Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:16,360
Let's go!
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,127
Whoo!
3
00:00:23,061 --> 00:00:26,928
Dora!
4
00:00:26,928 --> 00:00:31,095
Dora!
5
00:00:32,110 --> 00:00:33,837
Oh, súper bien!
6
00:00:35,380 --> 00:00:35,880
Noventa y ocho,
7
00:00:35,880 --> 00:00:36,380
noventa y nueve,
8
00:00:36,380 --> 00:00:36,880
cien!
9
00:00:36,880 --> 00:00:38,890
100 jumps.
10
00:00:38,966 --> 00:00:40,433
Woo-hoo!
11
00:00:40,550 --> 00:00:42,170
Great croc hopping.
12
00:00:44,690 --> 00:00:45,260
Hola.
13
00:00:45,410 --> 00:00:48,860
Boots and I are babysitting
these adorable cocodrilos.
14
00:00:49,040 --> 00:00:53,150
I don't know why everyone
says babysitting is so hard.
15
00:00:53,180 --> 00:00:55,040
This is a piece of cake.
16
00:00:55,340 --> 00:00:58,130
All right, baby crocs,
it's nap time.
17
00:00:59,490 --> 00:01:00,870
No dormir! No sleep!
18
00:01:06,570 --> 00:01:09,360
This isn't as easy
as we thought, Boots.
19
00:01:09,690 --> 00:01:11,370
You're telling me.
20
00:01:12,900 --> 00:01:13,890
Ooh, I know.
21
00:01:13,890 --> 00:01:16,230
Let's tell them
a bedtime story.
22
00:01:16,260 --> 00:01:17,700
Great idea.
23
00:01:17,730 --> 00:01:22,830
Once upon a sleepy time,
there was a sleepy explorer
24
00:01:22,830 --> 00:01:25,680
who lived in a sleepy forest.
25
00:01:25,710 --> 00:01:28,530
Together with
her sleepy monkey friend,
26
00:01:28,560 --> 00:01:33,000
they were babysitting
three sleepy baby crocs.
27
00:01:37,080 --> 00:01:38,460
It's working.
28
00:01:38,940 --> 00:01:45,210
The sleepy explorer laid down
in her warm, comfy bed
29
00:01:45,210 --> 00:01:46,950
and said...
30
00:01:47,610 --> 00:01:49,500
- Cannon
- bull!
31
00:01:54,040 --> 00:01:55,120
Splash time! Splash time!
32
00:01:57,610 --> 00:02:00,190
They were almost asleep.
33
00:02:00,190 --> 00:02:02,680
So close.
34
00:02:03,430 --> 00:02:04,540
Hi, Benny.
35
00:02:04,570 --> 00:02:08,080
We're trying to get these
baby cocodrilos to go to sleep.
36
00:02:08,080 --> 00:02:10,300
A dormir? Ay, whoopsie!
37
00:02:11,950 --> 00:02:13,900
Hey there, you cuddly croc.
38
00:02:13,900 --> 00:02:15,100
Comfy.
39
00:02:16,600 --> 00:02:19,360
Aww, miren.
40
00:02:19,360 --> 00:02:21,670
That cocodrilito is
getting super cozy.
41
00:02:21,670 --> 00:02:23,260
And sleepy.
42
00:02:24,190 --> 00:02:25,960
He loves you, Benny.
43
00:02:25,990 --> 00:02:28,120
Try rocking him to sleep.
44
00:02:28,630 --> 00:02:30,550
A dormir,
little buddy.
45
00:02:31,330 --> 00:02:32,710
It worked.
46
00:02:32,740 --> 00:02:35,680
That's some
super snuggling, Benny.
47
00:02:35,710 --> 00:02:39,190
Uh, do you think you could
hold all three of them?
48
00:02:39,490 --> 00:02:41,290
I can try.
49
00:02:44,230 --> 00:02:45,940
Tickly tails.
50
00:02:46,060 --> 00:02:48,940
- Wuh
- oh. That can't be good.
51
00:02:53,890 --> 00:02:56,140
Don't laugh too loud, Benny.
52
00:02:56,170 --> 00:02:57,640
I'll be OK.
53
00:02:57,640 --> 00:03:01,600
As long as they don't tickle
behind my... ears!
54
00:03:05,410 --> 00:03:07,030
Dora, what do we do?
55
00:03:07,360 --> 00:03:11,410
Well, the baby crocs
liked cuddling with Benny.
56
00:03:11,410 --> 00:03:15,550
So maybe Backpack has
something soft and cuddly
57
00:03:15,550 --> 00:03:17,530
that'll help them fall asleep.
58
00:03:17,530 --> 00:03:19,480
Say, 'Backpack.'
59
00:03:28,630 --> 00:03:31,450
Gotta have something
soft and cuddly in here.
60
00:03:31,480 --> 00:03:32,920
Let's see.
61
00:03:34,030 --> 00:03:39,640
Cactus wearing sunglasses,
a bowling ball, a blanky.
62
00:03:39,670 --> 00:03:42,520
Which one of these is
soft and cuddly?
63
00:03:45,150 --> 00:03:46,500
A blanky!
64
00:03:47,100 --> 00:03:48,690
Right, a blanky.
65
00:03:48,720 --> 00:03:50,160
Gracias, Backpack.
66
00:03:51,570 --> 00:03:54,150
Yum, yum, yum, delicioso.
67
00:03:55,530 --> 00:03:57,720
- A dormir, cocodrilos.
- Sweet dreams.
68
00:04:02,220 --> 00:04:04,620
Look, Dora. It's working.
69
00:04:07,420 --> 00:04:08,720
Ah!
70
00:04:08,720 --> 00:04:10,820
No sleep!
No dormir!
71
00:04:11,480 --> 00:04:13,190
Not working.
72
00:04:13,280 --> 00:04:16,820
Not working.
Not working. Not working.
73
00:04:16,850 --> 00:04:17,300
Oops!
74
00:04:17,300 --> 00:04:18,470
- We woke them up.
- Lo siento.
75
00:04:18,829 --> 00:04:21,079
Hey, maybe you can play music
76
00:04:21,079 --> 00:04:22,220
to get them to sleep.
77
00:04:22,430 --> 00:04:23,450
Oh, yeah.
78
00:04:23,450 --> 00:04:25,490
We know lots of types of music.
79
00:04:25,490 --> 00:04:26,840
Like cumbia.
80
00:04:31,980 --> 00:04:33,780
Maybe not cumbia.
81
00:04:34,700 --> 00:04:35,900
Tango?
82
00:04:41,920 --> 00:04:44,230
It's not tango time.
83
00:04:44,800 --> 00:04:45,940
Hard rock!
84
00:04:49,180 --> 00:04:51,346
Croc and roll!
85
00:04:53,820 --> 00:04:55,890
The music isn't working, Dora.
86
00:04:55,980 --> 00:04:59,910
Because we need softer music
to help them go to sleep,
87
00:05:00,090 --> 00:05:01,920
like a lullaby.
88
00:05:01,920 --> 00:05:05,160
Yeah, lullabies make me
super sleepy.
89
00:05:05,460 --> 00:05:07,320
- Ah, sí.
- Lullaby.
90
00:05:43,390 --> 00:05:44,620
We did it.
91
00:05:44,890 --> 00:05:47,470
That lullaby worked
really well.
92
00:05:47,980 --> 00:05:50,170
You're a great croc-sitter, Boots.
93
00:05:51,310 --> 00:05:51,910
Boots?
94
00:05:58,350 --> 00:05:59,940
A dormir, Boots.
95
00:06:03,150 --> 00:06:03,990
- Mmm
- mmm.
96
00:06:04,410 --> 00:06:07,770
These empanadas
are so good, Benny.
97
00:06:07,800 --> 00:06:09,570
Gracias, Dora.
98
00:06:09,600 --> 00:06:12,240
I'm really glad
I opened this stand.
99
00:06:12,270 --> 00:06:15,900
Now I can share my empanadas
with everyone.
100
00:06:17,950 --> 00:06:18,130
Empanadas!
101
00:06:19,270 --> 00:06:20,680
They're yummy.
102
00:06:21,070 --> 00:06:22,870
They're amazing.
103
00:06:23,680 --> 00:06:24,520
They're...
104
00:06:25,480 --> 00:06:26,470
Yum-mazing!
105
00:06:28,020 --> 00:06:30,630
Hmm, what am I
in the mood for?
106
00:06:30,690 --> 00:06:34,470
I'll take one slice
of pizza, please.
107
00:06:34,500 --> 00:06:36,570
Oh, sorry, Grumpy Old Troll.
108
00:06:36,600 --> 00:06:38,580
I only have empanadas.
109
00:06:38,730 --> 00:06:44,520
Well, in that case,
I'll take a bowl of spaghetti.
110
00:06:44,550 --> 00:06:47,250
No, spaghetti,
just empanadas.
111
00:06:47,280 --> 00:06:49,200
You should really try them.
112
00:06:49,200 --> 00:06:51,690
They're filled with
bananas and chocolate.
113
00:06:51,720 --> 00:06:53,250
They're delicious.
114
00:06:53,250 --> 00:06:55,290
You could even say yum-mazing.
115
00:06:56,270 --> 00:06:57,710
I don't know.
116
00:06:57,740 --> 00:06:59,660
What's so great about them?
117
00:06:59,660 --> 00:07:02,000
What's so great about them?
118
00:07:26,180 --> 00:07:26,360
Yeah!
119
00:07:33,580 --> 00:07:35,410
- Yeah!
- Interesting.
120
00:07:35,410 --> 00:07:37,330
How about a grilled cheese?
121
00:07:37,600 --> 00:07:39,190
Tengo hambre.
122
00:07:39,190 --> 00:07:41,050
- What's taking so long?
- Bok-bok!
123
00:07:42,170 --> 00:07:44,090
You should try an empanada.
124
00:07:44,090 --> 00:07:46,370
I think you'll really love it.
125
00:07:47,490 --> 00:07:49,620
Maybe.
126
00:07:53,690 --> 00:07:55,160
Can I see a menu?
127
00:07:55,370 --> 00:07:56,720
Oh, man!
128
00:07:57,980 --> 00:08:00,860
The menu is empanada.
129
00:08:02,680 --> 00:08:04,030
- Enchilada?
- Mm-mm.
130
00:08:04,030 --> 00:08:05,140
- Tostada?
- Uh-uh.
131
00:08:05,920 --> 00:08:06,820
Frittata?
132
00:08:06,910 --> 00:08:10,330
Now he's just saying foods
that rhyme with empanada.
133
00:08:10,330 --> 00:08:12,970
What to get? What to get?
134
00:08:13,036 --> 00:08:14,936
Empanada!
135
00:08:14,950 --> 00:08:17,050
He's swiping my patience.
136
00:08:17,200 --> 00:08:19,930
Why don't you try
an empanada?
137
00:08:19,960 --> 00:08:21,970
I don't want an empanada.
138
00:08:23,350 --> 00:08:24,550
Who doesn't want an empanada?
139
00:08:24,550 --> 00:08:25,570
- Yo quiero una!
- I want an empanada!
140
00:08:25,570 --> 00:08:28,750
- See?
- Everyone wants an empanada.
141
00:08:28,780 --> 00:08:30,460
Not everyone.
142
00:08:30,460 --> 00:08:33,730
If only he knew
how delicious they are.
143
00:08:34,880 --> 00:08:39,650
You are getting very hungry.
144
00:08:40,039 --> 00:08:42,860
Ooh, that does smell
pretty good.
145
00:08:42,890 --> 00:08:44,390
So you'll try it?
146
00:08:44,540 --> 00:08:45,290
No.
147
00:08:45,890 --> 00:08:46,970
Oh!
148
00:08:48,470 --> 00:08:50,420
I've got an idea.
149
00:08:51,230 --> 00:08:53,570
Here comes the empanada plane.
150
00:08:53,873 --> 00:08:57,640
Vroom, vroom,
coming in for a landing.
151
00:08:58,360 --> 00:09:00,970
- Mm
- mm.
152
00:09:01,450 --> 00:09:03,040
Aw! Flight canceled.
153
00:09:03,070 --> 00:09:07,450
Wait. I know the one thing
Grumpy Old Troll can't resist.
154
00:09:07,480 --> 00:09:09,010
Holding up a line?
155
00:09:09,580 --> 00:09:12,070
No, riddles.
156
00:09:12,280 --> 00:09:13,990
Ooh, yeah. Good idea.
157
00:09:14,020 --> 00:09:16,630
Nothing makes him happier
than a riddle.
158
00:09:16,630 --> 00:09:20,440
Grumpy Old Troll,
how about a riddle challenge?
159
00:09:20,440 --> 00:09:23,140
If we can answer
one of your riddles,
160
00:09:23,140 --> 00:09:26,050
you have to try
one delicious empanada.
161
00:09:26,080 --> 00:09:26,980
A riddle?
162
00:09:27,950 --> 00:09:29,660
Oh, now you're talking.
163
00:09:29,660 --> 00:09:30,440
Deal.
164
00:09:31,010 --> 00:09:33,890
But it's going to be
a tricky one.
165
00:09:33,890 --> 00:09:35,450
Bring it on.
166
00:09:36,500 --> 00:09:37,940
Hope they get it right.
167
00:09:37,940 --> 00:09:41,120
Those empanadas smell amazing!
168
00:09:42,600 --> 00:09:45,120
- Hm. Ooh!
- I got a riddle.
169
00:09:45,150 --> 00:09:48,570
What smells better than
it tastes?
170
00:09:48,637 --> 00:09:50,003
- Wuh
- oh.
171
00:09:50,190 --> 00:09:52,200
That's a tough one, Dora.
172
00:09:52,230 --> 00:09:54,090
It's not my empanadas.
173
00:09:54,120 --> 00:09:57,570
They taste even better
than they smell.
174
00:10:00,500 --> 00:10:01,880
I've got it.
175
00:10:02,610 --> 00:10:03,690
You do?
176
00:10:03,930 --> 00:10:05,370
What is it, Dora?
177
00:10:05,400 --> 00:10:06,720
Here's a hint.
178
00:10:07,020 --> 00:10:11,250
If you taste with your mouth,
what do you smell with?
179
00:10:12,510 --> 00:10:14,220
I smell with my nose.
180
00:10:15,060 --> 00:10:15,810
Right.
181
00:10:15,810 --> 00:10:17,640
Your nose is good at smelling,
182
00:10:17,640 --> 00:10:19,860
but it isn't good at tasting.
183
00:10:20,040 --> 00:10:21,570
Oh, you got it!
184
00:10:21,570 --> 00:10:22,800
You solved my riddle!
185
00:10:23,266 --> 00:10:26,233
Yay!
186
00:10:27,250 --> 00:10:29,710
I knew you'd get it right, Dora.
187
00:10:29,740 --> 00:10:31,540
Piece of cake.
188
00:10:31,720 --> 00:10:32,770
Ooh, cake.
189
00:10:32,800 --> 00:10:34,480
I'll take a piece of cake.
190
00:10:37,120 --> 00:10:41,440
OK, OK,
I'll try the empanada.
191
00:10:41,920 --> 00:10:42,760
Finally.
192
00:10:56,110 --> 00:10:56,980
Let me see here.
193
00:10:59,910 --> 00:11:01,020
So?
194
00:11:01,740 --> 00:11:03,000
I don't like it.
195
00:11:03,210 --> 00:11:03,960
Aw.
196
00:11:04,590 --> 00:11:05,850
I love it!
197
00:11:05,916 --> 00:11:08,116
Woo-hoo!
198
00:11:08,360 --> 00:11:11,690
Why didn't you tell me
these empanadas were so good?
199
00:11:30,790 --> 00:11:31,060
Yeah!
12670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.