All language subtitles for Captain Nova (2021) 1080p.WEB.h264_bab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,166 --> 00:01:35,583 Nova? Prihajaš? Kisika ti zmanjkuje. 2 00:01:35,666 --> 00:01:38,000 Ravni ogljikovega dioksida in metana so nevarno visoke. 3 00:02:36,582 --> 00:02:37,874 Morali bi oditi. 4 00:02:41,582 --> 00:02:42,707 - V redu. - Mm. 5 00:02:46,624 --> 00:02:48,624 - Ali me slišite? - Jasno in glasno. 6 00:02:49,582 --> 00:02:51,749 - Ste pripravljeni na odhod? - Ne. 7 00:02:52,374 --> 00:02:55,707 Oh, ne. To ni dobro. Misijo je treba opraviti zdaj. 8 00:02:55,790 --> 00:02:57,624 - ADD... - Ali pa bo prepozno! 9 00:02:57,707 --> 00:02:58,540 To je bila šala. 10 00:02:58,624 --> 00:03:00,249 Je bila to šala? 11 00:03:00,332 --> 00:03:02,452 Želite izboljšati razpoloženje ker ste živčni? 12 00:03:03,290 --> 00:03:04,374 - Ja. - Oh. 13 00:03:04,457 --> 00:03:08,790 Umetna inteligenca ADD ni še ni sposobna v celoti prepoznati ironije. 14 00:03:08,874 --> 00:03:10,749 Whoa, humor mora biti težak programirati. 15 00:03:11,915 --> 00:03:12,832 Mm-hmm. 16 00:03:12,915 --> 00:03:16,415 - Srečno, Nova. - Hvala. Potrebovali jo bomo, Simon. 17 00:03:16,499 --> 00:03:18,957 Imam več samozavesti v teorijo verjetnosti. 18 00:03:19,040 --> 00:03:21,249 ADD, to je edina stvar, ki jo lahko storite. 19 00:03:21,332 --> 00:03:22,332 Dobro, preveri. 20 00:03:23,415 --> 00:03:24,457 Poskusite z izstrelitvijo. 21 00:03:25,874 --> 00:03:27,082 Deset... 22 00:03:27,915 --> 00:03:28,915 ...devet, 23 00:03:29,749 --> 00:03:30,749 osem, 24 00:03:31,582 --> 00:03:32,582 sedem, 25 00:03:33,207 --> 00:03:34,207 šest, 26 00:03:34,957 --> 00:03:35,957 pet, 27 00:03:36,540 --> 00:03:37,540 štiri, 28 00:03:38,082 --> 00:03:39,082 tri, 29 00:03:39,707 --> 00:03:40,707 dva, 30 00:03:41,374 --> 00:03:42,457 ena. 31 00:03:48,999 --> 00:03:50,374 Imamo vzlet. 32 00:03:59,165 --> 00:04:00,790 Tisoč metrov. 33 00:04:00,874 --> 00:04:02,165 Tisoč metrov. 34 00:04:11,707 --> 00:04:15,415 - Približujemo se 10.000 metrom. - Približujemo se 10.000 metrom. 35 00:04:32,123 --> 00:04:34,081 Videti je še slabše, kot sem mislil. 36 00:04:43,998 --> 00:04:45,289 - Kapitan ... - Vau! 37 00:04:45,373 --> 00:04:46,748 ...smo na pravi poti. 38 00:04:48,331 --> 00:04:50,498 Morali bi biti sposobni kmalu videli črvino. 39 00:05:02,164 --> 00:05:04,873 - Moral bi videti, kar vidim zdaj, Timo. - Želim si. 40 00:05:05,456 --> 00:05:09,789 - Neverjetno je. - Ponovno poudarjamo, da gre za tajno operacijo. 41 00:05:09,873 --> 00:05:14,081 Omejite stike z drugimi, in se poskušajte čim manj spreminjati. 42 00:05:15,914 --> 00:05:17,748 Osredotočite se le na svoj cilj. 43 00:05:18,831 --> 00:05:19,831 Razumem. 44 00:05:20,873 --> 00:05:24,539 - Približuje se svetlobni hitrosti. - Tlak v kabini je v redu. 45 00:05:26,748 --> 00:05:27,831 Uspeh, Nova. 46 00:05:30,039 --> 00:05:31,081 To imate. 47 00:05:34,248 --> 00:05:35,248 Kapitan. 48 00:05:35,664 --> 00:05:38,414 Povezava z nadzorom misije se bo prekinila. 49 00:05:42,706 --> 00:05:44,706 Dosegli smo svetlobno hitrost. 50 00:05:53,164 --> 00:05:55,581 To ne ustreza s simulacijo! 51 00:05:56,164 --> 00:05:58,414 ADD, pomagaj mi! 52 00:05:58,498 --> 00:06:00,581 - Izstopiti moraš. - Ne morem se držati. 53 00:06:00,664 --> 00:06:03,664 Spremeni smer! Spremeni smer! 54 00:07:16,205 --> 00:07:19,038 To ni dobro. To sploh ni dobro. 55 00:07:19,538 --> 00:07:20,538 Poiskati moram pomoč. 56 00:07:21,205 --> 00:07:24,955 Drevesa, trava, listje. Gozd! To je gozd. 57 00:07:25,038 --> 00:07:26,538 Ah, nekdo je tam. 58 00:07:27,122 --> 00:07:28,163 Človeški otrok. 59 00:07:31,372 --> 00:07:32,538 Katero leto je to? 60 00:07:34,288 --> 00:07:36,788 - Kaj? - Katero leto je to? 61 00:07:37,997 --> 00:07:38,997 Pozdravljeni? 62 00:07:39,788 --> 00:07:40,788 Uh... 63 00:07:42,413 --> 00:07:45,705 Je to inteligentna oblika življenja? Pozdravljeni? 64 00:07:46,497 --> 00:07:47,497 2025. 65 00:07:47,580 --> 00:07:49,872 2025. Hvala. 66 00:07:50,872 --> 00:07:52,455 - Kaj ste vi? - ADD. 67 00:07:52,538 --> 00:07:54,997 Navigator. Sledite mi. 68 00:07:55,080 --> 00:07:56,080 Kaj? 69 00:07:56,622 --> 00:07:57,622 Kam? 70 00:07:58,413 --> 00:08:01,372 Enainosemdeset metrov severovzhodno od tu. Potrebujemo vašo pomoč. 71 00:08:03,955 --> 00:08:04,955 Pridite. 72 00:08:11,163 --> 00:08:12,663 Ste neverjetno počasni. 73 00:08:16,954 --> 00:08:17,954 Pridite hitro. 74 00:08:20,829 --> 00:08:24,746 niti koordinate območja pristanka in metoda pristajanja nista pravilni. 75 00:08:26,204 --> 00:08:27,412 Metoda pristajanja? 76 00:08:35,329 --> 00:08:36,787 Nova, zbudite se. 77 00:08:37,454 --> 00:08:38,454 Kaj je to? 78 00:08:41,121 --> 00:08:42,412 Kaj je narobe z njo? 79 00:08:43,412 --> 00:08:44,829 Ne premika se več. 80 00:08:47,121 --> 00:08:48,204 Kaj se je zgodilo? 81 00:08:48,287 --> 00:08:50,746 Slab pristanek. Razbili smo se. 82 00:08:52,412 --> 00:08:53,412 Ali jo lahko nosite? 83 00:08:57,371 --> 00:09:00,204 Bolje je počakati tukaj. Pomoč prihaja. 84 00:09:00,287 --> 00:09:02,912 Ne, ne moremo. Ne smejo je najti. 85 00:09:06,496 --> 00:09:07,954 Gremo, gremo. 86 00:09:15,329 --> 00:09:16,579 Hej! 87 00:09:19,079 --> 00:09:20,662 Pojdi, pojdi, pojdi! 88 00:10:01,787 --> 00:10:03,287 Kam nas peljete? 89 00:10:04,954 --> 00:10:08,370 Bloki motorjev, fluorescenčne sijalke, avtomobilske pnevmatike. 90 00:10:09,078 --> 00:10:10,078 Tovarna. 91 00:10:23,078 --> 00:10:24,078 Previdno. 92 00:10:37,203 --> 00:10:38,828 Morala je v bolnišnico. 93 00:10:39,411 --> 00:10:41,036 Lahko ji poskušate pomagati. 94 00:10:41,828 --> 00:10:42,995 Vendar nisem zdravnik. 95 00:10:43,786 --> 00:10:46,495 Potem morate oditi. Za nas niste koristni. 96 00:10:51,161 --> 00:10:52,161 Zbogom. 97 00:10:53,161 --> 00:10:54,495 V redu. 98 00:10:54,578 --> 00:10:56,078 Niste nas videli. 99 00:10:56,161 --> 00:10:58,120 - Ne obstajamo. - Okej, okej. 100 00:11:01,828 --> 00:11:02,828 Nova? 101 00:11:06,078 --> 00:11:07,078 Nova? 102 00:11:08,286 --> 00:11:10,411 - Ste odkrili raketoplan? - Ja. 103 00:11:10,495 --> 00:11:11,995 - In pilot? - Mm-hmm. 104 00:11:12,078 --> 00:11:13,958 Videli smo dve osebi, ki sta odhajali na štirikolesniku. 105 00:11:13,995 --> 00:11:15,578 V redu. Kje so? 106 00:11:16,203 --> 00:11:17,203 Ja, uh... 107 00:11:19,703 --> 00:11:20,911 Ste jih izpustili? 108 00:11:21,411 --> 00:11:23,661 Videli smo NLP in se nam je zdel pomembnejši. 109 00:11:23,745 --> 00:11:24,995 Hej, Luchtmeijer. 110 00:11:26,536 --> 00:11:28,870 Moral je biti ena ali dve osebi na štirikolesniku. 111 00:11:28,953 --> 00:11:30,286 Verjetno so zapustili okolico. 112 00:11:30,370 --> 00:11:33,995 Nimam pojma, kaj je to. Nikoli nisem videl ničesar podobnega. 113 00:14:00,951 --> 00:14:02,659 - Gospod Verstoep? - Ja? 114 00:14:03,951 --> 00:14:07,743 Dober večer. Opravičujem se, da tako pozno posegam v vaše življenje. Luchtmeijer, obramba. 115 00:14:08,576 --> 00:14:12,659 Iščemo priče nesreče v gozdu. 116 00:14:12,743 --> 00:14:15,993 Na štirikolesniku so videli dve osebi. Morda ste slišali? 117 00:14:16,076 --> 00:14:18,868 Potem vem, koga potrebujete. 118 00:14:22,534 --> 00:14:24,368 Je v sobi tam zadaj. 119 00:14:24,451 --> 00:14:25,826 Kdo je to? 120 00:14:25,909 --> 00:14:28,451 Zakaj si tega ne bi ogledali sami? 121 00:14:30,368 --> 00:14:34,201 Hej, kreten! Iščejo te. 122 00:14:49,576 --> 00:14:52,034 - Ni ga v njegovi spalnici. - Oh? 123 00:14:52,118 --> 00:14:54,659 Ali imate kakšno idejo kje ga lahko najdem? 124 00:14:56,784 --> 00:14:59,951 Včasih se zadržuje v tamkajšnji tovarni. 125 00:15:36,618 --> 00:15:39,326 Zelo počasi se obrnite. 126 00:15:40,868 --> 00:15:41,868 Kaj želite? 127 00:15:43,159 --> 00:15:46,118 - Tukaj sem samo zato, da vam pomagam. - Nihče mi ne more pomagati. 128 00:15:46,826 --> 00:15:48,951 Ne more nam pomagati. Odpravite ga. 129 00:15:53,992 --> 00:15:55,700 Pazite! Nekaj ima. 130 00:15:58,783 --> 00:16:01,492 - Uh... robček. - Tukaj je. 131 00:16:41,992 --> 00:16:43,283 Kako je to mogoče? 132 00:16:48,450 --> 00:16:50,575 Mora biti stranski učinek potovanja skozi čas. 133 00:16:54,283 --> 00:16:56,117 Kakšno je stanje raketoplana Chrono? 134 00:16:56,200 --> 00:17:00,325 Krono raketoplan deluje in se nahaja tri kilometre od tod. 135 00:17:00,825 --> 00:17:02,492 Kako daleč je naš cilj? 136 00:17:02,575 --> 00:17:04,200 Sedeminšestdeset kilometrov. 137 00:17:04,742 --> 00:17:07,408 - Smo zgrešili območje padca? - Pravilno. 138 00:17:07,492 --> 00:17:09,700 - Koliko časa imamo na voljo? - Še 24 ur. 139 00:17:12,908 --> 00:17:14,033 Pazite! 140 00:17:14,117 --> 00:17:15,867 Zaznano gibanje. 141 00:17:47,491 --> 00:17:48,491 Hej! 142 00:17:59,949 --> 00:18:02,824 Trenutna hitrost, 55 kilometrov na uro. 143 00:18:02,907 --> 00:18:04,282 Povečajte hitrost. 144 00:18:05,407 --> 00:18:06,407 Kaj? 145 00:18:06,741 --> 00:18:08,324 Ničesar ne reci. 146 00:18:08,407 --> 00:18:10,074 - Nič. - Zelo dobro. 147 00:18:11,116 --> 00:18:12,116 Hvala. 148 00:18:13,282 --> 00:18:15,032 - Kaj ste storili? - Nič. 149 00:18:15,907 --> 00:18:18,366 - Kaj mislite? - Zakaj te iščejo? 150 00:18:19,949 --> 00:18:21,407 Ne iščejo me. 151 00:18:22,199 --> 00:18:23,699 - Povej mi. - Kaj? 152 00:18:24,532 --> 00:18:27,616 Ne moti me, da vam pomagam vendar mi vsaj povej, kaj se dogaja. 153 00:18:28,782 --> 00:18:31,157 Ničesar ne reci. Ne obstajamo. 154 00:18:32,449 --> 00:18:33,449 Dobro, poslušajte. 155 00:18:33,949 --> 00:18:36,491 Ne morem vam povedati, kdo sem ali kakšno je naše poslanstvo, 156 00:18:36,574 --> 00:18:38,414 a če nas vzameš s seboj. do tja, kamor moramo iti, 157 00:18:38,449 --> 00:18:39,907 in ne sprašujte, 158 00:18:40,949 --> 00:18:42,407 - to je za vas. - Hej! 159 00:18:42,491 --> 00:18:43,741 Ne vsega našega denarja. 160 00:18:45,324 --> 00:18:46,866 Zelo dobro. Denar obdržite. 161 00:18:47,741 --> 00:18:49,074 Nadaljujte po tej cesti. 162 00:18:49,782 --> 00:18:51,949 Nato vam bom dal več navodil. Okej? 163 00:18:54,282 --> 00:18:55,282 Okej? 164 00:18:55,741 --> 00:18:57,616 Kaj? Nisem te slišal. 165 00:18:58,116 --> 00:18:59,782 Ne obstajaš, se spomniš? 166 00:18:59,866 --> 00:19:01,116 Pravilno. 167 00:19:20,324 --> 00:19:21,324 Luchtmeijer. 168 00:19:24,241 --> 00:19:25,282 Zmanjšanje sredstev? 169 00:19:26,366 --> 00:19:28,032 Pravzaprav je to dokaz. 170 00:19:39,116 --> 00:19:43,740 Ti opekline dokazujejo, da je raketoplan v ozračje vstopil z veliko hitrostjo. 171 00:19:43,823 --> 00:19:46,240 Pilot ni bil najden v ali v bližini vesoljskega plovila. 172 00:19:47,531 --> 00:19:48,448 Alien? 173 00:19:48,531 --> 00:19:51,323 Ne, verjetno ne. V raketoplanu smo našli prstne odtise. 174 00:19:51,823 --> 00:19:52,656 V redu. 175 00:19:52,740 --> 00:19:55,490 Ja, več enakih prstnih odtisov. 176 00:19:55,573 --> 00:19:59,906 Ampak...... nenavadno, se velikost prstnih odtisov razlikuje. 177 00:20:00,740 --> 00:20:01,865 Pojasnite. 178 00:20:04,865 --> 00:20:08,031 Um, zdaj sem.. Najprej smo mislili, da je, em, 179 00:20:08,115 --> 00:20:12,448 ista oseba je morda zapustila prstni odtisi so bili različno stari, 180 00:20:12,531 --> 00:20:16,240 zdaj pa se je izkazalo. da so vsi odtisi sveži, zato... 181 00:20:16,990 --> 00:20:17,990 Torej... 182 00:20:18,073 --> 00:20:21,990 Našli smo ujemanje v našem sistemu za podjetje Nova Kester. 183 00:20:22,573 --> 00:20:25,198 Ah. Pogrešani pilot. 184 00:20:25,281 --> 00:20:27,406 - Ne, mislimo, da ne. - Zakaj ne? 185 00:20:29,031 --> 00:20:31,365 Nova je deklica, stara 12 let, polkovnik. 186 00:20:32,865 --> 00:20:33,948 Pardon? 187 00:20:34,031 --> 00:20:36,573 Ja, mi... Smo v temi kako je to mogoče. 188 00:20:37,656 --> 00:20:38,656 To bom preveril. 189 00:21:01,406 --> 00:21:04,740 - Kaj... Kaj boste naredili z denarjem? - Ne rečem. 190 00:21:09,948 --> 00:21:11,656 Ničesar mi ne poveš. 191 00:21:12,781 --> 00:21:13,781 Žal mi je. 192 00:21:15,656 --> 00:21:16,740 To je šala. 193 00:21:18,198 --> 00:21:20,240 Obiskati očeta v Južni Ameriki. 194 00:21:20,823 --> 00:21:21,823 Dobra ideja. 195 00:21:22,281 --> 00:21:25,281 - Ali je minilo veliko časa? - Ja, dolgo časa. 196 00:21:25,365 --> 00:21:26,365 Hmm. 197 00:21:27,781 --> 00:21:29,490 In tvoja mati? Ali gre? 198 00:21:31,115 --> 00:21:32,698 Ne. Ne more. 199 00:21:33,490 --> 00:21:34,615 To je škoda. 200 00:21:35,197 --> 00:21:37,030 Ja, škoda. 201 00:21:46,614 --> 00:21:48,822 Uh-huh. Mayday. 202 00:21:48,905 --> 00:21:49,947 Napaka sistema. 203 00:22:04,530 --> 00:22:05,530 Vse je jasno. 204 00:22:10,364 --> 00:22:13,114 - Iz motorja se kadi. - Kaj? Oh, res? 205 00:22:13,197 --> 00:22:15,614 - Da, res. - Za to nimamo časa. 206 00:22:16,614 --> 00:22:18,572 Mislim, da se motor pregreva. 207 00:22:26,697 --> 00:22:28,114 Potrebujete pomoč? 208 00:22:28,739 --> 00:22:29,739 Ne. 209 00:22:30,405 --> 00:22:33,655 Bili smo na poti domov potem pa se je iz motorja začelo kaditi. 210 00:22:36,322 --> 00:22:37,697 Tu ne morem storiti veliko. 211 00:22:39,239 --> 00:22:42,780 Lahko pa vam pomagam z vleko in potem... in pogledati doma. 212 00:22:45,989 --> 00:22:47,489 Ja, to bi bilo super. 213 00:22:53,114 --> 00:22:54,447 Ali je to dobra ideja? 214 00:23:35,904 --> 00:23:36,904 Dobrodošli. 215 00:23:42,238 --> 00:23:45,113 - Kdo so? - Tam se jim je pokvaril avto. 216 00:23:45,696 --> 00:23:47,654 - Hmm. - To je Marjan. 217 00:23:48,863 --> 00:23:50,446 - Jaz sem Nas. - Pozdravljeni. 218 00:23:51,113 --> 00:23:54,279 - Ne obstajamo. - Kako smešno. 219 00:23:54,363 --> 00:23:56,946 - Nimam smisla za humor. - Oh. 220 00:23:58,154 --> 00:24:02,363 Nas, bomo torej popravili avto? Samo pol ure dela. 221 00:24:03,029 --> 00:24:04,029 Pridite. 222 00:24:07,821 --> 00:24:09,363 Mi želite pomagati? 223 00:24:09,446 --> 00:24:10,446 Ja. 224 00:24:12,363 --> 00:24:14,154 Vau, zelenjavni vrt. 225 00:24:16,696 --> 00:24:17,696 Wow. 226 00:24:19,738 --> 00:24:20,738 Ja. 227 00:24:22,029 --> 00:24:23,404 Ste tako navdušeni? 228 00:24:23,988 --> 00:24:25,696 To se zgodi skoraj samo od sebe. 229 00:24:26,404 --> 00:24:29,154 Seje nato pa pustite materi naravi, da poskrbi za vse ostalo. 230 00:24:30,196 --> 00:24:31,321 Lepo, kajne? 231 00:24:39,029 --> 00:24:41,279 Nova je sinoči delala domačo nalogo. 232 00:24:42,529 --> 00:24:43,821 Tukaj za mizo. 233 00:24:45,696 --> 00:24:48,238 In potem, smo gledali televizijo. 234 00:24:49,363 --> 00:24:50,363 Drži? 235 00:24:52,154 --> 00:24:53,154 Ja. 236 00:24:56,988 --> 00:24:58,946 Ali si lahko na hitro ogledam vašo sobo? 237 00:25:00,113 --> 00:25:01,363 Uh... 238 00:25:02,321 --> 00:25:03,321 V redu. 239 00:25:04,571 --> 00:25:07,154 Upam, da je vse v redu. 240 00:25:25,070 --> 00:25:27,820 Ali je vaša hči imela kdaj tečaj letenja... 241 00:25:27,903 --> 00:25:28,903 kje? 242 00:25:33,570 --> 00:25:34,862 Vstopite. 243 00:25:55,737 --> 00:25:58,445 - Poskusimo, kajne? - Ja, začnite zdaj. 244 00:26:00,945 --> 00:26:02,862 Ah! Spet deluje. 245 00:26:04,487 --> 00:26:05,487 Ja. 246 00:26:07,195 --> 00:26:08,195 Dobro opravljeno. 247 00:26:08,903 --> 00:26:10,862 - Zahvaljujemo se vam. - Imate tudi vi radi avtomobile? 248 00:26:11,737 --> 00:26:14,153 Ne, bolj me zanima letenje. 249 00:26:14,237 --> 00:26:15,237 Oh? 250 00:26:15,612 --> 00:26:17,737 Marjan vpraša če prideš na večerjo. 251 00:26:17,820 --> 00:26:19,153 Ja, tukaj smo končali. 252 00:26:23,695 --> 00:26:26,653 Več. Več. Več vitaminov. 253 00:26:29,112 --> 00:26:31,653 Všeč mi je, kar nosiš. Nekoliko vojaško. 254 00:26:34,862 --> 00:26:36,987 - Ja, je gotka. Um... - Hmm. 255 00:26:37,070 --> 00:26:38,653 Običajno nosi črna ličila 256 00:26:38,737 --> 00:26:40,112 - in vse... - Kaj? Ne. 257 00:26:40,195 --> 00:26:41,362 Oh. 258 00:26:43,820 --> 00:26:46,153 In ali dejansko imate vozniško dovoljenje? 259 00:26:47,237 --> 00:26:48,570 Ja, seveda. 260 00:26:50,153 --> 00:26:52,487 Zdaj pa nova novica. 261 00:26:52,570 --> 00:26:57,028 Policija išče 15-letnega Nasrdina El Daweya. 262 00:26:57,737 --> 00:27:00,653 Osumljen je, da je vpleten v pri ugrabitvi. 263 00:27:00,737 --> 00:27:03,820 Nazadnje so ga videli na območju v okolici Ligtenberga. 264 00:27:04,320 --> 00:27:07,195 Če imate kakršne koli informacije o tem, kje se nahaja, 265 00:27:07,278 --> 00:27:09,737 Pokličite 08006070... 266 00:27:10,320 --> 00:27:11,737 To ni dobro. 267 00:27:19,236 --> 00:27:20,652 ...je veliko prometa, 268 00:27:20,736 --> 00:27:23,777 zato ga imejte v mislih. da lahko pride do zamude. 269 00:27:23,861 --> 00:27:26,902 In zdaj končno vremenska napoved... 270 00:27:31,611 --> 00:27:34,402 Nas? Lahko greš z mano? 271 00:27:46,527 --> 00:27:48,277 Niste bili ugrabljeni, kajne? 272 00:27:49,902 --> 00:27:51,152 Je ravno obratno. 273 00:28:00,069 --> 00:28:02,902 Vzemite te. Dobro ti bodo pristajale. 274 00:28:04,236 --> 00:28:05,319 Uau. 275 00:28:10,736 --> 00:28:12,611 - Ali jih lahko obdržim? - Ja. 276 00:28:13,986 --> 00:28:14,986 Preizkusite jih. 277 00:28:26,569 --> 00:28:27,861 Okej, torej... 278 00:28:28,652 --> 00:28:30,777 Njeni prstni odtisi se 100-odstotno ujemajo 279 00:28:30,861 --> 00:28:32,944 z manjšimi ki smo jih našli v raketoplanu. 280 00:28:33,444 --> 00:28:37,152 Morda imamo opravka z identičnim klonom? 281 00:28:38,486 --> 00:28:42,694 Toda... ... zakaj bi kdo uporabil tako napredno tehnologijo. 282 00:28:43,486 --> 00:28:45,611 ustvariti dve enaki deklici? 283 00:28:47,777 --> 00:28:49,986 To ni smiselno. 284 00:29:07,819 --> 00:29:10,527 Vaši starši pravijo, da ste bili doma včeraj zvečer in sinoči. 285 00:29:10,611 --> 00:29:11,611 Tako je? 286 00:29:12,611 --> 00:29:13,610 Ja. 287 00:29:14,568 --> 00:29:17,193 - So vam to rekli starši? - Ne. 288 00:29:20,443 --> 00:29:22,110 Ste se ponoči prikradli ven? 289 00:29:22,985 --> 00:29:26,151 Morda v gozdu? In ste našli nekaj čudnega? 290 00:29:27,193 --> 00:29:28,193 NLP? 291 00:29:29,068 --> 00:29:30,068 Kaj? 292 00:29:31,651 --> 00:29:34,026 Lahko mi zaupate. Ne bom povedal tvojim staršem. 293 00:29:38,276 --> 00:29:40,068 Kaj želite biti ko odrasteš? 294 00:29:41,360 --> 00:29:42,568 Bojni pilot. 295 00:29:43,401 --> 00:29:44,401 Ali astronavt. 296 00:29:45,651 --> 00:29:46,651 Ja? 297 00:29:51,860 --> 00:29:53,693 - Želite še nekaj tega? - Mm-hmm. 298 00:29:56,610 --> 00:29:58,235 Približevanje vozilu. 299 00:30:01,860 --> 00:30:03,026 Čas je za odhod. 300 00:30:04,818 --> 00:30:06,443 - Kje je Nas? - V zgornjem nadstropju. 301 00:30:13,610 --> 00:30:15,610 Nas, pridi. Moramo oditi. 302 00:30:16,901 --> 00:30:19,110 - Žal mi je. - Gremo. Gremo. Hitro! 303 00:30:19,193 --> 00:30:21,901 - Očitali so nam. - Gremo, gremo! 304 00:30:22,443 --> 00:30:23,693 - Dajmo! - Pojdi! 305 00:30:41,443 --> 00:30:43,693 Bert! Kako gre? 306 00:30:44,901 --> 00:30:46,068 Kako se imajo Ans in otroci? 307 00:30:46,651 --> 00:30:51,526 Altan, ali si videl črn BMW X1 serije tukaj okoli? 308 00:30:52,151 --> 00:30:54,193 BMW X1? Ne. 309 00:30:55,526 --> 00:31:01,151 In nekdo z imenom Nasrdin El Dawey? 310 00:31:07,360 --> 00:31:09,609 - Tega popravljam za... - Uh-oh. 311 00:31:10,192 --> 00:31:11,275 ...bratranec Nourdin. 312 00:31:11,359 --> 00:31:13,067 Bert je tu za nadzor. 313 00:31:13,150 --> 00:31:16,317 - Nadzorujte tukaj. Nadaljujte. - Našel sem BMW X1 Series. 314 00:31:38,984 --> 00:31:40,817 - Luchtmeijer. - Polkovnik. 315 00:31:40,900 --> 00:31:43,109 - Vaš avto je bil pravkar najden. - To je odlično. 316 00:31:44,775 --> 00:31:47,525 Pošljite APB za Novo Kester, tega pa obdržite tukaj. 317 00:31:47,609 --> 00:31:50,817 - Da, preveri. To bom... to bom naredil. - Ampak... ona je že tukaj, kajne? 318 00:31:51,484 --> 00:31:53,692 - Zaupajte mi, polkovnik. - Uh... 319 00:31:56,942 --> 00:32:00,150 Ja, ja, ker mislimo, da da sta morda dva, zato... 320 00:32:00,775 --> 00:32:04,984 Ali pa obstaja identičen klon. To je dvojnik, ampak... To dekle je... 321 00:32:05,067 --> 00:32:07,984 Morata obstajati dve "različici", kajne? 322 00:32:08,692 --> 00:32:10,650 Misli, da je... Pravzaprav mislim, da sem... 323 00:32:11,817 --> 00:32:13,775 Morda... 324 00:32:15,109 --> 00:32:16,109 Uh... 325 00:32:36,359 --> 00:32:38,275 So na desni strani, v kuhinji. 326 00:32:41,484 --> 00:32:45,400 Popoldne. Claire Luchtmeijer. Obramba. Tukaj sem, da vam zastavim nekaj vprašanj. 327 00:32:47,025 --> 00:32:48,609 Kako to, da je bilo to vozilo v skednju? 328 00:32:50,317 --> 00:32:52,317 Ostal je ob cesti. 329 00:32:53,275 --> 00:32:54,984 In veste, da je bil ukraden? 330 00:32:58,859 --> 00:33:00,025 Altan. 331 00:33:05,066 --> 00:33:06,358 Poznate tega mladeniča? 332 00:33:13,733 --> 00:33:14,816 Ali ta oseba? 333 00:33:19,399 --> 00:33:20,399 Luchtmeijer. 334 00:33:25,566 --> 00:33:28,108 Kaj so dejansko storili? Ti otroci? 335 00:33:34,233 --> 00:33:35,399 Dobro, začnemo. 336 00:34:04,691 --> 00:34:06,108 Tja! 337 00:34:17,483 --> 00:34:19,983 Ne vozimo po cestah. Kako dolgo še? 338 00:34:20,066 --> 00:34:22,233 Do konca je še ena ura in 32 minut. 339 00:34:22,316 --> 00:34:25,108 - Kam greste? - To je skrivnost. 340 00:34:25,191 --> 00:34:27,149 Zakaj ste tako skrivnostni? 341 00:34:28,358 --> 00:34:29,691 Lahko mi poveste, kajne? 342 00:34:30,524 --> 00:34:32,274 Kot da bi te izdal. policiji. 343 00:34:32,983 --> 00:34:34,358 Nova, ob enih. 344 00:34:41,149 --> 00:34:44,191 Uau. Dobro, oprostite, ne obremenjujte se. 345 00:34:44,274 --> 00:34:45,733 - Stopite na stran. - Kaj? 346 00:34:45,816 --> 00:34:46,983 Nas, umakni se. 347 00:34:52,649 --> 00:34:55,899 - Kaj počnete? - Tega ni smel videti. 348 00:34:55,983 --> 00:34:57,190 Odpravite ga. 349 00:34:58,148 --> 00:35:01,982 Ne bodite tako dramatični. Je na naši strani. Ti si na naši strani, kajne? 350 00:35:02,565 --> 00:35:04,315 Uh, ja. Ja, seveda. 351 00:35:04,398 --> 00:35:05,565 V redu. 352 00:35:05,648 --> 00:35:07,482 - Dajmo. - Kaj je to? 353 00:35:08,023 --> 00:35:10,190 Pravkar je bil začasno ustavljen. za nekaj ur. 354 00:35:10,273 --> 00:35:11,773 Dajte mu nekaj časa za razmislek. 355 00:35:11,857 --> 00:35:14,857 O njegovi karieri. O njegovem življenju. In podobno. 356 00:35:24,398 --> 00:35:27,357 Zemeljska postaja za Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 357 00:35:27,440 --> 00:35:29,232 Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, začnite. 358 00:35:29,315 --> 00:35:33,440 Luchtmeijer, ali lahko pridete dol? Našli smo nekaj zelo čudnega. 359 00:35:44,940 --> 00:35:46,690 - Pozdravljeni. - Dobro delo, gospa. 360 00:35:46,773 --> 00:35:47,773 Da, odlično. 361 00:35:58,815 --> 00:36:01,065 No, to je nekaj novega. 362 00:36:06,232 --> 00:36:07,482 Zdaj potrebujem kavo. 363 00:36:31,357 --> 00:36:33,023 Vstopiti moramo v notranjost. 364 00:37:02,856 --> 00:37:05,481 Previdno. Pazi na mojo anteno. 365 00:37:08,231 --> 00:37:09,481 Vklopljen nočni vid. 366 00:37:34,897 --> 00:37:36,856 Zlasti pri gradnji... 367 00:37:36,939 --> 00:37:38,856 Sestanek se je že začel. 368 00:37:42,397 --> 00:37:44,522 Ostani tukaj. Bolje bo, če bom to storil sam. 369 00:37:44,606 --> 00:37:47,522 Samo še ena lokacija na severnem tečaju, 370 00:37:47,606 --> 00:37:49,814 in tu nastopi družba Falcon. 371 00:37:49,897 --> 00:37:52,272 V zadnjih petih letih, smo razvili novo tehnologijo 372 00:37:52,356 --> 00:37:54,856 ki nam omogoča vrtanje po zelo debelo plast ledu. 373 00:37:54,939 --> 00:37:58,022 Jutri bomo namestili prototip na območju, ki smo ga kupili 374 00:37:58,106 --> 00:37:59,397 na severnem tečaju... 375 00:38:01,147 --> 00:38:03,397 Pozdravljeni. Iščete mamo in očeta? 376 00:38:04,064 --> 00:38:05,231 Simon Valk mlajši? 377 00:38:06,564 --> 00:38:08,439 - Ja. - Moram se pogovoriti s teboj. 378 00:38:09,439 --> 00:38:13,772 - Oprostite, b... ampak kako ste prišli noter? - Zasebno. To je pomembno. 379 00:38:14,606 --> 00:38:16,564 Ja, no, jaz... Oprostite. Sem sredi tega. 380 00:38:16,647 --> 00:38:18,439 Ali ne moreš iti za trenutek z mano? 381 00:38:19,356 --> 00:38:20,814 Ne, draga, ne... 382 00:38:20,897 --> 00:38:24,481 Tsk. Ah, zakaj mi ne poveš? Potem bomo... Potem bomo lahko nadaljevali. 383 00:38:27,647 --> 00:38:28,689 Povejte to. 384 00:38:30,481 --> 00:38:32,439 Na severnem tečaju ne smete vrtati. 385 00:38:33,939 --> 00:38:35,564 In zakaj ne? 386 00:38:36,439 --> 00:38:37,647 Šlo bo narobe. 387 00:38:37,731 --> 00:38:40,165 Sprostili boste velike količine metana v ozračje. 388 00:38:40,189 --> 00:38:41,564 No, no. 389 00:38:42,356 --> 00:38:44,314 Gospa razume, kaj govori. 390 00:38:45,106 --> 00:38:48,146 Kakšna je naša ocena stopnjo tveganja, Junior? 391 00:38:48,771 --> 00:38:53,355 Ah, nevarnost izbruha na tem območju je po naši oceni 0,7 %. 392 00:38:54,063 --> 00:38:56,730 0.7%. To je vse. 393 00:38:57,230 --> 00:38:59,021 Vendar vem, da se bo zgodilo. 394 00:39:00,188 --> 00:39:02,980 Ekstremno globalno segrevanje. Tega se ne bo mogoče ustaviti. 395 00:39:03,896 --> 00:39:06,771 Posledica so ekstremne vremenske razmere in poplave. 396 00:39:06,855 --> 00:39:08,438 In za to bomo krivi mi? 397 00:39:08,521 --> 00:39:11,521 - Ne, ne samo vi. - Naj ugibam. 398 00:39:12,271 --> 00:39:14,146 Prišli ste, da rešite planet, kajne? 399 00:39:15,771 --> 00:39:16,938 Poslušajte, mlada dama. 400 00:39:18,021 --> 00:39:21,188 Ljudje že stoletja mislijo. da se bliža konec časov. 401 00:39:22,688 --> 00:39:28,313 Koristno bi bilo, če bi se malo manj samovšečen. 402 00:39:30,771 --> 00:39:31,771 Dober dan vam želim. 403 00:39:34,688 --> 00:39:35,896 Nova, pazite. 404 00:39:37,105 --> 00:39:38,230 Pustite me! 405 00:39:38,313 --> 00:39:40,938 Še nisem končal. Simon, počakaj. Delaš veliko napako. 406 00:39:41,021 --> 00:39:43,813 Teh načrtov ne morete uresničiti. Ne delajte tega! 407 00:39:50,230 --> 00:39:53,105 - Pojdite od tu. - Ja, ja, ja. Odhajamo. 408 00:39:53,188 --> 00:39:54,230 Strašen človek. 409 00:39:55,146 --> 00:39:56,396 Grozljiv človek. 410 00:39:56,480 --> 00:39:58,355 Kaj je bilo to? O vrtanju? 411 00:39:59,063 --> 00:40:01,313 Tu smo, da bi se izognili nesreči. 412 00:40:02,896 --> 00:40:03,896 Katastrofa? 413 00:40:04,980 --> 00:40:08,063 Vrtali bodo na severnem tečaju, in vse bo šlo narobe. 414 00:40:08,146 --> 00:40:09,813 - Kaj počnete? - Ja? 415 00:40:10,605 --> 00:40:11,688 Kako veste? 416 00:40:11,771 --> 00:40:14,855 - Tudi sam sem videl, da se je to zgodilo. - Dobro. Tajna misija je končana. 417 00:40:14,938 --> 00:40:16,313 Kaj? 418 00:40:16,938 --> 00:40:18,438 To se še ni zgodilo, kajne? 419 00:40:18,938 --> 00:40:21,021 Nova? Čas je za načrt B. 420 00:40:23,271 --> 00:40:24,688 POLICIJA IŠČEMO 421 00:40:24,771 --> 00:40:27,730 NOVA KESTER MOŽNA ŽRTEV UGRABITVE 422 00:40:41,687 --> 00:40:44,312 Ne na gramozu. 423 00:40:44,395 --> 00:40:45,395 Ne! 424 00:40:50,062 --> 00:40:51,562 Spustite se. 425 00:40:55,062 --> 00:40:58,437 - Oče, ali se lahko samo pogovoriva? - Ne kličite me oče. Prosim. 426 00:40:59,187 --> 00:41:00,187 Ne tukaj. 427 00:41:00,895 --> 00:41:03,229 Ne morem si pomagati. da so ti otroci vstopili, kajne? 428 00:41:03,312 --> 00:41:05,312 Ne morete storiti ničesar, kajne? 429 00:41:05,395 --> 00:41:07,354 - I... - Bilo je neuspešno, Junior. 430 00:41:07,437 --> 00:41:09,395 Sramota za režiserje. 431 00:41:10,437 --> 00:41:13,645 Veliko smo vložili v v ta vaš mali projekt. 432 00:41:14,854 --> 00:41:16,645 Ne smemo dovoliti, da bi bil neuspešen. 433 00:41:17,312 --> 00:41:18,312 To vem. 434 00:41:29,687 --> 00:41:31,312 Hitro se skrijte. 435 00:41:39,312 --> 00:41:42,520 - Ohranite mirno kri. - Ne bom te razočaral. 436 00:41:56,687 --> 00:41:58,520 Nima nobenih telesnih poškodb. 437 00:41:59,187 --> 00:42:01,270 Preprosto se premika zelo počasi. 438 00:42:01,854 --> 00:42:04,979 To je kot za njega čas teče počasneje. 439 00:42:05,645 --> 00:42:08,604 Nenavadno je, da je njegova možganska aktivnost izredno visoka. Poglej. 440 00:42:12,229 --> 00:42:14,270 - Luchtmeijer. - Hej, Luchtmeijer. 441 00:42:14,354 --> 00:42:16,562 - Ja? Mm-hmm. - To je Gerrit. 442 00:42:16,645 --> 00:42:18,687 - To dekle je bilo opaženo. - Kje? 443 00:42:18,770 --> 00:42:21,062 - Je v stavbi Falcon. - V redu. 444 00:42:21,145 --> 00:42:23,020 Če bi bil na vašem mestu, bi takoj odšel. 445 00:42:23,104 --> 00:42:25,104 - Hmm. - Preden jo izgubiš. 446 00:42:25,687 --> 00:42:28,020 Ja, hvala. Na poti. 447 00:42:29,979 --> 00:42:31,812 Opazili so Novo Kester. 448 00:42:33,437 --> 00:42:34,479 Dvojnik? 449 00:42:34,562 --> 00:42:36,686 Upajmo, da nismo popolnoma zblazneli. 450 00:43:10,811 --> 00:43:12,186 Wow. 451 00:43:15,978 --> 00:43:17,936 Ali prvič vidite morje? 452 00:43:19,061 --> 00:43:20,269 Ne. 453 00:43:21,561 --> 00:43:22,936 Vendar je minilo že veliko časa. 454 00:43:32,186 --> 00:43:33,394 Lepo. 455 00:43:34,103 --> 00:43:36,394 Ja, zelo lepo. 456 00:43:46,394 --> 00:43:47,936 Kaj počneš? 457 00:43:48,019 --> 00:43:49,186 Uh... 458 00:43:49,894 --> 00:43:52,103 Kaj počnete? Uh, počneš? Kaj pa ti? 459 00:43:52,811 --> 00:43:54,519 Prestar sem za vas. 460 00:43:54,603 --> 00:43:55,811 Kaj mislite? 461 00:43:56,311 --> 00:43:57,353 Poslušaj, Nas. 462 00:43:58,186 --> 00:43:59,936 Vem, da se sliši čudno, ampak... 463 00:44:02,311 --> 00:44:03,728 Stara sem 37 let. 464 00:44:04,311 --> 00:44:05,311 Kaj? 465 00:44:12,686 --> 00:44:14,061 Prihajam iz prihodnosti. 466 00:44:18,144 --> 00:44:20,519 Potovanje skozi čas me je spet naredilo mladega. 467 00:44:21,853 --> 00:44:22,894 Čuden si. 468 00:44:23,478 --> 00:44:25,853 Zaupajte mi. Zakaj bi si to izmislil? 469 00:44:29,227 --> 00:44:31,602 Vrtanje povzroča okoljsko katastrofo. 470 00:44:33,143 --> 00:44:36,060 Čez dvajset let, bomo doživeli veliko poplavo, 471 00:44:36,143 --> 00:44:38,852 nato pa se zelo segreje. 472 00:44:39,560 --> 00:44:42,977 Vsa voda bo izginila, in večina življenja bo odmrla. 473 00:44:48,352 --> 00:44:49,352 Dvajset let. 474 00:44:50,643 --> 00:44:52,768 Star bom 35 let. Bom mrtev? 475 00:44:54,477 --> 00:44:55,935 Nisem povsem prepričan. 476 00:44:56,977 --> 00:44:58,310 Obstaja možnost, da boš. 477 00:45:01,393 --> 00:45:03,393 Žal mi je, da slišite to na tak način. 478 00:45:05,018 --> 00:45:06,852 Mislim, da bi morali vedeti resnico. 479 00:45:24,060 --> 00:45:26,977 - Zakaj so bili tukaj? - Prekinili so predstavitev. 480 00:45:27,477 --> 00:45:29,268 O čem je bila predstavitev? 481 00:45:29,352 --> 00:45:31,602 Novo vrtanje severnega tečaja. 482 00:45:32,393 --> 00:45:35,268 - Kdo je vodil predstavitev? - Simon Valk mlajši. 483 00:45:36,935 --> 00:45:40,060 - Ali se lahko pogovarjamo? - Žal je že odšel. 484 00:45:41,643 --> 00:45:43,810 - Kako je odšel? Ali lahko vidim? - Seveda. 485 00:45:52,310 --> 00:45:53,435 Oh, ne. 486 00:45:54,560 --> 00:45:55,560 Pokličite ga. 487 00:46:02,893 --> 00:46:04,268 Zagotovite si, da se boste z njim pogovorili. 488 00:46:11,768 --> 00:46:14,060 - Ja, tukaj je. - Dve sta. 489 00:46:14,143 --> 00:46:16,060 Dve enaki samici. 490 00:46:16,727 --> 00:46:18,352 To je... To je zelo edinstveno. 491 00:46:18,435 --> 00:46:20,518 Ja, posneli so jo z Nasrdinom. 492 00:46:20,602 --> 00:46:22,560 Prekinili so sestanek v družbi Falcon 493 00:46:22,643 --> 00:46:25,017 o projektu vrtanja na severnem tečaju. 494 00:46:25,101 --> 00:46:27,851 Sledijo Simonu Valku mlajšemu. 495 00:46:27,934 --> 00:46:30,434 No... torej so podnebni aktivisti? 496 00:46:30,517 --> 00:46:31,976 Ja, nimam pojma. 497 00:46:32,059 --> 00:46:34,642 Pridobite oboroženo enoto za odzivanje na njegovo hišo, dobro? 498 00:46:34,726 --> 00:46:37,142 - Preverite. In ti? - Sem na poti. 499 00:46:57,184 --> 00:46:58,767 Ah, super. Tukaj ste. 500 00:47:00,976 --> 00:47:04,351 Vgrajeni računalnik v tem avtomobilu ni sposoben civiliziranega pogovora. 501 00:47:05,809 --> 00:47:07,351 Pridite. Tja. 502 00:47:23,142 --> 00:47:24,767 Kolega? 503 00:47:35,476 --> 00:47:36,476 Gospod Valk? 504 00:47:39,559 --> 00:47:40,601 Kako... kako... 505 00:47:41,517 --> 00:47:42,767 Kako ste prišli sem? 506 00:47:43,642 --> 00:47:45,851 - Prosim, samo umirite se, Simon. - Simon? 507 00:47:47,017 --> 00:47:49,726 - Nismo v prvem stiku, kajne? - Dobro, 508 00:47:51,142 --> 00:47:52,684 Poznam te že dolgo. 509 00:47:54,101 --> 00:47:55,142 Kaj? 510 00:47:55,226 --> 00:47:56,351 ADD? 511 00:47:56,434 --> 00:47:57,434 Roger. 512 00:47:59,142 --> 00:48:00,142 Kaj je to? 513 00:48:04,767 --> 00:48:05,767 Pozdravljen, Simon. 514 00:48:07,767 --> 00:48:10,059 Ja, strašljivo je videti sebe videti tako. 515 00:48:11,934 --> 00:48:13,517 Tudi nekaj let starejši. 516 00:48:14,809 --> 00:48:15,809 Poslušajte. 517 00:48:16,392 --> 00:48:20,891 Naše vrtanje na severnem tečaju se ne more nadaljevati. 518 00:48:22,475 --> 00:48:25,350 Obžalovali boste do konca življenja. 519 00:48:26,016 --> 00:48:30,016 To bo uničilo vaše noči... in zatemnil vaše dneve. 520 00:48:30,891 --> 00:48:36,141 Vem, da je to vaš prestižni projekt da bi osvojil očetovo ljubezen. 521 00:48:38,058 --> 00:48:39,766 Toda pozabite na njegovo priznanje. 522 00:48:41,308 --> 00:48:42,558 Ta je veliko večja. 523 00:48:44,183 --> 00:48:45,183 Simon. 524 00:48:45,725 --> 00:48:47,391 Ustavite vrtanje. 525 00:48:48,725 --> 00:48:51,891 Za Zemljo in za vse. 526 00:49:02,225 --> 00:49:05,641 To je neverjetno. To je nesmisel. 527 00:49:06,225 --> 00:49:07,641 Tako poceni trik, fantje. 528 00:49:09,016 --> 00:49:11,516 To je vdor na ozemlje in ustrahovanje. 529 00:49:12,016 --> 00:49:13,183 Kličem policijo. 530 00:49:13,933 --> 00:49:16,308 - Dajte mi telefon. - Kaj počneš? Hej! 531 00:49:16,391 --> 00:49:19,350 Ne posluša. Ne ustavi se. Ustrelimo ga tukaj. 532 00:49:20,183 --> 00:49:21,891 - Varno. - Pojdi, pojdi, pojdi. 533 00:49:22,850 --> 00:49:24,308 Policija! Odvrzite orožje! 534 00:49:24,391 --> 00:49:25,725 - ADD! - Spusti ga! 535 00:49:25,808 --> 00:49:26,850 Ne! 536 00:49:26,933 --> 00:49:27,933 Nova! 537 00:49:29,058 --> 00:49:30,183 Hej! 538 00:49:30,891 --> 00:49:32,391 Nova! Nova! 539 00:49:32,975 --> 00:49:35,641 Pokličite reševalno vozilo. Nova! Nova! 540 00:49:35,725 --> 00:49:38,725 Ostani z mano. Ostani z mano. Nova. Me slišiš? 541 00:49:43,391 --> 00:49:44,600 Nova. 542 00:49:58,308 --> 00:49:59,641 Nova. 543 00:50:01,725 --> 00:50:03,058 Nova, me slišiš? 544 00:50:37,849 --> 00:50:38,932 Altan! 545 00:50:40,015 --> 00:50:41,099 Altan! 546 00:50:41,640 --> 00:50:42,724 Nas? 547 00:50:45,057 --> 00:50:46,515 Ustrelili so Novo. 548 00:50:47,390 --> 00:50:48,307 Kaj se je zgodilo? 549 00:50:48,390 --> 00:50:49,390 Je ranjena. 550 00:50:50,640 --> 00:50:52,932 - So jo ustrelili? Kdo je to storil? - Policija. 551 00:50:54,307 --> 00:50:55,515 Preprosto sem pobegnil. 552 00:50:56,349 --> 00:50:57,349 Dragi fant. 553 00:50:58,724 --> 00:51:01,307 - Za vse sem kriv jaz. - Ni tvoja krivda. 554 00:51:02,265 --> 00:51:04,057 Moral bi ostati z njo. 555 00:51:05,140 --> 00:51:06,974 Zdaj ne morete storiti ničesar. 556 00:51:07,057 --> 00:51:09,015 Dajmo. 557 00:51:10,974 --> 00:51:11,974 Hej. 558 00:51:13,057 --> 00:51:15,307 Pridite. Počivajte zdaj. 559 00:51:17,640 --> 00:51:18,640 Vse bo v redu. 560 00:51:59,057 --> 00:52:00,057 Hej. 561 00:52:02,682 --> 00:52:03,724 Kje sem? 562 00:52:04,390 --> 00:52:05,515 Tu ste na varnem. 563 00:52:08,223 --> 00:52:09,514 Moram iti. 564 00:52:13,639 --> 00:52:14,723 Ali lahko pomagam? 565 00:52:20,973 --> 00:52:22,514 Ali lahko za vas kaj storim? 566 00:52:25,223 --> 00:52:26,473 Simon Valk mlajši. 567 00:52:27,973 --> 00:52:29,181 Kaj pa Simon? 568 00:52:31,306 --> 00:52:33,223 Poslal me je sem, da bi se ustavil. 569 00:52:35,056 --> 00:52:36,181 Kaj je to? 570 00:52:43,139 --> 00:52:44,556 Sem iz prihodnosti. 571 00:52:58,931 --> 00:53:00,556 Ali je to mogoče? 572 00:53:00,639 --> 00:53:01,639 Potovanje skozi čas? 573 00:53:03,139 --> 00:53:05,139 V teoriji. 574 00:53:06,264 --> 00:53:07,264 V praksi? 575 00:53:08,723 --> 00:53:12,389 Ta stvar ima serijsko številko z letnico 2048. 576 00:53:12,473 --> 00:53:14,098 Hmm, morda je to leto proizvodnje. 577 00:53:15,306 --> 00:53:18,514 In v tej gospe, so bile vse serijske številke odstranjene, 578 00:53:18,598 --> 00:53:21,973 vendar so računalniški čipi zelo podobni našim sedanjim čipom. 579 00:53:22,056 --> 00:53:25,264 So samo... so tehnološko naprednejši. 580 00:53:25,348 --> 00:53:27,223 Torej so ga ustvarili ljudje? 581 00:53:28,223 --> 00:53:29,639 Misliš v prihodnosti? 582 00:53:31,431 --> 00:53:32,889 Tako je videti. 583 00:53:40,889 --> 00:53:41,889 Uf! 584 00:53:42,389 --> 00:53:43,723 - Ne! - Oh, sladkor. 585 00:53:54,723 --> 00:53:57,098 Daj no, imaš to. Zmoreš! 586 00:53:57,639 --> 00:53:59,223 Dvignite ga. Dvignite ga! 587 00:54:01,139 --> 00:54:02,138 Nasvidenje! 588 00:54:02,847 --> 00:54:03,847 O, človek. 589 00:54:04,555 --> 00:54:06,263 Rad bi si ogledal notranjost. 590 00:54:06,347 --> 00:54:08,138 Hvala, gospod Valk. Bomo v stiku. 591 00:54:08,222 --> 00:54:09,430 - Da, to je v redu. - Hej! 592 00:54:10,013 --> 00:54:11,222 Simon Valk mlajši? 593 00:54:12,763 --> 00:54:14,847 - Tako je. - Claire Luchtmeijer. 594 00:54:15,597 --> 00:54:18,430 Srečala sva se že prej, vendar se nisva ustrezno predstavila. 595 00:54:18,513 --> 00:54:21,180 Ja, za trenutek je bilo vroče. 596 00:54:21,263 --> 00:54:23,555 Je z dekletom vse v redu? 597 00:54:23,638 --> 00:54:24,638 Ne zares. 598 00:54:25,138 --> 00:54:27,180 Hmm. Žal mi je, da sem to slišala. 599 00:54:27,263 --> 00:54:29,263 Torej vaš projekt vrtanja? Želi ga ustaviti. 600 00:54:29,347 --> 00:54:31,138 Obstaja tveganje, da bo šlo narobe. 601 00:54:32,180 --> 00:54:33,740 Otrok ne ve, kaj govori. 602 00:54:33,805 --> 00:54:36,347 Toda če je to povezano s tveganjem, bomo morali to raziskati. 603 00:54:36,930 --> 00:54:40,222 Naši analitiki so že več mesecev ocenjujejo tveganja. 604 00:54:40,305 --> 00:54:44,138 Pravi, da je iz prihodnosti, in da ste jo poslali sami. 605 00:54:46,555 --> 00:54:50,680 - Kaj menite o tem? - Naša preiskava potrjuje njeno zgodbo. 606 00:54:51,763 --> 00:54:52,763 Simon? 607 00:54:54,555 --> 00:54:55,847 Ali govori resnico? 608 00:55:03,513 --> 00:55:06,138 Ne, je samo ena. podnebnih norcev, 609 00:55:06,222 --> 00:55:08,180 in verjame v svoje pravljice. 610 00:55:08,722 --> 00:55:11,388 - Vse v redu, sin? - Da, oče, vse je v redu. 611 00:55:14,597 --> 00:55:16,597 Naši odvetniki bodo stopili v stik z vami, dobro? 612 00:55:31,680 --> 00:55:35,097 Ali je bila deklica pripeljali na urgenco? 613 00:55:35,180 --> 00:55:38,680 Okoli 11, 12. Blondinka. Ime ji je Nova. 614 00:55:41,222 --> 00:55:42,222 Ne? Oh. 615 00:55:42,888 --> 00:55:45,805 V redu. Potem bom še naprej iskal. Hvala. 616 00:55:47,763 --> 00:55:49,263 Našli jo bomo, dobro? 617 00:55:59,346 --> 00:56:03,054 Pozdravljeni, zanimalo me je, ali... Em... Urgentna ambulanta... 618 00:56:03,804 --> 00:56:05,221 ADD! ADD! 619 00:56:08,637 --> 00:56:12,804 Mayday! Mayday! Mayday... 620 00:56:12,887 --> 00:56:14,429 ADD! 621 00:56:16,679 --> 00:56:20,137 Novi ne gre dobro. Zelo je poškodovana. 622 00:56:20,221 --> 00:56:21,221 Kje je? 623 00:56:21,304 --> 00:56:23,679 Hranijo jo. v vojaški bazi. 624 00:56:23,762 --> 00:56:26,971 Nas se mora vrniti v prihodnost. 625 00:56:28,262 --> 00:56:30,471 To je njena edina priložnost, da preživi. 626 00:56:30,971 --> 00:56:32,054 Rešiti jo moraš. 627 00:56:33,262 --> 00:56:35,054 Joj! Dober dan... 628 00:56:35,137 --> 00:56:37,887 ...uh, jaz... 629 00:56:39,512 --> 00:56:41,679 ADD? ADD? 630 00:57:53,886 --> 00:57:54,886 Tukaj je. 631 00:57:58,470 --> 00:58:00,011 Želite, da pridem? 632 00:58:01,845 --> 00:58:03,261 To bom storil sam. 633 00:58:07,595 --> 00:58:08,595 V redu. 634 00:58:10,136 --> 00:58:11,136 Veliko sreče. 635 00:58:53,178 --> 00:58:55,303 Kaj imaš s Falconom? 636 00:58:57,011 --> 00:58:59,636 Kaj je naša težava s Falconom? 637 00:59:00,220 --> 00:59:01,220 Kaj mislite? 638 00:59:03,470 --> 00:59:07,053 Kar želijo, se bo končalo z veliko okoljsko katastrofo. 639 00:59:07,136 --> 00:59:08,470 Kako to veste? 640 00:59:10,178 --> 00:59:11,428 Ali vam je povedala? Nova? 641 00:59:12,928 --> 00:59:13,928 Ja. 642 00:59:16,303 --> 00:59:19,178 To so vprašanja za odrasle. Nasrdin, s katerimi se morajo ukvarjati odrasli. 643 00:59:20,928 --> 00:59:23,386 Morda, če se boš trudil v šoli in... 644 00:59:26,136 --> 00:59:28,053 Bla, bla, bla. 645 00:59:45,885 --> 00:59:47,594 Obleka in čelada. 646 00:59:48,344 --> 00:59:49,427 Zdaj. 647 00:59:52,760 --> 00:59:54,344 - Uh... - Daj no. 648 01:00:29,219 --> 01:00:31,177 Nova? Nova? 649 01:00:32,885 --> 01:00:34,094 Nova! 650 01:00:34,177 --> 01:00:36,552 Nas, kaj počneš tukaj? 651 01:00:37,094 --> 01:00:38,927 Odpeljem te od tu. 652 01:00:39,010 --> 01:00:40,052 Dajmo! 653 01:00:44,760 --> 01:00:45,760 Tukaj. 654 01:01:43,551 --> 01:01:44,968 Vse bo v redu, dobro? 655 01:01:47,051 --> 01:01:48,051 Uh... 656 01:01:48,968 --> 01:01:51,426 Vračaš se domov in potem ti bodo pomagali. 657 01:01:51,926 --> 01:01:53,384 Vse bo v redu, dobro? 658 01:01:59,884 --> 01:02:00,884 Hvala, Nas. 659 01:02:03,593 --> 01:02:04,593 Brez težav. 660 01:02:37,009 --> 01:02:38,051 Kaj ste storili? 661 01:04:15,050 --> 01:04:16,050 Nova? 662 01:04:18,258 --> 01:04:19,258 Nova? 663 01:05:22,425 --> 01:05:23,425 Poglej. 664 01:05:26,175 --> 01:05:27,550 Ni delovalo. 665 01:05:28,508 --> 01:05:29,507 Vem. 666 01:05:33,257 --> 01:05:36,424 Izkazalo se je, da potovanje skozi čas vpliva na starost vašega telesa. 667 01:05:36,507 --> 01:05:39,341 - Kaj mislite? - Potovanje skozi čas me je pomladilo. 668 01:05:39,841 --> 01:05:41,882 - Mislim fizično. - Zanimivo. 669 01:05:42,841 --> 01:05:44,966 - Veliko mlajši? - Petindvajset let. 670 01:05:45,049 --> 01:05:46,216 Petindvajset? 671 01:05:46,299 --> 01:05:49,674 - Točno toliko časa traja potovanje skozi čas. - Kot otrok mi nisi verjel, Simon. 672 01:05:51,049 --> 01:05:52,049 Žal mi je. 673 01:05:53,174 --> 01:05:54,174 Tudi jaz. 674 01:05:54,716 --> 01:05:57,007 Morali bi poskusiti še enkrat, Nova. 675 01:05:59,382 --> 01:06:00,424 To je odlično. 676 01:06:01,049 --> 01:06:02,257 Vendar tega ne bom storil. 677 01:06:03,174 --> 01:06:04,966 Ne morem več tja. 678 01:06:05,049 --> 01:06:08,674 To razumem. Toda misija ni bila popolnoma neuspešna. 679 01:06:11,257 --> 01:06:12,257 Mami! 680 01:06:13,799 --> 01:06:15,757 - Poglej, kdo je prišel! - Eh? 681 01:06:15,841 --> 01:06:16,841 Nadaljuj. 682 01:06:19,299 --> 01:06:20,299 Mama. 683 01:06:35,591 --> 01:06:36,591 Hej, moja ljubezen. 684 01:06:43,549 --> 01:06:44,549 Nas? 685 01:06:54,799 --> 01:06:55,841 Se počutite dobro? 686 01:06:58,174 --> 01:06:59,216 Ja. 687 01:07:26,881 --> 01:07:29,840 - Mami, poglej. Našel sem nekaj čudnega. - Oh! 688 01:07:31,048 --> 01:07:32,548 Kako razburljivo. Pokaži mi. 689 01:07:33,423 --> 01:07:35,256 - Kaj je to? - Oh, draga. 690 01:07:36,173 --> 01:07:38,590 To je zelo posebno. Ali veste, kaj je to? 691 01:07:38,673 --> 01:07:40,548 - Ne. - Mala ptica. 692 01:07:40,631 --> 01:07:41,798 Ptica? Kaj je to? 693 01:07:42,548 --> 01:07:46,131 To je bila žival ki je lahko letela po zraku. 694 01:07:46,631 --> 01:07:49,381 - Tako kot vi? - Ja, tako kot jaz. 695 01:07:53,715 --> 01:07:56,298 Včasih je bilo veliko ptičkov ki so letale po zraku. 696 01:07:56,381 --> 01:07:57,840 Po zraku? 697 01:07:58,465 --> 01:07:59,798 Wow. 698 01:08:00,506 --> 01:08:01,798 Želeli smo si preveč. 699 01:08:03,506 --> 01:08:04,923 Več, kot nam lahko da Zemlja. 700 01:08:18,256 --> 01:08:20,173 Hej, moj fant. 701 01:08:22,340 --> 01:08:25,298 - Kaj imaš tam? - Ptička. 702 01:08:25,381 --> 01:08:26,465 Ptiček? 703 01:08:27,090 --> 01:08:28,548 Wow. 704 01:08:43,548 --> 01:08:45,048 Dobro, naredil bom to. 705 01:08:45,131 --> 01:08:46,215 To je čudovito. 706 01:08:46,798 --> 01:08:47,715 Uh, dobro. 707 01:08:47,798 --> 01:08:49,256 Vrnimo se k isti točki. 708 01:08:49,340 --> 01:08:51,173 Vse lahko spremenite na podlagi tega, kar veste. 709 01:08:51,715 --> 01:08:53,881 - Ne želim ga spreminjati. - Kaj? 710 01:08:54,381 --> 01:08:56,506 Želim dvigniti kjer sem končal z Nasom. 711 01:08:56,590 --> 01:08:58,990 Strateško gledano je ta trenutek pravzaprav ni preveč koristen. 712 01:08:59,048 --> 01:09:02,381 Vendar pa lahko še bolj nazaj spremenim kaj se bo zgodilo z nami in mojo prihodnostjo. 713 01:09:02,465 --> 01:09:03,465 Oh, ja. 714 01:09:06,798 --> 01:09:07,798 To bom storil. 715 01:09:09,506 --> 01:09:11,106 Vendar bomo morali dvigniti stave. 716 01:09:12,798 --> 01:09:13,965 To je edini način. 717 01:09:16,381 --> 01:09:17,631 Ni izbire. 718 01:09:27,880 --> 01:09:28,964 Poskusite z izstrelitvijo. 719 01:09:31,297 --> 01:09:32,339 Deset, 720 01:09:34,172 --> 01:09:35,297 devet, 721 01:09:37,047 --> 01:09:38,047 osem, 722 01:09:39,922 --> 01:09:40,922 sedem, 723 01:09:42,589 --> 01:09:43,589 šest, 724 01:09:45,672 --> 01:09:46,672 pet, 725 01:09:48,214 --> 01:09:49,214 štiri, 726 01:09:51,964 --> 01:09:52,964 tri, 727 01:09:56,464 --> 01:09:57,464 dva, 728 01:10:02,380 --> 01:10:03,547 ena. 729 01:10:14,047 --> 01:10:15,047 Hej. 730 01:10:21,422 --> 01:10:22,714 Ste me pogrešali? 731 01:10:23,797 --> 01:10:26,380 Uh, ja, za eno minuto. 732 01:10:28,880 --> 01:10:29,880 Greš z mano? 733 01:10:42,339 --> 01:10:43,339 Zahvaljujemo se vam. 734 01:11:00,172 --> 01:11:01,547 Ste pripravljeni na vzlet? 735 01:11:01,630 --> 01:11:02,880 Kam naj gremo? 736 01:11:04,922 --> 01:11:05,922 Severni tečaj? 737 01:11:06,755 --> 01:11:07,755 Dobra ideja. 738 01:11:39,213 --> 01:11:40,504 Uau. 739 01:11:41,421 --> 01:11:43,463 - Prihajajo tudi oni? - Ne. 740 01:11:44,088 --> 01:11:45,088 Pri nas ne. 741 01:11:45,713 --> 01:11:46,713 Kaj pa potem? 742 01:11:47,129 --> 01:11:48,129 Videli boste. 743 01:12:25,838 --> 01:12:28,671 Naj vas vse pozdravim na severnem tečaju. 744 01:12:29,629 --> 01:12:32,254 Pod to debelo plastjo ledu, 745 01:12:32,338 --> 01:12:36,213 obstaja ogromen rezervoar nafte in plina. 746 01:12:37,671 --> 01:12:39,254 Mi, Falcon, 747 01:12:39,338 --> 01:12:43,671 so razvili novo tehnologijo. za vrtanje skozi to plast ledu 748 01:12:43,754 --> 01:12:47,004 in prinesite ta naravna bogastva na površje. 749 01:12:49,754 --> 01:12:52,504 Ja, fantastičen dan. 750 01:12:53,088 --> 01:12:55,671 Danes bomo pomagali svetu. 751 01:12:55,754 --> 01:13:00,463 Pomagali bomo svetu z velikim, vse večjim povpraševanjem po energiji. 752 01:13:00,546 --> 01:13:04,254 Po naši zaslugi države tretjega sveta bodo imele dovolj energije, 753 01:13:04,338 --> 01:13:07,587 s čimer se povečajo njihove možnosti za razvoj. 754 01:13:08,212 --> 01:13:11,087 Vsakdo na Zemlji ima pravico do energije. 755 01:13:14,337 --> 01:13:17,753 Oče, si prepričan, da ali naj to storimo? 756 01:13:17,837 --> 01:13:20,378 - Kaj je to? - Kaj če je imela tista punca prav, oče? 757 01:13:21,795 --> 01:13:23,712 Na tem ste delali eno leto. 758 01:13:24,253 --> 01:13:25,587 To je vaš projekt. 759 01:13:26,587 --> 01:13:31,753 In zdaj nam lahko uspe, in ti začneš slabeti, ti hromi vreča? 760 01:13:31,837 --> 01:13:33,962 Imam zelo slab občutek glede vsega tega. 761 01:13:34,545 --> 01:13:36,128 Dobro, tukaj ste končali. 762 01:13:45,837 --> 01:13:48,420 Odlično. Pomemben trenutek. 763 01:13:48,503 --> 01:13:51,253 Začeli bomo čez minuto, seveda z oblikovanjem. 764 01:13:51,337 --> 01:13:54,212 Vsi zapustite območje! 765 01:13:54,295 --> 01:13:55,837 Kaj se dogaja? 766 01:14:01,212 --> 01:14:04,253 - Kako ste prišli tako hitro? - Antigravitacija. 767 01:14:04,753 --> 01:14:07,462 - Proti čemu? - Nekoč boš to odkril. 768 01:14:09,545 --> 01:14:10,545 Tega ne morete storiti. 769 01:14:11,712 --> 01:14:13,045 Pomislite na našo prihodnost. 770 01:14:13,128 --> 01:14:14,420 Naša prihodnost? 771 01:14:16,503 --> 01:14:19,753 Poslušajte, dragi otroci. Živite razkošno življenje 772 01:14:19,837 --> 01:14:23,212 v najlepšem času na svetu, zahvaljujoč nam. 773 01:14:24,295 --> 01:14:27,170 Prosim, če bi mi prihranili svojih krokodiljih solz. 774 01:14:28,503 --> 01:14:29,587 Ne, oče! 775 01:14:48,962 --> 01:14:49,962 Žal mi je. 776 01:14:59,712 --> 01:15:00,712 Ne storite tega. 777 01:15:02,377 --> 01:15:03,919 Mislim, da ga še vedno potrebujemo. 778 01:15:51,086 --> 01:15:55,211 To je res neverjetno. Česa takega še nismo videli. 779 01:15:55,877 --> 01:15:58,377 Na različnih lokacijah na Zemlji so NLP-ji, 780 01:15:58,461 --> 01:16:02,586 tako imenovani neidentificirani leteči predmeti, so se pojavili na nebu. 781 01:16:03,377 --> 01:16:06,586 Za zdaj še ni jasno, ali jih nadzorujejo ljudje 782 01:16:06,669 --> 01:16:08,461 ali tujo obliko življenja. 783 01:16:08,544 --> 01:16:11,127 Varnostni svet Združenih narodov se je sestal 784 01:16:11,211 --> 01:16:14,127 za nujni sestanek za razpravo o razmerah. 785 01:16:15,961 --> 01:16:18,794 ...in da, prihajajo novi posnetki. 786 01:16:18,877 --> 01:16:21,711 pojavili so se NLP-ji tudi nad porečjem Amazonke. 787 01:16:21,794 --> 01:16:24,794 In podobna poročila iz Afrike. 788 01:16:25,294 --> 01:16:26,127 Marjan? 789 01:16:26,211 --> 01:16:28,294 Kraji, kjer je okolje je ogroženo, 790 01:16:28,377 --> 01:16:30,961 v glavnem zaradi človekove dejavnosti. 791 01:16:46,752 --> 01:16:48,044 Hvala za vso pomoč. 792 01:16:48,669 --> 01:16:49,669 To je v redu. 793 01:16:50,336 --> 01:16:52,377 Moram iti. To ni moj čas. 794 01:16:53,086 --> 01:16:54,086 Vem. 795 01:17:05,918 --> 01:17:06,918 Ali se bomo še videli? 796 01:17:08,085 --> 01:17:09,085 Uh... 797 01:17:09,751 --> 01:17:11,668 - Mislim, da je tako. - V prihodnosti? 798 01:17:13,335 --> 01:17:14,335 Lahko. 799 01:17:15,335 --> 01:17:16,376 Hej, fantje. 800 01:17:18,751 --> 01:17:21,001 Nova, imam to za vas. 801 01:17:24,043 --> 01:17:25,710 - Vau! - Hej, ADD! 802 01:17:25,793 --> 01:17:28,126 Nova, Nas, živim! 803 01:17:28,210 --> 01:17:31,085 - ADD, res te bom pogrešala. - Ni ti treba. 804 01:17:31,168 --> 01:17:32,960 Ostajam tukaj, da ti pomagam. v tvojem življenju. 805 01:17:33,043 --> 01:17:34,876 Kaj? Kul! 806 01:17:34,960 --> 01:17:37,668 Ne, nisem. To je bila šala. 807 01:17:38,210 --> 01:17:40,043 Malo sem spremenil njegovo programiranje. 808 01:17:40,126 --> 01:17:42,376 Zdaj imam smisel za humor. 809 01:17:43,335 --> 01:17:46,085 Tega nisem preveč vesel. 810 01:17:47,251 --> 01:17:48,626 To je bilo razburljivo. 811 01:17:48,710 --> 01:17:51,126 Na srečo imam jeklene živce. 812 01:18:55,209 --> 01:18:58,375 Ti raketoplani so bili opaženi na različnih krajih na Zemlji. 813 01:19:00,417 --> 01:19:02,084 Ali so vsi iz prihodnosti? 814 01:19:04,042 --> 01:19:07,375 Še naprej bodo prihajali. Dokler je to potrebno. 815 01:19:10,875 --> 01:19:13,459 Nasrdin, kaj si naredil mojim kolegom? 816 01:19:14,709 --> 01:19:17,917 Ne skrbite. So samo na pavzi. 817 01:19:18,000 --> 01:19:20,625 Nekaj časa za razmislek. O življenju. 818 01:19:21,334 --> 01:19:23,667 Njihova kariera in podobno. 819 01:19:25,959 --> 01:19:27,625 In kje je Nova? 820 01:19:29,417 --> 01:19:30,584 Vrnila se je. 821 01:19:35,709 --> 01:19:37,292 Se je vrnila v svoj čas? 822 01:19:37,959 --> 01:19:38,959 Ja. 823 01:19:40,542 --> 01:19:41,750 Toda tokrat za vedno. 824 01:19:42,542 --> 01:19:43,750 Ja? 825 01:19:48,000 --> 01:19:49,000 Pridite. 826 01:21:45,958 --> 01:21:47,749 Ne vem, kdo si 827 01:21:48,624 --> 01:21:52,708 Ampak nekaj v meni Tells me I have to follow you ♪ 828 01:21:56,458 --> 01:21:58,083 Vidim, da nimaš časa 829 01:21:59,124 --> 01:22:03,791 Torej ne postavljam vprašanj Čeprav imaš skrivnosti ♪ 830 01:22:09,124 --> 01:22:10,541 Kam gremo? 831 01:22:10,624 --> 01:22:14,374 Kaj naj storimo če nam nihče ne verjame? 832 01:22:19,458 --> 01:22:20,541 Kako gremo naprej 833 01:22:20,624 --> 01:22:25,041 Če nam bodo še naprej govorili. da pozabimo nanj? 834 01:22:27,958 --> 01:22:31,541 vedel sem, ko sem te videl 835 01:22:31,624 --> 01:22:34,124 Takoj 836 01:22:34,208 --> 01:22:38,416 Ona ima mojo prihodnost v svojih rokah 837 01:22:38,499 --> 01:22:41,832 Še vedno obstaja možnost 838 01:22:42,415 --> 01:22:44,540 Torej vzemite 839 01:22:44,623 --> 01:22:45,915 Vzemi me s seboj 840 01:22:45,998 --> 01:22:47,623 It's written in the stars 841 01:22:48,623 --> 01:22:52,707 Potoval bi skozi čas da bi to ustavil 842 01:22:56,790 --> 01:22:58,040 We have to go on 843 01:22:59,332 --> 01:23:03,415 Dokler sva skupaj We can solve this ♪ 844 01:23:08,957 --> 01:23:10,540 Nisi sam 845 01:23:10,623 --> 01:23:14,332 Ni pomembno da nam nihče ne verjame 846 01:23:14,415 --> 01:23:18,207 ker sem vedela, ko sem te videla 847 01:23:18,290 --> 01:23:20,915 Takoj 848 01:23:20,998 --> 01:23:25,040 Ona ima mojo prihodnost v svojih rokah 849 01:23:25,123 --> 01:23:28,457 Še vedno obstaja možnost 850 01:23:28,957 --> 01:23:31,207 Torej vzemite 851 01:23:31,290 --> 01:23:32,582 Vzemi me s seboj 852 01:23:42,123 --> 01:23:43,415 Vzemi me s seboj 853 01:23:54,332 --> 01:23:57,248 It's like you already knew me 854 01:23:59,623 --> 01:24:03,290 It hadn't just hadn't landed yet 855 01:24:04,832 --> 01:24:08,123 And I can keep running 856 01:24:10,332 --> 01:24:15,707 Ampak vedela sem, ko sem te videla 857 01:24:19,623 --> 01:24:22,207 V tvojih rokah je moja prihodnost 858 01:24:22,748 --> 01:24:26,082 Še vedno obstaja možnost Zato me vzemi s seboj ♪ 859 01:24:26,957 --> 01:24:28,248 ♪ Yeah ♪ 860 01:24:30,290 --> 01:24:32,623 V tvojih rokah je moja prihodnost 861 01:24:33,290 --> 01:24:36,831 Prihodnost v vaših rokah Zato me vzemi s seboj ♪ 862 01:24:38,289 --> 01:24:39,414 Vzemi me s seboj 863 01:24:40,747 --> 01:24:42,122 Vzemi me s seboj 58339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.