All language subtitles for Crossfire.2022.S01E02 Justert

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:05,192 This programme contains some violent scenes, some strong language, 2 00:00:05,193 --> 00:00:07,753 and scenes which some viewers may find upsetting from the start. 3 00:00:42,955 --> 00:00:45,234 Oh, is that where we're going? 4 00:00:45,235 --> 00:00:47,674 It looks amazing. 5 00:00:47,675 --> 00:00:49,274 It's weird, innit? 6 00:00:49,275 --> 00:00:51,794 When you look at these places, they don't seem real, 7 00:00:51,795 --> 00:00:55,195 and then when you get there, it's home that doesn't seem real. 8 00:00:57,476 --> 00:01:00,676 Do you want to go and see if Jason wants some of that coffee? 9 00:01:07,196 --> 00:01:08,875 Mum. Hmm? 10 00:01:08,876 --> 00:01:11,475 I'll have to bring some revision with me. 11 00:01:11,476 --> 00:01:14,836 Are you thinking half term or are you thinking Easter? 12 00:01:14,837 --> 00:01:16,796 Erm, Easter, probably. 13 00:01:16,797 --> 00:01:18,477 Mm-hm. 14 00:02:41,081 --> 00:02:44,440 Everything's so much more fragile than it seems. 15 00:02:44,441 --> 00:02:46,480 We think we want a change. 16 00:02:46,481 --> 00:02:48,481 A break from normality. 17 00:02:51,321 --> 00:02:54,800 But we don't realise, in asking for more, 18 00:02:54,801 --> 00:02:57,721 we risk breaking what we already have. 19 00:03:00,481 --> 00:03:02,961 Kim really wants to go and see the sea. 20 00:03:02,962 --> 00:03:05,961 No, no, no, no. Wait for a bit and we'll all go down together. 21 00:03:05,962 --> 00:03:08,481 Oh, go on. This is going to take ages. 22 00:03:08,482 --> 00:03:10,001 Don't get lost! 23 00:03:10,002 --> 00:03:13,161 I'm so excited to see the sea. Kim! 24 00:03:13,162 --> 00:03:16,642 I'm trying to run faster. You are faster than me. 25 00:03:24,203 --> 00:03:25,803 It's exciting. 26 00:03:27,963 --> 00:03:29,483 Gracias. 27 00:03:32,083 --> 00:03:35,362 How about this one? Yeah, I like that one. Thank you. 28 00:03:35,363 --> 00:03:37,483 I'm going to start digging. 29 00:03:55,964 --> 00:03:58,803 Hola. Como estas? 30 00:03:58,804 --> 00:04:00,604 Hola. Muy bien, senoritas. 31 00:04:02,484 --> 00:04:03,964 Espera. 32 00:04:09,205 --> 00:04:12,044 Gracias, senor. Gracias. 33 00:04:12,045 --> 00:04:13,725 De nada. 34 00:05:13,128 --> 00:05:16,048 Drop your weapon! Drop your weapon! Raise your hands! 35 00:05:20,168 --> 00:05:21,488 Mum! 36 00:05:27,728 --> 00:05:29,448 Hijo de puta. 37 00:05:34,409 --> 00:05:36,209 Come on. Come on! 38 00:05:37,489 --> 00:05:40,008 Mum! 39 00:05:40,009 --> 00:05:42,249 No! Run! 40 00:05:44,529 --> 00:05:46,008 Run! 41 00:05:46,009 --> 00:05:47,969 Run! Amara, run! 42 00:06:32,971 --> 00:06:34,490 What were you thinking, eh? 43 00:06:34,491 --> 00:06:37,290 I thought you knew what you were doing. Why did you shout?! 44 00:06:37,291 --> 00:06:39,491 My daughter was out there, OK? I-I-I panicked. 45 00:06:39,492 --> 00:06:41,531 I was just trying to do the right thing. 46 00:06:41,532 --> 00:06:43,491 Do you think this is a time for warnings? 47 00:06:43,492 --> 00:06:46,251 They are not giving any warnings. I have to find Amara. 48 00:06:46,252 --> 00:06:48,051 What the fuck are you doing, eh? 49 00:06:48,052 --> 00:06:50,131 If you go around the hotel looking for her, 50 00:06:50,132 --> 00:06:52,971 you will get you and your daughter killed. I have to find her. 51 00:06:52,972 --> 00:06:54,652 She could be anywhere. I know. 52 00:06:56,212 --> 00:06:58,612 Look, I know. What do we do? 53 00:07:00,493 --> 00:07:03,853 We have to kill them before they kill us. 54 00:07:05,733 --> 00:07:10,492 We can't just go around hunting them down with these stupid things. 55 00:07:10,493 --> 00:07:12,812 We don't even know how many of them are out there. 56 00:07:12,813 --> 00:07:14,572 There's nothing wrong with a gun. 57 00:07:14,573 --> 00:07:17,492 OK, all right, so while you're off killing one of them, 58 00:07:17,493 --> 00:07:20,372 what are the other ones doing? They're killing my daughter! 59 00:07:20,373 --> 00:07:22,093 How else do we stop them?! 60 00:07:23,094 --> 00:07:24,493 Eh?! 61 00:07:24,494 --> 00:07:26,214 I don't... 62 00:07:36,974 --> 00:07:38,733 Look, you know the building. 63 00:07:38,734 --> 00:07:41,653 You must know the safest ways to get out. 64 00:07:41,654 --> 00:07:44,104 We can just try and get as many people out as we can. 65 00:07:44,105 --> 00:07:46,214 We'll clear each floor, room by room. 66 00:07:46,215 --> 00:07:47,975 That way we'll find Amara, too. OK. 67 00:07:49,735 --> 00:07:51,495 OK, come on. Come on. 68 00:08:49,218 --> 00:08:51,817 Shall we go back and see if Dad's OK? 69 00:08:51,818 --> 00:08:54,657 He told us to run. I want to go back. 70 00:08:54,658 --> 00:08:56,498 Come on, keep going. 71 00:09:02,498 --> 00:09:03,897 Excuse me. 72 00:09:03,898 --> 00:09:06,737 Excuse me, I'm looking for two children. 73 00:09:06,738 --> 00:09:09,738 Erm, Kim, she's seven, and her friend Suni. 74 00:09:09,739 --> 00:09:12,178 A white girl, blonde hair, and an Asian boy. 75 00:09:12,179 --> 00:09:13,978 They're both wearing shorts. No. 76 00:09:13,979 --> 00:09:17,018 The girl was wearing a stripy T-shirt. 77 00:09:17,019 --> 00:09:19,498 I have to find them. They're... They're only... 78 00:09:19,499 --> 00:09:21,499 Kim... She's only seven. 79 00:09:22,979 --> 00:09:26,578 She was wearing a stripy T-shirt! I'm sorry. 80 00:09:26,579 --> 00:09:27,978 Some... 81 00:09:27,979 --> 00:09:29,658 Excuse me! Hey! 82 00:09:29,659 --> 00:09:31,939 Erm, you have to help me. I'm looking... 83 00:09:31,940 --> 00:09:34,899 I can't help you right now. Two children. Move back. Move back! 84 00:09:34,900 --> 00:09:36,699 Somebody must have... Kim! 85 00:09:36,700 --> 00:09:38,220 Suni! 86 00:09:40,980 --> 00:09:43,499 Please, somebody, help. 87 00:09:43,500 --> 00:09:45,219 Kim! 88 00:09:45,220 --> 00:09:46,860 Suni! 89 00:10:39,503 --> 00:10:41,223 This is stupid. 90 00:11:15,464 --> 00:11:18,504 So, I do this side, you do this. No. 91 00:11:18,505 --> 00:11:22,504 If they hear your voice, they won't come out. 92 00:11:22,505 --> 00:11:24,745 Come with me and keep watch. OK. 93 00:11:38,225 --> 00:11:39,865 Hello. Is anybody in there? 94 00:11:41,226 --> 00:11:43,226 My name's Jo. We're getting people out. 95 00:11:48,746 --> 00:11:50,746 Hello. Is anybody in there? 96 00:11:52,986 --> 00:11:55,586 We're evacuating people. Is anybody in there? 97 00:11:58,746 --> 00:12:00,986 So, this side. 98 00:12:05,067 --> 00:12:07,266 Fuerte para tu nina cuando salgas. 99 00:12:07,267 --> 00:12:08,987 Claro, la nena. 100 00:12:14,187 --> 00:12:16,226 Tienes que estar fuerte. 101 00:12:16,227 --> 00:12:19,147 Para cuando salgas de aqui para tu nina. 102 00:12:27,708 --> 00:12:29,508 Are you OK? 103 00:12:32,748 --> 00:12:35,227 I'm just... 104 00:12:35,228 --> 00:12:36,988 I'm just not a brave person. 105 00:12:38,228 --> 00:12:40,747 I never have been. 106 00:12:40,748 --> 00:12:43,228 Chinar has always looked after me. 107 00:12:46,989 --> 00:12:48,988 You're the brave one. 108 00:12:48,989 --> 00:12:50,749 The strong one. 109 00:12:52,389 --> 00:12:55,148 I don't think any of us are... 110 00:12:55,149 --> 00:12:57,509 ..brave or strong right now. 111 00:13:04,229 --> 00:13:05,989 Can you watch her? 112 00:13:05,990 --> 00:13:09,229 If her breathing gets either slower or faster, 113 00:13:09,230 --> 00:13:11,789 can you just call me over straight away, OK? 114 00:13:11,790 --> 00:13:13,230 OK. 115 00:13:19,310 --> 00:13:21,149 You OK? You need any help? 116 00:13:21,150 --> 00:13:22,510 OK. 117 00:13:27,231 --> 00:13:30,030 You need to keep your arm elevated. 118 00:13:30,031 --> 00:13:31,310 OK? 119 00:13:31,311 --> 00:13:33,230 And also this hand - this hand... 120 00:13:33,231 --> 00:13:34,630 Just here. 121 00:13:34,631 --> 00:13:36,510 Aqui. 122 00:13:36,511 --> 00:13:40,230 Right, does anybody, anyone over here, need any help? 123 00:13:40,231 --> 00:13:42,910 Is anybody injured? Do you need anything? 124 00:13:42,911 --> 00:13:44,751 I'm OK, thanks. OK. 125 00:13:52,512 --> 00:13:54,232 Hey. Hey... 126 00:13:55,992 --> 00:13:57,431 It's OK. 127 00:13:57,432 --> 00:13:59,511 It's OK to be scared. 128 00:13:59,512 --> 00:14:01,352 We're all really scared. 129 00:14:03,232 --> 00:14:04,792 OK? 130 00:14:14,273 --> 00:14:16,313 Sorry, I don't speak Spanish. 131 00:14:30,993 --> 00:14:33,753 Look, I want you to breathe... 132 00:14:33,754 --> 00:14:35,753 ..with me, OK? 133 00:14:35,754 --> 00:14:37,193 Like this. 134 00:14:37,194 --> 00:14:39,994 Look, look, look, look. 135 00:14:41,234 --> 00:14:43,674 Good. 136 00:15:45,037 --> 00:15:46,516 No. No, Mateo, it's my son. 137 00:15:46,517 --> 00:15:48,156 Adam! Mum! 138 00:15:48,157 --> 00:15:49,396 Mum. Shh, shh. 139 00:15:49,397 --> 00:15:52,996 Mum. Hey, those men could be anywhere so we have to be quiet. 140 00:15:52,997 --> 00:15:55,156 OK, guys, you understand me? OK. 141 00:15:55,157 --> 00:15:58,197 We have to get them out. Dad is downstairs. 142 00:15:58,198 --> 00:16:00,517 Where downstairs? In the basement. 143 00:16:00,518 --> 00:16:03,357 One of the men came in. Dad told us to run. 144 00:16:03,358 --> 00:16:04,597 OK. 145 00:16:04,598 --> 00:16:08,437 We're going to get you out and then we're going to go and find your dad. 146 00:16:08,438 --> 00:16:11,158 OK, go. Go. Go, go, go, go. 147 00:16:14,958 --> 00:16:16,238 Stay close together. 148 00:16:19,518 --> 00:16:21,758 OK, so you're going to come to me, 149 00:16:21,759 --> 00:16:25,798 but only when this man here says, OK? You'll come, too, Mummy? 150 00:16:25,799 --> 00:16:28,238 No, darling, because Amara's still here 151 00:16:28,239 --> 00:16:30,959 and I have to help some people, too. Do you understand? 152 00:16:33,239 --> 00:16:35,879 Are you ready for this? We have to be fast. 153 00:16:41,760 --> 00:16:43,639 Can you find my dad? 154 00:16:43,640 --> 00:16:44,960 I'm going to try. 155 00:16:46,280 --> 00:16:48,880 Now, when you get out there, try and find the others. 156 00:16:50,080 --> 00:16:52,639 OK? You can do it. 157 00:16:52,640 --> 00:16:54,280 All right. 158 00:17:01,160 --> 00:17:02,840 OK, go. 159 00:17:02,841 --> 00:17:05,201 Go, go, go. Go. Go. 160 00:17:14,761 --> 00:17:17,640 Straight ahead, through that door. Stay low. 161 00:17:17,641 --> 00:17:20,000 I can cover you, OK? 162 00:17:20,001 --> 00:17:23,280 Now, when you come to me, you don't look left or right, 163 00:17:23,281 --> 00:17:25,801 just look at me, OK? Keep your eyes on me. 164 00:17:25,802 --> 00:17:27,282 OK? 165 00:17:46,243 --> 00:17:47,723 Go. 166 00:17:50,003 --> 00:17:51,803 Get by the wall. 167 00:17:54,643 --> 00:17:56,922 Hey, look at me. 168 00:17:56,923 --> 00:17:58,602 Hey, hey, hey. Be brave. 169 00:17:58,603 --> 00:18:00,763 You'll be fine, OK? 170 00:18:06,643 --> 00:18:07,923 Go. 171 00:18:10,004 --> 00:18:11,244 Down. 172 00:18:15,724 --> 00:18:17,804 No. No, no, no. Come on. 173 00:18:20,124 --> 00:18:21,764 By the wall. 174 00:18:33,645 --> 00:18:35,765 OK, go. Go, go, go. 175 00:18:43,245 --> 00:18:45,725 OK. Get back here. OK. 176 00:18:57,526 --> 00:18:59,046 OK, come on. 177 00:19:10,006 --> 00:19:11,805 Go, go, go, go, go. 178 00:19:11,806 --> 00:19:14,246 Go. Come with me, Mummy. Please. 179 00:19:14,247 --> 00:19:17,006 It's OK. You have to go. You have to get away from the hotel. 180 00:19:17,007 --> 00:19:19,006 OK? Go and find Daddy. 181 00:19:19,007 --> 00:19:21,526 You'll be safe, then. Stick together. 182 00:19:21,527 --> 00:19:23,007 I love you. Go. 183 00:20:01,249 --> 00:20:04,009 Come on! 184 00:20:08,049 --> 00:20:09,729 Shit. 185 00:20:19,410 --> 00:20:21,530 Ey. Ey, Pilar, ey. 186 00:20:23,530 --> 00:20:25,249 What's wrong with her? 187 00:20:25,250 --> 00:20:27,050 Tension pneumothorax. 188 00:20:29,090 --> 00:20:30,369 Collapsed lung. 189 00:20:30,370 --> 00:20:31,889 She needs a decompression. 190 00:20:31,890 --> 00:20:33,089 Can you do something? 191 00:20:33,090 --> 00:20:36,009 I'm a GP. I'm not... I'm not critical care. 192 00:20:36,010 --> 00:20:37,690 But I'll try. I'll try. 193 00:20:39,291 --> 00:20:40,610 Jesus! 194 00:20:40,611 --> 00:20:43,250 Oh, does she need mouth to mouth? 195 00:20:43,251 --> 00:20:45,090 That's the last thing she needs. 196 00:20:45,091 --> 00:20:47,770 There's air trapped between her chest wall and lung. 197 00:20:47,771 --> 00:20:49,770 I need a thin tube. 198 00:20:49,771 --> 00:20:51,690 A tube. Like a syringe. 199 00:20:51,691 --> 00:20:54,050 I need it. 200 00:20:54,051 --> 00:20:55,931 Quickly. I need it now. 201 00:21:14,812 --> 00:21:16,012 Aqui tienes. 202 00:21:18,132 --> 00:21:19,971 Come on, come on. 203 00:21:19,972 --> 00:21:21,732 Quick, quick, quick. 204 00:21:21,733 --> 00:21:22,853 Is this OK? 205 00:21:26,533 --> 00:21:28,933 OK. Vamos. 206 00:21:30,333 --> 00:21:32,252 You need to keep very still, Pilar. Don't move. 207 00:21:32,253 --> 00:21:35,012 You're going to feel some pressure but it's going to be OK. 208 00:21:35,013 --> 00:21:36,533 Shh. All right? 209 00:21:57,374 --> 00:21:59,134 Oh. 210 00:22:03,494 --> 00:22:06,534 Will she be OK now? As long as this tube stays in place, 211 00:22:06,535 --> 00:22:08,254 but she needs to go to hospital. 212 00:22:08,255 --> 00:22:11,735 I need some gauze. Lots and lots of gauze. And some tape. 213 00:22:14,535 --> 00:22:16,255 Uncle Ben! 214 00:22:20,175 --> 00:22:22,294 Boys! 215 00:22:22,295 --> 00:22:23,574 Hey! 216 00:22:23,575 --> 00:22:24,974 Come... 217 00:22:24,975 --> 00:22:27,535 Ah, you're safe. You're safe! 218 00:22:27,536 --> 00:22:29,015 Oh, where's your dad? 219 00:22:29,016 --> 00:22:31,615 He told us to run, then we found Jo and she got us out. 220 00:22:31,616 --> 00:22:35,015 W-Where is she? She went back to find Dad. 221 00:22:35,016 --> 00:22:37,695 And what about Auntie Miriam? Did... Did you see her? 222 00:22:37,696 --> 00:22:39,095 I want Mummy. 223 00:22:39,096 --> 00:22:41,215 Hey. 224 00:22:41,216 --> 00:22:42,895 Where's Dad? 225 00:22:42,896 --> 00:22:44,616 Where's Kim and Suni? 226 00:22:46,536 --> 00:22:48,776 Come here. Come here. Come here. 227 00:23:00,777 --> 00:23:03,176 You're through to Catherine Cross. 228 00:23:03,177 --> 00:23:05,257 Please leave a message after the tone. 229 00:23:07,537 --> 00:23:09,177 Mum, it's me. 230 00:23:12,018 --> 00:23:15,538 Look, I know you're in the office but I just wanted to say, erm... 231 00:23:17,778 --> 00:23:21,257 Wh... When you hear it on the news, because I think it probably 232 00:23:21,258 --> 00:23:23,778 will be on the news quite soon, we're OK. 233 00:23:25,538 --> 00:23:28,538 But it is us, Mum, at the hotel. It is us and... 234 00:23:32,699 --> 00:23:33,979 We're OK. 235 00:23:35,779 --> 00:23:37,179 I'm hiding. 236 00:23:44,819 --> 00:23:46,778 We've just got to wait until they get here, Mum, 237 00:23:46,779 --> 00:23:48,539 and I think they will soon. 238 00:23:51,819 --> 00:23:53,179 I love you. 239 00:23:54,540 --> 00:23:56,420 I love you loads. 240 00:24:02,540 --> 00:24:04,419 Please, don't call back. 241 00:24:04,420 --> 00:24:05,580 I love you. 242 00:26:08,106 --> 00:26:09,586 I've got an idea. 243 00:26:14,546 --> 00:26:18,025 Why don't we all go away together? 244 00:26:18,026 --> 00:26:19,865 Over Easter. 245 00:26:19,866 --> 00:26:23,265 Somewhere hot and sunny. 246 00:26:23,266 --> 00:26:24,786 Hmm. 247 00:26:27,547 --> 00:26:30,267 Would I get to see you in a swimsuit? 248 00:26:32,427 --> 00:26:34,427 I think that could be arranged. OK. 249 00:26:42,027 --> 00:26:43,667 Amara! 250 00:27:24,269 --> 00:27:25,789 I'm sorry. 251 00:27:27,029 --> 00:27:28,869 I'm sorry, we have to go. 252 00:27:30,270 --> 00:27:33,430 We have to leave. It's not safe to be here. Please. 253 00:27:46,270 --> 00:27:48,350 He was the father of those boys? 254 00:27:49,831 --> 00:27:53,271 He was... He was one of our oldest friends. 255 00:27:54,791 --> 00:27:57,191 He went to school with my husband. 256 00:28:00,031 --> 00:28:02,030 And his boys... 257 00:28:02,031 --> 00:28:04,270 Those little... Sorry. 258 00:28:04,271 --> 00:28:06,111 His boys... 259 00:28:07,551 --> 00:28:10,551 And... And he and I... 260 00:28:13,792 --> 00:28:15,432 It was... 261 00:28:18,552 --> 00:28:20,831 Com... Complicated. OK. 262 00:28:20,832 --> 00:28:22,871 We have a minute here, OK? 263 00:28:22,872 --> 00:28:24,431 OK? 264 00:28:24,432 --> 00:28:26,271 OK. I'm sorry. I just... 265 00:28:26,272 --> 00:28:28,431 I need a minute and I'll be OK. 266 00:28:28,432 --> 00:28:31,432 Listen, you can stay here with the gun. 267 00:28:32,712 --> 00:28:34,352 OK? No problem. I will go. 268 00:28:34,353 --> 00:28:36,592 No. I want to help. 269 00:28:36,593 --> 00:28:38,392 I'm... I'm... 270 00:28:38,393 --> 00:28:39,752 I'm a police officer. 271 00:28:39,753 --> 00:28:42,512 I-I used to be. 272 00:28:42,513 --> 00:28:43,873 Why did you stop? 273 00:28:46,553 --> 00:28:48,273 Because, I, erm... 274 00:28:49,553 --> 00:28:52,032 Because I didn't think I was good enough. 275 00:28:52,033 --> 00:28:55,793 At the... At the time, I didn't think I was good... good enough. 276 00:28:55,794 --> 00:28:57,194 OK. 277 00:29:04,794 --> 00:29:06,354 Listen... 278 00:29:08,274 --> 00:29:10,114 When I was young... 279 00:29:11,474 --> 00:29:15,554 ..I wanted to go to Madrid to be in the national police. 280 00:29:17,075 --> 00:29:19,554 You know? Tough guy. 281 00:29:19,555 --> 00:29:22,554 But island families, we are tight, 282 00:29:22,555 --> 00:29:25,874 so I work in hospitality like everyone else. 283 00:29:25,875 --> 00:29:28,395 Like my brothers. My wife, too. 284 00:29:31,035 --> 00:29:32,675 I hope she's OK. 285 00:29:33,915 --> 00:29:36,554 Your... Your wife works here in the hotel? 286 00:29:36,555 --> 00:29:38,115 Yeah. Yeah. 287 00:29:38,116 --> 00:29:41,555 I... I-I checked the CCTV for the restaurant and kitchen 288 00:29:41,556 --> 00:29:43,356 but I couldn't see her. 289 00:29:44,556 --> 00:29:46,875 She would have run, I'm sure. She's smart. 290 00:29:46,876 --> 00:29:49,355 I'm sure, OK. 291 00:29:49,356 --> 00:29:51,035 I'm... I'm... 292 00:29:51,036 --> 00:29:52,795 I'm so sorry. I... 293 00:29:52,796 --> 00:29:55,556 I didn't... I didn't think you had family here. 294 00:29:57,356 --> 00:29:59,796 I feel so selfish now. 295 00:29:59,797 --> 00:30:03,196 I just talked about my own family. 296 00:30:03,197 --> 00:30:06,557 I'm sorry. It's normal. It's normal, OK? 297 00:30:08,157 --> 00:30:10,796 Listen, when you took your son out, 298 00:30:10,797 --> 00:30:12,877 you could have run with him. 299 00:30:14,277 --> 00:30:16,276 But you came back... 300 00:30:16,277 --> 00:30:18,036 ..to help others. 301 00:30:18,037 --> 00:30:20,037 To get other people out. 302 00:30:21,278 --> 00:30:24,438 That was the right thing to do. The brave thing. 303 00:30:25,798 --> 00:30:28,638 I can tell you were a good police officer. 304 00:30:35,798 --> 00:30:38,038 OK, let's do this. Let's do it. 305 00:32:25,643 --> 00:32:28,282 Aargh! Argh! Aargh! 306 00:32:28,283 --> 00:32:30,043 Aargh! 307 00:34:13,568 --> 00:34:15,368 Oh, God. I'm sorry. 308 00:34:24,049 --> 00:34:25,809 I'm sorry. 309 00:35:21,491 --> 00:35:22,811 I saw you. 310 00:35:24,052 --> 00:35:25,572 Didn't I? 311 00:35:27,292 --> 00:35:29,452 It's... It's you. I said hello. 312 00:35:31,252 --> 00:35:33,051 You don't have to do this. 313 00:35:33,052 --> 00:35:35,011 Whoever... 314 00:35:35,012 --> 00:35:38,371 I mean, I know what it feels like. 315 00:35:38,372 --> 00:35:41,812 I feel crazy sometimes with everything everyone wants, like... 316 00:35:45,293 --> 00:35:49,052 Mum's great, but, you know, she's always on at me... Shh! 317 00:35:49,053 --> 00:35:51,692 And it's really hard, you know, because 318 00:35:51,693 --> 00:35:55,052 half the time I feel like I'm the only adult in that house. 319 00:35:55,053 --> 00:35:58,572 I just, like... I know when Mum and Dad split, I was only five, 320 00:35:58,573 --> 00:36:02,132 so I don't really remember all that much about them living together. 321 00:36:02,133 --> 00:36:06,813 Mum, I don't know what's going on with her and Jason... Shh. Shh! 322 00:36:06,814 --> 00:36:09,973 I'm... I'm telling you, whatever you've done 323 00:36:09,974 --> 00:36:12,693 today, so far, I mean, 324 00:36:12,694 --> 00:36:14,973 you might feel like you've really fucked up, 325 00:36:14,974 --> 00:36:17,573 like you've gone so far that you just have to keep going, 326 00:36:17,574 --> 00:36:19,293 but you don't have to. 327 00:36:19,294 --> 00:36:21,453 You don't have to do this. 328 00:36:21,454 --> 00:36:24,213 It's me. You... You saw me. 329 00:36:24,214 --> 00:36:27,814 I'm not pretending like you're not in trouble because you are, 330 00:36:27,815 --> 00:36:30,054 you're in real trouble, and your friends, too, 331 00:36:30,055 --> 00:36:33,174 but you must have a mum or a dad. Think of them. Shh! 332 00:36:33,175 --> 00:36:35,454 Think of what they would want you to do right now. Shh! 333 00:36:35,455 --> 00:36:37,374 What they would want you to do right now. 334 00:36:37,375 --> 00:36:40,574 Cos I know... Shh! I know that you have people who care about you. 335 00:36:40,575 --> 00:36:43,415 Just think about them. Think about them. Think about... 336 00:37:42,298 --> 00:37:44,058 Buenos dias. 337 00:37:46,058 --> 00:37:48,058 Room service. 338 00:37:56,619 --> 00:37:59,298 Hello. Is anybody in there? 339 00:37:59,299 --> 00:38:01,979 We're evacuating people. Is anybody in there? 340 00:38:12,059 --> 00:38:14,818 My name is Jo. We're getting people out. 341 00:38:14,819 --> 00:38:16,299 Come out. 342 00:38:16,300 --> 00:38:18,979 Go with this man. 343 00:38:18,980 --> 00:38:20,419 Go. 344 00:38:20,420 --> 00:38:22,820 Go. Stay close to the wall. 345 00:38:29,300 --> 00:38:30,580 Hey. 346 00:39:10,822 --> 00:39:12,302 Hey. 347 00:39:13,782 --> 00:39:15,101 What's your name? 348 00:39:15,102 --> 00:39:16,302 My name is Seth. XXX 349 00:39:17,662 --> 00:39:19,982 I'm Jo. 350 00:39:19,983 --> 00:39:21,543 You want to come with me? 351 00:39:23,303 --> 00:39:27,062 We're going to go. We have to be really quick and really quiet. 352 00:39:27,063 --> 00:39:28,302 OK? 353 00:39:28,303 --> 00:39:29,783 Good boy. 354 00:39:36,303 --> 00:39:38,302 Can you hold on to him, please? 355 00:39:38,303 --> 00:39:39,902 Come on. 356 00:39:39,903 --> 00:39:41,663 OK, go. Go, go, go. 357 00:39:46,824 --> 00:39:48,384 Wait here. 358 00:39:57,584 --> 00:39:59,304 Buenos dias. 359 00:40:00,504 --> 00:40:02,064 Hotel security. 360 00:41:03,587 --> 00:41:05,627 Shit. 361 00:42:13,071 --> 00:42:14,591 Argh! 362 00:42:17,591 --> 00:42:19,590 Please... Please. 363 00:42:19,591 --> 00:42:21,511 Please. 364 00:42:24,231 --> 00:42:25,511 Go. 365 00:42:27,071 --> 00:42:28,390 Go. 366 00:42:28,391 --> 00:42:29,951 Go! 367 00:43:33,074 --> 00:43:34,913 Que no, que te digo que no, por Dios. 368 00:43:34,914 --> 00:43:36,633 Que no podemos seguir aqui. 369 00:43:36,634 --> 00:43:38,153 O que prefieres, quedarte aqui, 370 00:43:38,154 --> 00:43:41,234 pegando como un perro esperando que los sacrificen? 371 00:43:41,235 --> 00:43:44,314 Pero no podemos dejar esta gente. Que pasa con Pilar?! 372 00:43:44,315 --> 00:43:46,914 Claro que me preocupe por Pilar y por los demas. 373 00:43:46,915 --> 00:43:48,594 What are they saying? 374 00:43:48,595 --> 00:43:51,955 They are saying it's a mistake to stay here. They want to run. 375 00:43:53,155 --> 00:43:55,795 What do you think? She can't run. 376 00:43:57,355 --> 00:43:58,835 Come on. Come on! 377 00:44:01,196 --> 00:44:03,476 Follow him. Keep close to the wall. 378 00:44:27,317 --> 00:44:28,917 Sh, sh. 379 00:44:31,077 --> 00:44:33,516 Argh! Sh! Sh! 380 00:44:33,517 --> 00:44:35,236 Come on. Come on, don't worry. 381 00:44:35,237 --> 00:44:36,677 Come on. 382 00:44:38,077 --> 00:44:39,996 He's up there. He's up there. 383 00:44:39,997 --> 00:44:41,676 OK, come on. Come on. It's OK. 384 00:44:41,677 --> 00:44:43,597 We're going to get you out. Go. 385 00:44:43,598 --> 00:44:45,598 Go. Go, go, go. 386 00:44:48,438 --> 00:44:50,238 Quickly, quickly. 387 00:45:11,319 --> 00:45:12,518 This time, I go. 388 00:45:12,519 --> 00:45:14,918 No. No, you're better with a gun. 389 00:45:14,919 --> 00:45:16,599 You... You cover me. 390 00:45:32,080 --> 00:45:33,599 Go. 391 00:45:33,600 --> 00:45:35,879 Go, go, go. Go, go, go. 392 00:45:35,880 --> 00:45:37,599 Come on, come on. 393 00:45:37,600 --> 00:45:39,080 Come on. 394 00:45:40,800 --> 00:45:43,239 Straight ahead, through those doors. Keep going. 395 00:45:43,240 --> 00:45:44,960 Keep going. You'll see the gate. 396 00:45:52,841 --> 00:45:55,161 That's it, straight ahead. Through that gate. 397 00:46:10,322 --> 00:46:11,922 Lead the way. 398 00:46:16,842 --> 00:46:18,601 Psst! Hey. 399 00:46:18,602 --> 00:46:23,601 Everyone, we have decided some of us are going to go. 400 00:46:23,602 --> 00:46:25,961 If you want to come with us. 401 00:46:25,962 --> 00:46:27,202 OK. 402 00:46:29,602 --> 00:46:30,642 OK. 403 00:46:31,643 --> 00:46:33,922 No! Que haces? No! Que haces? 404 00:46:33,923 --> 00:46:35,562 Mueva. Quedate aqui! 405 00:46:35,563 --> 00:46:37,082 What do we do? 406 00:46:37,083 --> 00:46:40,123 If they want to go, we let them. Give others the choice. 407 00:47:22,605 --> 00:47:25,324 We are going to go very quiet, OK? 408 00:47:25,325 --> 00:47:27,925 We go the back way. Very slow. 409 00:47:29,325 --> 00:47:31,085 I will go first. 410 00:48:14,047 --> 00:48:15,967 Sh. 411 00:48:35,328 --> 00:48:36,728 OK, go. 412 00:48:48,329 --> 00:48:49,929 Let's go. 413 00:48:53,609 --> 00:48:57,248 Go. To the gate, to the gate. Straight ahead, there. There. 414 00:48:57,249 --> 00:48:59,609 Aargh! 415 00:49:01,169 --> 00:49:02,609 Argh! 416 00:49:11,090 --> 00:49:13,609 Oh... 417 00:49:13,610 --> 00:49:15,329 Oh, no, no, no. 418 00:49:15,330 --> 00:49:17,089 Can you get up? 419 00:49:17,090 --> 00:49:19,609 Can... Can you stand? I think so. Argh! 420 00:49:19,610 --> 00:49:21,570 You have to help me. 421 00:49:25,091 --> 00:49:26,610 Argh! 422 00:49:26,611 --> 00:49:28,331 This way. 423 00:49:33,331 --> 00:49:35,091 Aargh! Ooh! 424 00:49:38,331 --> 00:49:40,691 OK. 425 00:49:45,612 --> 00:49:47,611 I know him. He used to work... 426 00:49:47,612 --> 00:49:49,531 He used to work here. 427 00:49:49,532 --> 00:49:51,212 Sh! Argh. OK. 428 00:49:53,332 --> 00:49:56,851 I know his brother well. He's crazy. 429 00:49:56,852 --> 00:49:58,931 Argh! Press. Press! 430 00:49:58,932 --> 00:50:01,092 They were sacked for stealing. 431 00:50:05,612 --> 00:50:07,052 It means they know... 432 00:50:07,053 --> 00:50:08,892 They know the building... Argh! 433 00:50:08,893 --> 00:50:12,132 They know every exit, hiding place. 434 00:50:12,133 --> 00:50:15,092 You have to get out while you can. 435 00:50:15,093 --> 00:50:18,453 I... I can't leave you like this. 436 00:50:20,093 --> 00:50:21,413 Por favor. 437 00:50:33,534 --> 00:50:35,613 Sh, sh, sh... OK? 438 00:50:35,614 --> 00:50:37,094 OK. 439 00:50:54,855 --> 00:50:56,855 No, no, no, no... 440 00:51:06,415 --> 00:51:08,094 Go! Dentro! 441 00:51:08,095 --> 00:51:09,854 Inside! Inside! Come on! 442 00:51:09,855 --> 00:51:11,615 Inside! Inside! 443 00:51:11,616 --> 00:51:14,095 Come on, move! Vamos! 444 00:51:14,096 --> 00:51:16,095 Con ellos! Move right now! 445 00:51:16,096 --> 00:51:18,816 Move back there! All of you! All of you! 446 00:51:20,216 --> 00:51:21,415 Vamanos! 447 00:51:21,416 --> 00:51:23,136 Right now. I said move! 448 00:51:24,856 --> 00:51:27,015 Que te mueve! 449 00:51:27,016 --> 00:51:30,055 Alli! Ya! Cono! 450 00:51:30,056 --> 00:51:33,056 Everybody quiet! Quietos! 451 00:51:39,857 --> 00:51:41,337 OK? 452 00:51:44,337 --> 00:51:45,617 No. 453 00:51:46,857 --> 00:51:49,096 No... Look, Amara is still out there. 454 00:51:49,097 --> 00:51:51,936 I'm going to find her and then come back here for you. 455 00:51:51,937 --> 00:51:54,857 You've done enough. You've got the gun. 456 00:51:54,858 --> 00:51:56,418 Now, you stay awake. 457 00:52:03,618 --> 00:52:05,858 Gracias, por favor. Gracias, Dios. 458 00:52:09,498 --> 00:52:11,178 We didn't get enough people out. 459 00:52:13,338 --> 00:52:15,578 They'll kill as many people as they can now. 460 00:52:50,340 --> 00:52:53,340 Mum, where are you? 461 00:53:38,862 --> 00:53:40,622 Amara! 462 00:53:44,263 --> 00:53:45,502 Mum. 463 00:53:45,503 --> 00:53:47,663 Stay there. OK. 464 00:53:58,343 --> 00:54:01,343 It's OK. Sh, sh. Oh, Mum! 465 00:54:09,624 --> 00:54:11,064 Go. Go! 466 00:54:14,344 --> 00:54:16,624 You think you're OK now? 467 00:54:18,104 --> 00:54:20,704 It's not going to be that fucking easy for you. 468 00:54:28,265 --> 00:54:30,345 Mum, where do we go?! 31147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.