All language subtitles for CSI.Vegas.S03E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:06,230 ♪ Make me sweat ♪ 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,000 ♪ Make me hotter ♪ 3 00:00:08,070 --> 00:00:11,470 ♪ Make me lose my breath, make me water ♪ 4 00:00:11,540 --> 00:00:14,040 ♪ Make me sweat ♪ 5 00:00:14,110 --> 00:00:15,480 ♪ Make me hotter ♪ 6 00:00:15,540 --> 00:00:18,680 ♪ Make me lost my breath, make me water ♪ 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,480 ♪ Normally, I can keep my cool ♪ 8 00:00:20,550 --> 00:00:22,020 (groans) 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,590 ♪ But tonight, I'm wildin' ♪ 10 00:00:26,450 --> 00:00:30,230 ♪ I'm-a be in a dangerous mood ♪ 11 00:00:30,290 --> 00:00:32,430 ♪ Can you match my timing? ♪ 12 00:00:34,630 --> 00:00:36,130 ♪ Tellin' me... ♪ 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,100 (hissing) 14 00:00:38,170 --> 00:00:40,300 ♪ Why try to hide it? ♪ 15 00:00:40,370 --> 00:00:41,800 ♪ Ooh ♪ 16 00:00:41,870 --> 00:00:44,610 ♪ Talk is cheap, so show me. ♪ 17 00:00:46,410 --> 00:00:48,180 (loud hissing) 18 00:00:49,810 --> 00:00:51,050 (screams) 19 00:00:55,620 --> 00:00:58,120 Why is there a robot in here? 20 00:00:58,190 --> 00:00:59,620 We'll get there, Valerie, I promise. 21 00:00:59,690 --> 00:01:01,620 But let's start with why we tracked you down. 22 00:01:01,690 --> 00:01:03,120 We have some questions 23 00:01:03,190 --> 00:01:04,490 about Cliff Roland. 24 00:01:04,560 --> 00:01:05,790 GILL: He worked at Mojave Kinematic Designs. 25 00:01:05,860 --> 00:01:08,400 They specialize in robotic AI. 26 00:01:08,460 --> 00:01:11,530 It's also where he killed this man, Robert Cuevas. 27 00:01:13,170 --> 00:01:15,440 Cliff confessed to beating him to death with a robot arm. 28 00:01:17,240 --> 00:01:18,440 Yeah, that robot's arm. 29 00:01:18,510 --> 00:01:20,740 What does this have to do with me? 30 00:01:20,810 --> 00:01:22,140 Cliff Roland is dead. 31 00:01:23,450 --> 00:01:25,610 He died in a car accident 32 00:01:25,680 --> 00:01:27,580 after confessing to killing Robert Cuevas. 33 00:01:27,650 --> 00:01:30,290 GILL: We found a camera in his totaled car. 34 00:01:30,350 --> 00:01:32,490 The film had been ripped out, but there was a bit of film 35 00:01:32,550 --> 00:01:33,690 stuck in the gears. 36 00:01:33,760 --> 00:01:35,720 So we developed it. 37 00:01:35,790 --> 00:01:38,160 That's you and our pal Ocho, 38 00:01:38,230 --> 00:01:39,390 on the floor at MKD. 39 00:01:40,860 --> 00:01:43,200 Now's the time to tell me about your relationship 40 00:01:43,260 --> 00:01:44,300 with Cliff Roland. 41 00:01:44,370 --> 00:01:48,140 Mm. Your file looks pretty thin. 42 00:01:48,200 --> 00:01:49,270 WILLOWS: That's because 43 00:01:49,340 --> 00:01:50,740 there's no record of you in Vegas. 44 00:01:50,810 --> 00:01:53,140 Or anywhere, for that matter. 45 00:01:53,210 --> 00:01:54,580 You're a ghost. 46 00:01:54,640 --> 00:01:56,380 GILL: And on the night of the murder, 47 00:01:56,440 --> 00:01:59,310 you signed in as a visitor at Mojave Kinematic Designs. 48 00:02:02,550 --> 00:02:04,490 I met Cliff at a bar. 49 00:02:04,550 --> 00:02:06,350 He thought the factory would impress me. 50 00:02:06,420 --> 00:02:07,890 Or something. 51 00:02:07,960 --> 00:02:09,120 It got weird when he started taking pictures of me, 52 00:02:09,190 --> 00:02:10,390 so I ghosted. 53 00:02:11,190 --> 00:02:12,590 Happy? 54 00:02:12,660 --> 00:02:14,200 No, I'm not. 55 00:02:14,260 --> 00:02:15,560 (plastic rustling) 56 00:02:15,630 --> 00:02:17,900 This clipboard belonged to Robert Cuevas, 57 00:02:17,970 --> 00:02:19,200 but these fingerprints... 58 00:02:19,270 --> 00:02:20,540 GILL: They're not Robert's. 59 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 Or Cliff's. 60 00:02:21,670 --> 00:02:23,270 Or anyone else from MKD. 61 00:02:23,340 --> 00:02:24,710 We don't have you in our system. 62 00:02:24,770 --> 00:02:27,180 But we were able to get DNA from the prints. 63 00:02:27,240 --> 00:02:29,180 If those prints belong to you, 64 00:02:29,240 --> 00:02:30,650 that makes you accessory to murder. 65 00:02:30,710 --> 00:02:33,580 Now, do you want to tell me the truth 66 00:02:33,650 --> 00:02:35,320 about how you know Cliff Roland? 67 00:02:35,380 --> 00:02:37,190 Or do I need to get a warrant? 68 00:02:38,950 --> 00:02:41,190 Good luck with that. 69 00:02:41,260 --> 00:02:42,590 CHAVEZ: She knows we're bluffing. 70 00:02:42,660 --> 00:02:43,890 If we could get a warrant, we would have. 71 00:02:43,960 --> 00:02:45,460 ROBY: This is not her first rodeo. 72 00:02:45,530 --> 00:02:48,200 Hair tied back, hasn't touched the table. 73 00:02:48,260 --> 00:02:50,160 She's not giving us anything. 74 00:02:50,230 --> 00:02:52,800 She's giving me a strong "Max was right" vibe. Mm-hmm. 75 00:02:52,870 --> 00:02:54,740 The murder at MKD. 76 00:02:54,800 --> 00:02:56,600 Our suspect's car crash. The stolen film. 77 00:02:56,670 --> 00:02:57,810 There's too many holes in that file. 78 00:02:57,870 --> 00:02:59,940 ROBY: And she has all the answers. 79 00:03:00,010 --> 00:03:01,610 We could arrest her on that fake ID. 80 00:03:01,680 --> 00:03:02,940 Try and wear her down with a 72-hour hold. 81 00:03:03,010 --> 00:03:04,580 I know her type. 82 00:03:04,650 --> 00:03:06,280 Won't work. 83 00:03:06,350 --> 00:03:07,850 You got another idea? 84 00:03:09,820 --> 00:03:11,290 I just might. 85 00:03:12,250 --> 00:03:14,290 ♪ ♪ 86 00:03:19,990 --> 00:03:22,300 (camera clicking) 87 00:03:26,940 --> 00:03:29,470 (groans) He's been here a while. 88 00:03:29,540 --> 00:03:32,240 Meet Dirk Cantor. Co-owns the fitness studio, 89 00:03:32,310 --> 00:03:34,410 Body By Libby, with his wife, Libby. 90 00:03:34,840 --> 00:03:37,450 Body temp says he sous vided for 36 hours. 91 00:03:37,510 --> 00:03:38,950 Don't let the crispy skin fool you, 92 00:03:39,010 --> 00:03:40,650 he's medium rare on the inside. 93 00:03:40,720 --> 00:03:41,950 That's a long time to cook in public. 94 00:03:42,020 --> 00:03:43,420 Oh, place is closed on Sundays. 95 00:03:43,480 --> 00:03:44,850 They left the steamer on. 96 00:03:44,920 --> 00:03:46,790 Coroner thinks it was a heart attack. 97 00:03:46,850 --> 00:03:48,220 It's pretty common in the steam room-- Oh. (alarm ringing) 98 00:03:48,290 --> 00:03:49,760 Oh, Catherine. We got to go. Go. 99 00:03:49,820 --> 00:03:51,430 What is that? That was my phone alarm. Go. 100 00:03:51,490 --> 00:03:53,430 (sighs) 101 00:03:53,490 --> 00:03:56,400 Steam goes off every three minutes, I timed it. 102 00:03:56,460 --> 00:03:57,670 Keeping our crime scene intact, eh? 103 00:03:57,730 --> 00:03:58,770 Well, they clean it daily, 104 00:03:58,830 --> 00:04:00,440 which is perfect for prints, 105 00:04:00,500 --> 00:04:02,470 but turn the steam off, they'll dry up, so... 106 00:04:02,540 --> 00:04:03,640 LIBBY: Excuse me? 107 00:04:03,710 --> 00:04:05,610 I'm Libby. Dirk's my husband. 108 00:04:07,010 --> 00:04:08,810 This is my daughter. I'm Ella. 109 00:04:08,880 --> 00:04:11,380 Can we... see my stepdad? 110 00:04:11,450 --> 00:04:12,810 LIBBY: Please? 111 00:04:12,880 --> 00:04:13,950 I... 112 00:04:14,920 --> 00:04:16,450 It doesn't feel real. 113 00:04:16,520 --> 00:04:19,620 I'm so sorry for your loss. Unfortunately, 114 00:04:19,690 --> 00:04:21,860 we can't allow access right now. 115 00:04:21,920 --> 00:04:23,390 As soon as the crime scene is released, 116 00:04:23,460 --> 00:04:24,390 we'll find you. 117 00:04:24,460 --> 00:04:25,560 Until then... 118 00:04:25,630 --> 00:04:26,730 Uh, yeah, it would helpful 119 00:04:26,790 --> 00:04:28,330 if you could keep the place closed. 120 00:04:28,400 --> 00:04:30,500 Y-You said "crime scene." I don't understand. 121 00:04:30,570 --> 00:04:32,370 Are you saying my Dirk was murdered? 122 00:04:32,430 --> 00:04:33,940 WILLOWS: We don't know. 123 00:04:34,000 --> 00:04:35,640 But until we do know what happened Saturday night-- 124 00:04:35,700 --> 00:04:37,340 ELLA: Saturday? 125 00:04:37,410 --> 00:04:39,870 We thought he went hunting with my fiancé Warren, 126 00:04:39,940 --> 00:04:41,580 up on Spring Mountain. 127 00:04:41,640 --> 00:04:43,650 Warren didn't call to say that Dirk was a no-show? 128 00:04:45,780 --> 00:04:47,820 I'm gonna need to talk to Warren. 129 00:04:47,880 --> 00:04:49,020 We never talk when he's on Spring Mountain. 130 00:04:49,080 --> 00:04:50,420 The reception is-- 131 00:04:50,490 --> 00:04:51,520 We tried to call when we found out. 132 00:04:52,650 --> 00:04:53,690 I-I'll try again. 133 00:04:57,060 --> 00:04:58,690 Hello? Warren. 134 00:04:59,660 --> 00:05:00,600 No, uh... 135 00:05:00,660 --> 00:05:03,000 Who is this? Josh Folsom? 136 00:05:03,060 --> 00:05:04,070 Who are you? 137 00:05:04,130 --> 00:05:05,500 H-Hand me the phone. 138 00:05:06,200 --> 00:05:08,370 Josh, it's Catherine. FOLSOM: Catherine? 139 00:05:08,440 --> 00:05:10,040 WILLOWS: Yeah. Where are you? 140 00:05:10,100 --> 00:05:12,710 I just got to a scene up on Spring Mountain. 141 00:05:12,770 --> 00:05:15,380 Victim is a Warren Lopez. 142 00:05:16,380 --> 00:05:17,610 Looks like a hunting accident. 143 00:05:18,850 --> 00:05:20,650 Is Warren okay? 144 00:05:22,420 --> 00:05:24,750 Uh, um, sorry. 145 00:05:24,820 --> 00:05:26,750 Um, he's gone. 146 00:05:28,120 --> 00:05:31,390 I'm so sorry, Ella. Warren? He's dead too? 147 00:05:31,460 --> 00:05:33,530 WILLOWS: Yes. He was shot. 148 00:05:33,590 --> 00:05:35,530 FOLSOM: Catherine? 149 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 Catherine, what's going on? 150 00:05:38,070 --> 00:05:40,100 I really don't know. 151 00:05:40,170 --> 00:05:42,600 Do you believe in coincidence? 152 00:05:43,570 --> 00:05:45,510 ♪ ♪ 153 00:05:50,580 --> 00:05:53,680 ♪ Who... are you? ♪ 154 00:05:53,750 --> 00:05:56,420 ♪ Who, who, who, who? ♪ 155 00:05:56,480 --> 00:05:59,390 ♪ Who... are you? ♪ 156 00:05:59,450 --> 00:06:01,460 ♪ Who, who, who, who? ♪ 157 00:06:01,520 --> 00:06:03,020 ♪ I really wanna know ♪ 158 00:06:03,090 --> 00:06:05,460 ♪ Who... are you? ♪ 159 00:06:05,530 --> 00:06:07,500 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 160 00:06:07,560 --> 00:06:10,400 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 161 00:06:10,470 --> 00:06:12,830 ♪ Are you! ♪ 162 00:06:18,140 --> 00:06:19,440 So our dead guys knew each other? 163 00:06:19,510 --> 00:06:21,580 Yep. Two deaths. 164 00:06:21,640 --> 00:06:23,880 One unlucky family. What are the odds? 165 00:06:23,950 --> 00:06:26,510 Hunting accidents are rare, 166 00:06:26,580 --> 00:06:28,020 but Warren's not wearing fluorescents 167 00:06:28,080 --> 00:06:30,520 during peak hunting season. 168 00:06:30,590 --> 00:06:33,820 And Dirk was last seen overexerting in a workout class 169 00:06:33,890 --> 00:06:35,520 before entering the steam room. 170 00:06:36,220 --> 00:06:39,890 So it's safe to say that he was fit enough to tolerate the heat. 171 00:06:39,960 --> 00:06:42,400 So we're treating both scenes as accidents? 172 00:06:42,460 --> 00:06:43,800 Until the evidence says otherwise, 173 00:06:43,870 --> 00:06:45,630 we're gonna process two suspicious deaths 174 00:06:45,700 --> 00:06:47,400 as suspicious deaths. 175 00:06:47,470 --> 00:06:49,170 Sounds good, boss. 176 00:06:49,240 --> 00:06:53,040 Hey. Hey, so Beau is collecting prints inside the steam room. 177 00:06:53,110 --> 00:06:54,480 I'm gonna get some prints 178 00:06:54,540 --> 00:06:56,110 from those lookie-loos. 179 00:06:56,180 --> 00:06:57,710 I think they might be chatty. 180 00:06:57,780 --> 00:07:00,110 ROBY: You know, uh, Allie seems to think 181 00:07:00,180 --> 00:07:02,650 that Warren's death reads as an accident. 182 00:07:02,720 --> 00:07:06,820 All signs so far point towards a tragic coincidence. 183 00:07:06,890 --> 00:07:09,760 There is no such thing as coincidence. 184 00:07:09,820 --> 00:07:10,990 Newton's third law. 185 00:07:11,060 --> 00:07:12,560 Nothing happens without force... 186 00:07:12,630 --> 00:07:14,000 or an explanation. 187 00:07:14,060 --> 00:07:15,860 That last part, that was Finado's law. 188 00:07:15,930 --> 00:07:16,900 WILLOWS: Yeah. 189 00:07:16,960 --> 00:07:18,000 Well... 190 00:07:18,070 --> 00:07:20,430 Hate to burst your bubble, Beau, 191 00:07:20,500 --> 00:07:22,070 but coincidences do exist. 192 00:07:22,140 --> 00:07:24,040 They're a pox on a criminalist's house. 193 00:07:24,110 --> 00:07:25,210 Coincidences make you 194 00:07:25,270 --> 00:07:26,770 second-guess yourself. 195 00:07:26,840 --> 00:07:28,810 They conflate your understanding of the evidence. 196 00:07:28,880 --> 00:07:30,110 They defy logic. I hate them. 197 00:07:30,180 --> 00:07:31,980 But that doesn't mean they don't exist. 198 00:07:32,050 --> 00:07:34,550 Sorry, Catherine, my scientific mind will not accept that. 199 00:07:35,120 --> 00:07:36,450 What? 200 00:07:36,520 --> 00:07:37,620 WILLOWS: You're eating the crime scene. 201 00:07:37,690 --> 00:07:38,820 The mints are complimentary. 202 00:07:38,890 --> 00:07:39,820 Ow! 203 00:07:39,890 --> 00:07:41,190 That's not a mint. 204 00:07:41,260 --> 00:07:44,130 That's a... That's a hard candy. 205 00:07:44,190 --> 00:07:46,760 Hard taffy, specifically. It's not bad. 206 00:07:46,830 --> 00:07:48,800 Okay, here's the small particle reagent 207 00:07:48,860 --> 00:07:50,700 for the prints. We don't have all day here. 208 00:07:50,770 --> 00:07:52,100 Leaving the schvitz every three minutes is slowing me down. 209 00:07:52,170 --> 00:07:53,630 Steam be damned. 210 00:07:53,700 --> 00:07:55,870 I'm going in and I'm staying in. 211 00:07:55,940 --> 00:07:57,170 (groans) (alarm ringing) 212 00:07:57,240 --> 00:07:58,540 You going in? 213 00:07:58,610 --> 00:08:01,010 Mm-mm. The hair. 214 00:08:01,080 --> 00:08:02,740 (camera clicking) 215 00:08:05,150 --> 00:08:06,150 (alarm ringing) 216 00:08:06,210 --> 00:08:08,250 (steam hissing) 217 00:08:13,990 --> 00:08:15,860 (sighs) 218 00:08:17,730 --> 00:08:19,090 (alarm ringing) (steam hissing) 219 00:08:19,160 --> 00:08:21,130 (grunts) 220 00:08:29,770 --> 00:08:31,070 Oh... 221 00:08:31,140 --> 00:08:32,940 Dirk didn't pass out. 222 00:08:33,010 --> 00:08:34,910 He struggled. 223 00:08:34,980 --> 00:08:36,640 (alarm ringing) 224 00:08:36,710 --> 00:08:38,510 (groans) 225 00:08:38,580 --> 00:08:40,110 Come on. 226 00:08:41,880 --> 00:08:43,020 (distant rifle shot) 227 00:08:44,620 --> 00:08:45,890 It's hunting season. 228 00:08:45,950 --> 00:08:48,020 Don't be like our guy Warren here. 229 00:08:48,090 --> 00:08:49,120 Thanks. 230 00:08:49,190 --> 00:08:51,230 (grunts) Boy... 231 00:08:51,290 --> 00:08:53,560 Wildlife had a field day on him. 232 00:08:53,630 --> 00:08:55,700 Is the gunshot wound still intact? 233 00:08:55,760 --> 00:08:57,270 RAJAN: Yeah, still in there waiting for us. 234 00:08:57,330 --> 00:08:58,630 Could be .308. 235 00:08:58,700 --> 00:09:00,770 That round's got lots of energy, 236 00:09:00,840 --> 00:09:03,200 but the wound is tight. Likely shot from a distance, 237 00:09:03,270 --> 00:09:04,610 30, 45 yards. 238 00:09:04,670 --> 00:09:06,770 Sear line shows a right-to-left entry. 239 00:09:06,840 --> 00:09:09,680 So, where was Warren standing? 240 00:09:09,740 --> 00:09:11,310 Uh... (sighs) 241 00:09:11,380 --> 00:09:12,980 There's blood here on the ground. 242 00:09:13,050 --> 00:09:14,620 There's blood on his pants. So he was standing 243 00:09:14,680 --> 00:09:15,720 when he was shot. 244 00:09:16,950 --> 00:09:17,920 (gunshot) 245 00:09:17,990 --> 00:09:19,220 The pool and the wound are both 246 00:09:19,290 --> 00:09:21,090 facing northwest, 247 00:09:21,160 --> 00:09:23,960 so the sear line means the shooter aimed due south. 248 00:09:24,030 --> 00:09:25,160 RAJAN: Which means... 249 00:09:25,230 --> 00:09:26,630 we'd find our shooter that way. 250 00:09:28,960 --> 00:09:30,830 Just this way. 251 00:09:30,900 --> 00:09:32,330 Yep. (distant rifle shots) 252 00:09:32,400 --> 00:09:35,070 Oh, I see prints. 253 00:09:35,140 --> 00:09:36,670 FOLSOM: Oh. 254 00:09:38,310 --> 00:09:41,140 We're 43 yards from Warren. 255 00:09:41,210 --> 00:09:42,140 Nailed it. 256 00:09:42,210 --> 00:09:43,140 I'm counting like, what? 257 00:09:43,210 --> 00:09:45,080 20 prints here? 258 00:09:46,050 --> 00:09:47,150 (gasps) Jackpot. 259 00:09:47,210 --> 00:09:48,250 There's a casing. 260 00:09:49,250 --> 00:09:50,790 FOLSOM: It's a .308. 261 00:09:50,850 --> 00:09:52,990 Nailed it again, Al. The shooter was here. 262 00:09:53,050 --> 00:09:54,620 RAJAN: Okay, this is a lot of prints-- 263 00:09:54,690 --> 00:09:56,660 ugh-- in mud. 264 00:09:56,720 --> 00:09:58,060 You mixing or pouring? 265 00:09:58,130 --> 00:09:59,630 You're shift supervisor, you get dibs. 266 00:09:59,690 --> 00:10:01,700 Oh. You know I don't care about all that. 267 00:10:01,760 --> 00:10:04,670 Your rank is just a formality. I could tell you, 268 00:10:04,730 --> 00:10:07,030 Level 1 paychecks are not a formality. 269 00:10:07,100 --> 00:10:08,300 They're teeny tiny. 270 00:10:08,370 --> 00:10:10,770 And I'm a man with a horse to feed. 271 00:10:10,840 --> 00:10:14,640 Fine, I'll pour to make up for your starving horse. 272 00:10:14,710 --> 00:10:16,980 Oh. Dennis is fine. I'm the one eating ramen. 273 00:10:17,040 --> 00:10:18,210 (laughs) 274 00:10:22,220 --> 00:10:24,790 ♪ ♪ 275 00:10:31,830 --> 00:10:34,930 FOLSOM: Our last print. But what is it? 276 00:10:35,000 --> 00:10:37,830 Mm, could be some kind of hunting equipment? 277 00:10:37,900 --> 00:10:39,130 Maybe. 278 00:10:39,200 --> 00:10:41,700 Hey, uh, are your molds drying? 279 00:10:41,770 --> 00:10:43,100 It's cold out, but they're drying. 280 00:10:43,170 --> 00:10:44,240 Eh. 281 00:10:47,040 --> 00:10:48,380 Okay. They're not drying. 282 00:10:48,440 --> 00:10:50,010 (chuckles) Sorry, Al. 283 00:10:50,080 --> 00:10:52,010 We have to take them back to the lab, 284 00:10:52,080 --> 00:10:53,150 let them dry there. 285 00:10:54,250 --> 00:10:56,220 Oh, but dirt's so heavy. 286 00:10:56,280 --> 00:10:58,050 A-And dirty... 287 00:10:58,790 --> 00:11:02,360 (chuckling) (groans) Fine. I'll get the shovels. 288 00:11:02,420 --> 00:11:04,130 I hate mud. 289 00:11:05,190 --> 00:11:06,730 GILL: Okay. I'm just gonna say it. 290 00:11:06,790 --> 00:11:09,030 If you're bringing paperwork into a steam room, 291 00:11:09,100 --> 00:11:10,260 you're working too hard. 292 00:11:10,330 --> 00:11:11,830 I don't know. 293 00:11:11,900 --> 00:11:13,330 Maybe that's why he had a heart attack. 294 00:11:13,400 --> 00:11:15,270 ROBY: Was it a particularly stressful document? 295 00:11:15,340 --> 00:11:16,440 I don't know yet. 296 00:11:16,500 --> 00:11:17,840 Looks like it was handwritten, 297 00:11:17,910 --> 00:11:19,070 but the ink's run. 298 00:11:19,140 --> 00:11:20,940 So ESDA will give us pen impressions. 299 00:11:21,010 --> 00:11:25,010 It'll just take about a day to dehydrate. 300 00:11:27,780 --> 00:11:29,450 I know. 301 00:11:29,520 --> 00:11:30,850 I look great, right? 302 00:11:30,920 --> 00:11:33,690 Yeah. But... why? 303 00:11:33,750 --> 00:11:35,320 Oh, you're looking at Melanie, 304 00:11:35,390 --> 00:11:38,190 the newest brand hostess at Lady Luck Staffing. 305 00:11:38,260 --> 00:11:39,690 That's where Valerie Hammond works. 306 00:11:39,760 --> 00:11:42,300 You don't miss a thing. Oh. 307 00:11:42,360 --> 00:11:44,400 Oh... 308 00:11:44,470 --> 00:11:47,440 You're gonna work with her and get her to trust you-- 309 00:11:47,500 --> 00:11:50,340 It's one of my many gifts. As you know. 310 00:11:50,400 --> 00:11:52,070 So, you are gonna need this to get Valerie's DNA. 311 00:11:52,140 --> 00:11:54,040 If you need DNA, why not just go through the trash? 312 00:11:54,110 --> 00:11:55,840 ROBY: 'Cause we need more than DNA. 313 00:11:55,910 --> 00:11:58,150 Valerie knows the truth about how and why Cliff died, 314 00:11:58,210 --> 00:12:00,010 so Serena's going undercover to get some answers. 315 00:12:00,080 --> 00:12:01,450 And you, my friend, are going to be 316 00:12:01,520 --> 00:12:02,880 her point person here 317 00:12:02,950 --> 00:12:04,420 for DNA at the lab, okay? 318 00:12:04,490 --> 00:12:06,050 If that's what you want, awesome. 319 00:12:06,120 --> 00:12:09,260 All right. Go get 'em, Elfie. 320 00:12:09,320 --> 00:12:10,890 Look at it this way. 321 00:12:10,960 --> 00:12:13,890 At least this time you know I'm undercover. 322 00:12:16,200 --> 00:12:17,260 (upbeat music playing) 323 00:12:17,330 --> 00:12:19,770 Let's go, everybody. Ten more. 324 00:12:21,200 --> 00:12:23,400 You think someone here killed Dirk? 325 00:12:23,470 --> 00:12:25,470 That's why you're taking my prints? 326 00:12:25,540 --> 00:12:28,080 I saw you watching the crime scene earlier. 327 00:12:28,140 --> 00:12:30,280 You and Dirk were... 328 00:12:32,310 --> 00:12:33,480 We were in love. 329 00:12:34,280 --> 00:12:35,250 I'm not a bad person. 330 00:12:35,320 --> 00:12:36,880 No judgment here. 331 00:12:36,950 --> 00:12:38,850 I wanted Dirk to stay with me this weekend, 332 00:12:38,920 --> 00:12:40,750 but he insisted on going hunting with Warren. 333 00:12:40,820 --> 00:12:42,360 FINADO: All right, we're taking elimination prints. 334 00:12:42,420 --> 00:12:44,190 Everybody line up here for your turn. 335 00:12:44,260 --> 00:12:46,360 Thank you. You don't care for Warren? 336 00:12:46,430 --> 00:12:48,230 He borrowed money from me for a business venture 337 00:12:48,300 --> 00:12:49,760 and then blew it all on Ella. 338 00:12:49,830 --> 00:12:51,200 I mean, what am I saying? 339 00:12:51,270 --> 00:12:52,870 Warren was a good kid. 340 00:12:52,930 --> 00:12:54,440 Kendall, girl, don't lie. 341 00:12:54,500 --> 00:12:56,470 Warren was shady and so was Dirk. 342 00:12:56,540 --> 00:12:58,970 It's no surprise somebody wanted those men dead. 343 00:12:59,040 --> 00:13:01,480 Uh, switch hands, Mister... 344 00:13:01,540 --> 00:13:04,880 Twist. Full name, Twist. 345 00:13:04,950 --> 00:13:06,910 You think Dirk and Warren's deaths are connected? 346 00:13:06,980 --> 00:13:08,320 They were villains. 347 00:13:09,120 --> 00:13:11,150 Snatching my 1:00 p.m. class from me like a bad wig 348 00:13:11,220 --> 00:13:12,420 to give to Libby 349 00:13:12,490 --> 00:13:13,890 after I made that time slot popular? 350 00:13:15,420 --> 00:13:16,490 I got it back, though. 351 00:13:16,560 --> 00:13:17,960 Imagine what else they got up to. 352 00:13:18,030 --> 00:13:20,230 Or who else they pissed off. 353 00:13:21,060 --> 00:13:23,530 And how did you get your time slot back? 354 00:13:23,600 --> 00:13:26,030 By being the best. 355 00:13:27,900 --> 00:13:28,970 We done? 356 00:13:29,040 --> 00:13:30,400 We done. 357 00:13:30,470 --> 00:13:32,570 Thank you. Next. 358 00:13:32,640 --> 00:13:35,010 (whistles) RAJAN: Okay, I'm here. 359 00:13:35,080 --> 00:13:36,340 Figure out what caused 360 00:13:36,410 --> 00:13:38,050 that weird cylindrical impression yet? 361 00:13:38,110 --> 00:13:39,850 I'm thinking a scope case, 362 00:13:39,910 --> 00:13:42,080 and I'm sourcing some for testing. 363 00:13:43,580 --> 00:13:45,520 You mind taking your boots off? 364 00:13:45,590 --> 00:13:46,890 (chuckles) Okay. 365 00:13:46,950 --> 00:13:49,090 Mm-hmm. Uh, that bullet casing 366 00:13:49,160 --> 00:13:50,520 we found in the forest... Uh-huh. 367 00:13:50,590 --> 00:13:53,090 ...lands and grooves say Remington 700, 368 00:13:53,160 --> 00:13:55,360 but the shooter's ID remains a mystery. 369 00:13:55,430 --> 00:13:56,400 No match in NIBIN. 370 00:13:56,460 --> 00:13:57,830 What if I told you 371 00:13:57,900 --> 00:13:59,830 that I can paint a picture of our shooter 372 00:13:59,900 --> 00:14:02,000 using mud from the crime scene? 373 00:14:02,070 --> 00:14:04,840 Mud is transitory, it changes with weather and time. 374 00:14:04,910 --> 00:14:06,210 And that is where the National Weather Service records 375 00:14:06,270 --> 00:14:07,340 from two days ago 376 00:14:07,410 --> 00:14:09,040 and humidifiers come in. 377 00:14:09,110 --> 00:14:11,480 You recreated the mountain's weather conditions. 378 00:14:12,450 --> 00:14:14,050 Nice. (chuckling) 379 00:14:14,110 --> 00:14:16,220 Put these on for me? 380 00:14:16,280 --> 00:14:18,250 Mm. Okay. 381 00:14:19,220 --> 00:14:20,490 All right, I need you to step 382 00:14:20,550 --> 00:14:23,360 into this very, very special tray 383 00:14:23,420 --> 00:14:26,530 of bespoke artisanal mud that I've handcrafted 384 00:14:26,590 --> 00:14:28,400 so we can compare your impression 385 00:14:28,460 --> 00:14:30,300 with the shooter's. 386 00:14:30,360 --> 00:14:32,500 Take my hand. I'll help you in. 387 00:14:32,570 --> 00:14:34,640 Hey, you even got the same brand of boot. 388 00:14:34,700 --> 00:14:37,540 You're brilliant. Well, that remains to be seen. 389 00:14:37,610 --> 00:14:40,110 But at least we can narrow down 390 00:14:40,170 --> 00:14:42,180 the hunting license record demographics. 391 00:14:42,240 --> 00:14:43,580 There we-- Whoa, whoa, whoa. 392 00:14:43,640 --> 00:14:45,210 Easy now. 393 00:14:46,250 --> 00:14:48,880 Just a few steps, and then plant it. 394 00:14:49,650 --> 00:14:50,580 Nice. 395 00:14:50,650 --> 00:14:53,220 I got you. (sighs) 396 00:14:55,120 --> 00:14:56,290 Mm. 397 00:14:56,360 --> 00:14:57,520 Someone's not been exfoliating. 398 00:14:57,590 --> 00:14:58,960 Well, I had to take the sugar scrub 399 00:14:59,030 --> 00:15:00,390 off the grocery list, you know. 400 00:15:00,460 --> 00:15:03,230 BOTH: For Dennis. (laughing) 401 00:15:03,300 --> 00:15:04,530 This is fun, right? 402 00:15:04,600 --> 00:15:06,200 Like old times. 403 00:15:07,470 --> 00:15:09,040 Yeah, it is. 404 00:15:10,270 --> 00:15:12,940 Okay, that's been a few seconds. 405 00:15:13,010 --> 00:15:14,580 (grunts) 406 00:15:14,640 --> 00:15:16,010 All right. 407 00:15:16,080 --> 00:15:17,340 So... 408 00:15:18,380 --> 00:15:20,610 Your print is just a few millimeters 409 00:15:20,680 --> 00:15:23,050 shy of the mold depth. 410 00:15:23,120 --> 00:15:24,920 Oh, so we're looking for a little fella. 411 00:15:24,990 --> 00:15:26,520 Or a little lady. 412 00:15:28,660 --> 00:15:30,260 FINADO: I've sent the prints from the steam room 413 00:15:30,320 --> 00:15:32,330 ahead to the lab. Look, look at that harvest. 414 00:15:32,390 --> 00:15:34,030 I mean, I got to believe 415 00:15:34,090 --> 00:15:35,400 that Dirk had a mystery guest in there with him. 416 00:15:35,460 --> 00:15:37,000 Or they were all left 417 00:15:37,060 --> 00:15:39,370 by one man struggling with a heart attack. 418 00:15:39,430 --> 00:15:41,270 You're still Team Coincidence? 419 00:15:41,340 --> 00:15:43,340 WILLOWS: Coincidence is a naturally occurring phenomenon. 420 00:15:43,400 --> 00:15:45,140 They spring up sometimes. Like volcanoes. 421 00:15:45,210 --> 00:15:46,970 Or... mustaches. 422 00:15:47,040 --> 00:15:48,510 (forced laugh) BYSTANDER: Fire! 423 00:15:48,580 --> 00:15:50,340 Whoa! (shrieking and clamoring) 424 00:15:50,410 --> 00:15:52,280 Out the back! In the locker room. Go! 425 00:15:52,350 --> 00:15:54,880 Let's go! In the locker room. Everybody out! This way. 426 00:15:57,550 --> 00:15:58,650 WILLOWS: What just happened? 427 00:15:58,720 --> 00:15:59,690 I-I don't know. The window broke 428 00:15:59,750 --> 00:16:01,360 and then there was smoke. 429 00:16:03,160 --> 00:16:07,360 (sighs) Okay. Okay, we're clear. We're good. 430 00:16:07,430 --> 00:16:08,660 We're good. You're okay, Mama? 431 00:16:08,730 --> 00:16:10,460 Yeah. It sounded like 432 00:16:10,530 --> 00:16:12,370 someone threw something inside. 433 00:16:12,430 --> 00:16:14,300 They're trying to kill us. 434 00:16:14,370 --> 00:16:15,670 Whoa, whoa, whoa. Who's "they"? 435 00:16:15,740 --> 00:16:17,100 Warren told me Dirk borrowed money. 436 00:16:17,170 --> 00:16:19,410 A lot of money. Not from banks. 437 00:16:20,170 --> 00:16:22,510 Okay, the two of you wait in the back. 438 00:16:22,580 --> 00:16:24,110 We will get you police protection, 439 00:16:24,180 --> 00:16:26,610 and get LVPD over here to watch the place. 440 00:16:26,680 --> 00:16:28,480 But you have got to shut the gym down. 441 00:16:28,550 --> 00:16:30,750 Of course. Okay. We will. 442 00:16:32,690 --> 00:16:35,060 You still think the deaths aren't connected? 443 00:16:36,120 --> 00:16:37,520 (sighs) 444 00:16:38,490 --> 00:16:40,360 Hey, boss. Get this. 445 00:16:40,430 --> 00:16:42,160 Catherine said I'm probably right. 446 00:16:42,230 --> 00:16:43,630 Yes, it's true. 447 00:16:43,700 --> 00:16:45,300 I did say that. FINADO: See? 448 00:16:45,370 --> 00:16:46,730 Heard you all had a little drama over at the gym. 449 00:16:46,800 --> 00:16:48,600 Everybody's fine. But the evidence suggests 450 00:16:48,670 --> 00:16:50,070 that we're looking at linked murders. 451 00:16:50,140 --> 00:16:51,310 I-I think someone 452 00:16:51,370 --> 00:16:52,770 wrestled with Dirk-- the only question is 453 00:16:52,840 --> 00:16:54,480 did they also shoot Warren? 454 00:16:54,540 --> 00:16:57,010 Okay. So this is evidence 455 00:16:57,080 --> 00:16:58,750 that their deaths are not linked. 456 00:16:58,810 --> 00:17:00,410 County deputies dropped it off 457 00:17:00,480 --> 00:17:02,020 downstairs and they say 458 00:17:02,080 --> 00:17:04,590 it belongs to a woman who says she shot Warren 459 00:17:04,650 --> 00:17:06,550 while hunting on Spring Mountain. 460 00:17:06,620 --> 00:17:08,290 And the gun? Looks like a match. 461 00:17:08,360 --> 00:17:10,320 Same as killed Warren. A Remington 700. 462 00:17:10,390 --> 00:17:12,460 I was just starting to think 463 00:17:12,530 --> 00:17:14,560 that Dirk and Warren's deaths were connected. 464 00:17:14,630 --> 00:17:16,760 Well... think again. 465 00:17:22,800 --> 00:17:24,610 RAJAN: Netty, you understand 466 00:17:24,670 --> 00:17:27,240 that you don't have to be here without an attorney. 467 00:17:29,380 --> 00:17:31,610 And you're volunteering that you shot Warren Lopez 468 00:17:31,680 --> 00:17:33,510 on Spring Mountain last Friday? 469 00:17:33,580 --> 00:17:35,450 Yes, ma'am. 470 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 It was an accident. 471 00:17:37,580 --> 00:17:39,350 I just have to get this off my heart. 472 00:17:40,220 --> 00:17:42,420 What happened? NETTY: I was tracking this gorgeous 473 00:17:42,490 --> 00:17:45,530 five pointer all day when I finally saw him. 474 00:17:47,130 --> 00:17:48,730 But the sun was set. 475 00:17:48,800 --> 00:17:51,530 And I know it's against the law to shoot at night, but... 476 00:17:52,700 --> 00:17:53,770 ...I couldn't let him go. 477 00:17:54,740 --> 00:17:56,500 So I lined up my shot... 478 00:17:57,370 --> 00:18:00,310 ...double-checked my target, secured my backstop. 479 00:18:01,280 --> 00:18:03,480 The buck moved behind a thicket, 480 00:18:03,540 --> 00:18:04,710 but I kept my eye on his tail. 481 00:18:04,780 --> 00:18:06,780 And then I took my shot. 482 00:18:06,850 --> 00:18:08,580 (distant thud) 483 00:18:08,650 --> 00:18:10,380 I tracked the buck to that thicket, 484 00:18:10,450 --> 00:18:13,220 and when I pushed through, that's when I saw legs. 485 00:18:13,290 --> 00:18:14,690 I shot Mr. Lopez. 486 00:18:14,760 --> 00:18:16,320 I don't know what come over me. 487 00:18:16,390 --> 00:18:18,830 I just hightailed it out of there. 488 00:18:19,830 --> 00:18:21,200 You did the right thing. 489 00:18:21,260 --> 00:18:22,600 Coming in. 490 00:18:22,660 --> 00:18:25,300 I owed it to his family to tell the truth. 491 00:18:25,370 --> 00:18:28,540 I'm really very sorry. I'm so sorry. 492 00:18:28,600 --> 00:18:30,340 (sobbing) 493 00:18:30,400 --> 00:18:32,470 WILLOWS: I have to admit 494 00:18:32,540 --> 00:18:34,610 I prefer arresting folks 495 00:18:34,680 --> 00:18:35,840 who are a bit more... 496 00:18:35,910 --> 00:18:37,510 Nefarious? 497 00:18:37,580 --> 00:18:40,380 I mean, that little fire at the studio had me convinced 498 00:18:40,450 --> 00:18:42,220 that Dirk and Warren were being targeted 499 00:18:42,280 --> 00:18:44,180 by someone with a vendetta against that place. 500 00:18:44,250 --> 00:18:46,320 The fire could have something to do 501 00:18:46,390 --> 00:18:47,790 with Dirk's death, but you're right. 502 00:18:47,860 --> 00:18:50,620 The evidence has only shown one thing so far. 503 00:18:50,690 --> 00:18:53,790 Yeah. A never-ending run of bad luck. 504 00:18:53,860 --> 00:18:56,230 Yeah. My God. 505 00:18:56,300 --> 00:18:59,200 Two husbands dead, on the same weekend? 506 00:18:59,270 --> 00:19:00,430 Those poor girls. 507 00:19:00,500 --> 00:19:01,870 At least they still have each other. 508 00:19:01,940 --> 00:19:03,570 For now. 509 00:19:04,810 --> 00:19:06,210 Oh. 510 00:19:07,570 --> 00:19:09,840 It's just that... (chuckling) 511 00:19:09,910 --> 00:19:12,850 Lindsay and I used to work together as CSIs. 512 00:19:12,910 --> 00:19:14,850 Right here in this building. 513 00:19:14,920 --> 00:19:16,150 Side by side. 514 00:19:16,220 --> 00:19:18,750 Just like Libby and Ella do. 515 00:19:19,890 --> 00:19:22,190 She's just so lost now. 516 00:19:22,260 --> 00:19:23,920 I don't know, Max. 517 00:19:23,990 --> 00:19:25,490 You'd think I'd be over it by now. 518 00:19:25,560 --> 00:19:27,930 Parents never stop wanting more for their kids. 519 00:19:28,000 --> 00:19:29,660 Ain't that the truth? 520 00:19:29,730 --> 00:19:30,800 Anyway... 521 00:19:30,860 --> 00:19:32,730 Uh... 522 00:19:32,800 --> 00:19:36,740 Prelim photoionization detection on the fire 523 00:19:36,800 --> 00:19:39,610 didn't show any accelerants or explosives. 524 00:19:39,670 --> 00:19:41,440 No foreign object present. 525 00:19:41,510 --> 00:19:44,180 It could just be a freak electrical thing. Mm. 526 00:19:44,240 --> 00:19:46,250 So now that Folsom and Allie are free, 527 00:19:46,310 --> 00:19:47,950 I'm just gonna ask them to dig deeper. 528 00:19:48,020 --> 00:19:50,180 Maybe you're looking at one juicy coincidence 529 00:19:50,250 --> 00:19:51,320 by morning, huh? 530 00:19:54,290 --> 00:19:58,430 Get 20% off when you switch to Cyber Punk Paper! 531 00:19:58,490 --> 00:20:01,230 Get 20% off when you switch to Cyber Punk Paper. 532 00:20:01,300 --> 00:20:02,730 20% off when you switch today. 533 00:20:02,800 --> 00:20:04,870 Punk up your paper. 534 00:20:04,930 --> 00:20:06,300 20% off today. 535 00:20:06,370 --> 00:20:08,470 Hi. 20% off today when you switch. 536 00:20:08,540 --> 00:20:09,940 Whoa. 537 00:20:11,370 --> 00:20:13,570 Do our clients always smell like hoagies? 538 00:20:13,640 --> 00:20:15,540 (laughs) 539 00:20:15,610 --> 00:20:17,310 How long have you been doing this? 540 00:20:17,380 --> 00:20:18,680 Longer than I want. 541 00:20:18,750 --> 00:20:20,780 20% off first-time orders. 542 00:20:20,850 --> 00:20:22,380 Trade you. Oh. 543 00:20:22,450 --> 00:20:23,520 I'm staying upstairs if you're interested. 544 00:20:23,580 --> 00:20:24,950 Thank you. 545 00:20:25,020 --> 00:20:27,350 And, uh, there you go. 546 00:20:27,420 --> 00:20:29,420 Yeah. I like this outfit. 547 00:20:29,490 --> 00:20:31,760 What's underneath it? Hey. Back off. 548 00:20:31,830 --> 00:20:33,460 CHAVEZ: Stop it. 549 00:20:33,530 --> 00:20:35,530 (winces) Back up 550 00:20:35,600 --> 00:20:36,530 or I'll break your hand. 551 00:20:36,600 --> 00:20:39,300 Okay, okay. (laughs) 552 00:20:39,370 --> 00:20:41,870 I was just having some fun, bitch. 553 00:20:44,870 --> 00:20:46,410 (sighs) 554 00:20:46,470 --> 00:20:47,570 (sighs) 555 00:20:47,640 --> 00:20:49,880 You okay? Just part of the job. 556 00:20:49,940 --> 00:20:51,610 (chuckles) Oh. 557 00:20:52,750 --> 00:20:54,010 There. 558 00:20:54,080 --> 00:20:55,350 You look good. 559 00:20:56,620 --> 00:20:58,020 I'm Melanie, by the way. 560 00:20:58,090 --> 00:21:00,420 I'm Valerie. 561 00:21:00,490 --> 00:21:02,320 You working that, uh, pool expo later? 562 00:21:02,390 --> 00:21:04,660 Ugh, I'm either a lifeguard 563 00:21:04,730 --> 00:21:06,590 or a mermaid. Hmm. 564 00:21:06,660 --> 00:21:08,430 Pool guys have the best bars. 565 00:21:08,500 --> 00:21:10,000 We should hang out after. 566 00:21:10,060 --> 00:21:11,570 Yeah. 567 00:21:13,070 --> 00:21:15,640 Beau and I were inside the studio, the window cracked, 568 00:21:15,700 --> 00:21:17,440 we looked over, saw flames. 569 00:21:17,500 --> 00:21:18,970 FOLSOM: What about the cameras? 570 00:21:19,040 --> 00:21:20,570 It was just the one over the desk. 571 00:21:20,640 --> 00:21:22,580 It only covers, uh, you know, the guest side. 572 00:21:22,640 --> 00:21:25,350 None outside or behind? No. 573 00:21:25,410 --> 00:21:27,380 Oh, Ella. 574 00:21:27,450 --> 00:21:29,620 Um, I'll let you get into it. ELLA: I know, I'm not supposed to be here, 575 00:21:29,680 --> 00:21:31,590 but Mama's waiting in the car. 576 00:21:31,650 --> 00:21:33,850 She needed her cup. WILLOWS: Uh, no, I-I'm glad you're here. 577 00:21:33,920 --> 00:21:35,420 I left you a message. 578 00:21:35,490 --> 00:21:36,720 Did you get it? 579 00:21:36,790 --> 00:21:39,930 We arrested Warren's shooter. A hunter. 580 00:21:39,990 --> 00:21:42,530 Warren's death was an accident. 581 00:21:42,600 --> 00:21:45,530 I thought Warren and Dirk's deaths were connected. 582 00:21:45,600 --> 00:21:47,830 If it's any comfort, 583 00:21:47,900 --> 00:21:50,370 this makes it less likely that 584 00:21:50,440 --> 00:21:52,810 some loan sharks are after you and your mother. 585 00:21:52,870 --> 00:21:53,910 (sighs) 586 00:21:55,480 --> 00:21:57,910 We had so many plans. 587 00:21:57,980 --> 00:21:59,310 Me and Warren. 588 00:22:00,780 --> 00:22:03,780 I... don't know what I'm gonna do now. 589 00:22:03,850 --> 00:22:05,850 Ella, what are you, 19? 590 00:22:05,920 --> 00:22:08,320 You're so young. You could do anything. 591 00:22:08,390 --> 00:22:10,890 You could go to school. Mm-mm. College isn't for me. 592 00:22:10,960 --> 00:22:12,490 It's best I stay. 593 00:22:12,560 --> 00:22:15,100 Help build the company with Mama. 594 00:22:15,160 --> 00:22:16,500 LIBBY: Ella. 595 00:22:17,830 --> 00:22:20,370 You've been in here so long, I got worried. 596 00:22:20,430 --> 00:22:21,840 I-I should probably go tell her about Warren. 597 00:22:29,410 --> 00:22:30,840 (camera clicking) 598 00:22:30,910 --> 00:22:33,780 You know, nothing was thrown through the door or 599 00:22:33,850 --> 00:22:35,080 through the window. 600 00:22:35,150 --> 00:22:36,980 The heat from the fire melted the insulation 601 00:22:37,050 --> 00:22:39,050 and cracked the window. 602 00:22:39,120 --> 00:22:41,620 Melted cables say electrical fire, but, look, 603 00:22:41,690 --> 00:22:43,860 the plugs aren't melted, neither are receptacles. 604 00:22:43,920 --> 00:22:46,060 Maybe the fire started inside the computer? 605 00:22:46,130 --> 00:22:47,630 Let's take a look. 606 00:22:52,630 --> 00:22:53,970 You know, things are different now. 607 00:22:54,500 --> 00:22:57,540 You said before it's like old times, but... 608 00:22:58,910 --> 00:23:00,510 I'm technically the boss now, 609 00:23:00,570 --> 00:23:04,110 and our... repartee we have... 610 00:23:04,180 --> 00:23:07,880 Repartee? That's French, right? (laughing) 611 00:23:09,180 --> 00:23:10,420 We're close. 612 00:23:11,650 --> 00:23:13,790 Closer than I am to others. 613 00:23:16,020 --> 00:23:17,460 Our friendship 614 00:23:17,520 --> 00:23:20,090 could be misinterpreted as inappropriate 615 00:23:20,160 --> 00:23:22,700 or favoritism. 616 00:23:22,760 --> 00:23:24,830 So... 617 00:23:24,900 --> 00:23:27,570 so my rank isn't just a formality? 618 00:23:28,800 --> 00:23:30,700 Copy that. 619 00:23:32,140 --> 00:23:34,510 Josh. Ooh. 620 00:23:34,570 --> 00:23:35,740 You're right. 621 00:23:35,810 --> 00:23:37,980 The fire came from inside. That's rare. 622 00:23:38,040 --> 00:23:39,450 Bloody hell, another coincidence? 623 00:23:39,510 --> 00:23:40,780 This is getting creepy. 624 00:23:40,850 --> 00:23:41,850 Computers don't spontaneously combust, 625 00:23:41,920 --> 00:23:43,520 so something started the fire. 626 00:23:43,580 --> 00:23:45,050 I just couldn't say what. 627 00:23:45,120 --> 00:23:47,620 Mm. Smell that? 628 00:23:47,690 --> 00:23:48,990 It's fermented. 629 00:23:51,260 --> 00:23:53,630 I'll get this to the GC-MS, boss. 630 00:23:54,960 --> 00:23:57,730 Thank you for your patience 631 00:23:57,800 --> 00:23:59,500 on my autopsy report. 632 00:23:59,570 --> 00:24:01,600 I couldn't start working until he cooled. 633 00:24:01,670 --> 00:24:03,840 ROBY: Mr. Cantor is a mess. Collapsed lung. 634 00:24:03,900 --> 00:24:05,840 Tubular necrosis of the kidney. 635 00:24:05,910 --> 00:24:07,710 Blood in the spinal fluid. 636 00:24:07,770 --> 00:24:10,180 So, he got beat up pretty bad, right? 637 00:24:10,240 --> 00:24:12,950 No, believe it or not, all that is due to heat and dehydration. 638 00:24:13,010 --> 00:24:15,950 Desperate to cool himself down, his body excreted fluids 639 00:24:16,020 --> 00:24:17,920 at an accelerated rate. 640 00:24:18,990 --> 00:24:22,220 Desiccating his entire body, including his organs. 641 00:24:23,120 --> 00:24:27,090 He was so dehydrated that his adrenals have become rocks. 642 00:24:27,160 --> 00:24:29,800 FINADO: Well, blood can't run through the system without water, 643 00:24:29,860 --> 00:24:30,960 so he died of cardiac arrest, huh? 644 00:24:31,030 --> 00:24:32,500 That's right. ROBY: I wonder why 645 00:24:32,570 --> 00:24:33,730 he didn't get up, get out of there, 646 00:24:33,800 --> 00:24:34,630 and get some air before passing out. 647 00:24:34,700 --> 00:24:35,640 I had the same question, 648 00:24:35,700 --> 00:24:36,740 so I ran a tox screen. 649 00:24:36,800 --> 00:24:38,000 I found run-of-the-mill 650 00:24:38,070 --> 00:24:39,140 fitness supplements in his system. 651 00:24:39,210 --> 00:24:40,240 Well, that explains the residue 652 00:24:40,310 --> 00:24:41,910 I found in his water bottle. 653 00:24:41,980 --> 00:24:43,210 HUDSON: But there was also opioid toxicity. 654 00:24:43,280 --> 00:24:45,250 280 micrograms per liter. 655 00:24:45,310 --> 00:24:47,510 Enough in his system to pass out and then some. 656 00:24:47,580 --> 00:24:48,720 He was on drugs? 657 00:24:48,780 --> 00:24:50,150 Mm. FINADO: Maybe that explains 658 00:24:50,220 --> 00:24:51,820 that mess of prints that I found in there. 659 00:24:51,890 --> 00:24:53,790 He was out of his gourd. He was wandering around, lost. 660 00:24:53,850 --> 00:24:55,820 Whatever happened in there wasn't that peaceful. 661 00:24:55,890 --> 00:24:57,860 Dirk's body position obscured this 662 00:24:57,920 --> 00:24:59,690 from you at the crime scene. 663 00:25:01,030 --> 00:25:02,800 Peri-mortem hematoma. 664 00:25:02,860 --> 00:25:04,230 Bruises, just like these, 665 00:25:04,300 --> 00:25:05,630 all up and down his arms. 666 00:25:05,700 --> 00:25:07,200 All created just before he died. 667 00:25:07,270 --> 00:25:09,040 So, he did fight someone in there. 668 00:25:09,100 --> 00:25:10,070 More like something. 669 00:25:10,140 --> 00:25:11,170 These hematoma have 670 00:25:11,240 --> 00:25:12,670 blunt impact points 671 00:25:12,740 --> 00:25:13,810 from repeated strikes to hard surfaces. 672 00:25:13,870 --> 00:25:15,880 What I would've expected to be 673 00:25:15,940 --> 00:25:17,910 a comparatively gentle accidental overdose 674 00:25:17,980 --> 00:25:19,810 was resisted by Dirk. Help! 675 00:25:19,880 --> 00:25:21,880 There's no lock on the steam room door. 676 00:25:21,950 --> 00:25:23,750 Why couldn't he get out of there? 677 00:25:23,820 --> 00:25:24,950 That's a really good question, Mr. Finado. 678 00:25:25,020 --> 00:25:26,990 Go get us a really good answer. 679 00:25:30,120 --> 00:25:32,790 WILLOWS: Well, I mean, no lock, obviously, 680 00:25:32,860 --> 00:25:35,260 no dents, 681 00:25:35,330 --> 00:25:36,860 no bent metal. 682 00:25:36,930 --> 00:25:38,970 Are you sure someone drugged Dirk 683 00:25:39,030 --> 00:25:40,730 and barricaded him in there? 684 00:25:40,800 --> 00:25:43,140 No. Not really. I don't know how else to explain the autopsy. 685 00:25:44,140 --> 00:25:45,810 Oh, that's weird. 686 00:25:45,870 --> 00:25:47,710 WILLOWS: Oh. FINADO: We pulled the body out yesterday, 687 00:25:47,770 --> 00:25:50,010 but the ants are still here. What're you little guys after? 688 00:25:50,080 --> 00:25:52,650 Huh. There's like a... 689 00:25:52,710 --> 00:25:54,880 some kind of dust, but it's sticky. 690 00:25:54,950 --> 00:25:56,720 Sticky and sweet? 691 00:25:56,780 --> 00:25:58,850 Ants love sweet. 692 00:25:58,920 --> 00:26:00,520 And they're on the march. Hmm. 693 00:26:05,690 --> 00:26:07,230 Catherine. Hmm? 694 00:26:07,290 --> 00:26:09,160 I got an idea. I want you to get into the steam room. 695 00:26:09,230 --> 00:26:11,060 I want to try something. 696 00:26:11,130 --> 00:26:13,070 Just trust me. Please, just trust me. 697 00:26:13,130 --> 00:26:14,670 Hop in. 698 00:26:15,940 --> 00:26:18,100 I used to play this prank 699 00:26:18,170 --> 00:26:19,610 back in college to lock 700 00:26:19,670 --> 00:26:21,880 my buddies into their dorm rooms. 701 00:26:24,810 --> 00:26:25,850 (clicks) 702 00:26:27,810 --> 00:26:30,020 Okay. Open the door. 703 00:26:31,280 --> 00:26:32,250 (chuckles) 704 00:26:33,250 --> 00:26:34,790 Won't open. 705 00:26:34,850 --> 00:26:36,260 Put some weight behind it. Pull. Pull hard. 706 00:26:37,760 --> 00:26:38,930 There's your barricade. 707 00:26:40,730 --> 00:26:44,600 (grunts) How does a hard candy lock a door? 708 00:26:44,660 --> 00:26:45,800 Placed in the right location, 709 00:26:45,870 --> 00:26:47,030 that candy that almost broke my tooth 710 00:26:47,100 --> 00:26:48,900 becomes a mighty, tiny wedge, 711 00:26:48,970 --> 00:26:51,740 which changes the angle between the door and the frame, 712 00:26:51,810 --> 00:26:53,370 preventing the door lock from opening. 713 00:26:53,440 --> 00:26:55,740 The candy disappears as condensation and humidity 714 00:26:55,810 --> 00:26:56,810 melts it over time. 715 00:26:56,880 --> 00:26:59,050 And, eventually, it dissolves 716 00:26:59,110 --> 00:27:00,380 until someone can go through the door. 717 00:27:01,450 --> 00:27:03,780 Never know it was there. 718 00:27:03,850 --> 00:27:05,790 But not before you die of a heart attack 719 00:27:05,850 --> 00:27:08,760 in a steam room. Dirk was murdered 720 00:27:08,820 --> 00:27:10,890 by candy. 721 00:27:16,730 --> 00:27:19,030 (laughs) 722 00:27:19,100 --> 00:27:21,300 You think I killed Dirk the jerk with candy? 723 00:27:21,370 --> 00:27:23,700 WILLOWS: Well, that is how he died last Saturday. 724 00:27:23,770 --> 00:27:25,670 Someone wedged the steam room door shut 725 00:27:25,740 --> 00:27:26,770 at Body By Libby. 726 00:27:26,840 --> 00:27:28,840 Dirk was locked inside. 727 00:27:28,910 --> 00:27:31,850 Ew! No, no, no, no. No one needs to see that. 728 00:27:31,910 --> 00:27:34,250 Look, I swear on Beyoncé I did not kill that man. 729 00:27:34,310 --> 00:27:37,180 You're gonna need a stronger alibi than Beyoncé, my friend. 730 00:27:37,250 --> 00:27:39,390 (scoffs) Don't let my flippancy fool you. 731 00:27:39,450 --> 00:27:40,920 I'm a church-going man. 732 00:27:40,990 --> 00:27:43,690 Every and all Saturday. Ask my deacon. 733 00:27:43,760 --> 00:27:45,730 Well, we know where you were on Tuesday. 734 00:27:45,790 --> 00:27:47,330 You were at work 735 00:27:47,390 --> 00:27:48,960 when someone started a fire, 736 00:27:49,030 --> 00:27:50,930 and my CSIs said that 737 00:27:51,000 --> 00:27:54,930 that fire was caused by someone spilling raspberry kombucha 738 00:27:55,000 --> 00:27:58,070 all over a computer hard drive. 739 00:27:58,140 --> 00:28:00,670 If you're curious about the molecular makeup 740 00:28:00,740 --> 00:28:01,880 of your favorite drink, 741 00:28:01,940 --> 00:28:03,280 that's it. 742 00:28:06,410 --> 00:28:07,780 (sighs) 743 00:28:09,020 --> 00:28:11,750 1:00 is the slowest time at any gym, 744 00:28:11,820 --> 00:28:13,450 but I made 1:00 p.m. the spot. 745 00:28:13,520 --> 00:28:14,950 Then Dirk took it from me 746 00:28:15,020 --> 00:28:16,690 because Libby was jealous of my success. 747 00:28:16,760 --> 00:28:18,960 So, I used the front desk computer to write him a note 748 00:28:19,030 --> 00:28:21,190 saying I knew about his affair with Kendall, 749 00:28:21,260 --> 00:28:22,700 but I didn't know how to delete it, 750 00:28:22,760 --> 00:28:24,700 so I buch'd the computer to erase it. 751 00:28:24,760 --> 00:28:26,930 You wrote a blackmail letter? 752 00:28:27,000 --> 00:28:29,400 It wasn't that serious. I was just letting him know 753 00:28:29,470 --> 00:28:31,700 that I'll tell Libby and his Young Sheldon stepdaughter. 754 00:28:31,770 --> 00:28:33,410 Young Sheldon? TWIST: Ella. 755 00:28:33,470 --> 00:28:35,340 Little know-it-all kid graduated at 16. 756 00:28:35,410 --> 00:28:36,840 Libby never stopped talking about it. 757 00:28:36,910 --> 00:28:39,050 Look, anyway, my plan worked, 758 00:28:39,110 --> 00:28:41,780 Dirk broke up with Kendall, and he gave me back my time slot. 759 00:28:41,850 --> 00:28:43,080 Kendall and Dirk broke up? 760 00:28:43,150 --> 00:28:44,850 Yeah. She can't get over it either. 761 00:28:44,920 --> 00:28:45,950 She's obsessed. 762 00:28:46,020 --> 00:28:48,860 Look, I know this looks bad, 763 00:28:48,920 --> 00:28:51,060 but I'm no killer. 764 00:28:51,120 --> 00:28:54,290 It doesn't just look bad. Blackmail is illegal. 765 00:28:54,360 --> 00:28:55,860 So is arson. 766 00:28:55,930 --> 00:28:57,860 Am I getting new bracelets today or what? 767 00:28:58,330 --> 00:29:00,100 Won't be my first. 768 00:29:00,930 --> 00:29:02,940 GILL: Kendall cheated with her best friend's husband. 769 00:29:03,000 --> 00:29:04,300 That's low. 770 00:29:04,370 --> 00:29:06,210 Not as low as killing her best friend's husband. 771 00:29:06,270 --> 00:29:07,240 Touché. 772 00:29:07,310 --> 00:29:09,080 Oh, that's Kendall's husband. 773 00:29:09,140 --> 00:29:10,440 They were all hunting buddies. 774 00:29:10,510 --> 00:29:12,180 FOLSOM: And they like their Remingtons. 775 00:29:12,250 --> 00:29:15,380 Just like the rifle that... killed Warren. 776 00:29:15,450 --> 00:29:18,380 Aw, Kendall wasn't a fan of Warren, 777 00:29:18,450 --> 00:29:19,750 so maybe she killed both of them. 778 00:29:26,390 --> 00:29:28,290 New uniform? 779 00:29:28,360 --> 00:29:31,060 She's undercover, again. 780 00:29:31,130 --> 00:29:33,800 Working a pool expo today. 781 00:29:33,870 --> 00:29:35,170 Got Valerie's DNA. 782 00:29:36,170 --> 00:29:38,440 GILL: No, this hair doesn't have any bulbs. 783 00:29:38,510 --> 00:29:40,210 No bulbs, no DNA. 784 00:29:40,270 --> 00:29:41,770 Sorry. Yeah, no problem. 785 00:29:41,840 --> 00:29:43,240 I will try again. 786 00:29:43,310 --> 00:29:45,150 We're gonna hang out tonight. 787 00:29:45,210 --> 00:29:46,180 Hang out? 788 00:29:46,250 --> 00:29:48,280 Oh, yeah, she's into me. 789 00:29:48,350 --> 00:29:49,980 Sweet. 790 00:29:50,050 --> 00:29:51,920 No, it's not sweet. 791 00:29:51,990 --> 00:29:54,050 We're not supposed to get close to the people we investigate. 792 00:29:54,120 --> 00:29:55,790 (laughs) 793 00:29:55,860 --> 00:29:58,960 Well, it's not what you walking windbreakers do, 794 00:29:59,030 --> 00:30:00,990 but, for us mermaids, being undercover means 795 00:30:01,060 --> 00:30:02,100 playing all angles. 796 00:30:03,430 --> 00:30:05,170 Is that why you said yes when I asked you out? 797 00:30:06,070 --> 00:30:07,930 Maybe. 798 00:30:10,870 --> 00:30:12,810 Oh. Ha ha. 799 00:30:12,870 --> 00:30:14,240 Okay, I'm going to go help Beau 800 00:30:14,310 --> 00:30:16,040 with the paper he found in Dirk's steam room 801 00:30:16,110 --> 00:30:18,210 before another one of these jokes goes over my head. 802 00:30:22,880 --> 00:30:24,220 Oh. 803 00:30:24,280 --> 00:30:26,220 Has anyone ever told you you look great in shades? 804 00:30:26,290 --> 00:30:27,250 Yeah, everyone does. 805 00:30:27,320 --> 00:30:28,990 So, the wet paper blob 806 00:30:29,060 --> 00:30:30,360 that I found in Dirk's steam room, 807 00:30:30,420 --> 00:30:32,130 it dried out, but it's still worthless. 808 00:30:32,190 --> 00:30:33,890 ESDA couldn't pick up any indentations, 809 00:30:33,960 --> 00:30:35,560 so I'm thinking an alternative light source 810 00:30:35,630 --> 00:30:37,860 might expose the original message. 811 00:30:37,930 --> 00:30:38,970 What do you think? Sounds great. 812 00:30:39,030 --> 00:30:40,830 ♪ ♪ 813 00:30:52,210 --> 00:30:53,880 PENNY: Oh, there we go. 814 00:30:53,950 --> 00:30:55,350 Now we're in business. 815 00:30:55,420 --> 00:30:58,120 "Please forgive me, Warren." 816 00:30:58,180 --> 00:31:00,220 "I deserve this." Is this a suicide note? 817 00:31:00,290 --> 00:31:01,920 He's confessing to Warren's murder. 818 00:31:01,990 --> 00:31:04,190 But the hunter, Netty, 819 00:31:04,260 --> 00:31:05,560 already confessed to killing Warren. 820 00:31:05,630 --> 00:31:07,390 No, she believes she killed Warren, 821 00:31:07,460 --> 00:31:09,060 but she said herself she barely looked at the body 822 00:31:09,130 --> 00:31:11,060 before running away. 823 00:31:11,130 --> 00:31:12,900 Okay, hold on. 824 00:31:12,970 --> 00:31:14,230 Let's say that 825 00:31:14,300 --> 00:31:15,300 Dirk did kill Warren 826 00:31:15,370 --> 00:31:16,440 and then killed himself. 827 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Why would he lock himself 828 00:31:17,570 --> 00:31:19,040 in a steam room with candy? 829 00:31:19,110 --> 00:31:20,510 How could he do that? 830 00:31:20,570 --> 00:31:22,180 He didn't. 831 00:31:22,240 --> 00:31:23,610 No, Warren's killer is framing Dirk 832 00:31:23,680 --> 00:31:26,050 to cover their tracks. 833 00:31:26,110 --> 00:31:28,280 You've been saying it all along, Beau. 834 00:31:28,350 --> 00:31:29,980 These murders are connected. 835 00:31:31,580 --> 00:31:33,090 (laughter) 836 00:31:33,150 --> 00:31:36,020 Oh, you weren't wrong about the bar. 837 00:31:36,090 --> 00:31:37,960 These drinks have me heated. 838 00:31:38,020 --> 00:31:39,530 You didn't even need to wear a wig. 839 00:31:39,590 --> 00:31:41,090 You already have mermaid hair. 840 00:31:41,160 --> 00:31:42,360 Hey. 841 00:31:42,430 --> 00:31:44,000 There you go. 842 00:31:44,060 --> 00:31:45,930 Thanks, babe. 843 00:31:48,300 --> 00:31:49,600 Convention guys always want us. 844 00:31:49,670 --> 00:31:50,670 No reason they shouldn't pay. 845 00:31:50,740 --> 00:31:51,900 I'm happy to help you 846 00:31:51,970 --> 00:31:52,940 make a few extra bucks 847 00:31:53,010 --> 00:31:54,310 if you need it. 848 00:31:55,440 --> 00:31:58,010 Hmm. I mean, I could use the money. 849 00:31:59,180 --> 00:32:01,380 But I hardly know you. 850 00:32:01,450 --> 00:32:03,320 Like, where are you from? 851 00:32:03,380 --> 00:32:05,250 How long have you been in Vegas? 852 00:32:06,290 --> 00:32:08,190 You ask a lot of questions. 853 00:32:09,660 --> 00:32:10,990 Who are you? 854 00:32:11,060 --> 00:32:12,390 (chuckles) 855 00:32:12,460 --> 00:32:13,930 I told you. Melanie. 856 00:32:13,990 --> 00:32:15,700 Hmm. I'm from Miami-- 857 00:32:15,760 --> 00:32:17,930 You want to know about me, but you're lying about yourself. 858 00:32:19,600 --> 00:32:21,370 You're right. 859 00:32:21,430 --> 00:32:24,270 Okay? 860 00:32:24,340 --> 00:32:26,570 My name is Mia Roland. 861 00:32:26,640 --> 00:32:28,640 I'm Cliff Roland's sister. 862 00:32:28,710 --> 00:32:30,110 Am I supposed to know who that is? 863 00:32:30,180 --> 00:32:31,540 He told me you were dating. 864 00:32:31,610 --> 00:32:33,650 Okay, move. He-he called me. 865 00:32:35,150 --> 00:32:37,420 He was in trouble, and then 866 00:32:37,480 --> 00:32:39,350 he died in that car accident. 867 00:32:39,420 --> 00:32:41,090 I just came to Vegas for answers. 868 00:32:41,150 --> 00:32:42,390 He was my brother. 869 00:32:42,460 --> 00:32:44,390 Please, Valerie. 870 00:32:44,460 --> 00:32:46,960 I have to know. All right. 871 00:32:47,030 --> 00:32:48,330 We weren't dating, 872 00:32:48,390 --> 00:32:49,960 we were set up. 873 00:32:50,730 --> 00:32:52,670 What does that mean? 874 00:32:52,730 --> 00:32:54,130 You were set up? 875 00:32:54,200 --> 00:32:56,070 Like you set up other people? 876 00:32:56,140 --> 00:32:57,740 I won't talk about it here. 877 00:32:57,800 --> 00:32:59,210 Come to my place tomorrow night. 878 00:32:59,270 --> 00:33:01,440 Cañada Towers, apartment 1751. 879 00:33:01,510 --> 00:33:03,340 You have no idea what this means to me. 880 00:33:03,410 --> 00:33:05,280 Thank you. 881 00:33:09,050 --> 00:33:10,320 We got an issue. 882 00:33:11,550 --> 00:33:13,050 (gunshot) 883 00:33:16,090 --> 00:33:17,420 FOLSOM: Okay, we have casings 884 00:33:17,490 --> 00:33:19,690 from all of Dirk's Remington rifles, boss. 885 00:33:21,330 --> 00:33:23,030 Dirk's suicide note was right. 886 00:33:23,100 --> 00:33:24,600 Netty didn't kill Warren. 887 00:33:24,660 --> 00:33:26,100 The casings don't match, 888 00:33:26,170 --> 00:33:28,770 Which means a casing from Dirk's rifle might. 889 00:33:28,840 --> 00:33:30,040 FOLSOM: We would've figured this out eventually, 890 00:33:30,100 --> 00:33:31,200 but Netty's confession 891 00:33:31,270 --> 00:33:32,470 put her rifle at the end of 892 00:33:32,540 --> 00:33:33,640 the ballistics queue, so... 893 00:33:33,710 --> 00:33:35,540 there was a coincidence. 894 00:33:35,610 --> 00:33:37,610 Yeah, just not the one we thought. 895 00:33:40,150 --> 00:33:43,520 You know, I wasn't pulling rank earlier. 896 00:33:45,220 --> 00:33:47,090 I value our friendship, 897 00:33:47,150 --> 00:33:50,160 but I've worked hard to get to where I am. 898 00:33:51,320 --> 00:33:53,730 I know, and you deserve all of it-- 899 00:33:53,790 --> 00:33:55,090 the promotion, 900 00:33:55,160 --> 00:33:56,200 everything-- and I never want to 901 00:33:56,260 --> 00:33:57,660 jeopardize that for you. 902 00:33:57,730 --> 00:33:58,730 And you're right. 903 00:33:58,800 --> 00:34:02,370 Things are different, and 904 00:34:02,440 --> 00:34:04,070 we can't go back. 905 00:34:04,140 --> 00:34:06,170 You know, and... 906 00:34:06,240 --> 00:34:08,540 and who'd want that? (machine chirps) 907 00:34:11,380 --> 00:34:13,380 We have a match. 908 00:34:13,450 --> 00:34:15,480 Dirk's rifle shot Warren. 909 00:34:15,550 --> 00:34:17,550 Yep, but who pulled the trigger? 910 00:34:22,760 --> 00:34:24,220 RAJAN: Okay, so, Warren's crime scene 911 00:34:24,290 --> 00:34:25,360 is the missing link 912 00:34:25,430 --> 00:34:27,130 in this case. 913 00:34:27,190 --> 00:34:28,490 It's just up here. 914 00:34:28,560 --> 00:34:29,800 (gunshot in distance) God! 915 00:34:29,860 --> 00:34:31,160 (Folsom laughs) This can't be safe. 916 00:34:31,230 --> 00:34:32,570 I miss the steam room. 917 00:34:32,630 --> 00:34:34,470 Don't worry, I know a great taxidermy guy. 918 00:34:34,530 --> 00:34:36,200 He'll make sure you look handsome 919 00:34:36,270 --> 00:34:37,540 up on the wall. That's not funny. 920 00:34:37,600 --> 00:34:39,370 Uh-- (gunshot in distance) 921 00:34:39,440 --> 00:34:41,510 Okay, um, whoever shot Warren also killed Dirk. 922 00:34:41,570 --> 00:34:42,640 We're looking for something 923 00:34:42,710 --> 00:34:44,110 that tells us who did it. 924 00:34:44,180 --> 00:34:45,310 According to the time of death, 925 00:34:45,380 --> 00:34:47,080 Warren was killed first. 926 00:34:47,150 --> 00:34:48,610 Just walk me through what you found. 927 00:34:48,680 --> 00:34:51,250 Okay, so, Warren's body was found 43 meters south. 928 00:34:51,320 --> 00:34:54,250 Um, the rifle casing was there, 929 00:34:54,320 --> 00:34:57,160 and the shooter's prints were here, here, everywhere. 930 00:34:57,220 --> 00:34:59,760 Small boot prints, right? 931 00:34:59,830 --> 00:35:01,760 Made by someone about Allie's weight. 932 00:35:02,760 --> 00:35:04,230 And Kendall is small. 933 00:35:04,300 --> 00:35:05,630 RAJAN: She'd have to be 934 00:35:05,700 --> 00:35:07,230 a good shot to see Warren behind the thicket. 935 00:35:07,300 --> 00:35:08,470 Kendall's a hunter, too. 936 00:35:08,530 --> 00:35:10,140 WILLOWS: So, footprints 937 00:35:10,200 --> 00:35:11,600 were pretty much all you found? 938 00:35:11,670 --> 00:35:14,240 Yeah, apart from that one thingy there. 939 00:35:14,310 --> 00:35:15,370 FOLSOM: Yeah, we think it was made by 940 00:35:15,440 --> 00:35:16,710 some sort of hunting equipment. 941 00:35:16,780 --> 00:35:17,880 Cylindrical with an accompanying divot, 942 00:35:17,940 --> 00:35:20,280 like a hilt or a grip. 943 00:35:20,350 --> 00:35:23,150 This is a photo of the positive cast. 944 00:35:27,620 --> 00:35:30,290 I know who shot Warren. 945 00:35:35,460 --> 00:35:37,600 I'm the victim. 946 00:35:37,660 --> 00:35:38,870 Why am I in here? 947 00:35:38,930 --> 00:35:41,270 'Cause you killed Warren Lopez. 948 00:35:41,330 --> 00:35:42,740 Don't be absurd. 949 00:35:44,340 --> 00:35:46,270 Warren was shot deep into the woods. 950 00:35:46,340 --> 00:35:48,170 It's quite a hike getting up there, isn't it? 951 00:35:48,240 --> 00:35:49,410 You need to stay hydrated, 952 00:35:49,480 --> 00:35:50,880 especially in those altitudes. 953 00:35:50,940 --> 00:35:52,380 You spotted Warren, 954 00:35:52,450 --> 00:35:54,180 and in order to take your shot, 955 00:35:54,250 --> 00:35:56,420 you had to put your mug down. 956 00:36:01,790 --> 00:36:03,360 (laughs): Please. 957 00:36:03,420 --> 00:36:05,390 You think I killed Warren 958 00:36:05,460 --> 00:36:07,590 because of some dinky holes in the mud? 959 00:36:07,660 --> 00:36:08,690 ROBY: Allie, get that box. 960 00:36:08,760 --> 00:36:10,400 We got you a little souvenir 961 00:36:10,460 --> 00:36:11,730 from the woods. 962 00:36:12,870 --> 00:36:14,600 Oh, yeah. 963 00:36:17,370 --> 00:36:18,840 You really can't go anywhere without it, huh? 964 00:36:20,470 --> 00:36:22,280 These mugs are very popular. 965 00:36:22,340 --> 00:36:23,580 I know, everybody's got five. 966 00:36:23,640 --> 00:36:24,710 But you know what we did? 967 00:36:24,780 --> 00:36:26,880 We tested all of yours. 968 00:36:26,950 --> 00:36:30,680 This one had this exact soil 969 00:36:30,750 --> 00:36:34,350 caked right here in the crevice. 970 00:36:34,420 --> 00:36:36,660 You should really wash those things more frequently. 971 00:36:36,720 --> 00:36:38,420 ROBY: You killed 972 00:36:38,490 --> 00:36:40,460 your daughter's fiancé. 973 00:36:40,530 --> 00:36:43,360 Who does that to their child? 974 00:36:43,430 --> 00:36:44,430 But you know what? You weren't even done there, 975 00:36:44,500 --> 00:36:45,600 were you? 976 00:36:45,670 --> 00:36:46,770 You framed your cheating husband 977 00:36:46,830 --> 00:36:47,700 for Warren's murder. 978 00:36:47,770 --> 00:36:49,600 Two birds, one stone. 979 00:36:49,670 --> 00:36:51,900 No, I-I-I didn't do that, okay? 980 00:36:51,970 --> 00:36:54,310 I don't know who did, but I didn't do that. 981 00:36:54,370 --> 00:36:55,840 I want my lawyer. 982 00:36:55,910 --> 00:36:57,240 You need to let me out of here. 983 00:36:57,310 --> 00:36:59,250 I did not do this. Deputy Clark. 984 00:36:59,310 --> 00:37:01,350 What? Are you kidding me? 985 00:37:04,050 --> 00:37:05,350 (handcuffs clicking) 986 00:37:07,350 --> 00:37:09,490 WILLOWS: This is hard, I know. 987 00:37:09,560 --> 00:37:11,460 My father did some 988 00:37:11,520 --> 00:37:13,430 awful things. 989 00:37:13,490 --> 00:37:14,890 I know how it feels. 990 00:37:14,960 --> 00:37:17,760 You don't have the evidence to convict my mom. 991 00:37:18,860 --> 00:37:20,600 You have what? Dirk's gun, 992 00:37:20,670 --> 00:37:23,500 a cup imprint, some candies. 993 00:37:25,570 --> 00:37:28,440 They didn't mention candy. 994 00:37:28,510 --> 00:37:31,310 Your mom discovered 995 00:37:31,380 --> 00:37:33,480 Warren was encouraging you to leave 996 00:37:33,550 --> 00:37:35,820 to go to college, so she 997 00:37:35,880 --> 00:37:38,920 killed him to make you stay. 998 00:37:38,990 --> 00:37:41,690 But she was so sloppy about it, 999 00:37:41,750 --> 00:37:43,660 she used Dirk's rifle to kill Warren. 1000 00:37:43,720 --> 00:37:45,320 It wasn't a matter of 1001 00:37:45,390 --> 00:37:47,560 if she'd be caught, but when. 1002 00:37:47,630 --> 00:37:49,330 So you covered for her. 1003 00:37:49,400 --> 00:37:52,730 You dosed Dirk's water bottle with opioids. 1004 00:37:52,800 --> 00:37:55,470 You wrote the suicide note in block letters 1005 00:37:55,530 --> 00:37:58,570 so that the handwriting would be hard to match, 1006 00:37:58,640 --> 00:38:00,510 and then you slipped the note into the steam room 1007 00:38:00,570 --> 00:38:02,580 before locking Dirk in. 1008 00:38:07,010 --> 00:38:11,050 And you made up that whole story about 1009 00:38:11,120 --> 00:38:13,620 loan sharks trying to hurt you and your mother. 1010 00:38:13,690 --> 00:38:15,890 But you didn't anticipate 1011 00:38:15,960 --> 00:38:17,460 the note that you left 1012 00:38:17,520 --> 00:38:19,790 being ruined by moisture. 1013 00:38:19,860 --> 00:38:21,530 Had we seen the message sooner, 1014 00:38:21,590 --> 00:38:23,860 his death might have been deemed suicide, 1015 00:38:23,930 --> 00:38:25,770 case would've been closed. 1016 00:38:27,970 --> 00:38:29,740 Ella, you didn't have to 1017 00:38:29,800 --> 00:38:32,970 kill Dirk for your mom. 1018 00:38:33,040 --> 00:38:36,410 I found out what she did. She... 1019 00:38:36,480 --> 00:38:38,380 She just didn't want me to leave her. 1020 00:38:38,440 --> 00:38:40,480 She needs me. 1021 00:38:40,550 --> 00:38:44,450 I could fix it, stay here, work with her. 1022 00:38:44,520 --> 00:38:47,450 This is my fault. It's all my fault. 1023 00:38:47,520 --> 00:38:49,020 Ella... 1024 00:38:51,420 --> 00:38:55,800 ...children are never responsible 1025 00:38:55,860 --> 00:38:58,830 for their parents' mistakes. 1026 00:39:00,630 --> 00:39:02,370 I love my mom. 1027 00:39:02,440 --> 00:39:04,470 ("Landslide" by Robyn Sherwell plays) 1028 00:39:07,610 --> 00:39:10,480 ♪ Took my love, took it down ♪ 1029 00:39:11,810 --> 00:39:13,410 (handcuffs clicking) 1030 00:39:13,480 --> 00:39:16,420 ♪ Climb the mountain and I turn around ♪ 1031 00:39:17,280 --> 00:39:23,560 ♪ And I saw my reflection in the snow-covered hills ♪ 1032 00:39:23,620 --> 00:39:27,430 ♪ Till the landslide brought me down ♪ 1033 00:39:28,490 --> 00:39:31,060 ♪ Oh, mirror in the sky ♪ 1034 00:39:31,130 --> 00:39:33,070 ♪ What is love? ♪ 1035 00:39:33,130 --> 00:39:36,100 Ella, what did you do? 1036 00:39:36,170 --> 00:39:37,900 ♪ Rise above? ♪ 1037 00:39:37,970 --> 00:39:39,040 Oh... 1038 00:39:39,110 --> 00:39:40,670 ♪ Can I sail... ♪ 1039 00:39:40,740 --> 00:39:42,940 It's okay. 1040 00:39:43,010 --> 00:39:44,640 We'll always be together, baby. 1041 00:39:45,680 --> 00:39:47,580 Always. 1042 00:39:47,650 --> 00:39:52,520 ♪ The seasons of my life... ♪ 1043 00:39:52,590 --> 00:39:53,550 ROBY: There is such a thing as 1044 00:39:53,620 --> 00:39:56,120 too much togetherness, huh? 1045 00:39:56,190 --> 00:39:59,430 ♪ Mm. ♪ 1046 00:40:00,860 --> 00:40:03,000 CHAVEZ: I did it, Max. I got her to talk. 1047 00:40:03,060 --> 00:40:05,160 Valerie wasn't Cliff's girlfriend. 1048 00:40:05,230 --> 00:40:06,870 She says they were set up. 1049 00:40:06,930 --> 00:40:07,870 Set up? What does that mean? 1050 00:40:07,930 --> 00:40:08,930 I'll find out when 1051 00:40:09,000 --> 00:40:10,100 I meet up with Valerie 1052 00:40:10,170 --> 00:40:11,540 at her place. At her place? 1053 00:40:11,600 --> 00:40:12,910 That sounds a little risky. 1054 00:40:12,970 --> 00:40:14,810 No, I've been here before, Max. 1055 00:40:14,870 --> 00:40:16,680 I've... I've got a handle on it. 1056 00:40:16,740 --> 00:40:19,040 Plus, it'll give me a chance to grab some 1057 00:40:19,110 --> 00:40:20,080 useable DNA. All right, Serena. 1058 00:40:20,150 --> 00:40:21,180 I'll bring my weapon. 1059 00:40:21,810 --> 00:40:25,450 You two will have a report on your desk in the morning. 1060 00:40:25,520 --> 00:40:26,790 Robot justice. 1061 00:40:28,490 --> 00:40:29,890 (door closes) 1062 00:40:29,960 --> 00:40:34,090 Netty, this belongs to you. 1063 00:40:35,130 --> 00:40:36,530 It was just a matter of 1064 00:40:36,600 --> 00:40:38,000 the wrong place at the right time. 1065 00:40:38,060 --> 00:40:40,100 One hell of a "coinkydink," huh? 1066 00:40:40,170 --> 00:40:42,870 (chuckles) You sure can say so. Yeah. 1067 00:40:42,940 --> 00:40:44,140 Thank you. 1068 00:40:44,200 --> 00:40:45,810 WILLOWS: You're welcome. 1069 00:40:46,870 --> 00:40:49,580 Now, still don't know 1070 00:40:49,640 --> 00:40:52,580 if I believe in coincidence, but, uh, 1071 00:40:52,650 --> 00:40:53,880 it's growing on me. 1072 00:40:54,580 --> 00:40:56,650 See you tomorrow, partner. It's your day, right? 1073 00:40:56,720 --> 00:40:58,920 Four sugars. Got it. That's it. 1074 00:41:02,960 --> 00:41:04,490 Lindsay, it's Mom. 1075 00:41:04,560 --> 00:41:07,830 Just wanted to say I love you 1076 00:41:07,890 --> 00:41:10,560 and I'm proud of you. 1077 00:41:11,860 --> 00:41:13,530 That's all. 1078 00:41:26,180 --> 00:41:28,250 Valerie? 1079 00:41:29,250 --> 00:41:30,720 You inside? 1080 00:41:36,890 --> 00:41:38,990 I'm coming in, okay? 1081 00:41:53,870 --> 00:41:55,240 (line rings) DISPATCHER: LVPD. 1082 00:41:55,310 --> 00:41:57,780 This is Detective Serena Chavez, badge 6375. 1083 00:41:57,840 --> 00:42:00,080 This is a Code 3. I need black-and-whites 1084 00:42:00,150 --> 00:42:01,850 and CSIs rolling on Cañada Towers. 1085 00:42:01,910 --> 00:42:04,520 I'm looking at a 4-2-7. 1086 00:42:05,820 --> 00:42:07,890 We have a kidnapping here. 1087 00:42:21,370 --> 00:42:24,300 Captioning sponsored by CBS 1088 00:42:24,370 --> 00:42:27,310 and TOYOTA. 1089 00:42:27,370 --> 00:42:27,870 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org75755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.