Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,860 --> 00:00:12,760
Let's go!
2
00:00:12,826 --> 00:00:14,593
Whoo!
3
00:00:19,793 --> 00:00:23,660
Dora!
4
00:00:23,726 --> 00:00:27,893
Dora!
5
00:00:27,960 --> 00:00:29,293
Oh, súper bien!
6
00:00:33,900 --> 00:00:37,020
Hola. I'm helping Isa
in her flowery garden.
7
00:00:37,560 --> 00:00:39,180
But where's Boots?
8
00:00:40,710 --> 00:00:45,380
Ta-da! You found me.
9
00:00:46,160 --> 00:00:49,100
You'll never guess
what Tico found.
10
00:00:49,100 --> 00:00:53,000
La encontré! La encontré!
La Nuez Mágica!
11
00:00:53,510 --> 00:00:54,860
The magic nut.
12
00:00:54,890 --> 00:00:57,200
Nutticus magicus.
13
00:00:57,200 --> 00:01:00,170
If you hold it
and make a tasty wish,
14
00:01:00,170 --> 00:01:02,360
it turns into
your favorite food.
15
00:01:02,780 --> 00:01:04,069
Ooh.
16
00:01:04,459 --> 00:01:07,970
I'd wish for my favorite
food, empanadas.
17
00:01:08,000 --> 00:01:10,940
I'd wish for the biggest
banana in the world.
18
00:01:11,480 --> 00:01:13,610
- Donuts!
- Pizza.
19
00:01:13,730 --> 00:01:16,010
{\an8}Avocado toast
with two drops of lemon
20
00:01:16,010 --> 00:01:18,320
{\an8}and a little sprinkle
of volcanic salt.
21
00:01:19,460 --> 00:01:20,900
I like what I like.
22
00:01:20,930 --> 00:01:22,580
What's your favorite food?
23
00:01:25,110 --> 00:01:26,970
You can wish for that too.
24
00:01:27,030 --> 00:01:29,730
Oh, but there's only one.
25
00:01:29,790 --> 00:01:33,990
There's only one now,
but if we plant it,
26
00:01:33,990 --> 00:01:36,060
there'll be enough
for everyone.
27
00:01:36,090 --> 00:01:38,280
Sí, sí, sí.
Vamos a plantarla.
28
00:01:38,520 --> 00:01:39,030
Yay!
29
00:01:41,190 --> 00:01:43,380
Uh-oh, that sounds like Swiper.
30
00:01:43,830 --> 00:01:45,330
Swiper, no...
31
00:01:45,510 --> 00:01:47,010
You're too late.
32
00:01:48,120 --> 00:01:51,150
You'll never find it now.
33
00:01:54,110 --> 00:01:57,220
Oh, no, mi nuez!
34
00:01:57,220 --> 00:01:59,980
Ah, no te preocupes, Tico.
35
00:02:00,010 --> 00:02:03,070
We have to find that nut,
so we can plant it.
36
00:02:03,070 --> 00:02:05,620
And then there'll be nuts
for everyone.
37
00:02:05,650 --> 00:02:07,420
But where could it be?
38
00:02:08,080 --> 00:02:11,170
Let's ask Map where we can
find the magic nut.
39
00:02:11,200 --> 00:02:12,520
Say 'Map.'
40
00:02:12,940 --> 00:02:15,070
Say 'Map.' Say 'Map.'
41
00:02:19,100 --> 00:02:20,720
What do we need to find?
42
00:02:21,170 --> 00:02:23,690
The magic nut? Locating.
43
00:02:25,290 --> 00:02:27,870
Looks like the nut is
on a slippery stone
44
00:02:27,870 --> 00:02:30,480
in the tricky, trappy forest.
45
00:02:30,870 --> 00:02:31,770
Uh-oh.
46
00:02:32,340 --> 00:02:35,010
It's so tricky and trappy.
47
00:02:35,070 --> 00:02:38,160
And it's even hard to say.
You try.
48
00:02:38,190 --> 00:02:41,190
Say 'tricky, trappy forest.'
49
00:02:46,190 --> 00:02:47,420
You tell Dora,
50
00:02:47,420 --> 00:02:49,400
it's in the tricky,
trappy forest.
51
00:02:49,910 --> 00:02:51,380
Where did the nut go?
52
00:02:55,840 --> 00:02:57,880
The tricky, trappy forest?
53
00:02:59,100 --> 00:02:59,580
Uh-oh.
54
00:02:59,850 --> 00:03:01,800
The tricky, trappy forest.
55
00:03:01,830 --> 00:03:05,220
- That sounds tricky.
- And trappy.
56
00:03:05,250 --> 00:03:07,440
How are we ever gonna get it?
57
00:03:07,440 --> 00:03:10,860
When something is tricky,
we can work together as a team.
58
00:03:10,890 --> 00:03:13,740
Todos juntos.
Put your hand out.
59
00:03:15,510 --> 00:03:17,880
Say 'todos juntos.'
60
00:03:19,750 --> 00:03:21,610
'Todos juntos.'
61
00:03:58,420 --> 00:03:59,440
A gate!
62
00:04:09,950 --> 00:04:13,100
One of us has to sing
her songs to get through.
63
00:04:20,370 --> 00:04:21,899
Sing it with me.
64
00:04:25,380 --> 00:04:26,670
You got it.
65
00:04:28,520 --> 00:04:29,630
Great!
66
00:04:33,760 --> 00:04:35,770
Sing with me again.
67
00:04:38,660 --> 00:04:40,580
You got it.
68
00:04:42,350 --> 00:04:43,580
Super bien.
69
00:04:43,610 --> 00:04:45,620
There's just one left.
70
00:04:51,740 --> 00:04:52,820
Whoa.
71
00:04:53,480 --> 00:04:54,950
You can do it, Isa.
72
00:05:02,480 --> 00:05:05,420
You... got it.
73
00:05:12,520 --> 00:05:15,610
Hooray!
74
00:05:15,610 --> 00:05:18,080
You did it!
75
00:05:20,600 --> 00:05:23,180
We're closer to getting
the magic nut back.
76
00:05:24,410 --> 00:05:26,210
Miren, una cueva.
77
00:05:27,770 --> 00:05:31,490
Whoa, this cave is dark, Boots.
78
00:05:32,180 --> 00:05:34,040
Uh, I'm over here, Benny.
79
00:05:34,250 --> 00:05:36,440
You're talking to
a bunch of rocks.
80
00:05:36,740 --> 00:05:38,960
Oopsie. Bye, bunch of rocks.
81
00:05:43,490 --> 00:05:44,990
I can't see a thing.
82
00:05:45,110 --> 00:05:48,380
Maybe Backpack has something
we can use to see in the dark.
83
00:05:48,380 --> 00:05:50,330
You have to say 'Backpack.'
84
00:06:00,270 --> 00:06:02,160
It's my time to shine.
85
00:06:02,340 --> 00:06:03,720
Speaking of shine,
86
00:06:03,720 --> 00:06:06,540
we need something that
can help us see in the dark.
87
00:06:06,630 --> 00:06:07,680
Here it goes.
88
00:06:10,440 --> 00:06:11,640
A trumpet?
89
00:06:11,640 --> 00:06:13,920
Will a trumpet help us
see in the dark?
90
00:06:15,030 --> 00:06:16,440
No, mochila.
91
00:06:20,470 --> 00:06:22,630
Okay, let's try again.
92
00:06:23,500 --> 00:06:26,440
A flashlight, a bucket,
a torta.
93
00:06:26,530 --> 00:06:29,170
What can we use
to see in the dark?
94
00:06:30,610 --> 00:06:34,180
Yeah, the flashlight.
What a bright idea.
95
00:06:34,510 --> 00:06:36,190
Gracias, mochila.
96
00:06:36,340 --> 00:06:38,040
I got your back.
97
00:06:42,590 --> 00:06:48,220
Hoppity, hop, hop. Whoa. The way out.
98
00:06:48,790 --> 00:06:52,600
Wait, Boots, the ropes could
be part of a tricky trap.
99
00:06:53,800 --> 00:06:55,500
Whoa.
100
00:06:56,500 --> 00:06:58,990
There's got to be a button
we can push
101
00:06:58,990 --> 00:07:01,270
to make the ropes go away.
102
00:07:01,360 --> 00:07:03,430
I don't think
there's just gonna be
103
00:07:03,430 --> 00:07:06,190
a magical button
right on the...
104
00:07:06,820 --> 00:07:09,010
oh, there it is.
105
00:07:09,610 --> 00:07:12,640
Someone needs to get through
without touching the ropes.
106
00:07:12,670 --> 00:07:15,610
It has to be someone
small and brave.
107
00:07:15,640 --> 00:07:17,260
Pequeño y valiente.
108
00:07:17,560 --> 00:07:18,400
Soy yo.
109
00:07:20,580 --> 00:07:22,620
Wow, he's bendy.
110
00:07:22,650 --> 00:07:24,660
Whoa, I couldn't do that.
111
00:07:24,690 --> 00:07:26,220
Look at him go.
112
00:07:26,850 --> 00:07:27,840
Tico.
113
00:07:31,230 --> 00:07:35,400
- A la Nuez Mágica!
- To the magic nut.
114
00:07:39,610 --> 00:07:43,300
Careful, everyone, this looks
like a trippy, trappy path.
115
00:07:43,480 --> 00:07:46,030
Doesn't look that trippy,
trappy to me.
116
00:07:47,180 --> 00:07:49,280
Whoa. Help!
117
00:07:50,210 --> 00:07:52,220
Benny's been booby trapped.
118
00:07:52,250 --> 00:07:55,010
- We'll get you down.
- Time to climb.
119
00:07:55,780 --> 00:07:57,980
I'm coming, buddy.
120
00:08:00,770 --> 00:08:01,370
Whoa.
121
00:08:08,020 --> 00:08:11,530
- Thanks, Boots.
- You're really good at climbing.
122
00:08:11,530 --> 00:08:12,970
You got it, Benny.
123
00:08:12,970 --> 00:08:16,090
I can almost taste
that giant banana.
124
00:08:16,090 --> 00:08:17,470
To the magic nut.
125
00:08:23,770 --> 00:08:25,300
Looks like we have to
get through
126
00:08:25,300 --> 00:08:27,160
this tricky, trappy maze.
127
00:08:27,660 --> 00:08:29,760
This is gonna take forever.
128
00:08:29,760 --> 00:08:31,860
How are we gonna go through it?
129
00:08:31,860 --> 00:08:34,650
Go through it? No problem.
130
00:08:38,059 --> 00:08:40,370
Wow. He really did
go through it.
131
00:08:43,850 --> 00:08:47,210
- Great job, Benny.
- That was amazing.
132
00:08:56,643 --> 00:09:00,240
- La nuez! La nuez!
- The nut. - Great!
133
00:09:00,630 --> 00:09:03,120
But it's on
a crocodile's nose.
134
00:09:06,170 --> 00:09:07,580
Not great.
135
00:09:08,420 --> 00:09:09,710
Todos juntos.
136
00:09:09,740 --> 00:09:12,110
Let's work together to
reach the nut.
137
00:09:16,050 --> 00:09:19,450
He got it.
138
00:09:19,800 --> 00:09:22,500
Uh-oh, Tico can't see
where he's going.
139
00:09:22,950 --> 00:09:25,320
And the crocodile
really wants that nut.
140
00:09:25,470 --> 00:09:27,330
Now, it's your turn to help.
141
00:09:27,360 --> 00:09:30,000
Tico needs to jump
over the crocodile.
142
00:09:30,120 --> 00:09:31,560
Tell him brinca.
143
00:09:33,330 --> 00:09:34,170
Brinca!
144
00:09:36,730 --> 00:09:37,690
It worked.
145
00:09:38,020 --> 00:09:39,850
Again, brinca.
146
00:09:42,910 --> 00:09:44,560
One more. Brinca!
147
00:09:49,040 --> 00:09:50,570
Yay, Tico!
148
00:09:51,620 --> 00:09:54,120
Uy, me escapé!
Gracias.
149
00:09:54,240 --> 00:09:56,760
Thanks for helping Tico
get past the crocodile.
150
00:09:56,790 --> 00:09:58,560
Now, we can plant the nut.
151
00:09:58,560 --> 00:10:01,350
And this is
the perfect place.
152
00:10:06,850 --> 00:10:08,500
Nu es magica.
153
00:10:10,090 --> 00:10:11,650
It's happening!
154
00:10:11,680 --> 00:10:13,040
Say 'nu es magica.'
155
00:10:13,040 --> 00:10:13,540
Nu es magica.
Nu es magica.
156
00:10:13,540 --> 00:10:15,790
Nu es magica.
157
00:10:17,110 --> 00:10:19,843
Nueces para todos!
158
00:10:24,560 --> 00:10:26,240
Nuts for everyone.
159
00:10:27,510 --> 00:10:29,850
Everyone,
say your favorite food.
160
00:10:29,917 --> 00:10:32,117
Empanada.
161
00:10:33,010 --> 00:10:33,940
Pizza.
162
00:10:35,200 --> 00:10:36,400
Donut.
163
00:10:36,880 --> 00:10:38,770
Giant banana.
164
00:10:40,230 --> 00:10:41,850
Avocado toast.
165
00:10:43,490 --> 00:10:45,890
Now, wish for
your favorite food.
166
00:10:50,330 --> 00:10:52,940
Ooh. Yummy!
167
00:10:53,570 --> 00:10:56,570
Thanks for helping us
get the magic nut back.
168
00:10:56,570 --> 00:10:58,850
And planting the magic tree.
169
00:10:58,850 --> 00:11:01,350
Súper bien!
170
00:11:04,220 --> 00:11:04,670
Yeah!
11149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.