All language subtitles for DORA.S01E09.DORA.Friendaversary.Adventure.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-SiGLA_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:16,360 Let's go! 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,127 Whoo! 3 00:00:23,061 --> 00:00:26,928 Dora! 4 00:00:26,928 --> 00:00:31,095 Dora! 5 00:00:31,095 --> 00:00:32,428 Oh, súper bien! 6 00:00:33,810 --> 00:00:36,360 Hola, I'm looking for my monkey friend Boots, 7 00:00:36,360 --> 00:00:40,080 but all I can find is this big flower pot. 8 00:00:41,310 --> 00:00:42,930 You see Boots? 9 00:00:46,470 --> 00:00:47,670 Where? 10 00:00:51,720 --> 00:00:53,790 - Dora. - There you are! 11 00:00:54,030 --> 00:00:55,650 Check it out, Dora. 12 00:00:55,680 --> 00:00:58,170 Isn't it beautifully friendtastic? 13 00:00:58,200 --> 00:01:01,230 It's my surprise gift for Isa. 14 00:01:01,260 --> 00:01:04,260 - That's right! - It's your friendaversary! 15 00:01:04,290 --> 00:01:05,580 Yep, yep, yep! 16 00:01:05,610 --> 00:01:07,950 We're celebrating the day we met 17 00:01:07,950 --> 00:01:10,500 and became super-duper good friends! 18 00:01:10,530 --> 00:01:14,220 I remember that day like it was yesterday. 19 00:01:14,340 --> 00:01:18,090 I had the biggest bunch of bananas you'd ever seen! 20 00:01:18,090 --> 00:01:20,970 But then I saw just one more, 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,190 the perfect banana. 22 00:01:23,520 --> 00:01:24,030 Ooh. 23 00:01:24,060 --> 00:01:25,840 I went to snag the banana... 24 00:01:25,840 --> 00:01:26,340 Whoa. 25 00:01:26,340 --> 00:01:28,050 But I dropped the whole bunch. 26 00:01:28,050 --> 00:01:29,520 When suddenly... 27 00:01:30,060 --> 00:01:33,260 I've got it. 28 00:01:33,470 --> 00:01:35,240 Phew. Thanks. 29 00:01:36,540 --> 00:01:38,160 The perfect banana! 30 00:01:39,780 --> 00:01:42,300 Ooh, and the perfect banana blossom! 31 00:01:42,330 --> 00:01:44,700 Whoa, bananas have flowers? 32 00:01:44,970 --> 00:01:46,440 That's bananarific! 33 00:01:47,400 --> 00:01:49,290 That's the day we met. 34 00:01:49,290 --> 00:01:52,170 And we've been friends ever since. 35 00:01:52,170 --> 00:01:54,840 That's why I'm painting this flower pot 36 00:01:54,840 --> 00:01:56,490 as a gift for Isa! 37 00:01:56,490 --> 00:01:59,310 I can't wait to surprise her with it. 38 00:01:59,430 --> 00:02:01,530 She's gonna love it, Boots. 39 00:02:03,750 --> 00:02:04,920 But where is she? 40 00:02:04,950 --> 00:02:07,320 She's supposed to meet me here. 41 00:02:07,320 --> 00:02:09,660 We can ask Map where she is. 42 00:02:09,660 --> 00:02:11,070 Say 'Map.' 43 00:02:13,870 --> 00:02:15,550 Soy Mapa! 44 00:02:24,210 --> 00:02:26,490 We gotta find Isa the Iguana 45 00:02:26,490 --> 00:02:29,310 so Boots can give her his Friendaversary gift! 46 00:02:29,460 --> 00:02:30,990 Zoom zoom zooming to Isa! 47 00:02:32,370 --> 00:02:34,050 Hey, that's Isa. 48 00:02:34,830 --> 00:02:36,780 Eep! That's not Isa! 49 00:02:36,810 --> 00:02:39,090 See ya in a while, crocodile! 50 00:02:40,350 --> 00:02:41,460 A dragon? 51 00:02:41,700 --> 00:02:43,830 And its tail is waggin'! 52 00:02:45,197 --> 00:02:46,930 Ooh, down, boy! 53 00:02:48,520 --> 00:02:50,020 Yeah, there's Isa! 54 00:02:50,050 --> 00:02:51,790 She's at Banana Hill. 55 00:02:51,820 --> 00:02:55,180 So you tell Dora Isa's at Banana Hill! 56 00:02:55,570 --> 00:02:56,350 Where is Isa? 57 00:02:59,330 --> 00:03:01,490 Banana Hill? Got it. 58 00:03:01,670 --> 00:03:03,500 Banana Hill? 59 00:03:03,500 --> 00:03:05,690 Aww, that's where we met! 60 00:03:05,870 --> 00:03:10,550 We gotta get there and give Isa this huge amazing gift! 61 00:03:13,010 --> 00:03:16,310 I guess it's a little too huge and amazing. 62 00:03:16,340 --> 00:03:17,660 I'll help you, Boots. 63 00:03:18,620 --> 00:03:20,930 You're such a good friend, Dora. 64 00:03:21,020 --> 00:03:23,540 Nada es mejor que los amigos! 65 00:03:30,080 --> 00:04:06,870 Nothing is better than friends. 66 00:04:16,870 --> 00:04:17,440 Uh-oh! 67 00:04:18,130 --> 00:04:19,959 The bridge is raised. 68 00:04:19,990 --> 00:04:22,180 We can't cross it like that. 69 00:04:22,210 --> 00:04:24,040 Excuse me, bridgies! 70 00:04:24,040 --> 00:04:25,780 We gotta get across! 71 00:04:25,810 --> 00:04:27,390 Dame la pelota! 72 00:04:27,390 --> 00:04:29,940 No, you give me the ball! 73 00:04:30,030 --> 00:04:31,260 It's mine! 74 00:04:31,290 --> 00:04:32,520 No, es mía. 75 00:04:33,420 --> 00:04:35,430 Uh-oh, one side of the bridge 76 00:04:35,430 --> 00:04:37,290 won't share the ball with the other. 77 00:04:38,400 --> 00:04:41,490 And we can't get across if they're raised like that. 78 00:04:43,870 --> 00:04:45,250 I know. 79 00:04:45,250 --> 00:04:48,820 Let's show them that it's more fun to play together. 80 00:04:48,820 --> 00:04:50,560 Yeah, let's do it! 81 00:04:55,300 --> 00:04:57,610 Now let's tell the bridges to share. 82 00:04:57,610 --> 00:05:00,100 We have to say compartan. 83 00:05:00,400 --> 00:05:02,800 Say compartan. 84 00:05:04,810 --> 00:05:06,130 Compartan! 85 00:05:07,120 --> 00:05:08,410 Coming to you. 86 00:05:09,070 --> 00:05:10,120 Ahí te va! 87 00:05:13,033 --> 00:05:14,833 All yours, Dora. 88 00:05:19,570 --> 00:05:20,350 Whoo-hoo! 89 00:05:20,710 --> 00:05:22,870 They're playing together again. 90 00:05:22,870 --> 00:05:26,020 And now we can get this flower pot to Isa. 91 00:05:27,190 --> 00:05:28,450 Gracias, Dora! 92 00:05:31,570 --> 00:05:34,240 We gotta get this gift to Isa quick, Dora! 93 00:05:34,450 --> 00:05:36,730 My arms are getting tired. 94 00:05:38,900 --> 00:05:40,370 Ooh, echoey! 95 00:05:40,370 --> 00:05:41,210 - Ooh, hee - hee! 96 00:05:41,780 --> 00:05:42,800 Swiper! 97 00:05:44,540 --> 00:05:45,740 Hee-hee-hee-hee-hee. 98 00:05:47,360 --> 00:05:48,620 Not Isa's flower pot. 99 00:05:48,650 --> 00:05:49,970 We need to stop Swiper 100 00:05:49,970 --> 00:05:52,010 before he swipes our flower pot. 101 00:05:52,040 --> 00:05:55,730 Hold out your hand and say, 'Swiper, no swiping.' 102 00:05:55,760 --> 00:05:59,450 Swiper, no swiping. Swiper, no swiping. 103 00:05:59,450 --> 00:06:02,030 Swiper, no swiping. 104 00:06:02,330 --> 00:06:05,090 Oh, man. 105 00:06:05,990 --> 00:06:07,580 Wha? Who? Wha Where? 106 00:06:07,610 --> 00:06:09,050 What was that? 107 00:06:11,540 --> 00:06:13,520 Thanks for helping us stop Swiper. 108 00:06:13,550 --> 00:06:15,530 Now let's get to Isa. 109 00:06:16,430 --> 00:06:17,000 Whoa! 110 00:06:17,830 --> 00:06:19,960 That's one deep canyon. 111 00:06:20,170 --> 00:06:23,670 And wide! 112 00:06:24,630 --> 00:06:26,130 - Look. - There's Benny's balloon. 113 00:06:26,370 --> 00:06:27,720 Oh, yeah! 114 00:06:27,750 --> 00:06:30,870 That'll help us get over the canyon for sure! 115 00:06:30,870 --> 00:06:31,980 Wave with us! 116 00:06:32,900 --> 00:06:34,790 Benny! Benny! 117 00:06:37,100 --> 00:06:38,000 Abajo. 118 00:06:41,600 --> 00:06:42,890 Need a lift? 119 00:06:43,370 --> 00:06:44,600 Gracias, Benny. 120 00:06:44,780 --> 00:06:45,950 S'cuse me. 121 00:06:45,980 --> 00:06:46,610 Coming through. 122 00:06:46,933 --> 00:06:47,866 Ouch! 123 00:06:48,400 --> 00:06:49,480 Sorry. 124 00:06:49,480 --> 00:06:52,840 Uhhh, Boots? 125 00:06:52,870 --> 00:06:54,220 Oh, sorry. 126 00:06:54,820 --> 00:06:56,710 Uh, Boot? 127 00:06:57,370 --> 00:06:58,450 Sorry. 128 00:06:58,450 --> 00:07:02,380 There's not enough room for my Friendaversary gift for Isa... 129 00:07:02,410 --> 00:07:05,380 unless... I hop in it! 130 00:07:06,460 --> 00:07:08,320 Okay, ready! 131 00:07:08,350 --> 00:07:11,260 Then away we go! 132 00:07:11,500 --> 00:07:13,330 Arriba! 133 00:07:15,650 --> 00:07:16,040 Whoa! 134 00:07:17,230 --> 00:07:19,480 You can talk to your balloon? 135 00:07:19,510 --> 00:07:21,730 Yep! Pretty cool, huh? 136 00:07:22,150 --> 00:07:25,420 You gotta say 'arriba' to make the balloon go up 137 00:07:25,420 --> 00:07:27,910 and 'abajo' to make the balloon go down! 138 00:07:27,910 --> 00:07:30,520 Whaddya say if there's a buncha Pokey Pigeons 139 00:07:30,520 --> 00:07:31,480 coming at us? 140 00:07:31,510 --> 00:07:34,630 Well, what are the chances of that happen... whoa! 141 00:07:36,100 --> 00:07:37,120 Pokey Pokey Poke! 142 00:07:37,510 --> 00:07:38,710 Pokey Pokey Poke! 143 00:07:39,580 --> 00:07:39,910 Say abajo! 144 00:07:40,030 --> 00:07:40,210 Say abajo! 145 00:07:41,110 --> 00:07:41,500 Abajo! 146 00:07:43,870 --> 00:07:44,380 Pokey Pokey Poke! 147 00:07:44,920 --> 00:07:45,940 Phew. 148 00:07:47,580 --> 00:07:49,440 Glad that's all over. 149 00:07:49,470 --> 00:07:50,340 Not over. 150 00:07:50,406 --> 00:07:52,473 Not over! 151 00:07:52,880 --> 00:07:54,380 We have to go up! 152 00:07:54,380 --> 00:07:56,090 Say arriba. 153 00:07:56,750 --> 00:07:57,920 Arriba! 154 00:07:57,987 --> 00:08:00,320 Arriba! 155 00:08:00,387 --> 00:08:02,754 Whoo-hoo! 156 00:08:03,210 --> 00:08:05,400 Thanks so much for the balloon ride, Benny. 157 00:08:05,430 --> 00:08:06,870 You're welcome. 158 00:08:06,900 --> 00:08:08,850 That's what friends are for. 159 00:08:09,630 --> 00:08:10,410 Look. 160 00:08:10,410 --> 00:08:12,240 There's Banana Hill. 161 00:08:12,330 --> 00:08:13,950 We made it, Dora! 162 00:08:13,950 --> 00:08:17,370 We got this flower pot all the way to Banana Hill. 163 00:08:17,400 --> 00:08:18,510 Easy-peasy! 164 00:08:18,510 --> 00:08:20,220 {\an8}- Map alert! - Wuh-oh. 165 00:08:20,850 --> 00:08:23,490 {\an8}Isa's dangling over some prickly cactuses! 166 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 Quick, we have to land! 167 00:08:25,550 --> 00:08:28,290 Abajo! Abajo! Abajo! 168 00:08:28,620 --> 00:08:29,760 Hang on, Isa. 169 00:08:29,760 --> 00:08:31,080 We're coming. 170 00:08:32,890 --> 00:08:34,030 Whoopsie. 171 00:08:34,090 --> 00:08:35,980 The balloon got stuck. 172 00:08:36,010 --> 00:08:37,809 How are we gonna save Isa? 173 00:08:38,320 --> 00:08:41,409 - I know! - We'll use your gift, Boots. 174 00:08:41,530 --> 00:08:43,539 Yeah, great idea! 175 00:08:44,260 --> 00:08:45,700 Wait, how? 176 00:08:45,730 --> 00:08:49,420 We'll lower it down to Isa so she can hop in. 177 00:08:49,450 --> 00:08:52,450 Whoa, that is a great idea, Dora. 178 00:08:52,480 --> 00:08:53,860 Let's check Backpack 179 00:08:53,860 --> 00:08:56,020 for something we can tie around the flower pot. 180 00:08:56,020 --> 00:08:57,700 Say 'Backpack.' 181 00:09:06,550 --> 00:09:09,670 Ooh, we need something to tie onto the flower pot 182 00:09:09,670 --> 00:09:11,140 and lower it down! 183 00:09:11,170 --> 00:09:12,880 Here goes! 184 00:09:15,010 --> 00:09:16,450 A party hat? 185 00:09:16,450 --> 00:09:19,600 Mochila, this is no time for a party. 186 00:09:20,500 --> 00:09:24,940 Whoops! Okay, then how about this? 187 00:09:26,050 --> 00:09:26,710 A rope! 188 00:09:26,740 --> 00:09:28,780 Can we tie a rope to the flower pot? 189 00:09:30,540 --> 00:09:32,910 Yeah! Gracias, Mochila. 190 00:09:33,150 --> 00:09:34,860 I've always got your back. 191 00:09:37,150 --> 00:09:39,250 Help's on the way, Isa. 192 00:09:39,820 --> 00:09:40,840 Oh, good. 193 00:09:40,840 --> 00:09:42,370 You're just in time. 194 00:09:42,370 --> 00:09:44,380 The branch is gonna snap. 195 00:09:52,100 --> 00:09:53,766 Tada! 196 00:09:53,833 --> 00:09:55,233 You saved me! 197 00:09:55,300 --> 00:09:56,700 Hooray! 198 00:09:57,900 --> 00:10:00,600 Isa, I'm so glad to see you. 199 00:10:00,630 --> 00:10:03,120 Not as glad as I am to see you. 200 00:10:03,670 --> 00:10:05,440 Now we all have to say 'arriba' 201 00:10:05,440 --> 00:10:07,780 louder than ever to get this balloon out. 202 00:10:07,870 --> 00:10:10,670 Say 'arriba.' 203 00:10:10,736 --> 00:10:13,270 Arriba! 204 00:10:13,336 --> 00:10:16,136 Yay! 205 00:10:19,510 --> 00:10:22,150 What an amazing rescue, Boots! 206 00:10:22,180 --> 00:10:24,400 Good thing you had that flower pot! 207 00:10:24,400 --> 00:10:26,320 I made it for you! 208 00:10:26,320 --> 00:10:28,840 It's my Friendaversary gift! 209 00:10:29,530 --> 00:10:31,540 It's beautiful! 210 00:10:31,540 --> 00:10:33,160 I'm glad you like it! 211 00:10:33,160 --> 00:10:35,470 What were you doing out there anyway? 212 00:10:35,470 --> 00:10:38,170 I was getting you... this! 213 00:10:39,280 --> 00:10:41,020 Banana blossoms? 214 00:10:42,310 --> 00:10:42,790 Bananarific! 215 00:10:44,240 --> 00:10:46,790 It's just like the first day we met! 216 00:10:47,360 --> 00:10:50,510 The blossom and the flower pot are perfect together! 217 00:10:50,510 --> 00:10:52,640 Just like you two friends. 218 00:10:53,150 --> 00:10:54,950 Thanks for saving Isa. 219 00:10:54,950 --> 00:10:57,230 And our Friendaversary! 220 00:10:57,570 --> 00:10:58,410 Súper bien! 221 00:11:16,666 --> 00:11:19,766 Happy Friendaversary! 13932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.