Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:16,360
Let's go!
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,127
Whoo!
3
00:00:23,061 --> 00:00:26,928
Dora!
4
00:00:26,928 --> 00:00:31,095
Dora!
5
00:00:31,095 --> 00:00:32,428
Oh, súper bien!
6
00:00:33,810 --> 00:00:36,360
Hola, I'm looking
for my monkey friend Boots,
7
00:00:36,360 --> 00:00:40,080
but all I can find
is this big flower pot.
8
00:00:41,310 --> 00:00:42,930
You see Boots?
9
00:00:46,470 --> 00:00:47,670
Where?
10
00:00:51,720 --> 00:00:53,790
- Dora.
- There you are!
11
00:00:54,030 --> 00:00:55,650
Check it out, Dora.
12
00:00:55,680 --> 00:00:58,170
Isn't it beautifully friendtastic?
13
00:00:58,200 --> 00:01:01,230
It's my surprise gift for Isa.
14
00:01:01,260 --> 00:01:04,260
- That's right!
- It's your friendaversary!
15
00:01:04,290 --> 00:01:05,580
Yep, yep, yep!
16
00:01:05,610 --> 00:01:07,950
We're celebrating
the day we met
17
00:01:07,950 --> 00:01:10,500
and became super-duper
good friends!
18
00:01:10,530 --> 00:01:14,220
I remember that day
like it was yesterday.
19
00:01:14,340 --> 00:01:18,090
I had the biggest bunch
of bananas you'd ever seen!
20
00:01:18,090 --> 00:01:20,970
But then I saw just one more,
21
00:01:21,000 --> 00:01:23,190
the perfect banana.
22
00:01:23,520 --> 00:01:24,030
Ooh.
23
00:01:24,060 --> 00:01:25,840
I went to snag the banana...
24
00:01:25,840 --> 00:01:26,340
Whoa.
25
00:01:26,340 --> 00:01:28,050
But I dropped
the whole bunch.
26
00:01:28,050 --> 00:01:29,520
When suddenly...
27
00:01:30,060 --> 00:01:33,260
I've got it.
28
00:01:33,470 --> 00:01:35,240
Phew. Thanks.
29
00:01:36,540 --> 00:01:38,160
The perfect banana!
30
00:01:39,780 --> 00:01:42,300
Ooh, and the perfect
banana blossom!
31
00:01:42,330 --> 00:01:44,700
Whoa, bananas have flowers?
32
00:01:44,970 --> 00:01:46,440
That's bananarific!
33
00:01:47,400 --> 00:01:49,290
That's the day we met.
34
00:01:49,290 --> 00:01:52,170
And we've been friends
ever since.
35
00:01:52,170 --> 00:01:54,840
That's why I'm painting
this flower pot
36
00:01:54,840 --> 00:01:56,490
as a gift for Isa!
37
00:01:56,490 --> 00:01:59,310
I can't wait to surprise her
with it.
38
00:01:59,430 --> 00:02:01,530
She's gonna love it, Boots.
39
00:02:03,750 --> 00:02:04,920
But where is she?
40
00:02:04,950 --> 00:02:07,320
She's supposed to meet me here.
41
00:02:07,320 --> 00:02:09,660
We can ask Map where she is.
42
00:02:09,660 --> 00:02:11,070
Say 'Map.'
43
00:02:13,870 --> 00:02:15,550
Soy Mapa!
44
00:02:24,210 --> 00:02:26,490
We gotta find Isa the Iguana
45
00:02:26,490 --> 00:02:29,310
so Boots can give her
his Friendaversary gift!
46
00:02:29,460 --> 00:02:30,990
Zoom zoom zooming to Isa!
47
00:02:32,370 --> 00:02:34,050
Hey, that's Isa.
48
00:02:34,830 --> 00:02:36,780
Eep! That's not Isa!
49
00:02:36,810 --> 00:02:39,090
See ya in a while, crocodile!
50
00:02:40,350 --> 00:02:41,460
A dragon?
51
00:02:41,700 --> 00:02:43,830
And its tail is waggin'!
52
00:02:45,197 --> 00:02:46,930
Ooh, down, boy!
53
00:02:48,520 --> 00:02:50,020
Yeah, there's Isa!
54
00:02:50,050 --> 00:02:51,790
She's at Banana Hill.
55
00:02:51,820 --> 00:02:55,180
So you tell Dora
Isa's at Banana Hill!
56
00:02:55,570 --> 00:02:56,350
Where is Isa?
57
00:02:59,330 --> 00:03:01,490
Banana Hill?
Got it.
58
00:03:01,670 --> 00:03:03,500
Banana Hill?
59
00:03:03,500 --> 00:03:05,690
Aww, that's where we met!
60
00:03:05,870 --> 00:03:10,550
We gotta get there and give Isa
this huge amazing gift!
61
00:03:13,010 --> 00:03:16,310
I guess it's a little too huge
and amazing.
62
00:03:16,340 --> 00:03:17,660
I'll help you, Boots.
63
00:03:18,620 --> 00:03:20,930
You're such a good friend, Dora.
64
00:03:21,020 --> 00:03:23,540
Nada es mejor
que los amigos!
65
00:03:30,080 --> 00:04:06,870
Nothing is better than friends.
66
00:04:16,870 --> 00:04:17,440
Uh-oh!
67
00:04:18,130 --> 00:04:19,959
The bridge is raised.
68
00:04:19,990 --> 00:04:22,180
We can't cross it like that.
69
00:04:22,210 --> 00:04:24,040
Excuse me, bridgies!
70
00:04:24,040 --> 00:04:25,780
We gotta get across!
71
00:04:25,810 --> 00:04:27,390
Dame la pelota!
72
00:04:27,390 --> 00:04:29,940
No,
you give me the ball!
73
00:04:30,030 --> 00:04:31,260
It's mine!
74
00:04:31,290 --> 00:04:32,520
No, es mía.
75
00:04:33,420 --> 00:04:35,430
Uh-oh, one side of the bridge
76
00:04:35,430 --> 00:04:37,290
won't share the ball
with the other.
77
00:04:38,400 --> 00:04:41,490
And we can't get across
if they're raised like that.
78
00:04:43,870 --> 00:04:45,250
I know.
79
00:04:45,250 --> 00:04:48,820
Let's show them that
it's more fun to play together.
80
00:04:48,820 --> 00:04:50,560
Yeah, let's do it!
81
00:04:55,300 --> 00:04:57,610
Now let's tell
the bridges to share.
82
00:04:57,610 --> 00:05:00,100
We have to say compartan.
83
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
Say compartan.
84
00:05:04,810 --> 00:05:06,130
Compartan!
85
00:05:07,120 --> 00:05:08,410
Coming to you.
86
00:05:09,070 --> 00:05:10,120
Ahí te va!
87
00:05:13,033 --> 00:05:14,833
All yours, Dora.
88
00:05:19,570 --> 00:05:20,350
Whoo-hoo!
89
00:05:20,710 --> 00:05:22,870
They're playing together again.
90
00:05:22,870 --> 00:05:26,020
And now we can get
this flower pot to Isa.
91
00:05:27,190 --> 00:05:28,450
Gracias, Dora!
92
00:05:31,570 --> 00:05:34,240
We gotta get this gift
to Isa quick, Dora!
93
00:05:34,450 --> 00:05:36,730
My arms are getting tired.
94
00:05:38,900 --> 00:05:40,370
Ooh, echoey!
95
00:05:40,370 --> 00:05:41,210
- Ooh, hee
- hee!
96
00:05:41,780 --> 00:05:42,800
Swiper!
97
00:05:44,540 --> 00:05:45,740
Hee-hee-hee-hee-hee.
98
00:05:47,360 --> 00:05:48,620
Not Isa's flower pot.
99
00:05:48,650 --> 00:05:49,970
We need to stop Swiper
100
00:05:49,970 --> 00:05:52,010
before he swipes
our flower pot.
101
00:05:52,040 --> 00:05:55,730
Hold out your hand and say,
'Swiper, no swiping.'
102
00:05:55,760 --> 00:05:59,450
Swiper, no swiping.
Swiper, no swiping.
103
00:05:59,450 --> 00:06:02,030
Swiper, no swiping.
104
00:06:02,330 --> 00:06:05,090
Oh, man.
105
00:06:05,990 --> 00:06:07,580
Wha? Who? Wha Where?
106
00:06:07,610 --> 00:06:09,050
What was that?
107
00:06:11,540 --> 00:06:13,520
Thanks for helping us
stop Swiper.
108
00:06:13,550 --> 00:06:15,530
Now let's get to Isa.
109
00:06:16,430 --> 00:06:17,000
Whoa!
110
00:06:17,830 --> 00:06:19,960
That's one deep canyon.
111
00:06:20,170 --> 00:06:23,670
And wide!
112
00:06:24,630 --> 00:06:26,130
- Look.
- There's Benny's balloon.
113
00:06:26,370 --> 00:06:27,720
Oh, yeah!
114
00:06:27,750 --> 00:06:30,870
That'll help us get over
the canyon for sure!
115
00:06:30,870 --> 00:06:31,980
Wave with us!
116
00:06:32,900 --> 00:06:34,790
Benny! Benny!
117
00:06:37,100 --> 00:06:38,000
Abajo.
118
00:06:41,600 --> 00:06:42,890
Need a lift?
119
00:06:43,370 --> 00:06:44,600
Gracias, Benny.
120
00:06:44,780 --> 00:06:45,950
S'cuse me.
121
00:06:45,980 --> 00:06:46,610
Coming through.
122
00:06:46,933 --> 00:06:47,866
Ouch!
123
00:06:48,400 --> 00:06:49,480
Sorry.
124
00:06:49,480 --> 00:06:52,840
Uhhh, Boots?
125
00:06:52,870 --> 00:06:54,220
Oh, sorry.
126
00:06:54,820 --> 00:06:56,710
Uh, Boot?
127
00:06:57,370 --> 00:06:58,450
Sorry.
128
00:06:58,450 --> 00:07:02,380
There's not enough room for my
Friendaversary gift for Isa...
129
00:07:02,410 --> 00:07:05,380
unless... I hop in it!
130
00:07:06,460 --> 00:07:08,320
Okay, ready!
131
00:07:08,350 --> 00:07:11,260
Then away we go!
132
00:07:11,500 --> 00:07:13,330
Arriba!
133
00:07:15,650 --> 00:07:16,040
Whoa!
134
00:07:17,230 --> 00:07:19,480
You can talk to your balloon?
135
00:07:19,510 --> 00:07:21,730
Yep! Pretty cool, huh?
136
00:07:22,150 --> 00:07:25,420
You gotta say 'arriba'
to make the balloon go up
137
00:07:25,420 --> 00:07:27,910
and 'abajo'
to make the balloon go down!
138
00:07:27,910 --> 00:07:30,520
Whaddya say if there's
a buncha Pokey Pigeons
139
00:07:30,520 --> 00:07:31,480
coming at us?
140
00:07:31,510 --> 00:07:34,630
Well, what are the chances
of that happen... whoa!
141
00:07:36,100 --> 00:07:37,120
Pokey Pokey Poke!
142
00:07:37,510 --> 00:07:38,710
Pokey Pokey Poke!
143
00:07:39,580 --> 00:07:39,910
Say abajo!
144
00:07:40,030 --> 00:07:40,210
Say abajo!
145
00:07:41,110 --> 00:07:41,500
Abajo!
146
00:07:43,870 --> 00:07:44,380
Pokey Pokey Poke!
147
00:07:44,920 --> 00:07:45,940
Phew.
148
00:07:47,580 --> 00:07:49,440
Glad that's all over.
149
00:07:49,470 --> 00:07:50,340
Not over.
150
00:07:50,406 --> 00:07:52,473
Not over!
151
00:07:52,880 --> 00:07:54,380
We have to go up!
152
00:07:54,380 --> 00:07:56,090
Say arriba.
153
00:07:56,750 --> 00:07:57,920
Arriba!
154
00:07:57,987 --> 00:08:00,320
Arriba!
155
00:08:00,387 --> 00:08:02,754
Whoo-hoo!
156
00:08:03,210 --> 00:08:05,400
Thanks so much
for the balloon ride, Benny.
157
00:08:05,430 --> 00:08:06,870
You're welcome.
158
00:08:06,900 --> 00:08:08,850
That's what friends are for.
159
00:08:09,630 --> 00:08:10,410
Look.
160
00:08:10,410 --> 00:08:12,240
There's Banana Hill.
161
00:08:12,330 --> 00:08:13,950
We made it, Dora!
162
00:08:13,950 --> 00:08:17,370
We got this flower pot
all the way to Banana Hill.
163
00:08:17,400 --> 00:08:18,510
Easy-peasy!
164
00:08:18,510 --> 00:08:20,220
{\an8}- Map alert!
- Wuh-oh.
165
00:08:20,850 --> 00:08:23,490
{\an8}Isa's dangling over
some prickly cactuses!
166
00:08:24,080 --> 00:08:25,520
Quick, we have to land!
167
00:08:25,550 --> 00:08:28,290
Abajo! Abajo! Abajo!
168
00:08:28,620 --> 00:08:29,760
Hang on, Isa.
169
00:08:29,760 --> 00:08:31,080
We're coming.
170
00:08:32,890 --> 00:08:34,030
Whoopsie.
171
00:08:34,090 --> 00:08:35,980
The balloon got stuck.
172
00:08:36,010 --> 00:08:37,809
How are we gonna save Isa?
173
00:08:38,320 --> 00:08:41,409
- I know!
- We'll use your gift, Boots.
174
00:08:41,530 --> 00:08:43,539
Yeah, great idea!
175
00:08:44,260 --> 00:08:45,700
Wait, how?
176
00:08:45,730 --> 00:08:49,420
We'll lower it down to Isa
so she can hop in.
177
00:08:49,450 --> 00:08:52,450
Whoa,
that is a great idea, Dora.
178
00:08:52,480 --> 00:08:53,860
Let's check Backpack
179
00:08:53,860 --> 00:08:56,020
for something we can tie
around the flower pot.
180
00:08:56,020 --> 00:08:57,700
Say 'Backpack.'
181
00:09:06,550 --> 00:09:09,670
Ooh, we need something
to tie onto the flower pot
182
00:09:09,670 --> 00:09:11,140
and lower it down!
183
00:09:11,170 --> 00:09:12,880
Here goes!
184
00:09:15,010 --> 00:09:16,450
A party hat?
185
00:09:16,450 --> 00:09:19,600
Mochila,
this is no time for a party.
186
00:09:20,500 --> 00:09:24,940
Whoops!
Okay, then how about this?
187
00:09:26,050 --> 00:09:26,710
A rope!
188
00:09:26,740 --> 00:09:28,780
Can we tie a rope
to the flower pot?
189
00:09:30,540 --> 00:09:32,910
Yeah!
Gracias, Mochila.
190
00:09:33,150 --> 00:09:34,860
I've always got your back.
191
00:09:37,150 --> 00:09:39,250
Help's on the way, Isa.
192
00:09:39,820 --> 00:09:40,840
Oh, good.
193
00:09:40,840 --> 00:09:42,370
You're just in time.
194
00:09:42,370 --> 00:09:44,380
The branch is gonna snap.
195
00:09:52,100 --> 00:09:53,766
Tada!
196
00:09:53,833 --> 00:09:55,233
You saved me!
197
00:09:55,300 --> 00:09:56,700
Hooray!
198
00:09:57,900 --> 00:10:00,600
Isa,
I'm so glad to see you.
199
00:10:00,630 --> 00:10:03,120
Not as glad as I am
to see you.
200
00:10:03,670 --> 00:10:05,440
Now we all have to say 'arriba'
201
00:10:05,440 --> 00:10:07,780
louder than ever
to get this balloon out.
202
00:10:07,870 --> 00:10:10,670
Say 'arriba.'
203
00:10:10,736 --> 00:10:13,270
Arriba!
204
00:10:13,336 --> 00:10:16,136
Yay!
205
00:10:19,510 --> 00:10:22,150
What an amazing rescue, Boots!
206
00:10:22,180 --> 00:10:24,400
Good thing you had
that flower pot!
207
00:10:24,400 --> 00:10:26,320
I made it for you!
208
00:10:26,320 --> 00:10:28,840
It's my Friendaversary gift!
209
00:10:29,530 --> 00:10:31,540
It's beautiful!
210
00:10:31,540 --> 00:10:33,160
I'm glad you like it!
211
00:10:33,160 --> 00:10:35,470
What were you doing
out there anyway?
212
00:10:35,470 --> 00:10:38,170
I was getting you... this!
213
00:10:39,280 --> 00:10:41,020
Banana blossoms?
214
00:10:42,310 --> 00:10:42,790
Bananarific!
215
00:10:44,240 --> 00:10:46,790
It's just like
the first day we met!
216
00:10:47,360 --> 00:10:50,510
The blossom and the flower pot
are perfect together!
217
00:10:50,510 --> 00:10:52,640
Just like you two friends.
218
00:10:53,150 --> 00:10:54,950
Thanks for saving Isa.
219
00:10:54,950 --> 00:10:57,230
And our Friendaversary!
220
00:10:57,570 --> 00:10:58,410
Súper bien!
221
00:11:16,666 --> 00:11:19,766
Happy Friendaversary!
13932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.