All language subtitles for DORA.S01E01.DORA.Catch.The.Quickatoo.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-SiGLA_Legendas01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,860 --> 00:00:13,027
Let's go!
2
00:00:13,093 --> 00:00:14,860
Whoo!
3
00:00:20,060 --> 00:00:23,927
Dora!
4
00:00:23,993 --> 00:00:28,160
Dora!
5
00:00:28,227 --> 00:00:29,560
Oh, súper bien!
6
00:00:32,246 --> 00:00:34,090
Hola.
7
00:00:34,270 --> 00:00:35,770
Bienvenidos.
8
00:00:35,920 --> 00:00:38,620
Birdie Boots coming in
for a landing.
9
00:00:39,160 --> 00:00:40,960
Abuela is showing us
photos she took
10
00:00:40,960 --> 00:00:42,490
of cool rainforest birds.
11
00:00:42,490 --> 00:00:43,780
Do you want to see some?
12
00:00:43,960 --> 00:00:44,860
Muy bien.
13
00:00:45,370 --> 00:00:48,970
This is the Toe-tapping Toucan.
14
00:00:49,060 --> 00:00:51,700
And here is
toe-tapping Boots.
15
00:00:52,870 --> 00:00:53,170
Whoa!
16
00:00:54,190 --> 00:00:55,360
We're OK.
17
00:00:56,860 --> 00:00:59,950
Whoa, what's this
blurry photo?
18
00:00:59,980 --> 00:01:03,370
Oh, that's when I tried to
get a photo of the Quickatoo.
19
00:01:03,400 --> 00:01:04,840
- The quicka
- who?
20
00:01:04,870 --> 00:01:06,160
The Quickatoo.
21
00:01:06,190 --> 00:01:10,880
He's so fast that no one could
ever get a picture of him.
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,110
Not even you?
23
00:01:12,110 --> 00:01:16,730
No, mija, all I ever got
was this rainbow feather.
24
00:01:17,340 --> 00:01:19,380
Ooh, pretty.
25
00:01:21,330 --> 00:01:24,750
Oh, if you think that's pretty,
26
00:01:24,750 --> 00:01:26,550
you should hear him sing.
27
00:01:26,550 --> 00:01:28,050
He sings?
28
00:01:45,300 --> 00:01:48,540
- So he's quick.
- He has rainbow feathers.
29
00:01:48,540 --> 00:01:50,130
He sings.
30
00:01:50,130 --> 00:01:53,040
And I've always wanted
a picture of him.
31
00:01:53,040 --> 00:01:54,900
But no one has ever gotten one.
32
00:01:54,900 --> 00:01:56,100
No one yet.
33
00:01:56,100 --> 00:01:58,380
You really think
we can do it, Dora?
34
00:01:58,410 --> 00:01:59,970
Like I always say,
35
00:01:59,970 --> 00:02:03,000
nunca sabrás
si no lo intentas.
36
00:02:03,000 --> 00:02:05,250
You'll never know
if you don't try.
37
00:02:07,410 --> 00:02:09,300
Come on, Boots,
to the Quickatoo!
38
00:02:09,810 --> 00:02:10,020
Yeah!
39
00:02:12,800 --> 00:02:14,570
I went too quick.
40
00:02:14,570 --> 00:02:15,980
Where is the Quickatoo?
41
00:02:16,700 --> 00:02:18,710
Let's ask Map
to find the Quickatoo.
42
00:02:19,190 --> 00:02:21,470
- Say Map!
- Say Map!
43
00:02:21,470 --> 00:02:22,820
Say Map!
44
00:02:24,810 --> 00:02:25,440
Soy Mapa!
45
00:02:28,680 --> 00:02:29,190
The Quickatoo!
46
00:02:31,020 --> 00:02:31,650
Got it.
47
00:02:31,680 --> 00:02:33,570
We have to find the Quicka...
48
00:02:35,230 --> 00:02:36,400
whoa, whoa!
49
00:02:36,400 --> 00:02:37,900
Catch that Quickatoo!
50
00:02:38,650 --> 00:02:39,940
Locating.
51
00:02:43,150 --> 00:02:44,770
- A
- ha, there he is.
52
00:02:44,800 --> 00:02:47,770
Tell Dora the Quickatoo
is in the Swampy...
53
00:02:47,770 --> 00:02:49,105
Hold on.
54
00:02:49,105 --> 00:02:50,410
He zoomed away.
55
00:02:50,440 --> 00:02:51,700
Relocating.
56
00:02:52,530 --> 00:02:53,280
Gotcha!
57
00:02:53,760 --> 00:02:57,720
OK, tell Dora the Quickatoo
is on top of the Tallest...
58
00:02:57,720 --> 00:02:58,220
Whoa, too fast.
59
00:02:58,590 --> 00:03:02,940
Re-relocating.
60
00:03:05,740 --> 00:03:06,310
Phew.
61
00:03:06,550 --> 00:03:08,890
Looks like the Quickatoo
finally stopped
62
00:03:08,890 --> 00:03:11,800
in the Foggy Forest.
63
00:03:11,800 --> 00:03:16,600
So you tell Dora the Quickatoo
is in the Foggy Forest.
64
00:03:17,700 --> 00:03:18,930
So where is the Quickatoo?
65
00:03:21,980 --> 00:03:24,110
The Foggy Forest?
66
00:03:24,690 --> 00:03:28,290
How are we going to find him
in a forest that's all foggy?
67
00:03:28,290 --> 00:03:31,170
Boots, nunca sabrás
si no lo intentas.
68
00:03:31,200 --> 00:03:33,450
You'll never know
if you don't try.
69
00:03:33,600 --> 00:03:36,240
And I can help you
with my photo app.
70
00:03:36,270 --> 00:03:36,990
Yeah.
71
00:03:36,990 --> 00:03:38,130
When we see the Quickatoo,
72
00:03:38,310 --> 00:03:40,800
we snap a photo
by yelling map snap.
73
00:03:40,830 --> 00:03:43,140
Ooh, ooh, let's take
a photo now, Dora.
74
00:03:44,430 --> 00:03:45,600
{\an8}Say map snap.
75
00:03:47,890 --> 00:03:48,640
{\an8}Map snap.
76
00:03:50,440 --> 00:03:51,430
{\an8}Map snap.
77
00:03:54,620 --> 00:03:56,210
These are great, Boots.
78
00:03:56,240 --> 00:03:57,470
Now let's go find
the Quickatoo.
79
00:03:58,040 --> 00:03:58,790
Vamos!
80
00:04:33,766 --> 00:04:36,166
Súper bien!
81
00:04:46,550 --> 00:04:48,140
Wow, that's great!
82
00:05:06,600 --> 00:05:10,000
We made it to
the Foggy Forest.
83
00:05:14,650 --> 00:05:16,450
Ay, qué foggy.
84
00:05:17,530 --> 00:05:18,760
Aquí estoy.
85
00:05:18,940 --> 00:05:19,900
Dora, the Quickatoo.
86
00:05:20,960 --> 00:05:22,130
I heard him too.
87
00:05:22,160 --> 00:05:23,810
We must be getting close.
88
00:05:23,870 --> 00:05:27,350
But how are we going to catch
the Quickatoo in all this fog?
89
00:05:28,310 --> 00:05:29,960
Let's check Backpack
for something
90
00:05:29,960 --> 00:05:32,030
that can help us
fan away the fog.
91
00:05:32,060 --> 00:05:33,950
Say Backpack!
92
00:05:43,810 --> 00:05:44,410
Hola!
93
00:05:44,590 --> 00:05:47,500
Dora needs something
to fan away the fog.
94
00:05:47,560 --> 00:05:48,520
Here it goes.
95
00:05:49,590 --> 00:05:53,990
Rubber chickens,
bowling balls, hand fans.
96
00:05:55,510 --> 00:05:57,340
What can we use?
97
00:05:59,420 --> 00:06:01,940
Yeah, the hand fans.
98
00:06:02,360 --> 00:06:03,170
Excelente.
99
00:06:03,560 --> 00:06:04,580
Gracias, Mochila.
100
00:06:05,690 --> 00:06:07,250
I got your back.
101
00:06:07,670 --> 00:06:08,960
Yum, yum, yum.
102
00:06:08,960 --> 00:06:09,920
Delicioso.
103
00:06:15,900 --> 00:06:17,340
He's over there.
104
00:06:17,610 --> 00:06:19,380
Fan with us.
105
00:06:20,000 --> 00:06:21,566
Fan, fan, fan.
106
00:06:22,250 --> 00:06:23,510
I think I see him.
107
00:06:25,100 --> 00:06:26,810
We need to take a picture.
108
00:06:27,170 --> 00:06:28,160
Say map snap.
109
00:06:28,227 --> 00:06:31,027
Map snap!
110
00:06:32,180 --> 00:06:32,540
Huh?
111
00:06:33,140 --> 00:06:34,340
That's not the Quickatoo.
112
00:06:42,210 --> 00:06:43,320
Now he's over there.
113
00:06:44,110 --> 00:06:46,390
Fan, fan, fan, fan, fan, fan.
114
00:06:47,080 --> 00:06:48,370
Say map snap.
115
00:06:50,320 --> 00:06:52,540
A frog with flowers?
116
00:06:55,060 --> 00:06:56,140
Thank you.
117
00:07:00,337 --> 00:07:02,870
Say map snap.
118
00:07:04,966 --> 00:07:06,933
Swiper?
119
00:07:08,480 --> 00:07:10,280
Nice fans.
120
00:07:10,280 --> 00:07:12,440
- We've got to stop him.
- Say...
121
00:07:12,470 --> 00:07:14,000
Swiper, no swiping.
122
00:07:14,000 --> 00:07:15,620
Swiper, no swiping.
123
00:07:15,620 --> 00:07:17,900
Swiper, no swiping.
124
00:07:18,140 --> 00:07:21,110
Oh...
125
00:07:23,630 --> 00:07:23,900
Man!
126
00:07:23,900 --> 00:07:26,467
Oh, man!
127
00:07:26,467 --> 00:07:29,450
Whoa!
128
00:07:29,450 --> 00:07:32,630
That Quickatoo sure is fast.
129
00:07:32,630 --> 00:07:34,880
He sure loves to sing.
130
00:07:34,880 --> 00:07:37,520
Oh, Boots, that's it.
131
00:07:37,520 --> 00:07:40,250
Abuela said the Quickatoo
loves singing.
132
00:07:40,250 --> 00:07:44,000
If we all sing, maybe he'll
slow down and sing with us.
133
00:07:44,930 --> 00:07:46,430
You think it'll work?
134
00:07:46,430 --> 00:07:50,450
Well, Boots, nunca sabrás
si no lo intentas.
135
00:07:50,480 --> 00:07:53,150
We'll never know
if we don't try.
136
00:07:53,180 --> 00:07:55,220
Let's start singing.
137
00:07:55,250 --> 00:07:58,520
Did somebody say singing?
138
00:07:59,120 --> 00:07:59,780
Isa!
139
00:07:59,810 --> 00:08:01,790
Yeah, we need to
make the Quickatoo
140
00:08:02,000 --> 00:08:03,560
come to us by singing.
141
00:08:03,560 --> 00:08:07,580
Well, if only there
was someone who...
142
00:08:11,380 --> 00:08:13,060
If we all sing together,
143
00:08:13,060 --> 00:08:14,950
I bet the Quickatoo
will come back
144
00:08:14,950 --> 00:08:16,930
and we can
take a picture with him.
145
00:08:17,080 --> 00:08:18,460
Repeat after me.
146
00:08:33,520 --> 00:08:35,860
Ooh, he really wants a show.
147
00:08:35,860 --> 00:08:39,909
Well, if it's a show he
wants, it's a show he'll get.
148
00:08:46,880 --> 00:08:48,260
- Keep singing.
- Keep singing.
149
00:08:57,370 --> 00:08:58,480
It's working!
150
00:09:12,600 --> 00:09:12,990
¿Sí?
151
00:09:22,040 --> 00:09:23,870
Can we get a photo with you?
152
00:09:23,900 --> 00:09:25,400
Why, of course you can.
153
00:09:25,400 --> 00:09:27,380
It's the least I can do.
154
00:09:27,410 --> 00:09:29,480
- Everyone say...
- Wait!
155
00:09:30,380 --> 00:09:32,360
Abuela should be
in this photo too.
156
00:09:32,900 --> 00:09:33,710
Your abuela?
157
00:09:34,640 --> 00:09:36,260
Sí, my abuela wants a pic.
158
00:09:36,260 --> 00:09:38,690
But you were always
much too quick.
159
00:09:38,810 --> 00:09:39,380
Hmm, vale.
160
00:09:40,370 --> 00:09:43,280
I'll fly you home.
We can take a selfie.
161
00:10:07,460 --> 00:10:09,860
- Prepare for landing.
- Hold on tight.
162
00:10:13,320 --> 00:10:15,270
Oh, nice landing.
163
00:10:18,180 --> 00:10:19,920
Did I just hear...
164
00:10:23,460 --> 00:10:24,920
The Quickatoo!
165
00:10:24,920 --> 00:10:27,140
Ready for your photo
with the Quickatoo?
166
00:10:27,140 --> 00:10:29,840
A photo with the Quickatoo?
167
00:10:31,100 --> 00:10:32,990
Ay, it just
keeps getting better.
168
00:10:33,020 --> 00:10:34,850
Everyone say map snap.
169
00:10:34,916 --> 00:10:37,083
Map snap!
170
00:10:39,400 --> 00:10:41,020
We got Abuela a photo
of the Quickatoo.
171
00:10:42,060 --> 00:10:44,400
And we couldn't have
done it without you.
172
00:10:44,430 --> 00:10:46,790
Súper bien!
173
00:10:57,180 --> 00:10:58,380
That was my favorite part.
174
00:11:03,150 --> 00:11:05,250
What was your favorite part?
175
00:11:06,800 --> 00:11:09,066
Súper bien!
11125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.