Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:05,192
This programme contains some
violent scenes, some strong language,
2
00:00:05,193 --> 00:00:07,753
and scenes which some viewers
may find upsetting from the start.
3
00:00:42,955 --> 00:00:45,234
Oh, is that where we're going?
4
00:00:45,235 --> 00:00:47,674
It looks amazing.
5
00:00:47,675 --> 00:00:49,274
It's weird, innit?
6
00:00:49,275 --> 00:00:51,794
When you look at these
places, they don't seem real,
7
00:00:51,795 --> 00:00:55,195
and then when you get there,
it's home that doesn't seem real.
8
00:00:57,476 --> 00:01:00,676
Do you want to go and see if
Jason wants some of that coffee?
9
00:01:07,196 --> 00:01:08,875
Mum. Hmm?
10
00:01:08,876 --> 00:01:11,475
I'll have to bring some revision with me.
11
00:01:11,476 --> 00:01:14,836
Are you thinking half term
or are you thinking Easter?
12
00:01:14,837 --> 00:01:16,796
Erm, Easter, probably.
13
00:01:16,797 --> 00:01:18,477
Mm-hm.
14
00:02:41,081 --> 00:02:44,440
Everything's so much
more fragile than it seems.
15
00:02:44,441 --> 00:02:46,480
We think we want a change.
16
00:02:46,481 --> 00:02:48,481
A break from normality.
17
00:02:51,321 --> 00:02:54,800
But we don't realise, in asking for more,
18
00:02:54,801 --> 00:02:57,721
we risk breaking what we already have.
19
00:03:00,481 --> 00:03:02,961
Kim really wants to go and see the sea.
20
00:03:02,962 --> 00:03:05,961
No, no, no, no. Wait for a bit
and we'll all go down together.
21
00:03:05,962 --> 00:03:08,481
Oh, go on. This is going to take ages.
22
00:03:08,482 --> 00:03:10,001
Don't get lost!
23
00:03:10,002 --> 00:03:13,161
I'm so excited to see the sea. Kim!
24
00:03:13,162 --> 00:03:16,642
I'm trying to run faster.
You are faster than me.
25
00:03:24,203 --> 00:03:25,803
It's exciting.
26
00:03:27,963 --> 00:03:29,483
Gracias.
27
00:03:32,083 --> 00:03:35,362
How about this one? Yeah,
I like that one. Thank you.
28
00:03:35,363 --> 00:03:37,483
I'm going to start digging.
29
00:03:55,964 --> 00:03:58,803
Hola. Como estas?
30
00:03:58,804 --> 00:04:00,604
Hola. Muy bien, senoritas.
31
00:04:02,484 --> 00:04:03,964
Espera.
32
00:04:09,205 --> 00:04:12,044
Gracias, senor. Gracias.
33
00:04:12,045 --> 00:04:13,725
De nada.
34
00:05:13,128 --> 00:05:16,048
Drop your weapon! Drop
your weapon! Raise your hands!
35
00:05:20,168 --> 00:05:21,488
Mum!
36
00:05:27,728 --> 00:05:29,448
Hijo de puta.
37
00:05:34,409 --> 00:05:36,209
Come on. Come on!
38
00:05:37,489 --> 00:05:40,008
Mum!
39
00:05:40,009 --> 00:05:42,249
No! Run!
40
00:05:44,529 --> 00:05:46,008
Run!
41
00:05:46,009 --> 00:05:47,969
Run! Amara, run!
42
00:06:32,971 --> 00:06:34,490
What were you thinking, eh?
43
00:06:34,491 --> 00:06:37,290
I thought you knew what you
were doing. Why did you shout?!
44
00:06:37,291 --> 00:06:39,491
My daughter was out
there, OK? I-I-I panicked.
45
00:06:39,492 --> 00:06:41,531
I was just trying to do the right thing.
46
00:06:41,532 --> 00:06:43,491
Do you think this is a time for warnings?
47
00:06:43,492 --> 00:06:46,251
They are not giving any
warnings. I have to find Amara.
48
00:06:46,252 --> 00:06:48,051
What the fuck are you doing, eh?
49
00:06:48,052 --> 00:06:50,131
If you go around the hotel looking for her,
50
00:06:50,132 --> 00:06:52,971
you will get you and your
daughter killed. I have to find her.
51
00:06:52,972 --> 00:06:54,652
She could be anywhere. I know.
52
00:06:56,212 --> 00:06:58,612
Look, I know. What do we do?
53
00:07:00,493 --> 00:07:03,853
We have to kill them before they kill us.
54
00:07:05,733 --> 00:07:10,492
We can't just go around hunting
them down with these stupid things.
55
00:07:10,493 --> 00:07:12,812
We don't even know how
many of them are out there.
56
00:07:12,813 --> 00:07:14,572
There's nothing wrong with a gun.
57
00:07:14,573 --> 00:07:17,492
OK, all right, so while
you're off killing one of them,
58
00:07:17,493 --> 00:07:20,372
what are the other ones doing?
They're killing my daughter!
59
00:07:20,373 --> 00:07:22,093
How else do we stop them?!
60
00:07:23,094 --> 00:07:24,493
Eh?!
61
00:07:24,494 --> 00:07:26,214
I don't...
62
00:07:36,974 --> 00:07:38,733
Look, you know the building.
63
00:07:38,734 --> 00:07:41,653
You must know the safest ways to get out.
64
00:07:41,654 --> 00:07:44,104
We can just try and get as
many people out as we can.
65
00:07:44,105 --> 00:07:46,214
We'll clear each floor, room by room.
66
00:07:46,215 --> 00:07:47,975
That way we'll find Amara, too. OK.
67
00:07:49,735 --> 00:07:51,495
OK, come on. Come on.
68
00:08:49,218 --> 00:08:51,817
Shall we go back and see if Dad's OK?
69
00:08:51,818 --> 00:08:54,657
He told us to run. I want to go back.
70
00:08:54,658 --> 00:08:56,498
Come on, keep going.
71
00:09:02,498 --> 00:09:03,897
Excuse me.
72
00:09:03,898 --> 00:09:06,737
Excuse me, I'm looking for two children.
73
00:09:06,738 --> 00:09:09,738
Erm, Kim, she's seven, and her friend Suni.
74
00:09:09,739 --> 00:09:12,178
A white girl, blonde hair, and an Asian boy.
75
00:09:12,179 --> 00:09:13,978
They're both wearing shorts. No.
76
00:09:13,979 --> 00:09:17,018
The girl was wearing a stripy T-shirt.
77
00:09:17,019 --> 00:09:19,498
I have to find them.
They're... They're only...
78
00:09:19,499 --> 00:09:21,499
Kim... She's only seven.
79
00:09:22,979 --> 00:09:26,578
She was wearing a stripy T-shirt! I'm sorry.
80
00:09:26,579 --> 00:09:27,978
Some...
81
00:09:27,979 --> 00:09:29,658
Excuse me! Hey!
82
00:09:29,659 --> 00:09:31,939
Erm, you have to help me. I'm looking...
83
00:09:31,940 --> 00:09:34,899
I can't help you right now. Two
children. Move back. Move back!
84
00:09:34,900 --> 00:09:36,699
Somebody must have... Kim!
85
00:09:36,700 --> 00:09:38,220
Suni!
86
00:09:40,980 --> 00:09:43,499
Please, somebody, help.
87
00:09:43,500 --> 00:09:45,219
Kim!
88
00:09:45,220 --> 00:09:46,860
Suni!
89
00:10:39,503 --> 00:10:41,223
This is stupid.
90
00:11:15,464 --> 00:11:18,504
So, I do this side, you do this. No.
91
00:11:18,505 --> 00:11:22,504
If they hear your voice, they won't come out.
92
00:11:22,505 --> 00:11:24,745
Come with me and keep watch. OK.
93
00:11:38,225 --> 00:11:39,865
Hello. Is anybody in there?
94
00:11:41,226 --> 00:11:43,226
My name's Jo. We're getting people out.
95
00:11:48,746 --> 00:11:50,746
Hello. Is anybody in there?
96
00:11:52,986 --> 00:11:55,586
We're evacuating people. Is anybody in there?
97
00:11:58,746 --> 00:12:00,986
So, this side.
98
00:12:05,067 --> 00:12:07,266
Fuerte para tu nina cuando salgas.
99
00:12:07,267 --> 00:12:08,987
Claro, la nena.
100
00:12:14,187 --> 00:12:16,226
Tienes que estar fuerte.
101
00:12:16,227 --> 00:12:19,147
Para cuando salgas de aqui para tu nina.
102
00:12:27,708 --> 00:12:29,508
Are you OK?
103
00:12:32,748 --> 00:12:35,227
I'm just...
104
00:12:35,228 --> 00:12:36,988
I'm just not a brave person.
105
00:12:38,228 --> 00:12:40,747
I never have been.
106
00:12:40,748 --> 00:12:43,228
Chinar has always looked after me.
107
00:12:46,989 --> 00:12:48,988
You're the brave one.
108
00:12:48,989 --> 00:12:50,749
The strong one.
109
00:12:52,389 --> 00:12:55,148
I don't think any of us are...
110
00:12:55,149 --> 00:12:57,509
..brave or strong right now.
111
00:13:04,229 --> 00:13:05,989
Can you watch her?
112
00:13:05,990 --> 00:13:09,229
If her breathing gets
either slower or faster,
113
00:13:09,230 --> 00:13:11,789
can you just call me over straight away, OK?
114
00:13:11,790 --> 00:13:13,230
OK.
115
00:13:19,310 --> 00:13:21,149
You OK? You need any help?
116
00:13:21,150 --> 00:13:22,510
OK.
117
00:13:27,231 --> 00:13:30,030
You need to keep your arm elevated.
118
00:13:30,031 --> 00:13:31,310
OK?
119
00:13:31,311 --> 00:13:33,230
And also this hand - this hand...
120
00:13:33,231 --> 00:13:34,630
Just here.
121
00:13:34,631 --> 00:13:36,510
Aqui.
122
00:13:36,511 --> 00:13:40,230
Right, does anybody, anyone
over here, need any help?
123
00:13:40,231 --> 00:13:42,910
Is anybody injured? Do you need anything?
124
00:13:42,911 --> 00:13:44,751
I'm OK, thanks. OK.
125
00:13:52,512 --> 00:13:54,232
Hey. Hey...
126
00:13:55,992 --> 00:13:57,431
It's OK.
127
00:13:57,432 --> 00:13:59,511
It's OK to be scared.
128
00:13:59,512 --> 00:14:01,352
We're all really scared.
129
00:14:03,232 --> 00:14:04,792
OK?
130
00:14:14,273 --> 00:14:16,313
Sorry, I don't speak Spanish.
131
00:14:30,993 --> 00:14:33,753
Look, I want you to breathe...
132
00:14:33,754 --> 00:14:35,753
..with me, OK?
133
00:14:35,754 --> 00:14:37,193
Like this.
134
00:14:37,194 --> 00:14:39,994
Look, look, look, look.
135
00:14:41,234 --> 00:14:43,674
Good.
136
00:15:45,037 --> 00:15:46,516
No. No, Mateo, it's my son.
137
00:15:46,517 --> 00:15:48,156
Adam! Mum!
138
00:15:48,157 --> 00:15:49,396
Mum. Shh, shh.
139
00:15:49,397 --> 00:15:52,996
Mum. Hey, those men could be
anywhere so we have to be quiet.
140
00:15:52,997 --> 00:15:55,156
OK, guys, you understand me? OK.
141
00:15:55,157 --> 00:15:58,197
We have to get them out. Dad is downstairs.
142
00:15:58,198 --> 00:16:00,517
Where downstairs? In the basement.
143
00:16:00,518 --> 00:16:03,357
One of the men came in. Dad told us to run.
144
00:16:03,358 --> 00:16:04,597
OK.
145
00:16:04,598 --> 00:16:08,437
We're going to get you out and then
we're going to go and find your dad.
146
00:16:08,438 --> 00:16:11,158
OK, go. Go. Go, go, go, go.
147
00:16:14,958 --> 00:16:16,238
Stay close together.
148
00:16:19,518 --> 00:16:21,758
OK, so you're going to come to me,
149
00:16:21,759 --> 00:16:25,798
but only when this man here says,
OK? You'll come, too, Mummy?
150
00:16:25,799 --> 00:16:28,238
No, darling, because Amara's still here
151
00:16:28,239 --> 00:16:30,959
and I have to help some
people, too. Do you understand?
152
00:16:33,239 --> 00:16:35,879
Are you ready for this? We have to be fast.
153
00:16:41,760 --> 00:16:43,639
Can you find my dad?
154
00:16:43,640 --> 00:16:44,960
I'm going to try.
155
00:16:46,280 --> 00:16:48,880
Now, when you get out
there, try and find the others.
156
00:16:50,080 --> 00:16:52,639
OK? You can do it.
157
00:16:52,640 --> 00:16:54,280
All right.
158
00:17:01,160 --> 00:17:02,840
OK, go.
159
00:17:02,841 --> 00:17:05,201
Go, go, go. Go. Go.
160
00:17:14,761 --> 00:17:17,640
Straight ahead, through that door. Stay low.
161
00:17:17,641 --> 00:17:20,000
I can cover you, OK?
162
00:17:20,001 --> 00:17:23,280
Now, when you come to
me, you don't look left or right,
163
00:17:23,281 --> 00:17:25,801
just look at me, OK? Keep your eyes on me.
164
00:17:25,802 --> 00:17:27,282
OK?
165
00:17:46,243 --> 00:17:47,723
Go.
166
00:17:50,003 --> 00:17:51,803
Get by the wall.
167
00:17:54,643 --> 00:17:56,922
Hey, look at me.
168
00:17:56,923 --> 00:17:58,602
Hey, hey, hey. Be brave.
169
00:17:58,603 --> 00:18:00,763
You'll be fine, OK?
170
00:18:06,643 --> 00:18:07,923
Go.
171
00:18:10,004 --> 00:18:11,244
Down.
172
00:18:15,724 --> 00:18:17,804
No. No, no, no. Come on.
173
00:18:20,124 --> 00:18:21,764
By the wall.
174
00:18:33,645 --> 00:18:35,765
OK, go. Go, go, go.
175
00:18:43,245 --> 00:18:45,725
OK. Get back here. OK.
176
00:18:57,526 --> 00:18:59,046
OK, come on.
177
00:19:10,006 --> 00:19:11,805
Go, go, go, go, go.
178
00:19:11,806 --> 00:19:14,246
Go. Come with me, Mummy. Please.
179
00:19:14,247 --> 00:19:17,006
It's OK. You have to go. You
have to get away from the hotel.
180
00:19:17,007 --> 00:19:19,006
OK? Go and find Daddy.
181
00:19:19,007 --> 00:19:21,526
You'll be safe, then. Stick together.
182
00:19:21,527 --> 00:19:23,007
I love you. Go.
183
00:20:01,249 --> 00:20:04,009
Come on!
184
00:20:08,049 --> 00:20:09,729
Shit.
185
00:20:19,410 --> 00:20:21,530
Ey. Ey, Pilar, ey.
186
00:20:23,530 --> 00:20:25,249
What's wrong with her?
187
00:20:25,250 --> 00:20:27,050
Tension pneumothorax.
188
00:20:29,090 --> 00:20:30,369
Collapsed lung.
189
00:20:30,370 --> 00:20:31,889
She needs a decompression.
190
00:20:31,890 --> 00:20:33,089
Can you do something?
191
00:20:33,090 --> 00:20:36,009
I'm a GP. I'm not... I'm not critical care.
192
00:20:36,010 --> 00:20:37,690
But I'll try. I'll try.
193
00:20:39,291 --> 00:20:40,610
Jesus!
194
00:20:40,611 --> 00:20:43,250
Oh, does she need mouth to mouth?
195
00:20:43,251 --> 00:20:45,090
That's the last thing she needs.
196
00:20:45,091 --> 00:20:47,770
There's air trapped between
her chest wall and lung.
197
00:20:47,771 --> 00:20:49,770
I need a thin tube.
198
00:20:49,771 --> 00:20:51,690
A tube. Like a syringe.
199
00:20:51,691 --> 00:20:54,050
I need it.
200
00:20:54,051 --> 00:20:55,931
Quickly. I need it now.
201
00:21:14,812 --> 00:21:16,012
Aqui tienes.
202
00:21:18,132 --> 00:21:19,971
Come on, come on.
203
00:21:19,972 --> 00:21:21,732
Quick, quick, quick.
204
00:21:21,733 --> 00:21:22,853
Is this OK?
205
00:21:26,533 --> 00:21:28,933
OK. Vamos.
206
00:21:30,333 --> 00:21:32,252
You need to keep very
still, Pilar. Don't move.
207
00:21:32,253 --> 00:21:35,012
You're going to feel some
pressure but it's going to be OK.
208
00:21:35,013 --> 00:21:36,533
Shh. All right?
209
00:21:57,374 --> 00:21:59,134
Oh.
210
00:22:03,494 --> 00:22:06,534
Will she be OK now? As
long as this tube stays in place,
211
00:22:06,535 --> 00:22:08,254
but she needs to go to hospital.
212
00:22:08,255 --> 00:22:11,735
I need some gauze. Lots and
lots of gauze. And some tape.
213
00:22:14,535 --> 00:22:16,255
Uncle Ben!
214
00:22:20,175 --> 00:22:22,294
Boys!
215
00:22:22,295 --> 00:22:23,574
Hey!
216
00:22:23,575 --> 00:22:24,974
Come...
217
00:22:24,975 --> 00:22:27,535
Ah, you're safe. You're safe!
218
00:22:27,536 --> 00:22:29,015
Oh, where's your dad?
219
00:22:29,016 --> 00:22:31,615
He told us to run, then we
found Jo and she got us out.
220
00:22:31,616 --> 00:22:35,015
W-Where is she? She went back to find Dad.
221
00:22:35,016 --> 00:22:37,695
And what about Auntie
Miriam? Did... Did you see her?
222
00:22:37,696 --> 00:22:39,095
I want Mummy.
223
00:22:39,096 --> 00:22:41,215
Hey.
224
00:22:41,216 --> 00:22:42,895
Where's Dad?
225
00:22:42,896 --> 00:22:44,616
Where's Kim and Suni?
226
00:22:46,536 --> 00:22:48,776
Come here. Come here. Come here.
227
00:23:00,777 --> 00:23:03,176
You're through to Catherine Cross.
228
00:23:03,177 --> 00:23:05,257
Please leave a message after the tone.
229
00:23:07,537 --> 00:23:09,177
Mum, it's me.
230
00:23:12,018 --> 00:23:15,538
Look, I know you're in the office
but I just wanted to say, erm...
231
00:23:17,778 --> 00:23:21,257
Wh... When you hear it on the
news, because I think it probably
232
00:23:21,258 --> 00:23:23,778
will be on the news quite soon, we're OK.
233
00:23:25,538 --> 00:23:28,538
But it is us, Mum, at
the hotel. It is us and...
234
00:23:32,699 --> 00:23:33,979
We're OK.
235
00:23:35,779 --> 00:23:37,179
I'm hiding.
236
00:23:44,819 --> 00:23:46,778
We've just got to wait
until they get here, Mum,
237
00:23:46,779 --> 00:23:48,539
and I think they will soon.
238
00:23:51,819 --> 00:23:53,179
I love you.
239
00:23:54,540 --> 00:23:56,420
I love you loads.
240
00:24:02,540 --> 00:24:04,419
Please, don't call back.
241
00:24:04,420 --> 00:24:05,580
I love you.
242
00:26:08,106 --> 00:26:09,586
I've got an idea.
243
00:26:14,546 --> 00:26:18,025
Why don't we all go away together?
244
00:26:18,026 --> 00:26:19,865
Over Easter.
245
00:26:19,866 --> 00:26:23,265
Somewhere hot and sunny.
246
00:26:23,266 --> 00:26:24,786
Hmm.
247
00:26:27,547 --> 00:26:30,267
Would I get to see you in a swimsuit?
248
00:26:32,427 --> 00:26:34,427
I think that could be arranged. OK.
249
00:26:42,027 --> 00:26:43,667
Amara!
250
00:27:24,269 --> 00:27:25,789
I'm sorry.
251
00:27:27,029 --> 00:27:28,869
I'm sorry, we have to go.
252
00:27:30,270 --> 00:27:33,430
We have to leave. It's
not safe to be here. Please.
253
00:27:46,270 --> 00:27:48,350
He was the father of those boys?
254
00:27:49,831 --> 00:27:53,271
He was... He was one of our oldest friends.
255
00:27:54,791 --> 00:27:57,191
He went to school with my husband.
256
00:28:00,031 --> 00:28:02,030
And his boys...
257
00:28:02,031 --> 00:28:04,270
Those little... Sorry.
258
00:28:04,271 --> 00:28:06,111
His boys...
259
00:28:07,551 --> 00:28:10,551
And... And he and I...
260
00:28:13,792 --> 00:28:15,432
It was...
261
00:28:18,552 --> 00:28:20,831
Com... Complicated. OK.
262
00:28:20,832 --> 00:28:22,871
We have a minute here, OK?
263
00:28:22,872 --> 00:28:24,431
OK?
264
00:28:24,432 --> 00:28:26,271
OK. I'm sorry. I just...
265
00:28:26,272 --> 00:28:28,431
I need a minute and I'll be OK.
266
00:28:28,432 --> 00:28:31,432
Listen, you can stay here with the gun.
267
00:28:32,712 --> 00:28:34,352
OK? No problem. I will go.
268
00:28:34,353 --> 00:28:36,592
No. I want to help.
269
00:28:36,593 --> 00:28:38,392
I'm... I'm...
270
00:28:38,393 --> 00:28:39,752
I'm a police officer.
271
00:28:39,753 --> 00:28:42,512
I-I used to be.
272
00:28:42,513 --> 00:28:43,873
Why did you stop?
273
00:28:46,553 --> 00:28:48,273
Because, I, erm...
274
00:28:49,553 --> 00:28:52,032
Because I didn't think I was good enough.
275
00:28:52,033 --> 00:28:55,793
At the... At the time, I didn't
think I was good... good enough.
276
00:28:55,794 --> 00:28:57,194
OK.
277
00:29:04,794 --> 00:29:06,354
Listen...
278
00:29:08,274 --> 00:29:10,114
When I was young...
279
00:29:11,474 --> 00:29:15,554
..I wanted to go to Madrid
to be in the national police.
280
00:29:17,075 --> 00:29:19,554
You know? Tough guy.
281
00:29:19,555 --> 00:29:22,554
But island families, we are tight,
282
00:29:22,555 --> 00:29:25,874
so I work in hospitality like everyone else.
283
00:29:25,875 --> 00:29:28,395
Like my brothers. My wife, too.
284
00:29:31,035 --> 00:29:32,675
I hope she's OK.
285
00:29:33,915 --> 00:29:36,554
Your... Your wife works here in the hotel?
286
00:29:36,555 --> 00:29:38,115
Yeah. Yeah.
287
00:29:38,116 --> 00:29:41,555
I... I-I checked the CCTV
for the restaurant and kitchen
288
00:29:41,556 --> 00:29:43,356
but I couldn't see her.
289
00:29:44,556 --> 00:29:46,875
She would have run, I'm sure. She's smart.
290
00:29:46,876 --> 00:29:49,355
I'm sure, OK.
291
00:29:49,356 --> 00:29:51,035
I'm... I'm...
292
00:29:51,036 --> 00:29:52,795
I'm so sorry. I...
293
00:29:52,796 --> 00:29:55,556
I didn't... I didn't think
you had family here.
294
00:29:57,356 --> 00:29:59,796
I feel so selfish now.
295
00:29:59,797 --> 00:30:03,196
I just talked about my own family.
296
00:30:03,197 --> 00:30:06,557
I'm sorry. It's normal. It's normal, OK?
297
00:30:08,157 --> 00:30:10,796
Listen, when you took your son out,
298
00:30:10,797 --> 00:30:12,877
you could have run with him.
299
00:30:14,277 --> 00:30:16,276
But you came back...
300
00:30:16,277 --> 00:30:18,036
..to help others.
301
00:30:18,037 --> 00:30:20,037
To get other people out.
302
00:30:21,278 --> 00:30:24,438
That was the right thing
to do. The brave thing.
303
00:30:25,798 --> 00:30:28,638
I can tell you were a good police officer.
304
00:30:35,798 --> 00:30:38,038
OK, let's do this. Let's do it.
305
00:32:25,643 --> 00:32:28,282
Aargh! Argh! Aargh!
306
00:32:28,283 --> 00:32:30,043
Aargh!
307
00:34:13,568 --> 00:34:15,368
Oh, God. I'm sorry.
308
00:34:24,049 --> 00:34:25,809
I'm sorry.
309
00:35:21,491 --> 00:35:22,811
I saw you.
310
00:35:24,052 --> 00:35:25,572
Didn't I?
311
00:35:27,292 --> 00:35:29,452
It's... It's you. I said hello.
312
00:35:31,252 --> 00:35:33,051
You don't have to do this.
313
00:35:33,052 --> 00:35:35,011
Whoever...
314
00:35:35,012 --> 00:35:38,371
I mean, I know what it feels like.
315
00:35:38,372 --> 00:35:41,812
I feel crazy sometimes with
everything everyone wants, like...
316
00:35:45,293 --> 00:35:49,052
Mum's great, but, you know,
she's always on at me... Shh!
317
00:35:49,053 --> 00:35:51,692
And it's really hard, you know, because
318
00:35:51,693 --> 00:35:55,052
half the time I feel like I'm
the only adult in that house.
319
00:35:55,053 --> 00:35:58,572
I just, like... I know when Mum
and Dad split, I was only five,
320
00:35:58,573 --> 00:36:02,132
so I don't really remember all that
much about them living together.
321
00:36:02,133 --> 00:36:06,813
Mum, I don't know what's going
on with her and Jason... Shh. Shh!
322
00:36:06,814 --> 00:36:09,973
I'm... I'm telling you, whatever you've done
323
00:36:09,974 --> 00:36:12,693
today, so far, I mean,
324
00:36:12,694 --> 00:36:14,973
you might feel like you've really fucked up,
325
00:36:14,974 --> 00:36:17,573
like you've gone so far that
you just have to keep going,
326
00:36:17,574 --> 00:36:19,293
but you don't have to.
327
00:36:19,294 --> 00:36:21,453
You don't have to do this.
328
00:36:21,454 --> 00:36:24,213
It's me. You... You saw me.
329
00:36:24,214 --> 00:36:27,814
I'm not pretending like you're
not in trouble because you are,
330
00:36:27,815 --> 00:36:30,054
you're in real trouble,
and your friends, too,
331
00:36:30,055 --> 00:36:33,174
but you must have a mum
or a dad. Think of them. Shh!
332
00:36:33,175 --> 00:36:35,454
Think of what they would
want you to do right now. Shh!
333
00:36:35,455 --> 00:36:37,374
What they would want you to do right now.
334
00:36:37,375 --> 00:36:40,574
Cos I know... Shh! I know that you
have people who care about you.
335
00:36:40,575 --> 00:36:43,415
Just think about them. Think
about them. Think about...
336
00:37:42,298 --> 00:37:44,058
Buenos dias.
337
00:37:46,058 --> 00:37:48,058
Room service.
338
00:37:56,619 --> 00:37:59,298
Hello. Is anybody in there?
339
00:37:59,299 --> 00:38:01,979
We're evacuating people. Is anybody in there?
340
00:38:12,059 --> 00:38:14,818
My name is Jo. We're getting people out.
341
00:38:14,819 --> 00:38:16,299
Come out.
342
00:38:16,300 --> 00:38:18,979
Go with this man.
343
00:38:18,980 --> 00:38:20,419
Go.
344
00:38:20,420 --> 00:38:22,820
Go. Stay close to the wall.
345
00:38:29,300 --> 00:38:30,580
Hey.
346
00:39:10,822 --> 00:39:12,302
Hey.
347
00:39:13,782 --> 00:39:15,101
What's your name?
348
00:39:15,102 --> 00:39:16,302
My name is Seth. XXX
349
00:39:17,662 --> 00:39:19,982
I'm Jo.
350
00:39:19,983 --> 00:39:21,543
You want to come with me?
351
00:39:23,303 --> 00:39:27,062
We're going to go. We have to
be really quick and really quiet.
352
00:39:27,063 --> 00:39:28,302
OK?
353
00:39:28,303 --> 00:39:29,783
Good boy.
354
00:39:36,303 --> 00:39:38,302
Can you hold on to him, please?
355
00:39:38,303 --> 00:39:39,902
Come on.
356
00:39:39,903 --> 00:39:41,663
OK, go. Go, go, go.
357
00:39:46,824 --> 00:39:48,384
Wait here.
358
00:39:57,584 --> 00:39:59,304
Buenos dias.
359
00:40:00,504 --> 00:40:02,064
Hotel security.
360
00:41:03,587 --> 00:41:05,627
Shit.
361
00:42:13,071 --> 00:42:14,591
Argh!
362
00:42:17,591 --> 00:42:19,590
Please... Please.
363
00:42:19,591 --> 00:42:21,511
Please.
364
00:42:24,231 --> 00:42:25,511
Go.
365
00:42:27,071 --> 00:42:28,390
Go.
366
00:42:28,391 --> 00:42:29,951
Go!
367
00:43:33,074 --> 00:43:34,913
Que no, que te digo que no, por Dios.
368
00:43:34,914 --> 00:43:36,633
Que no podemos seguir aqui.
369
00:43:36,634 --> 00:43:38,153
O que prefieres, quedarte aqui,
370
00:43:38,154 --> 00:43:41,234
pegando como un perro
esperando que los sacrificen?
371
00:43:41,235 --> 00:43:44,314
Pero no podemos dejar esta
gente. Que pasa con Pilar?!
372
00:43:44,315 --> 00:43:46,914
Claro que me preocupe
por Pilar y por los demas.
373
00:43:46,915 --> 00:43:48,594
What are they saying?
374
00:43:48,595 --> 00:43:51,955
They are saying it's a mistake
to stay here. They want to run.
375
00:43:53,155 --> 00:43:55,795
What do you think? She can't run.
376
00:43:57,355 --> 00:43:58,835
Come on. Come on!
377
00:44:01,196 --> 00:44:03,476
Follow him. Keep close to the wall.
378
00:44:27,317 --> 00:44:28,917
Sh, sh.
379
00:44:31,077 --> 00:44:33,516
Argh! Sh! Sh!
380
00:44:33,517 --> 00:44:35,236
Come on. Come on, don't worry.
381
00:44:35,237 --> 00:44:36,677
Come on.
382
00:44:38,077 --> 00:44:39,996
He's up there. He's up there.
383
00:44:39,997 --> 00:44:41,676
OK, come on. Come on. It's OK.
384
00:44:41,677 --> 00:44:43,597
We're going to get you out. Go.
385
00:44:43,598 --> 00:44:45,598
Go. Go, go, go.
386
00:44:48,438 --> 00:44:50,238
Quickly, quickly.
387
00:45:11,319 --> 00:45:12,518
This time, I go.
388
00:45:12,519 --> 00:45:14,918
No. No, you're better with a gun.
389
00:45:14,919 --> 00:45:16,599
You... You cover me.
390
00:45:32,080 --> 00:45:33,599
Go.
391
00:45:33,600 --> 00:45:35,879
Go, go, go. Go, go, go.
392
00:45:35,880 --> 00:45:37,599
Come on, come on.
393
00:45:37,600 --> 00:45:39,080
Come on.
394
00:45:40,800 --> 00:45:43,239
Straight ahead, through
those doors. Keep going.
395
00:45:43,240 --> 00:45:44,960
Keep going. You'll see the gate.
396
00:45:52,841 --> 00:45:55,161
That's it, straight ahead. Through that gate.
397
00:46:10,322 --> 00:46:11,922
Lead the way.
398
00:46:16,842 --> 00:46:18,601
Psst! Hey.
399
00:46:18,602 --> 00:46:23,601
Everyone, we have decided
some of us are going to go.
400
00:46:23,602 --> 00:46:25,961
If you want to come with us.
401
00:46:25,962 --> 00:46:27,202
OK.
402
00:46:29,602 --> 00:46:30,642
OK.
403
00:46:31,643 --> 00:46:33,922
No! Que haces? No! Que haces?
404
00:46:33,923 --> 00:46:35,562
Mueva. Quedate aqui!
405
00:46:35,563 --> 00:46:37,082
What do we do?
406
00:46:37,083 --> 00:46:40,123
If they want to go, we let
them. Give others the choice.
407
00:47:22,605 --> 00:47:25,324
We are going to go very quiet, OK?
408
00:47:25,325 --> 00:47:27,925
We go the back way. Very slow.
409
00:47:29,325 --> 00:47:31,085
I will go first.
410
00:48:14,047 --> 00:48:15,967
Sh.
411
00:48:35,328 --> 00:48:36,728
OK, go.
412
00:48:48,329 --> 00:48:49,929
Let's go.
413
00:48:53,609 --> 00:48:57,248
Go. To the gate, to the gate.
Straight ahead, there. There.
414
00:48:57,249 --> 00:48:59,609
Aargh!
415
00:49:01,169 --> 00:49:02,609
Argh!
416
00:49:11,090 --> 00:49:13,609
Oh...
417
00:49:13,610 --> 00:49:15,329
Oh, no, no, no.
418
00:49:15,330 --> 00:49:17,089
Can you get up?
419
00:49:17,090 --> 00:49:19,609
Can... Can you stand? I think so. Argh!
420
00:49:19,610 --> 00:49:21,570
You have to help me.
421
00:49:25,091 --> 00:49:26,610
Argh!
422
00:49:26,611 --> 00:49:28,331
This way.
423
00:49:33,331 --> 00:49:35,091
Aargh! Ooh!
424
00:49:38,331 --> 00:49:40,691
OK.
425
00:49:45,612 --> 00:49:47,611
I know him. He used to work...
426
00:49:47,612 --> 00:49:49,531
He used to work here.
427
00:49:49,532 --> 00:49:51,212
Sh! Argh. OK.
428
00:49:53,332 --> 00:49:56,851
I know his brother well. He's crazy.
429
00:49:56,852 --> 00:49:58,931
Argh! Press. Press!
430
00:49:58,932 --> 00:50:01,092
They were sacked for stealing.
431
00:50:05,612 --> 00:50:07,052
It means they know...
432
00:50:07,053 --> 00:50:08,892
They know the building... Argh!
433
00:50:08,893 --> 00:50:12,132
They know every exit, hiding place.
434
00:50:12,133 --> 00:50:15,092
You have to get out while you can.
435
00:50:15,093 --> 00:50:18,453
I... I can't leave you like this.
436
00:50:20,093 --> 00:50:21,413
Por favor.
437
00:50:33,534 --> 00:50:35,613
Sh, sh, sh... OK?
438
00:50:35,614 --> 00:50:37,094
OK.
439
00:50:54,855 --> 00:50:56,855
No, no, no, no...
440
00:51:06,415 --> 00:51:08,094
Go! Dentro!
441
00:51:08,095 --> 00:51:09,854
Inside! Inside! Come on!
442
00:51:09,855 --> 00:51:11,615
Inside! Inside!
443
00:51:11,616 --> 00:51:14,095
Come on, move! Vamos!
444
00:51:14,096 --> 00:51:16,095
Con ellos! Move right now!
445
00:51:16,096 --> 00:51:18,816
Move back there! All of you! All of you!
446
00:51:20,216 --> 00:51:21,415
Vamanos!
447
00:51:21,416 --> 00:51:23,136
Right now. I said move!
448
00:51:24,856 --> 00:51:27,015
Que te mueve!
449
00:51:27,016 --> 00:51:30,055
Alli! Ya! Cono!
450
00:51:30,056 --> 00:51:33,056
Everybody quiet! Quietos!
451
00:51:39,857 --> 00:51:41,337
OK?
452
00:51:44,337 --> 00:51:45,617
No.
453
00:51:46,857 --> 00:51:49,096
No... Look, Amara is still out there.
454
00:51:49,097 --> 00:51:51,936
I'm going to find her and
then come back here for you.
455
00:51:51,937 --> 00:51:54,857
You've done enough. You've got the gun.
456
00:51:54,858 --> 00:51:56,418
Now, you stay awake.
457
00:52:03,618 --> 00:52:05,858
Gracias, por favor. Gracias, Dios.
458
00:52:09,498 --> 00:52:11,178
We didn't get enough people out.
459
00:52:13,338 --> 00:52:15,578
They'll kill as many people as they can now.
460
00:52:50,340 --> 00:52:53,340
Mum, where are you?
461
00:53:38,862 --> 00:53:40,622
Amara!
462
00:53:44,263 --> 00:53:45,502
Mum.
463
00:53:45,503 --> 00:53:47,663
Stay there. OK.
464
00:53:58,343 --> 00:54:01,343
It's OK. Sh, sh. Oh, Mum!
465
00:54:09,624 --> 00:54:11,064
Go. Go!
466
00:54:14,344 --> 00:54:16,624
You think you're OK now?
467
00:54:18,104 --> 00:54:20,704
It's not going to be that
fucking easy for you.
468
00:54:28,265 --> 00:54:30,345
Mum, where do we go?!
31147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.