disguise is never without options. 292 00:16:49,391 --> 00:16:52,360 (laughs) Oh, that's it, that's it. 293 00:16:52,362 --> 00:16:55,062 Right over there in a nice, neat pile. 294 00:16:55,064 --> 00:16:58,799 Ooh! Very, very good! Now stand back. 295 00:16:58,801 --> 00:17:01,502 (ants squeak) 296 00:17:05,758 --> 00:17:07,424 Oh! Ho-ho-ho! 297 00:17:07,426 --> 00:17:11,162 I do amaze myself. I do, I do, I do. 298 00:17:11,164 --> 00:17:14,932 And you amaze me, too, Darkwing Ducky. 299 00:17:14,934 --> 00:17:18,435 Fancy meeting you here. Ha-ha-ha. 300 00:17:18,437 --> 00:17:20,571 Small world, huh? 301 00:17:22,742 --> 00:17:24,575 Oh, let's see, now. 302 00:17:24,577 --> 00:17:26,977 I could shrink you right out of existence, 303 00:17:26,979 --> 00:17:31,382 but that wouldn't be sporting or as much fun. 304 00:17:31,384 --> 00:17:33,217 Some fun. Yow! 305 00:17:33,219 --> 00:17:36,454 Oh, come back here, you little ant impostor. 306 00:17:36,456 --> 00:17:38,723 Yi-i-i-ike! 307 00:17:38,725 --> 00:17:41,959 (all) Uh-oh! Whoa! 308 00:17:41,961 --> 00:17:44,278 Whoa, whoa, whoa! 309 00:17:44,280 --> 00:17:47,582 What am I worrying about that silly ducky for? 310 00:17:47,584 --> 00:17:49,383 He's so tiny now. 311 00:17:49,385 --> 00:17:51,786 There's nothing he can do to hurt me. 312 00:17:51,788 --> 00:17:53,053 Youch! 313 00:17:53,055 --> 00:17:55,739 Well, looks like I won't break par this time. 314 00:17:55,741 --> 00:17:57,741 No, but you could probably break 315 00:17:57,743 --> 00:18:00,577 a couple more windows, right, Honker? 316 00:18:00,579 --> 00:18:02,079 (Darkwing) Aah! 317 00:18:02,081 --> 00:18:03,915 Ew. Yuck. 318 00:18:07,320 --> 00:18:10,254 Hoo-wee. Must be a stink bug. 319 00:18:10,256 --> 00:18:11,889 Let me see. 320 00:18:11,891 --> 00:18:14,158 Hey! That's no stink bug. That's... 321 00:18:14,160 --> 00:18:15,659 Darkwing! 322 00:18:15,661 --> 00:18:18,162 What happened to you? (squeaks) I've been shrunk. 323 00:18:18,164 --> 00:18:20,164 What did he say? 324 00:18:21,334 --> 00:18:24,168 (high-pitched) I've been shrunk! 325 00:18:24,170 --> 00:18:26,770 Oh, gee, DW, I could've told you that. 326 00:18:28,607 --> 00:18:31,775 That maniac is shrinking everything in town. 327 00:18:31,777 --> 00:18:35,912 We've got to stop him. Let's get dangerous. 328 00:18:37,049 --> 00:18:38,950 Whoa-ho-ho-ho. 329 00:18:38,952 --> 00:18:41,352 Profitable business, this miniature golf. 330 00:18:41,354 --> 00:18:43,287 (crash) (gasps) 331 00:18:43,289 --> 00:18:44,956 Hold it right there, buster. 332 00:18:44,958 --> 00:18:48,125 (stammers) The name's Lilliput. 333 00:18:48,127 --> 00:18:51,695 Lilliput? That's kind of a silly name, isn't it? 334 00:18:51,697 --> 00:18:53,030 Silly? 335 00:18:53,032 --> 00:18:56,800 Uh, well, then, you probably think this is silly, too. 336 00:18:56,802 --> 00:18:59,536 Actually, that's kinda cute. Launchpad! 337 00:18:59,538 --> 00:19:01,205 Is something wrong, DW? 338 00:19:01,207 --> 00:19:05,642 Ah. Time to say goodbye. I'm through playing. 339 00:19:05,644 --> 00:19:08,980 Yeah? Well, I'm playing through. 340 00:19:08,982 --> 00:19:12,816 Hey, no fair fightin' back! (chuckles) 341 00:19:12,818 --> 00:19:15,886 Now I'm gonna have to sic my ants on you. 342 00:19:15,888 --> 00:19:18,639 Ooh, like I'm scared. 343 00:19:18,641 --> 00:19:21,242 (whistles) (ants cheering) 344 00:19:23,812 --> 00:19:25,479 Whoa! 345 00:19:25,481 --> 00:19:28,332 I oughta get frequent flier miles after this caper. 346 00:19:29,501 --> 00:19:31,502 (rattles) 347 00:19:34,823 --> 00:19:37,658 Whew. (coughs) 348 00:19:39,061 --> 00:19:41,495 (giggling) 349 00:19:41,497 --> 00:19:44,699 Stop it, it tickles. Ow! Hey, no biting. 350 00:19:44,701 --> 00:19:46,166 Oof! 351 00:19:48,571 --> 00:19:51,238 I-If I break this, he can't talk to the ants. 352 00:19:51,240 --> 00:19:53,073 Aha! There you are! 353 00:19:53,075 --> 00:19:55,509 (♪ ants humming fanfare) 354 00:19:55,511 --> 00:19:58,512 These guys would be murder at a picnic. 355 00:19:58,514 --> 00:20:00,681 (squeaking) 356 00:20:04,921 --> 00:20:06,687 Time to bug out. Come on! 357 00:20:06,689 --> 00:20:09,190 Have a nice flight. 358 00:20:09,192 --> 00:20:10,308 Aah! 359 00:20:11,711 --> 00:20:14,111 Bye-bye, Darkwing Ducky. 360 00:20:14,113 --> 00:20:16,279 (all) No! 361 00:20:16,281 --> 00:20:18,716 (high-pitched) Bye-bye. 362 00:20:21,221 --> 00:20:22,787 No! 363 00:20:22,789 --> 00:20:25,222 All right, you're history. 364 00:20:25,224 --> 00:20:27,958 (squeaking) 365 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 Cuckoo Cola. That's it. 366 00:20:29,962 --> 00:20:33,063 Come to think of it, I am a little thirsty. 367 00:20:33,065 --> 00:20:35,615 (cans rattle) 368 00:20:35,617 --> 00:20:38,235 (Lilliput) My ants! My little babies! 369 00:20:38,237 --> 00:20:41,071 What have you done to my precious helpers? Aah! 370 00:20:41,073 --> 00:20:43,140 What have you done with Darkwing? 371 00:20:43,142 --> 00:20:46,010 Why, I merely shrunk him down to the size of a germ. 372 00:20:46,012 --> 00:20:48,779 And now it's your turn. 373 00:20:48,781 --> 00:20:50,447 (coughs) 374 00:20:50,449 --> 00:20:52,016 (sneezing) 375 00:20:59,992 --> 00:21:01,992 (whistling) 376 00:21:01,994 --> 00:21:04,428 Wow! How does he do that? 377 00:21:04,430 --> 00:21:05,930 Ahchoo! 378 00:21:05,932 --> 00:21:09,166 Ahchoo! Ahchoo! 379 00:21:09,168 --> 00:21:13,670 If he shrunk your dad to the size of a germ, maybe he really is... 380 00:21:13,672 --> 00:21:15,940 A germ! (coughing) 381 00:21:18,845 --> 00:21:21,779 Ah... Ah... Ah... 382 00:21:21,781 --> 00:21:24,448 Ahchoo! 383 00:21:25,584 --> 00:21:27,017 You're OK! 384 00:21:27,019 --> 00:21:29,270 Yeah, I guess I am. 385 00:21:29,272 --> 00:21:30,955 Oh, meet Blob and Ray, 386 00:21:30,957 --> 00:21:33,441 a couple of germs who helped me give the ant man here 387 00:21:33,443 --> 00:21:35,275 a bit of a head cold. 388 00:21:35,277 --> 00:21:37,511 Ahchoo! 389 00:21:37,513 --> 00:21:41,081 Nobody... Ah-Ah-Ahchoo! 390 00:21:41,083 --> 00:21:43,283 ...beats Lilliput that easily! 391 00:21:43,285 --> 00:21:45,285 Ah-Ahchoo! 392 00:21:45,287 --> 00:21:48,189 Nobody except... hi-yah! 393 00:21:48,191 --> 00:21:50,391 ...Darkwing Duck! 394 00:21:52,411 --> 00:21:55,546 And so, after another amazing, amusing 395 00:21:55,548 --> 00:21:57,481 and agonizing adventure, 396 00:21:57,483 --> 00:22:02,002 Darkwing Duck finally gets the rest he so richly deserves. 397 00:22:02,004 --> 00:22:03,304 Ahchoo. 398 00:22:03,306 --> 00:22:05,706 In fact, he'll be getting plenty of rest. 399 00:22:05,708 --> 00:22:07,474 Ahchoo. 400 00:22:07,476 --> 00:22:09,710 And drinking lots of liquids. 401 00:22:09,712 --> 00:22:11,812 Ahchoo. 402 00:22:11,814 --> 00:22:15,449 Well, how was I to know I'd turn out to be contagious? 403 00:22:15,451 --> 00:22:17,851 Ahchoo! 404 00:22:33,085 --> 00:22:34,818 ♪ Darkwing Duck 405 00:22:37,657 --> 00:22:39,457 ♪ Darkwing Duck 406 00:22:42,427 --> 00:22:44,161 ♪ Darkwing Duck 407 00:22:45,998 --> 00:22:48,866 ♪ Darkwing Duck ♪ 32772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.