Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,196 --> 00:01:06,400
[ominous music playing]
2
00:01:31,224 --> 00:01:34,461
[music turns haunting]
3
00:02:03,024 --> 00:02:06,426
-[children] Trick or treat!
-[zombie-like laughter] Welcome.
4
00:02:06,527 --> 00:02:10,665
Who dares bring this little
Roger Federer into my castle?
5
00:02:10,765 --> 00:02:12,165
[zombie-like laughter]
6
00:02:12,265 --> 00:02:14,535
What did I tell you kids?
This house is the best on the
block.
7
00:02:14,636 --> 00:02:19,339
Of course, you already know
that. And soon, we will rule
Transylvania.
8
00:02:19,439 --> 00:02:21,542
[zombie-like laughter] Okay,
candy?
9
00:02:21,643 --> 00:02:23,410
[zombie-like laughter]
That's what I thought.
10
00:02:23,511 --> 00:02:26,648
One, two, because you got an
honest face.
11
00:02:26,748 --> 00:02:30,685
-[both] Thank you.
-You're welcome.
Thanks for coming.
12
00:02:30,785 --> 00:02:34,589
[zombie-like laughter]
13
00:02:36,490 --> 00:02:38,458
We really need to switch it up.
14
00:02:38,993 --> 00:02:40,528
These teeth are killing me.
15
00:02:41,062 --> 00:02:42,797
I didn't sign up for that.
16
00:02:42,897 --> 00:02:49,469
Hey, in the Cole family,
handing out candy is
part of our civic duty. Hm.
17
00:02:53,641 --> 00:02:54,842
Where's mom?
18
00:02:54,942 --> 00:02:56,410
She's lying down.
19
00:02:56,744 --> 00:02:58,178
She's not feeling well.
20
00:02:58,278 --> 00:03:00,048
It's a full moon. [hisses]
21
00:03:00,148 --> 00:03:01,683
[Connor chuckles]
22
00:03:02,182 --> 00:03:03,751
Uh, let me go check on her.
23
00:03:03,851 --> 00:03:04,919
No, no, no.
24
00:03:05,019 --> 00:03:07,354
She's fine. She's my wife.
25
00:03:08,221 --> 00:03:10,658
Now, let us watch spooky movies
26
00:03:10,758 --> 00:03:14,494
and TP the neighborhood
and give gobs of chocolates
27
00:03:14,595 --> 00:03:17,699
to the golden goblins
of deep in its folds.
28
00:03:17,799 --> 00:03:18,800
Hmm?
29
00:03:18,900 --> 00:03:21,234
I have to study, Dad.
30
00:03:21,334 --> 00:03:23,137
The MCATs, it's a six hour test.
31
00:03:23,236 --> 00:03:25,372
This stuff reads like stereo
instructions.
32
00:03:25,472 --> 00:03:27,340
Doctor Kevorkian, line one.
33
00:03:27,441 --> 00:03:29,143
[Connor chuckles] Exactly.
34
00:03:29,242 --> 00:03:32,479
It sounds overwhelming.
35
00:03:32,580 --> 00:03:34,481
-It is.
-So take a break.
36
00:03:34,582 --> 00:03:36,818
Spend some time with your old
man.
37
00:03:36,918 --> 00:03:38,686
Life goes faster than you think.
38
00:03:38,786 --> 00:03:39,854
[doorbell chimes]
39
00:03:39,954 --> 00:03:41,221
The next one.
40
00:03:41,321 --> 00:03:42,890
I'll come to the front door,
the next one.
41
00:03:42,990 --> 00:03:44,357
Want to go with the teeth?
42
00:03:44,926 --> 00:03:47,595
I'll clean them. All right. Mm!
43
00:03:49,764 --> 00:03:51,364
[doorbell chiming]
44
00:03:51,699 --> 00:03:52,800
You're crazy.
45
00:03:56,738 --> 00:03:58,806
[door opens]
46
00:03:59,306 --> 00:04:02,543
-[ominous music playing]
-[wind rushing]
47
00:04:12,252 --> 00:04:14,354
Christ, can you shut the door,
Dad?
48
00:04:18,458 --> 00:04:21,328
Dad, shut the door.
It's freezing in here.
49
00:04:23,263 --> 00:04:24,498
Dad?
50
00:04:29,237 --> 00:04:30,605
Dad!
51
00:04:36,476 --> 00:04:39,714
[ominous music continues]
52
00:04:44,719 --> 00:04:46,621
-I want to drink your blood!
-[music crescendos]
53
00:04:46,721 --> 00:04:47,789
[Cole laughs]
54
00:04:47,889 --> 00:04:49,090
Dad, what the fuck?
55
00:04:49,190 --> 00:04:50,925
[Cole laughs] Hey,
watch your language.
56
00:04:51,025 --> 00:04:52,392
I got you good on that one.
57
00:04:52,492 --> 00:04:54,095
[Cole laughs] You're silly.
58
00:04:54,494 --> 00:04:57,131
-[Cole laughs]
-It wasn't funny, Dad.
59
00:04:57,899 --> 00:05:01,334
Come on, I got a chapter
to read through here.
60
00:05:02,369 --> 00:05:03,604
[Cole sighs]
61
00:05:06,306 --> 00:05:09,309
If you keep going like that,
there'll be nothing left for
those kids.
62
00:05:09,409 --> 00:05:11,378
Eh, we probably don't need any
more.
63
00:05:11,478 --> 00:05:13,281
There's just a few stragglers
left.
64
00:05:13,380 --> 00:05:14,882
[chuckles] More for me.
65
00:05:15,583 --> 00:05:16,984
[doorbell chimes]
66
00:05:17,084 --> 00:05:18,753
[Cole sighs] Like I said.
67
00:05:19,187 --> 00:05:20,755
Just a few stragglers.
68
00:05:21,088 --> 00:05:22,389
I think it's happy hour.
69
00:05:22,489 --> 00:05:24,491
Oh! [mumbles] Okay.
70
00:05:25,560 --> 00:05:26,894
[zombie-like laughter]
71
00:05:26,994 --> 00:05:28,930
Next victim.
72
00:05:32,365 --> 00:05:34,334
[door opens]
73
00:05:34,434 --> 00:05:36,671
[wind rushing]
74
00:05:50,151 --> 00:05:51,252
Dad.
75
00:05:51,384 --> 00:05:54,121
Seriously, you
gotta close the door.
76
00:05:56,824 --> 00:05:57,892
Dad!
77
00:06:09,503 --> 00:06:11,873
I'm not gonna fall for it
again, Dad.
78
00:06:16,310 --> 00:06:17,545
Dad?
79
00:06:19,446 --> 00:06:21,782
[ominous music playing]
80
00:06:21,883 --> 00:06:23,117
Seriously.
81
00:06:23,217 --> 00:06:26,087
[dogs barking distantly]
82
00:06:32,126 --> 00:06:33,995
Dad, you can come out now.
83
00:06:34,095 --> 00:06:36,597
[barking continues]
84
00:06:36,697 --> 00:06:37,732
Dad.
85
00:06:40,368 --> 00:06:43,604
[music turns haunting]
86
00:07:04,424 --> 00:07:06,661
[music intensifies]
87
00:07:13,367 --> 00:07:15,536
[grunting]
88
00:07:16,469 --> 00:07:17,705
Connor.
89
00:07:19,240 --> 00:07:20,908
Dad!
90
00:07:23,811 --> 00:07:26,147
-[Cole groans]
-[Connor grunting]
91
00:07:26,247 --> 00:07:29,482
[intense music playing]
92
00:07:33,888 --> 00:07:34,922
[Cole groans]
93
00:07:37,258 --> 00:07:38,526
-[Connor grunts]
-[door slams]
94
00:07:39,994 --> 00:07:42,029
[people screaming]
95
00:07:46,434 --> 00:07:48,102
[Connor gasping and groaning]
96
00:07:48,202 --> 00:07:51,272
Connor, Connor. Look at me.
97
00:07:51,605 --> 00:07:54,075
[both breathing heavily]
98
00:07:56,677 --> 00:07:57,912
[Moira gasps]
99
00:08:00,047 --> 00:08:01,582
[gasps]
100
00:08:01,682 --> 00:08:03,050
[breathing heavily]
101
00:08:10,391 --> 00:08:11,625
[thud]
102
00:08:14,494 --> 00:08:17,732
[eerie music playing]
103
00:11:01,462 --> 00:11:03,697
[music fades]
104
00:11:05,600 --> 00:11:07,401
[indistinct chatter]
105
00:11:07,502 --> 00:11:09,170
Hey, what is it?
106
00:11:09,270 --> 00:11:10,404
[eerie music playing]
107
00:11:10,505 --> 00:11:11,906
Connor, what happened?
108
00:11:13,307 --> 00:11:14,341
Connor!
109
00:11:15,209 --> 00:11:16,944
Excuse me, can somebody
tell me what's going on?
110
00:11:17,044 --> 00:11:19,013
Hi, Mr. Cole.
My name is Shelly Littner.
111
00:11:19,113 --> 00:11:21,115
I'm the grief counselor here.
112
00:11:21,215 --> 00:11:22,349
Okay.
113
00:11:22,449 --> 00:11:24,218
I'm so sorry.
114
00:11:24,318 --> 00:11:25,654
But your father died.
115
00:11:25,786 --> 00:11:27,821
Okay, what is going on?
116
00:11:27,922 --> 00:11:29,156
-Excuse me.
-Mike.
117
00:11:29,256 --> 00:11:30,958
No, don't call me that.
Only Dad calls me that.
118
00:11:31,058 --> 00:11:33,427
-[Shelly] Michael, come on.
Come on.
-[Michael] I'm sorry.
119
00:11:33,827 --> 00:11:34,895
-You got this.
-I'm sorry.
120
00:11:34,995 --> 00:11:36,463
-Come on, just breathe.
-I'm sorry.
121
00:11:36,565 --> 00:11:38,699
I thought you said that my dad
was...
122
00:11:40,000 --> 00:11:41,068
I did.
123
00:11:41,168 --> 00:11:42,203
I'm sorry.
124
00:11:46,575 --> 00:11:49,076
-We're gonna get you through
this, okay?
-[sobs]
125
00:11:52,213 --> 00:11:54,616
Where the fuck were
you when this happened?
126
00:11:54,715 --> 00:11:55,950
What?
127
00:11:57,284 --> 00:11:59,720
What did you say?
128
00:11:59,820 --> 00:12:04,559
-What... did you do?
-Don't. Don't you do that.
129
00:12:04,659 --> 00:12:05,960
What?
130
00:12:06,060 --> 00:12:09,196
-Don't. Don't touch me.
-What the fuck did you do?
131
00:12:09,296 --> 00:12:11,332
What did you do? Where the fuck
were you?
132
00:12:11,432 --> 00:12:12,534
What the fuck did you do?
133
00:12:12,634 --> 00:12:14,168
What did you do? Huh? What did
you do?
134
00:12:14,268 --> 00:12:16,337
-What did I do?
-Where the fuck were you?
135
00:12:16,437 --> 00:12:17,672
How do you think I got this?
136
00:12:17,771 --> 00:12:19,306
[Shelly] Come on, Michael.
Let's go. Michael.
137
00:12:19,406 --> 00:12:20,441
I would have saved him.
138
00:12:21,775 --> 00:12:23,244
-I did what I could.
-I would have.
139
00:12:23,877 --> 00:12:26,213
-I would have fucking saved him.
-Come on, let's go.
140
00:12:28,782 --> 00:12:30,751
[EKG beeping]
141
00:12:30,851 --> 00:12:32,920
[knocking]
142
00:12:33,020 --> 00:12:36,290
Miss Moira, sorry to wake you.
143
00:12:37,726 --> 00:12:38,926
I'm Detective Cyphers,
144
00:12:39,026 --> 00:12:41,762
and this is my partner,
Detective Lynn Fink.
145
00:12:41,862 --> 00:12:43,197
[inhaler puffs]
146
00:12:43,598 --> 00:12:46,300
Look, I know you've
been through a lot tonight.
147
00:12:46,400 --> 00:12:47,935
[groans] Hm.
148
00:12:48,035 --> 00:12:50,471
[Cyphers] But it's very
important that you try and
tell us what happened.
149
00:12:51,038 --> 00:12:53,440
I told the other detectives.
150
00:12:54,842 --> 00:12:56,777
What other detectives?
151
00:12:58,613 --> 00:13:00,381
The woman with the glasses.
152
00:13:02,016 --> 00:13:03,350
[Cyphers] Glasses?
153
00:13:04,251 --> 00:13:05,252
She touched me.
154
00:13:05,352 --> 00:13:07,154
I didn't like that.
155
00:13:09,857 --> 00:13:11,693
I told you to lock
this place down.
156
00:13:11,792 --> 00:13:12,860
I did.
157
00:13:12,960 --> 00:13:16,230
No reporters, no interviews,
nothing.
158
00:13:16,330 --> 00:13:18,767
Get out there and lock this
shit down.
159
00:13:18,866 --> 00:13:20,134
I'm on it.
160
00:13:20,502 --> 00:13:23,370
[Moira groans]
161
00:13:23,470 --> 00:13:25,205
I apologize for that.
162
00:13:25,740 --> 00:13:28,075
-[groans] Mm.
-Look, Miss Moira...
163
00:13:28,942 --> 00:13:31,845
I'm gonna need you to
go over everything with me.
164
00:13:33,280 --> 00:13:36,584
You could help me to find the
person that killed your husband.
165
00:13:37,752 --> 00:13:39,153
Lee.
166
00:13:40,821 --> 00:13:41,790
My cousin.
167
00:13:41,889 --> 00:13:44,592
Lee Morris, Skulleton?
168
00:13:46,360 --> 00:13:48,395
-Where are my sons?
-They're fine.
169
00:13:48,495 --> 00:13:50,197
I want my sons!
170
00:13:50,297 --> 00:13:53,100
-I want my sons! I want my sons!
-[male nurse] A little help!
171
00:13:53,200 --> 00:13:55,603
-[Moira gasping]
-Got it?
172
00:13:56,036 --> 00:13:57,905
-Okay.
-Is he dead?
173
00:13:58,005 --> 00:13:59,808
Did I kill him?
174
00:13:59,907 --> 00:14:01,442
Is he dead?
175
00:14:02,409 --> 00:14:03,678
Is he dead?
176
00:14:04,144 --> 00:14:06,013
We are here
at the scene of a heinous crime
177
00:14:06,113 --> 00:14:09,316
that has the entire
Deep Ridge Falls community
on edge
178
00:14:09,416 --> 00:14:11,885
as the assailant
is still at large.
179
00:14:12,386 --> 00:14:15,356
A continuous search
and manhunt is in progress
180
00:14:15,456 --> 00:14:17,458
as local authorities
have put out the alert
181
00:14:17,559 --> 00:14:20,562
for all citizens to be on edge
and cautious
182
00:14:20,662 --> 00:14:22,930
for any suspicious activity.
183
00:14:23,030 --> 00:14:26,266
[haunting music playing]
184
00:14:40,715 --> 00:14:42,082
[engine turns off]
185
00:14:51,593 --> 00:14:53,293
Thank you so much.
186
00:14:53,394 --> 00:14:54,962
[music fades]
187
00:14:55,062 --> 00:14:56,130
See you next week.
188
00:14:56,230 --> 00:14:59,066
[woman] Thanks. See you later.
189
00:14:59,166 --> 00:15:01,168
[bell chimes and door closes]
190
00:15:11,945 --> 00:15:13,213
Hm.
191
00:15:15,048 --> 00:15:17,652
Found somebody new
to take care of, Samantha?
192
00:15:17,752 --> 00:15:20,387
It's none of your business,
Lynn.
193
00:15:20,487 --> 00:15:21,623
Just saying.
194
00:15:22,089 --> 00:15:26,828
You live so close by,
and I know you miss your mom.
195
00:15:26,927 --> 00:15:29,196
I'm gonna need an itemized
receipt.
196
00:15:29,963 --> 00:15:31,398
Of course.
197
00:15:31,498 --> 00:15:35,703
How are you holding up in that
big, empty house of yours?
198
00:15:35,804 --> 00:15:37,271
I'm fine.
199
00:15:37,371 --> 00:15:38,439
I'm just fine.
200
00:15:38,540 --> 00:15:41,876
You know, I could come over
sometime and, uh,
201
00:15:41,975 --> 00:15:43,511
keep you company if you like.
202
00:15:43,611 --> 00:15:45,112
I'd rather drink Drano.
203
00:15:45,613 --> 00:15:49,316
-Excuse me?
-No. I said no, thank you.
204
00:15:49,950 --> 00:15:51,218
All right.
205
00:15:55,590 --> 00:15:57,257
You want some candy?
206
00:15:58,392 --> 00:16:02,730
I've got all this left over and,
uh, got that licorice you like.
207
00:16:02,831 --> 00:16:04,064
No.
208
00:16:04,431 --> 00:16:05,733
No thank you.
209
00:16:06,166 --> 00:16:09,203
-I need an itemized receipt.
-Here you go.
210
00:16:12,774 --> 00:16:15,008
Have a nice day.
211
00:16:15,108 --> 00:16:17,344
-[bell chimes]
-Sweetness.
212
00:16:20,949 --> 00:16:23,718
[ominous music playing]
213
00:16:23,818 --> 00:16:25,085
[sighs]
214
00:16:37,097 --> 00:16:40,334
[ominous music continues]
215
00:17:05,994 --> 00:17:07,227
Lee!
216
00:17:08,530 --> 00:17:09,597
Lee!
217
00:17:09,697 --> 00:17:11,799
I knew I'd find you here.
218
00:17:11,900 --> 00:17:13,100
It's me.
219
00:17:13,200 --> 00:17:15,637
It's your sister.
220
00:17:15,737 --> 00:17:18,506
Oh, my gosh, you're so injured.
Let me help you.
221
00:17:19,974 --> 00:17:21,441
Let me help you.
222
00:17:23,210 --> 00:17:24,679
[Lee groans]
223
00:17:26,280 --> 00:17:28,115
I'm a nurse now, eh?
224
00:17:28,215 --> 00:17:29,884
You can trust me.
225
00:17:30,450 --> 00:17:33,320
Okay?
The only one you can trust.
226
00:17:35,422 --> 00:17:36,724
You can't stay
out here all night.
227
00:17:36,824 --> 00:17:39,126
You're gonna freeze
and you're gonna get caught.
228
00:17:39,827 --> 00:17:41,495
Okay?
229
00:17:41,596 --> 00:17:43,096
You're safe with me.
230
00:17:45,667 --> 00:17:46,801
Come here.
231
00:17:47,367 --> 00:17:49,303
I know it's been a long day.
232
00:17:49,403 --> 00:17:52,439
-[Lee grunts]
-I'm so happy to see you.
233
00:17:53,407 --> 00:17:56,644
[ominous music continues]
234
00:17:57,679 --> 00:17:59,413
Want some more coffee?
235
00:18:02,182 --> 00:18:03,585
I'm sorry, what?
236
00:18:03,685 --> 00:18:04,852
Coffee.
237
00:18:16,864 --> 00:18:17,932
[coffee pouring]
238
00:18:18,032 --> 00:18:19,266
No.
239
00:18:24,438 --> 00:18:25,472
No.
240
00:18:29,109 --> 00:18:30,778
What do we do now?
241
00:18:32,981 --> 00:18:36,216
[ominous music playing]
242
00:18:54,636 --> 00:18:55,603
[Moira sighs]
243
00:18:55,703 --> 00:18:57,739
[music fades]
244
00:19:08,583 --> 00:19:09,651
Oh, no.
245
00:19:10,652 --> 00:19:11,686
Hey!
246
00:19:12,452 --> 00:19:13,521
Hey!
247
00:19:15,890 --> 00:19:17,859
Get the fuck off my block.
248
00:19:20,227 --> 00:19:22,429
Oh, no, man.
249
00:19:24,032 --> 00:19:25,933
That is not happening.
250
00:19:27,200 --> 00:19:29,070
[line dialing]
251
00:19:29,169 --> 00:19:31,039
Cyphers.
252
00:19:31,139 --> 00:19:32,372
Yeah, it's Moira.
253
00:19:33,041 --> 00:19:34,075
I changed my number.
254
00:19:34,174 --> 00:19:35,143
Yeah.
255
00:19:35,242 --> 00:19:36,878
Yeah, did you run that plate?
256
00:19:37,578 --> 00:19:39,246
SLS 266?
257
00:19:39,747 --> 00:19:41,683
This bitch is sitting out
front of my house today.
258
00:19:41,783 --> 00:19:44,418
Again, it's like the fourth
time.
259
00:19:44,519 --> 00:19:46,453
Dude, just run the plate.
260
00:19:48,089 --> 00:19:49,624
Yeah, I know it's that time of
year,
261
00:19:49,724 --> 00:19:53,293
but this bitch is halfway
up the block
just sitting there.
262
00:19:54,428 --> 00:19:55,830
Dude, run that plate.
263
00:19:56,430 --> 00:19:58,966
[narrator on TV]
There's only one, the original,
264
00:19:59,067 --> 00:20:01,836
the classic, The Skulleton.
265
00:20:02,235 --> 00:20:05,907
This Wednesday nightmarks the 24 hour moviemarathon event
266
00:20:06,007 --> 00:20:08,609
of one of the most belovedicons of our time.
267
00:20:08,710 --> 00:20:11,813
Terror has crept into thissmall community
268
00:20:11,913 --> 00:20:13,413
where no one is safe.
269
00:20:13,514 --> 00:20:15,415
[woman 1]
Stay close to me, and we'llfind your dad.
270
00:20:15,516 --> 00:20:17,719
[woman 2] You're not gonna getyour daddy.
271
00:20:17,819 --> 00:20:19,020
[woman screams on TV]
272
00:20:19,120 --> 00:20:21,789
[narrator]
Join Moira Cole and her youngfriends
273
00:20:21,889 --> 00:20:26,194
as they fight for survivalagainst Lee Morris, in The
Skulleton.
274
00:20:26,694 --> 00:20:29,964
-Can Moira Cole survive thenight?
-[Cole screams] Mom!
275
00:20:30,064 --> 00:20:33,333
Check local listings forshowtimes.Subject matter may not be--
276
00:20:33,433 --> 00:20:35,402
[ominous music playing]
277
00:20:52,754 --> 00:20:53,788
[door opens]
278
00:21:02,897 --> 00:21:03,965
Hey.
279
00:21:04,065 --> 00:21:06,333
[music fades]
280
00:21:06,433 --> 00:21:08,770
What did I tell you about
coming in here unannounced?
281
00:21:08,870 --> 00:21:12,673
When you stop screaming,
I'll stop coming in unannounced.
282
00:21:17,145 --> 00:21:18,646
Happy anniversary.
283
00:21:21,716 --> 00:21:22,750
What?
284
00:21:24,685 --> 00:21:27,021
Happy anniversary.
It's been a year.
285
00:21:28,355 --> 00:21:29,757
Time to get dressed.
286
00:21:31,125 --> 00:21:32,560
I don't want to get dressed.
287
00:21:32,660 --> 00:21:35,163
Come on. I'll help you make
your bed.
288
00:21:35,263 --> 00:21:36,998
You could take me for coffee.
289
00:21:37,532 --> 00:21:39,634
I don't want to take
you for coffee.
290
00:21:39,734 --> 00:21:41,636
I don't want to make my bed.
291
00:21:41,736 --> 00:21:43,738
And I don't want to get dressed.
292
00:21:52,747 --> 00:21:55,249
Are you willing to talk to Dr.
Lucien yet?
293
00:21:55,348 --> 00:21:56,383
Mom.
294
00:21:56,818 --> 00:21:59,352
I don't want to talk to your
witch doctor.
295
00:21:59,452 --> 00:22:00,788
He's a shrink.
296
00:22:00,888 --> 00:22:02,123
Same difference.
297
00:22:02,690 --> 00:22:05,026
I know you can't see it yet,
298
00:22:05,126 --> 00:22:06,961
but I promise you,
299
00:22:08,129 --> 00:22:09,897
you will come out of this.
300
00:22:09,997 --> 00:22:13,000
See, that's the part that
you don't understand, Mom.
301
00:22:14,334 --> 00:22:16,003
I don't want to come out of it.
302
00:22:16,537 --> 00:22:19,439
You have to find
something to live for.
303
00:22:19,540 --> 00:22:21,341
I had it, Mom.
304
00:22:21,943 --> 00:22:23,077
I had it.
305
00:22:27,315 --> 00:22:29,083
Let me know if
you change your mind.
306
00:22:32,520 --> 00:22:35,189
-[door closes]
-[poignant music playing]
307
00:22:35,289 --> 00:22:36,724
[Moira sighs]
308
00:22:42,129 --> 00:22:44,298
Hey. I was looking for you.
309
00:22:44,397 --> 00:22:46,000
Everything okay?
310
00:22:48,236 --> 00:22:49,469
No.
311
00:22:50,538 --> 00:22:52,506
Just leave him alone, Mom.
312
00:22:55,042 --> 00:22:56,577
You wanna go get a coffee?
313
00:22:58,880 --> 00:23:00,948
Yes. I would.
314
00:23:01,048 --> 00:23:02,717
All right.
315
00:23:02,817 --> 00:23:05,253
Get some real clothes on.
I gotta be at work in an hour,
all right?
316
00:23:05,353 --> 00:23:08,222
-So you can drop me off.
-Okay. You got it.
317
00:23:08,322 --> 00:23:11,559
[eerie music playing]
318
00:23:15,229 --> 00:23:16,564
Hello?
319
00:23:17,665 --> 00:23:18,666
Mom.
320
00:23:19,267 --> 00:23:22,536
Come on, Mom. What do I gotta do
to get you out of this funk?
321
00:23:22,637 --> 00:23:25,239
-Have a scone.
You gotta eat something.
-Oh, God, no.
322
00:23:25,339 --> 00:23:27,141
I've been on bile and
adrenaline.
323
00:23:27,241 --> 00:23:28,509
What do you want?
Something else?
324
00:23:28,609 --> 00:23:30,544
-I want this coffee.
-Breakfast sandwich? Okay.
325
00:23:31,679 --> 00:23:32,713
Hi.
326
00:23:33,381 --> 00:23:35,783
[gasps] Oh, my God.
327
00:23:37,084 --> 00:23:38,686
Oh, my gosh, Lisa.
328
00:23:38,786 --> 00:23:41,522
-[Lisa] Hi.
-[Moira] Oh, my gosh.
329
00:23:42,790 --> 00:23:47,494
-I'm so happy to see you.
-You too.
330
00:23:47,595 --> 00:23:49,664
-Hey.
-Hey.
331
00:23:50,463 --> 00:23:51,933
How have you been?
332
00:23:52,033 --> 00:23:53,935
Are you-- Do you
still have the school?
Are you teaching?
333
00:23:54,035 --> 00:23:56,337
Yeah, yeah,
everything's been really good.
334
00:23:56,436 --> 00:23:57,838
I'm just grabbing a coffee
335
00:23:57,939 --> 00:24:00,841
before my toddlers
on ice class at noon.
336
00:24:00,942 --> 00:24:06,614
I can't wrap my mind around
they start that young. Right?
337
00:24:06,714 --> 00:24:08,282
-Yeah.
-So young.
338
00:24:08,382 --> 00:24:10,017
-So... yeah.
-Yeah.
339
00:24:10,117 --> 00:24:14,322
I think I got
my first pair of skates
when I was three years old.
340
00:24:14,422 --> 00:24:15,623
That's insane.
341
00:24:15,723 --> 00:24:18,059
That's not a pair of ballet
shoes, you know?
342
00:24:18,159 --> 00:24:20,928
-[all chuckle]
-That's like, ice skates.
343
00:24:21,028 --> 00:24:24,497
Look, uh, Mom,
I gotta get to work.
344
00:24:25,366 --> 00:24:28,102
Um, you guys stay. Catch up.
345
00:24:29,704 --> 00:24:30,938
It's good seeing you.
346
00:24:31,038 --> 00:24:32,139
Yeah.
347
00:24:37,979 --> 00:24:41,916
Oh my god, I'm so sorry.
I didn't realize
he forgot how to talk.
348
00:24:42,016 --> 00:24:43,284
It's okay.
349
00:24:43,617 --> 00:24:46,387
Do you have time to go
for a walk? Hang out?
350
00:24:46,520 --> 00:24:47,822
-Yes.
-Oh, my God.
351
00:24:47,922 --> 00:24:49,457
I'm so happy to see you.
You want the rest of those?
352
00:24:49,557 --> 00:24:51,292
-Yeah. Thank you.
-[both laugh]
353
00:24:51,392 --> 00:24:52,994
[Moira] I definitely don't.
354
00:24:55,196 --> 00:24:57,698
[Moira] Tell me
you're not seeing anyone.
355
00:24:58,532 --> 00:24:59,834
I'm not.
356
00:25:01,535 --> 00:25:03,037
-[Lisa chuckles]
-Yes!
357
00:25:03,137 --> 00:25:04,839
I can work with that.
358
00:25:05,606 --> 00:25:07,875
-Thank God.
-So?
359
00:25:07,975 --> 00:25:09,577
Yeah.
360
00:25:09,677 --> 00:25:11,912
-How is Michael?
-Well...
361
00:25:13,280 --> 00:25:14,615
He needs you.
362
00:25:15,282 --> 00:25:17,118
No. He does not.
363
00:25:17,218 --> 00:25:18,619
-Oh, he does.
-No.
364
00:25:18,719 --> 00:25:20,921
You two were made
for each other.
365
00:25:21,022 --> 00:25:22,823
You were. You are.
366
00:25:22,923 --> 00:25:25,059
I know this.
I'm pretty sure you do.
367
00:25:25,159 --> 00:25:29,063
And he just needs
a little more time to remember.
368
00:25:30,631 --> 00:25:32,666
Please don't give up on him.
369
00:25:33,100 --> 00:25:35,569
That would be a mistake.
370
00:25:35,669 --> 00:25:37,605
Is he seeing a therapist?
371
00:25:37,972 --> 00:25:40,107
He... not yet.
372
00:25:40,207 --> 00:25:41,876
He needs to see someone.
373
00:25:42,176 --> 00:25:43,711
A thousand percent.
374
00:25:44,779 --> 00:25:46,247
And he... he's very close.
375
00:25:46,347 --> 00:25:49,216
He just, he's still kind of
crushed under the weight of...
376
00:25:50,851 --> 00:25:52,553
feeling responsible
for his brother and me,
377
00:25:52,653 --> 00:25:55,156
which is a big fat fail
in the mom department.
378
00:25:55,256 --> 00:25:56,424
Stop.
379
00:25:56,525 --> 00:25:58,092
You're a great mom.
380
00:25:59,560 --> 00:26:00,761
I know you think so.
381
00:26:00,861 --> 00:26:02,930
-I do.
-Oh, shit.
382
00:26:03,597 --> 00:26:06,233
How could they do that?
I mean, you live here.
383
00:26:07,568 --> 00:26:09,103
It is what it is.
384
00:26:09,504 --> 00:26:12,206
I still get royalty checks in
the mail.
385
00:26:12,306 --> 00:26:14,341
[thunder rumbling]
386
00:26:17,211 --> 00:26:20,247
[eerie music playing]
387
00:26:25,019 --> 00:26:26,253
[Lee groans]
388
00:26:26,353 --> 00:26:27,688
There.
389
00:26:28,489 --> 00:26:30,157
Might be our best batch.
390
00:26:30,925 --> 00:26:34,128
All cause of you. [laughs]
391
00:26:34,228 --> 00:26:35,596
I'll tell you why.
392
00:26:36,363 --> 00:26:38,232
'Cause you're special.
393
00:26:40,234 --> 00:26:41,335
You sure are.
394
00:26:42,903 --> 00:26:47,007
And we don't need to discuss
why you did what you did.
395
00:26:47,108 --> 00:26:48,142
Okay?
396
00:26:49,443 --> 00:26:51,245
Hey, hey, hey, yo, yo.
397
00:26:51,912 --> 00:26:56,050
I will not have another
repeat of last October.
398
00:26:56,150 --> 00:26:58,385
You will not act up.
399
00:26:58,486 --> 00:26:59,954
No, no, no, no.
400
00:27:00,054 --> 00:27:02,456
So we're gonna
need to put you on
a new mood stabilizer
401
00:27:02,557 --> 00:27:05,292
because the lithium isn't
working.
402
00:27:05,392 --> 00:27:06,460
[Lee grunts]
403
00:27:06,894 --> 00:27:10,364
Did you know that
she lives at 11 Colonial Street?
404
00:27:10,798 --> 00:27:12,366
With her two boys.
405
00:27:13,434 --> 00:27:15,102
She's still there.
406
00:27:15,202 --> 00:27:17,104
With Michael and Connor.
407
00:27:27,815 --> 00:27:29,049
[Michael] Hey!
408
00:27:29,150 --> 00:27:32,186
Hey, do you know where
Dad's Halloween box is?
409
00:27:32,286 --> 00:27:33,988
There's two in the attic.
410
00:27:34,088 --> 00:27:36,724
-Michael, there's
another one over there.
-Oh.
411
00:27:39,360 --> 00:27:40,728
They're in this one?
412
00:27:40,828 --> 00:27:42,930
-Why are you smoking out here?
-Why are you in here?
413
00:27:43,030 --> 00:27:45,466
'Cause I'm taking out the trash,
414
00:27:45,567 --> 00:27:47,334
which you should be doing.
415
00:27:48,335 --> 00:27:49,470
Come on, come on!
416
00:27:49,571 --> 00:27:50,938
Don't take that cigarette--
417
00:27:52,473 --> 00:27:53,741
Come on.
418
00:27:54,643 --> 00:27:56,645
Mom, he's an adult.
419
00:27:56,744 --> 00:27:59,246
Well, then he should
do more adulting.
420
00:27:59,346 --> 00:28:01,048
-Mom.
-Yeah?
421
00:28:01,882 --> 00:28:03,751
Can we talk for a second?
422
00:28:03,851 --> 00:28:05,085
It's important.
423
00:28:06,153 --> 00:28:07,855
Yeah, sorry.
424
00:28:08,255 --> 00:28:10,191
-It's all good.
-[Moira exhales sharply]
425
00:28:10,291 --> 00:28:13,427
Listen, I'm moving out.
426
00:28:18,866 --> 00:28:20,834
What is that? [chuckles]
427
00:28:20,935 --> 00:28:22,537
I think you should.
428
00:28:22,637 --> 00:28:24,238
Okay.
429
00:28:24,338 --> 00:28:26,874
Uh, I thought
you'd try and stop me,
tell me it was too soon...
430
00:28:26,974 --> 00:28:28,776
-No.
-...or that Connor wasn't
ready, or...
431
00:28:28,876 --> 00:28:31,580
Connor may never be ready,
Michael.
432
00:28:31,680 --> 00:28:34,348
That has nothing to do with you.
433
00:28:34,448 --> 00:28:36,183
-Nothing to do with you.
-Okay.
434
00:28:36,283 --> 00:28:38,886
If you're ready to
get on with your life,
435
00:28:39,654 --> 00:28:41,155
then do it.
436
00:28:42,323 --> 00:28:43,857
Move out.
437
00:28:43,958 --> 00:28:45,726
Put up decorations.
438
00:28:45,826 --> 00:28:47,127
Marry Lisa.
439
00:28:47,228 --> 00:28:48,829
-What?
-Did I say that out loud?
440
00:28:48,929 --> 00:28:51,666
-One thing at a time, okay?
-Yes! One thing at a time.
441
00:28:51,765 --> 00:28:55,002
[ominous music playing]
442
00:28:56,370 --> 00:28:57,505
[car door closes]
443
00:29:01,041 --> 00:29:02,276
[Samantha clears throat]
444
00:29:08,215 --> 00:29:09,216
Oh, hey.
445
00:29:09,316 --> 00:29:12,119
Hi, officer. I didn't see you
right there.
446
00:29:12,219 --> 00:29:15,456
I must have got
myself turned around.
I am terrible at directions.
447
00:29:17,391 --> 00:29:19,059
-Is that it?
-Yeah.
448
00:29:19,159 --> 00:29:21,996
I mean, unless
you want a jar of my mead.
449
00:29:22,096 --> 00:29:24,465
It's pumpkin spice and I brew
it myself.
450
00:29:24,566 --> 00:29:27,935
You can't stop here
and idle like that.
It's a private residence.
451
00:29:28,035 --> 00:29:30,004
-Okay.
-Understand?
452
00:29:30,104 --> 00:29:32,006
Yeah, I just got
lost a little bit.
453
00:29:32,106 --> 00:29:34,275
-Do you understand?
-Yeah.
454
00:29:34,375 --> 00:29:35,710
I do now.
455
00:29:35,809 --> 00:29:37,111
Move on.
456
00:29:44,451 --> 00:29:45,687
[siren wails]
457
00:29:45,786 --> 00:29:47,221
[Cyphers] I'll be damned.
458
00:29:47,321 --> 00:29:48,523
You ran it.
459
00:29:48,623 --> 00:29:51,358
-Yep. She's a nobody.
-[somber, pensive music playing]
460
00:29:51,458 --> 00:29:54,295
47, lives on North Cotner Lane,
nurse at the NICU.
461
00:29:54,395 --> 00:29:57,464
She took care of her sick
mother, who croaked
about seven years ago.
462
00:29:57,565 --> 00:29:59,033
Your compassion
is overwhelming.
463
00:29:59,567 --> 00:30:03,037
Well, now she clocks
four days a week
at Mather Medical.
464
00:30:03,137 --> 00:30:06,040
Um, like I said,
she's a nobody.
465
00:30:07,474 --> 00:30:08,510
Yep.
466
00:30:09,778 --> 00:30:11,211
Maybe not.
467
00:30:11,312 --> 00:30:12,946
There is one thing,
says she changed
her name legally,
468
00:30:13,047 --> 00:30:15,015
but doesn't list
why or give the former.
469
00:30:15,115 --> 00:30:18,052
Have Dimity look
into the name change.
470
00:30:18,152 --> 00:30:18,986
Copy.
471
00:30:19,086 --> 00:30:21,388
Also, Mather Medical.
472
00:30:22,222 --> 00:30:24,825
Why was she over by
the Cole residence?
473
00:30:26,561 --> 00:30:28,495
I don't get it, they both
live in the same town.
474
00:30:28,596 --> 00:30:31,465
Yeah, but on the opposite
sides of the freeway.
475
00:30:31,899 --> 00:30:33,434
Why would she be on that street?
476
00:30:34,569 --> 00:30:35,936
What?
477
00:30:36,403 --> 00:30:39,073
I was just thinking if
the captain saw me taking
initiative on this...
478
00:30:39,173 --> 00:30:40,675
-Christ.
-I mean, Cyphers, he--
479
00:30:40,775 --> 00:30:43,110
Are you thinking about
it as a promotion?
480
00:30:43,877 --> 00:30:46,914
You have any idea
what real detective work is?
481
00:30:47,014 --> 00:30:48,583
It's methodical.
482
00:30:48,683 --> 00:30:49,751
It's systematic.
483
00:30:50,284 --> 00:30:53,588
It's a slow moving target
that you have to stay on top of.
484
00:30:54,054 --> 00:30:55,356
Yeah, I understand.
485
00:30:55,456 --> 00:30:56,490
I don't think you do.
486
00:30:56,591 --> 00:30:59,761
Because we actually
have to build a case.
487
00:30:59,860 --> 00:31:02,096
Especially these days.
488
00:31:09,336 --> 00:31:10,638
[door closes]
489
00:31:12,940 --> 00:31:14,875
[man] Where are you now, Moira?
490
00:31:14,975 --> 00:31:18,212
[eerie music playing]
491
00:31:18,312 --> 00:31:22,416
I'm in the woods between
my dad's house
and my aunt's.
492
00:31:22,784 --> 00:31:24,985
And what do you see around you?
493
00:31:31,024 --> 00:31:33,026
[Moira] My whole body hurts.
494
00:31:34,662 --> 00:31:35,996
It's cold.
495
00:31:36,096 --> 00:31:38,365
[music intensifying]
496
00:31:38,465 --> 00:31:40,167
Are you alone?
497
00:31:40,267 --> 00:31:42,771
I'm never alone out here.
498
00:31:42,871 --> 00:31:45,239
I'm with my cousin, Lee.
499
00:31:45,707 --> 00:31:47,141
[Lucien] Who else is with you?
500
00:31:53,648 --> 00:31:55,349
His little sister.
501
00:31:56,818 --> 00:31:59,052
I told him not to bring her.
502
00:32:01,890 --> 00:32:04,191
I told her to look at the
flowers.
503
00:32:06,326 --> 00:32:08,996
I'm telling her to
look at the flowers.
504
00:32:10,998 --> 00:32:12,834
She shouldn't be seeing this.
505
00:32:13,333 --> 00:32:15,770
What is it you don't
want her to see?
506
00:32:16,203 --> 00:32:18,472
It's just a bird.
507
00:32:18,573 --> 00:32:19,940
But it's so violent.
508
00:32:21,008 --> 00:32:22,744
I can't stop it.
509
00:32:23,010 --> 00:32:25,647
Moira. Hear me.
510
00:32:26,648 --> 00:32:27,882
You can stop it.
511
00:32:27,981 --> 00:32:29,950
No, I can't stop it.
512
00:32:30,050 --> 00:32:31,151
Yeah, you can stop it.
513
00:32:31,251 --> 00:32:33,353
Just tell him.
You can see him.
514
00:32:33,454 --> 00:32:35,022
-Tell him, stop it.
-[whimpering]
515
00:32:35,122 --> 00:32:37,625
[Lucien]
You couldn't protectthat little girl.
516
00:32:37,725 --> 00:32:40,160
-But you can now.
-[Moira breathing heavily]
517
00:32:40,260 --> 00:32:44,198
-Look at him and tell him to
stop.
-I can't look at him. I can't
stop it.
518
00:32:44,965 --> 00:32:46,935
-It is okay.
-[gasping]
519
00:32:47,034 --> 00:32:49,169
Now, I'm gonna count to five.
520
00:32:49,970 --> 00:32:53,575
-One, two, three, four, five.
-[gasping]
521
00:32:55,375 --> 00:32:57,010
[whispers] Hurt him for me.
522
00:33:00,113 --> 00:33:01,916
Come on back.
523
00:33:02,015 --> 00:33:02,983
We're here.
524
00:33:03,083 --> 00:33:05,319
[music fades]
525
00:33:05,854 --> 00:33:08,222
I'm here for you every day.
526
00:33:10,390 --> 00:33:12,660
I just wanted to get further.
527
00:33:13,494 --> 00:33:14,529
This time.
528
00:33:14,629 --> 00:33:16,564
Not today,
but you're getting there.
529
00:33:16,664 --> 00:33:19,500
And you know what the whole key
to it is?
530
00:33:20,334 --> 00:33:24,104
Realizing that you are you.
531
00:33:24,606 --> 00:33:28,041
And you are magnificent.
532
00:33:30,377 --> 00:33:33,046
You gotta give a shit about
yourself.
533
00:33:36,350 --> 00:33:39,386
-[birds screeching]
-[haunting music playing]
534
00:33:49,697 --> 00:33:51,398
Can we just agree
535
00:33:51,933 --> 00:33:54,769
that Vera Wilde's Ecstasy series
536
00:33:54,869 --> 00:33:59,439
may be, quite possibly--
I can't believe I'm saying this.
537
00:33:59,874 --> 00:34:01,141
--the greatest book ever
written?
538
00:34:01,241 --> 00:34:03,011
Better than Moon's First Kiss?
539
00:34:03,110 --> 00:34:05,980
But that's been your favorite
book for 20 years.
But it's a sign.
540
00:34:06,079 --> 00:34:08,750
It's a sign.
There's signs all around us.
541
00:34:08,850 --> 00:34:10,217
We can change.
542
00:34:10,317 --> 00:34:13,521
We can change every day.
543
00:34:13,621 --> 00:34:15,088
Yes, we can change!
544
00:34:15,188 --> 00:34:17,825
-[Lee grunts]
-Whoo-hoo! Lee.
545
00:34:17,926 --> 00:34:20,127
[Lee breathing heavily]
546
00:34:20,227 --> 00:34:22,329
What are you doing? [gasps]
547
00:34:22,429 --> 00:34:24,532
-Whoo!
-[Lee grunts]
548
00:34:24,999 --> 00:34:25,967
Okay.
549
00:34:26,066 --> 00:34:28,302
[Lee groaning]
550
00:34:31,305 --> 00:34:33,541
[chains rattling]
551
00:34:39,881 --> 00:34:41,114
Bad boy.
552
00:34:42,617 --> 00:34:44,084
You'll feel better.
553
00:34:44,184 --> 00:34:45,720
Sleep tight.
554
00:34:45,820 --> 00:34:48,523
You're okay. I love you.
555
00:34:49,924 --> 00:34:51,291
Good night.
556
00:34:53,293 --> 00:34:55,530
[music fades]
557
00:34:56,363 --> 00:34:58,600
[dishes clinking]
558
00:34:59,867 --> 00:35:01,101
[faucet running]
559
00:35:09,510 --> 00:35:11,579
Oh, my God. What did I do now?
560
00:35:12,680 --> 00:35:14,782
Did you tell Michael
to move out?
561
00:35:16,050 --> 00:35:17,384
Yeah, I did.
562
00:35:17,484 --> 00:35:19,721
Why the fuck would
you do that to us?
563
00:35:19,821 --> 00:35:21,656
Watch your mouth in my house.
564
00:35:21,756 --> 00:35:23,091
Your house?
565
00:35:23,758 --> 00:35:26,126
It was Dad's life insurance
that paid it off.
566
00:35:26,226 --> 00:35:30,197
Don't disrespect me in my home!
567
00:35:32,232 --> 00:35:33,568
You want to talk about respect?
568
00:35:33,668 --> 00:35:36,303
Yes, I do want to
talk about respect!
569
00:35:36,403 --> 00:35:38,539
Have some self-respect!
570
00:35:38,640 --> 00:35:40,307
You sleep all day,
571
00:35:40,407 --> 00:35:41,609
you never leave the house,
572
00:35:41,709 --> 00:35:44,144
you don't contribute
anything to the house,
573
00:35:44,244 --> 00:35:46,681
you walk around here
like an angry zombie.
574
00:35:46,781 --> 00:35:49,617
Oh, what the actual fuck
are you talking about?
575
00:35:49,717 --> 00:35:51,385
You don't think your brother
and I hear you
576
00:35:51,485 --> 00:35:53,921
stomping around the
halls all night long?
577
00:35:54,022 --> 00:35:56,624
-You're a fucking liar.
-I'm a liar?
578
00:35:56,724 --> 00:35:59,093
-I'm sick of it.
-What are you sick of?
579
00:35:59,192 --> 00:36:01,663
I'm sick of you,
you got dad murdered!
580
00:36:04,766 --> 00:36:06,067
I'm sorry.
581
00:36:06,166 --> 00:36:08,903
[Moira breathes sharply,
then sobs]
582
00:36:11,773 --> 00:36:14,676
If I could trade places with
him, I would.
583
00:36:15,208 --> 00:36:17,111
[Moira sobs]
584
00:36:17,210 --> 00:36:18,713
But you can't.
585
00:36:23,450 --> 00:36:26,688
[eerie music playing]
586
00:36:27,254 --> 00:36:28,656
Liar.
587
00:36:30,190 --> 00:36:31,693
Where did you get those?
588
00:37:08,863 --> 00:37:10,898
[music fades]
589
00:37:17,370 --> 00:37:19,640
Why are you sitting
out here in the car?
590
00:37:21,475 --> 00:37:22,643
Um-- [clears throat]
591
00:37:23,276 --> 00:37:27,715
I got all the way to the
leasing office
and I just sat there.
592
00:37:28,315 --> 00:37:29,984
Couldn't get out of the car.
593
00:37:30,718 --> 00:37:31,753
Why?
594
00:37:32,419 --> 00:37:34,354
I don't know.
That's the problem.
595
00:37:34,454 --> 00:37:37,692
I just felt stuck, you know?
596
00:37:39,761 --> 00:37:40,962
Like I was frozen.
597
00:37:43,598 --> 00:37:45,499
My mind is just racing.
598
00:37:45,600 --> 00:37:48,102
You gotta talk to someone.
599
00:37:48,202 --> 00:37:49,436
You do.
600
00:37:50,303 --> 00:37:51,572
I know.
601
00:37:51,672 --> 00:37:54,008
Help you organize those
thoughts.
602
00:37:54,474 --> 00:37:57,712
It doesn't have to be
Dr. Lucian, but someone.
603
00:37:57,812 --> 00:37:58,846
I know.
604
00:38:00,214 --> 00:38:01,849
-I know.
-You do?
605
00:38:02,617 --> 00:38:03,651
Yes.
606
00:38:04,484 --> 00:38:05,720
Will you do it?
607
00:38:08,421 --> 00:38:09,924
I miss Dad.
608
00:38:12,425 --> 00:38:16,564
Awful things happen
that we have no control over.
609
00:38:17,999 --> 00:38:21,434
There's unspeakable
suffering in the world,
610
00:38:21,536 --> 00:38:23,771
but we're not meant
to suffer alone.
611
00:38:24,972 --> 00:38:26,908
Your dad chose to love me,
612
00:38:29,043 --> 00:38:30,077
despite...
613
00:38:33,014 --> 00:38:34,048
me...
614
00:38:35,183 --> 00:38:37,718
and I had no control over that.
615
00:38:37,819 --> 00:38:38,953
And thank God,
616
00:38:39,053 --> 00:38:41,856
because you and your brother
came out of that love.
617
00:38:43,958 --> 00:38:45,392
You're not alone.
618
00:38:48,162 --> 00:38:49,764
So keep going.
619
00:38:51,464 --> 00:38:52,767
Thank you.
620
00:38:54,302 --> 00:38:56,037
Is it five o'clock somewhere?
621
00:38:56,771 --> 00:38:57,939
Hey.
622
00:38:59,607 --> 00:39:02,342
-I love you, Mom.
-I love you.
623
00:39:03,144 --> 00:39:06,280
[sniffles] So much.
624
00:39:06,379 --> 00:39:09,851
Come inside. And I really need
a drink.
625
00:39:11,185 --> 00:39:12,553
[Michael sobs]
626
00:39:14,155 --> 00:39:15,923
[Fink] Cyphers, you in?
627
00:39:16,023 --> 00:39:17,058
[knocking on door]
628
00:39:22,563 --> 00:39:24,832
What made you snap
Samantha Marrin?
629
00:39:24,932 --> 00:39:25,933
Mental instability?
630
00:39:26,033 --> 00:39:27,467
Bad family?
631
00:39:27,568 --> 00:39:29,003
I'm gonna find out.
632
00:39:33,975 --> 00:39:37,410
-[crows cawing]
-[ominous music playing]
633
00:39:56,030 --> 00:39:57,164
Sam Marrin.
634
00:39:59,333 --> 00:40:02,737
This is Detective Fink from
the DRF Police Department.
635
00:40:04,305 --> 00:40:06,140
I'd like to ask you
a few questions.
636
00:40:06,240 --> 00:40:08,475
[windchimes jingling]
637
00:40:21,255 --> 00:40:23,490
[chains rattling]
638
00:40:25,326 --> 00:40:27,561
[Lee grunting]
639
00:40:47,114 --> 00:40:48,783
This is Detective Fink.
640
00:40:50,818 --> 00:40:52,053
Coming in.
641
00:40:53,154 --> 00:40:54,188
[door squeaks]
642
00:40:59,126 --> 00:41:00,161
Police!
643
00:41:01,329 --> 00:41:02,830
Anyone down here?
644
00:41:03,898 --> 00:41:05,066
Show your hands!
645
00:41:36,130 --> 00:41:38,766
Dispatch. Do you copy?
646
00:41:40,134 --> 00:41:41,969
I need a bus and a medic.
647
00:41:42,069 --> 00:41:43,037
Do you copy?
648
00:41:43,137 --> 00:41:45,239
[static crackles on comm]
649
00:42:01,088 --> 00:42:03,124
[chains clanking]
650
00:42:09,196 --> 00:42:11,465
Dispatch. Do you copy?
651
00:42:11,565 --> 00:42:13,834
[music intensifies]
652
00:42:13,934 --> 00:42:14,969
Dispatch!
653
00:42:15,636 --> 00:42:16,871
I need a medic.
654
00:42:18,305 --> 00:42:19,440
I have a victim--
655
00:42:19,540 --> 00:42:20,908
[Fink groans]
656
00:42:21,642 --> 00:42:23,878
[both grunting]
657
00:42:45,633 --> 00:42:47,134
[Lisa] That was so good,
you guys.
658
00:42:47,536 --> 00:42:49,538
We're gonna work
on those turns, yeah?
659
00:42:49,637 --> 00:42:52,239
Make sure to wear
Halloween appropriate costumes
660
00:42:52,339 --> 00:42:53,874
at the party next week. Okay?
661
00:42:54,608 --> 00:42:56,744
Okay. Bye, guys.
662
00:43:02,517 --> 00:43:04,785
[tender music playing]
663
00:43:37,351 --> 00:43:38,553
What are you doing here?
664
00:43:38,652 --> 00:43:41,155
I just came by to say...
665
00:43:41,255 --> 00:43:42,923
[music fades]
666
00:43:43,023 --> 00:43:44,225
To say what?
667
00:43:44,325 --> 00:43:45,359
Um...
668
00:43:48,863 --> 00:43:50,698
Michael,
what do you have to say?
669
00:43:51,499 --> 00:43:52,933
I miss you.
670
00:43:54,668 --> 00:43:55,970
I know.
671
00:43:57,938 --> 00:44:00,207
So, you're still training.
672
00:44:00,941 --> 00:44:03,043
What does it look like?
673
00:44:04,111 --> 00:44:06,080
-Was I that much of a--
-A dick?
674
00:44:07,882 --> 00:44:13,354
I did everything that I could
to make it work between us.
675
00:44:13,954 --> 00:44:16,157
And I know that you know that.
676
00:44:16,257 --> 00:44:17,291
You're right.
677
00:44:19,226 --> 00:44:20,694
I'm sorry.
678
00:44:36,443 --> 00:44:38,245
Look, I just shut down.
679
00:44:39,813 --> 00:44:41,682
And I pushed you away.
680
00:44:42,983 --> 00:44:44,752
I wasn't thinking about you.
681
00:44:44,852 --> 00:44:46,453
And that wasn't fair.
682
00:44:48,422 --> 00:44:49,990
I am so sorry.
683
00:44:53,562 --> 00:44:54,795
Thank you.
684
00:44:59,133 --> 00:45:01,869
I hope it's not over between us.
685
00:45:03,737 --> 00:45:04,972
[Lisa sighs]
686
00:45:05,507 --> 00:45:06,840
I don't...
687
00:45:08,543 --> 00:45:12,079
I don't even know what to say.
688
00:45:12,913 --> 00:45:15,282
I don't even know what to think.
689
00:45:17,519 --> 00:45:19,787
I can't go through this again.
690
00:45:23,257 --> 00:45:24,391
I promise,
691
00:45:25,627 --> 00:45:27,094
you won't have to.
692
00:45:44,878 --> 00:45:47,114
[owl hooting]
693
00:45:50,417 --> 00:45:53,454
[tender music playing]
694
00:46:39,099 --> 00:46:42,336
[ominous music playing]
695
00:47:01,422 --> 00:47:04,458
[music turns haunting]
696
00:47:30,652 --> 00:47:32,453
I love you.
697
00:47:37,726 --> 00:47:40,361
I'm sorry.
698
00:47:42,963 --> 00:47:44,264
[screams]
699
00:47:59,514 --> 00:48:01,549
[music fades]
700
00:48:05,653 --> 00:48:08,255
[sighs] Lee, I'm home.
701
00:48:09,356 --> 00:48:10,991
[sighs] Oh!
702
00:48:11,091 --> 00:48:14,294
The NICU was so crowded tonight,
703
00:48:14,395 --> 00:48:16,463
I've never ever
seen it like this.
704
00:48:17,331 --> 00:48:19,834
Of course, Devin and Lauren
called out.
705
00:48:19,933 --> 00:48:21,636
It was so strange.
706
00:48:24,271 --> 00:48:27,842
Then the Southern State was
closed down,
707
00:48:27,941 --> 00:48:30,444
so I had to take
the long way home.
708
00:48:30,545 --> 00:48:33,782
And it was just--
It's just been a long day.
709
00:48:34,214 --> 00:48:36,917
Whoo! I was thinking
about making lamb chops tonight.
710
00:48:37,017 --> 00:48:38,787
[floorboards creaking]
711
00:48:38,887 --> 00:48:39,854
Lee!
712
00:48:39,953 --> 00:48:42,055
[suspenseful music playing]
713
00:48:44,692 --> 00:48:45,926
Lee?
714
00:48:50,832 --> 00:48:52,499
[door opens]
715
00:48:53,635 --> 00:48:55,670
[creaking continues]
716
00:49:02,744 --> 00:49:03,745
Lee?
717
00:49:03,845 --> 00:49:06,079
[creaking continues]
718
00:49:21,596 --> 00:49:22,831
[dramatic sting plays]
719
00:49:22,931 --> 00:49:25,499
Oh, no, no, no, no!
720
00:49:25,600 --> 00:49:28,135
Lee! What have you done?
721
00:49:29,236 --> 00:49:30,672
What have you done?
722
00:49:32,072 --> 00:49:34,208
[softly] What have you done?
723
00:49:39,146 --> 00:49:41,482
Lee, get in here!
724
00:49:42,983 --> 00:49:46,220
[ominous music playing]
725
00:49:52,660 --> 00:49:55,229
Lee, listen.
726
00:49:55,329 --> 00:49:57,097
Mommy told me how to shoot.
727
00:49:57,197 --> 00:49:59,199
She taught me and I'll do it.
728
00:49:59,299 --> 00:50:02,236
You know, I don't really
want to, but I'll do it.
729
00:50:04,873 --> 00:50:07,140
Lee, don't make me do this.
730
00:50:08,475 --> 00:50:10,010
Please.
731
00:50:10,110 --> 00:50:11,779
We can talk about it.
732
00:50:14,147 --> 00:50:15,783
Lee-- [grunts]
733
00:50:15,884 --> 00:50:19,921
Lee, I love you so much
and I don't want to shoot you,
but I will.
734
00:50:20,020 --> 00:50:21,756
I will shoot you.
735
00:50:22,690 --> 00:50:28,395
Lee, I love you so much,
but you're scaring me, Lee!
736
00:50:30,899 --> 00:50:33,535
[Samantha grunts] Lee, no!
737
00:50:33,635 --> 00:50:34,669
[Samantha groans]
738
00:50:36,738 --> 00:50:38,773
[gasping]
739
00:50:41,643 --> 00:50:43,243
[grunts]
740
00:50:44,411 --> 00:50:45,445
Lee!
741
00:50:48,750 --> 00:50:50,618
[gunshots]
742
00:50:53,821 --> 00:50:56,056
[gasping]
743
00:50:56,524 --> 00:50:57,559
Oh, no.
744
00:50:59,627 --> 00:51:01,194
[Samantha sobs]
745
00:51:01,863 --> 00:51:06,034
I'm fine, Mommy.
I swear. I swear I'm fine.
I'm fine. Mm-hm. Mm-hm.
746
00:51:06,133 --> 00:51:08,235
Yeah, yeah. Okay.
747
00:51:09,804 --> 00:51:12,840
[ominous music playing]
748
00:51:25,720 --> 00:51:26,754
[bell chimes]
749
00:51:33,828 --> 00:51:34,862
Can I help you?
750
00:51:37,999 --> 00:51:39,366
Can I help you?
751
00:51:43,638 --> 00:51:44,706
Hey.
752
00:51:45,073 --> 00:51:46,841
Where do you think you're going?
753
00:51:46,941 --> 00:51:48,175
Hey!
754
00:51:55,215 --> 00:51:58,151
Pal! Buddy.
Can you not hear me?
755
00:52:02,189 --> 00:52:03,625
Can you hear me?
756
00:52:05,425 --> 00:52:07,528
You need to get
out of my store now.
757
00:52:10,130 --> 00:52:11,365
Now.
758
00:52:12,700 --> 00:52:14,702
[Lynn grunting]
759
00:52:39,127 --> 00:52:41,328
[woman on TV]
A tragic scene today in DeepRidge Falls,
760
00:52:41,428 --> 00:52:43,898
as the body of local shopowner, Lynn Matic,
761
00:52:43,998 --> 00:52:46,968
of Lynn's Supplies and Hardwarewas found unresponsive
762
00:52:47,068 --> 00:52:48,435
and later pronounced dead.
763
00:52:48,536 --> 00:52:50,303
Police are investigatingthe scene,
764
00:52:50,404 --> 00:52:53,473
and sources close to the casesay there were signs of astruggle.
765
00:52:53,574 --> 00:52:55,710
We're told a first responderand local nurse,
766
00:52:55,810 --> 00:52:58,780
Samantha Marin, discoveredthe body late this afternoon
767
00:52:58,880 --> 00:53:01,281
and tried to administerlifesaving aid.
768
00:53:01,381 --> 00:53:03,518
Officials say she was heldfor questioning
769
00:53:03,618 --> 00:53:06,420
but later let go by localauthorities.
770
00:53:13,027 --> 00:53:15,063
I need to see Cyphers now.
771
00:53:15,630 --> 00:53:18,166
Ma'am, we told you not to show
up unless it's an emergency.
772
00:53:18,265 --> 00:53:19,801
It's an emergency.
773
00:53:19,901 --> 00:53:21,536
You have to sign in.
774
00:53:24,972 --> 00:53:26,708
[Cyphers] What's going on?
775
00:53:26,808 --> 00:53:28,176
Detective, she's nuts.
776
00:53:28,275 --> 00:53:30,178
[Moira] It's my sign in.
777
00:53:30,277 --> 00:53:31,278
What are you doing?
778
00:53:31,378 --> 00:53:33,147
It's him. I know it's him.
779
00:53:33,246 --> 00:53:36,517
And that nurse on
the scene stalked me
four times in one week.
780
00:53:36,617 --> 00:53:38,920
I gave you her
license plate number.
781
00:53:39,020 --> 00:53:40,521
Ma'am, your cousin is dead.
782
00:53:40,621 --> 00:53:42,489
You don't have a body.
Did you let that nurse go?
783
00:53:42,590 --> 00:53:44,058
Come meet me on the side door.
784
00:53:44,158 --> 00:53:45,660
Or answer my question.
785
00:53:45,760 --> 00:53:49,564
-Get in here now!
-Maybe she's gone.
786
00:53:49,664 --> 00:53:52,667
You can't come running
in here screaming at
the top of your lungs.
787
00:53:52,767 --> 00:53:54,535
I'm in your office.
788
00:53:54,635 --> 00:53:56,303
Could've gotten you shot.
789
00:53:56,403 --> 00:53:58,472
You never found his body.
790
00:53:59,339 --> 00:54:02,275
And this freako nurse
is somehow connected.
791
00:54:02,910 --> 00:54:05,580
-Did you let her go?
-You need to let it go.
792
00:54:05,980 --> 00:54:07,347
You know, in some sick way,
793
00:54:07,447 --> 00:54:09,784
I'm starting to think
you're getting off on this shit.
794
00:54:15,790 --> 00:54:16,958
[Moira] Screw it.
795
00:54:18,860 --> 00:54:20,828
That was a little harsh.
796
00:54:23,931 --> 00:54:26,968
[somber music playing]
797
00:54:33,406 --> 00:54:35,977
-May I?
-You're in my office now.
798
00:54:40,715 --> 00:54:42,517
You know what the problem is?
799
00:54:44,585 --> 00:54:48,623
-What?
-The problem is you've
convinced yourself
800
00:54:48,723 --> 00:54:50,725
because I wear a badge and a gun
801
00:54:51,291 --> 00:54:54,896
that I suddenly don't give a
fuck about you and your family.
802
00:54:57,131 --> 00:54:58,365
It's not true.
803
00:55:01,602 --> 00:55:04,272
I got ten detectives lined up,
804
00:55:04,371 --> 00:55:06,140
watching my every move,
805
00:55:06,240 --> 00:55:08,209
waiting to take my job.
806
00:55:08,776 --> 00:55:11,078
You and your family are nuts.
807
00:55:11,179 --> 00:55:12,647
You check off every box.
808
00:55:13,380 --> 00:55:18,318
You're in and out of my
precinct, acting like you
on drugs every other week.
809
00:55:19,020 --> 00:55:20,420
And I'm still in it.
810
00:55:21,022 --> 00:55:24,324
I'm still trying to get to the
bottom of what happened.
811
00:55:24,859 --> 00:55:27,460
Do you know what it feels
like to be stalked?
812
00:55:29,263 --> 00:55:30,497
To be the prey?
813
00:55:31,299 --> 00:55:32,633
No, I don't.
814
00:55:34,035 --> 00:55:35,603
I hope you never do.
815
00:55:37,437 --> 00:55:39,974
Don't you want something
different for yourself?
816
00:55:40,440 --> 00:55:43,476
You and your sons
deserve a better life.
817
00:55:45,412 --> 00:55:47,114
Maybe you can't do that here.
818
00:55:48,249 --> 00:55:50,651
It doesn't matter where we go.
819
00:55:55,289 --> 00:55:57,558
Until you have a body,
820
00:55:59,293 --> 00:56:01,529
we're prey.
821
00:56:03,631 --> 00:56:05,432
And that's our life.
822
00:56:09,537 --> 00:56:10,938
Find the nurse.
823
00:56:11,539 --> 00:56:13,908
All right? Find that bitch.
824
00:56:15,343 --> 00:56:17,645
[haunting music playing]
825
00:56:24,085 --> 00:56:26,187
[Lucien] Moira?
826
00:56:26,287 --> 00:56:29,690
Just tell her to
look at the flowers.
827
00:56:31,592 --> 00:56:34,262
-[Moira] Look at the flowers.
-[Lucien] Okay?
828
00:56:34,362 --> 00:56:38,266
[breathing heavily]
Look at the flowers.
829
00:56:38,366 --> 00:56:40,268
Moira, what's happening now?
830
00:56:40,368 --> 00:56:42,570
[breathing heavily]
831
00:56:42,670 --> 00:56:45,039
[Moira] She shouldn't be here.
832
00:56:45,139 --> 00:56:46,908
She shouldn't be here.
833
00:56:47,008 --> 00:56:48,576
[groans]
834
00:56:51,212 --> 00:56:53,047
[Young Moira] Hurt him for me.
835
00:56:58,786 --> 00:57:01,122
-No.
-It's okay. It's okay.
836
00:57:01,222 --> 00:57:03,157
-No, no, no.
-Stay in it.
837
00:57:03,257 --> 00:57:06,127
You're the only
one that can protect
me from my father.
838
00:57:07,128 --> 00:57:08,562
-Stay in it.
-No.
839
00:57:08,663 --> 00:57:10,598
-Stay in it, Moira.
-[gasping]
840
00:57:16,003 --> 00:57:18,471
Stop! Please!
841
00:57:18,572 --> 00:57:21,342
Stop! Stop!
842
00:57:21,441 --> 00:57:22,843
[Young Lee] I did this for you.
843
00:57:23,945 --> 00:57:27,148
-[Moira gasps]
-[Lucien] Ah...
844
00:57:33,287 --> 00:57:35,089
You're back with me.
845
00:57:38,659 --> 00:57:40,861
And you know where we are?
846
00:57:42,129 --> 00:57:43,798
We're in the present.
847
00:57:45,232 --> 00:57:46,334
Yes.
848
00:57:46,434 --> 00:57:47,902
It's okay.
849
00:57:48,002 --> 00:57:49,170
You did it.
850
00:57:59,180 --> 00:58:02,216
[haunting music playing]
851
00:58:04,418 --> 00:58:06,654
[panting]
852
00:58:11,125 --> 00:58:12,159
[clattering]
853
00:58:20,401 --> 00:58:21,669
Coco.
854
00:58:22,436 --> 00:58:24,672
[clattering continues]
855
00:58:34,582 --> 00:58:36,083
[toy squeaks]
856
00:58:36,183 --> 00:58:38,152
[clattering continues]
857
00:58:38,252 --> 00:58:39,887
[whispers] Coco.
858
00:58:40,488 --> 00:58:42,189
Coco, go downstairs
and check it out.
859
00:58:44,658 --> 00:58:46,560
[clattering continues]
860
00:58:55,636 --> 00:58:58,873
[suspenseful music playing]
861
01:00:02,670 --> 01:00:03,904
[sighs]
862
01:00:06,307 --> 01:00:07,509
-[roars]
-[Michael screams]
863
01:00:07,608 --> 01:00:09,443
[intense music playing]
864
01:00:09,544 --> 01:00:10,878
[yells]
865
01:00:12,046 --> 01:00:13,414
[laughing]
866
01:00:13,515 --> 01:00:15,816
See, I told you they're nuts.
867
01:00:15,916 --> 01:00:16,984
Yeah.
868
01:00:17,084 --> 01:00:18,786
-[boys laughing]
-[music fades]
869
01:00:18,886 --> 01:00:20,221
What the hell is going on?
870
01:00:20,321 --> 01:00:21,889
You little fuckers.
871
01:00:22,557 --> 01:00:23,724
If I see you again in this
neighborhood,
872
01:00:23,824 --> 01:00:25,459
I'm gonna chop you up into
little pieces
873
01:00:25,560 --> 01:00:27,194
and feed you to my fucking dog.
874
01:00:27,294 --> 01:00:28,762
Now get out of here!
875
01:00:31,265 --> 01:00:33,367
Was that really necessary?
876
01:00:33,467 --> 01:00:35,736
Was what really necessary?
877
01:00:35,836 --> 01:00:37,872
He's a dumbass kid.
878
01:00:40,774 --> 01:00:42,243
[both laugh]
879
01:00:44,044 --> 01:00:45,112
Fuckers.
880
01:01:18,913 --> 01:01:20,247
Where are you headed, sir?
881
01:01:23,184 --> 01:01:26,720
Oh, detective.
Uh, why didn't you
use the call signs?
882
01:01:26,820 --> 01:01:29,658
I didn't realize you
were in an unmarked.
883
01:01:30,090 --> 01:01:32,426
I'll get you out of here soon.
Hang tight.
884
01:01:34,428 --> 01:01:37,198
[ominous music playing]
885
01:01:45,439 --> 01:01:46,740
[screams]
886
01:01:56,850 --> 01:01:58,385
Is everything okay?
887
01:02:01,789 --> 01:02:03,224
Oh, my God.
888
01:02:04,626 --> 01:02:07,428
No! No! No!
889
01:02:07,529 --> 01:02:09,430
-[woman grunts]
-[horn honks]
890
01:02:47,935 --> 01:02:51,138
[man on TV] We've got lots ofgreat music coming up foryou in just a few minutes,
891
01:02:51,238 --> 01:02:53,173
but first we have the news.
892
01:02:53,274 --> 01:02:55,909
[woman] The discoveryof a body identified asDetective Lynn Fink
893
01:02:56,010 --> 01:02:59,313
of the Deep Ridge FallsPolice Departmenthas residents on edge.
894
01:02:59,413 --> 01:03:02,717
Two hikers, we're told,came across the gruesome scene
895
01:03:02,816 --> 01:03:04,084
in the early morning hours,
896
01:03:04,184 --> 01:03:06,086
and immediatelycontacted local authorities.
897
01:03:06,186 --> 01:03:08,455
We're told the suspect in hismurder is still at large
898
01:03:08,556 --> 01:03:12,761
as police continue toinvestigatewhat led up to this crime.
899
01:03:12,860 --> 01:03:16,096
[somber music playing]
900
01:03:25,640 --> 01:03:27,875
[cell phone buzzing]
901
01:03:32,714 --> 01:03:33,782
Cyphers.
902
01:03:33,881 --> 01:03:35,983
[Moira] It's him. Isn't it?
903
01:03:36,618 --> 01:03:38,520
-Who?
-Lee.
904
01:03:40,555 --> 01:03:41,690
It's not him, Moira.
905
01:03:41,790 --> 01:03:44,559
It is him. I know it's him.
906
01:03:46,661 --> 01:03:47,995
Moira, listen.
907
01:03:48,763 --> 01:03:54,268
I just had to go to a
morgue and identify
my partner of ten years.
908
01:03:54,703 --> 01:03:58,305
Today is not the day.
I'm not in the right headspace.
909
01:03:58,405 --> 01:03:59,473
It's him.
910
01:03:59,574 --> 01:04:00,908
You have to know it's him.
911
01:04:01,008 --> 01:04:03,844
Did you understand anything
that I just said to you?
912
01:04:03,944 --> 01:04:06,280
It is him. I know it's him.
913
01:04:06,380 --> 01:04:07,582
[sighs]
914
01:04:12,787 --> 01:04:14,522
[footsteps approaching]
915
01:04:15,757 --> 01:04:17,891
[Connor] Shit, man.
You scared me.
916
01:04:17,991 --> 01:04:19,460
[Michael] What, are you ten?
917
01:04:19,561 --> 01:04:20,928
What are you, a dick?
918
01:04:21,028 --> 01:04:22,564
Where's mom?
919
01:04:22,664 --> 01:04:24,599
Why do you care?
920
01:04:24,699 --> 01:04:27,334
What's that supposed to mean?
921
01:04:27,434 --> 01:04:29,804
-She hit me.
-Well, she should've
laid you out.
922
01:04:29,903 --> 01:04:31,305
Your shit is tired, bro.
923
01:04:33,440 --> 01:04:34,375
Whatever.
924
01:04:34,475 --> 01:04:37,211
Oh, okay. What, are
you going to bed?
925
01:04:37,812 --> 01:04:40,381
God, you are such a loser, man.
926
01:04:40,481 --> 01:04:42,182
Don't call me a loser.
927
01:04:42,282 --> 01:04:43,951
Well, don't act like one.
928
01:04:48,355 --> 01:04:49,490
Hey, Mike.
929
01:04:50,124 --> 01:04:51,693
How's Lisa doing?
930
01:04:52,893 --> 01:04:56,063
You gotta wonder how many dudes
she's been with while you were,
931
01:04:56,163 --> 01:04:58,232
you know, figuring it out.
932
01:04:58,332 --> 01:04:59,801
[laughs]
933
01:04:59,900 --> 01:05:01,135
It could really
make your head spin.
934
01:05:01,235 --> 01:05:02,804
[tense music playing]
935
01:05:02,903 --> 01:05:05,973
You know, you are a
miserable human being.
Do you know that?
936
01:05:06,907 --> 01:05:08,008
You need help.
937
01:05:08,543 --> 01:05:11,912
Nobody should be this unhappy.
It's criminal.
938
01:05:12,012 --> 01:05:14,181
Oh. Screw you.
939
01:05:14,281 --> 01:05:16,751
You got money from
Dad's life insurance policy.
940
01:05:16,851 --> 01:05:18,419
You got two degrees.
941
01:05:18,520 --> 01:05:22,055
Get a car, go on a date,
start a fucking life for
Christ's sake.
942
01:05:22,156 --> 01:05:24,992
God, that is done for me.
943
01:05:25,092 --> 01:05:27,361
That life, it's over.
944
01:05:28,128 --> 01:05:29,296
You weren't there.
945
01:05:29,396 --> 01:05:31,800
You didn't see what
that man did to him.
946
01:05:31,900 --> 01:05:33,367
I didn't see?
947
01:05:33,467 --> 01:05:35,102
No, you didn't.
948
01:05:35,202 --> 01:05:36,604
Are you kidding me right now?
949
01:05:38,272 --> 01:05:41,442
I identified Dad's body
in the fucking morgue.
950
01:05:42,009 --> 01:05:43,678
You think that was easy for me?
951
01:05:43,778 --> 01:05:45,012
Hm?
952
01:05:45,946 --> 01:05:47,214
No, you know what?
You're right.
953
01:05:47,649 --> 01:05:50,384
You're right. It was no big
deal for me at all.
954
01:05:50,484 --> 01:05:52,720
-Fuck off, dude.
-You know what? We all suffered.
955
01:05:52,821 --> 01:05:54,121
Just grow up.
956
01:05:54,923 --> 01:05:56,691
[both grunt]
957
01:05:56,791 --> 01:05:59,694
-[coughing and groaning]
-Don't fucking do that again!
958
01:05:59,794 --> 01:06:01,596
[Connor coughs]
959
01:06:04,599 --> 01:06:06,200
She decimated us.
960
01:06:06,935 --> 01:06:08,969
-It was her.
-No.
961
01:06:09,069 --> 01:06:11,038
-She did this to us.
-She didn't.
962
01:06:11,138 --> 01:06:12,439
She's not God.
963
01:06:12,540 --> 01:06:14,208
She doesn't have all the
answers to your problems.
964
01:06:14,308 --> 01:06:16,611
That's not how it works.
965
01:06:16,711 --> 01:06:19,213
No shit. I'm not
a fucking idiot.
966
01:06:19,313 --> 01:06:22,584
Then stop using
her as your excuse.
967
01:06:22,684 --> 01:06:25,854
If you could step out of your
own self-pity for ten seconds,
968
01:06:25,954 --> 01:06:27,722
you would understand that.
969
01:06:28,690 --> 01:06:29,791
She wrote to him.
970
01:06:29,891 --> 01:06:31,693
[eerie music playing]
971
01:06:32,660 --> 01:06:34,027
Did you know that?
972
01:06:34,995 --> 01:06:38,198
She intentionally
left our address
973
01:06:38,298 --> 01:06:40,535
on dozens of letters.
974
01:06:40,635 --> 01:06:46,340
To a fucking serial killer
in a maximum security
institution.
975
01:06:47,675 --> 01:06:49,209
She led him to us.
976
01:06:49,309 --> 01:06:51,211
She practically rung
a fucking dinner bell.
977
01:06:51,311 --> 01:06:53,882
Stop. It's fucking enough
already, Connor.
978
01:06:53,982 --> 01:06:55,683
Just stop, man.
979
01:07:00,220 --> 01:07:01,455
[Connor] Here.
980
01:07:02,155 --> 01:07:03,525
See for yourself.
981
01:07:06,694 --> 01:07:07,762
Read it.
982
01:07:10,163 --> 01:07:11,566
Where'd you find these?
983
01:07:12,132 --> 01:07:14,636
Behind Dad's old
chest in the garage.
984
01:07:14,736 --> 01:07:18,272
In a hidden compartment, and
there's a lot more of them.
985
01:07:19,239 --> 01:07:20,708
Does she know you have them?
986
01:07:20,808 --> 01:07:22,442
Why don't you ask her that?
987
01:07:27,481 --> 01:07:29,817
Can you zoom in
on that license plate, please?
988
01:07:29,918 --> 01:07:32,520
-This is as close as
I can get before it--
-Before it what?
989
01:07:32,620 --> 01:07:34,556
-Corrupts.
-What are you talking about?
990
01:07:34,656 --> 01:07:36,858
What's the point of using
these cameras
if you can't get a simple plate?
991
01:07:36,958 --> 01:07:38,993
-It usually picks it up.
-[Stone] Well, what is the
issue?
992
01:07:39,126 --> 01:07:41,863
[Valez] Inclement weather
the past month have
taken down power lines.
993
01:07:41,963 --> 01:07:44,231
[sighs] Hey, Cindi.
994
01:07:45,465 --> 01:07:47,167
I want you to get
the footage to Tech.
995
01:07:47,267 --> 01:07:49,169
I want an image of
that license plate.
996
01:07:49,269 --> 01:07:50,905
-Okay, I'm on it.
-We're doing everything we can.
997
01:07:51,005 --> 01:07:54,609
Yeah, well, I'm not asking you.
Cindi, take care of it,
understand?
998
01:07:54,709 --> 01:07:55,810
-Understood.
-Okay.
999
01:07:55,910 --> 01:07:59,079
Have we been able
to identify our Jane Doe yet?
1000
01:07:59,179 --> 01:08:01,716
We're still waiting on Dimmy
for the dental records.
1001
01:08:01,816 --> 01:08:04,451
All right, well, as soon
as you do, you come to
me directly, understand?
1002
01:08:04,552 --> 01:08:06,453
-Understood.
-[Stone] Okay, look, hey.
1003
01:08:06,554 --> 01:08:08,056
I don't want this woman's name,
1004
01:08:08,155 --> 01:08:10,157
or Officer Mochetto
released to the public yet,
1005
01:08:10,257 --> 01:08:13,293
because we will have
a shitstorm on our hands.
1006
01:08:13,393 --> 01:08:15,195
There is a serial killer
on the loose, folks.
1007
01:08:15,295 --> 01:08:16,798
Oh, lieutenant!
1008
01:08:16,898 --> 01:08:18,332
If you don't already know,
1009
01:08:18,432 --> 01:08:21,569
or if you haven't met, this is
Lieutenant Trusten James.
1010
01:08:21,669 --> 01:08:23,671
He's helping with our
investigation.
1011
01:08:23,771 --> 01:08:25,840
I need all the photos
from the crime scene
1012
01:08:25,940 --> 01:08:28,375
and all the evidence that you
have as soon as possible.
1013
01:08:29,043 --> 01:08:30,778
Let's go.
1014
01:08:30,878 --> 01:08:32,814
Who's this Trusten James?
1015
01:08:32,914 --> 01:08:35,182
He's a maniac cop
obsessed with the Skulleton.
1016
01:08:35,282 --> 01:08:37,051
Supposedly him and Cyphers
grew up together.
1017
01:08:37,150 --> 01:08:39,721
He's a fucking liability.
1018
01:08:41,388 --> 01:08:44,291
[electronic music playing]
1019
01:08:47,061 --> 01:08:48,228
โช Action โช
1020
01:08:55,402 --> 01:08:58,072
Hey! What the hell
are you doing?
1021
01:08:58,171 --> 01:09:00,207
-I just painted that!
-Fuck you, old man.
1022
01:09:00,307 --> 01:09:02,677
-What?
-Stop being such a bitch,
old man.
1023
01:09:02,777 --> 01:09:06,014
Are you kidding me?
You know, I know
both of your parents.
1024
01:09:06,114 --> 01:09:07,615
I did your mom!
1025
01:09:07,715 --> 01:09:09,216
[boy 1] Loser.
1026
01:09:12,219 --> 01:09:13,387
โช Action โช
1027
01:09:18,726 --> 01:09:19,694
โช Action โช
1028
01:09:26,601 --> 01:09:27,769
What is this?
1029
01:09:34,909 --> 01:09:36,944
[music fades]
1030
01:09:47,622 --> 01:09:48,656
Whoa!
1031
01:09:49,590 --> 01:09:52,225
Nikki! Come look
at what I found.
1032
01:09:52,325 --> 01:09:54,294
If we get caught, uh...
1033
01:09:54,394 --> 01:09:56,631
Is that not what
we stole the masks for?
1034
01:09:56,731 --> 01:09:57,865
I mean...
1035
01:09:57,965 --> 01:10:00,434
Dude, you are so lame.
1036
01:10:02,502 --> 01:10:03,838
I'll call you later.
1037
01:10:04,672 --> 01:10:07,508
Whatever. I'll hang
out by myself then.
1038
01:10:17,451 --> 01:10:20,220
[footsteps rustling in grass]
1039
01:10:20,320 --> 01:10:23,490
[suspenseful music playing]
1040
01:10:23,591 --> 01:10:24,625
Nikki?
1041
01:10:26,359 --> 01:10:27,762
Is that you?
1042
01:10:30,631 --> 01:10:33,668
I swear, you better not be
messing with me, man.
1043
01:10:42,076 --> 01:10:44,712
[grass rustling]
1044
01:11:03,898 --> 01:11:06,934
[intense music playing]
1045
01:11:13,107 --> 01:11:14,341
[neck snaps]
1046
01:11:16,343 --> 01:11:17,645
[body thuds]
1047
01:11:23,251 --> 01:11:25,887
[music fades]
1048
01:11:25,987 --> 01:11:27,822
[door opens]
1049
01:11:33,261 --> 01:11:34,929
What are you doing, Mom?
1050
01:11:35,029 --> 01:11:36,564
Nothing.
1051
01:11:39,200 --> 01:11:40,835
Doesn't look like nothing.
1052
01:11:40,935 --> 01:11:42,402
I'm watching.
1053
01:11:42,502 --> 01:11:43,971
With a shotgun.
1054
01:11:48,341 --> 01:11:49,644
You think it's him, don't you?
1055
01:11:50,077 --> 01:11:53,881
I don't know
who killed that man, but
I'm not taking any chances.
1056
01:11:57,952 --> 01:12:00,420
Why did you write
the letters, Mom?
1057
01:12:00,888 --> 01:12:02,523
I needed it to be over.
1058
01:12:02,623 --> 01:12:05,392
[poignant music playing]
1059
01:12:05,492 --> 01:12:07,895
And I don't expect
you to understand.
1060
01:12:09,730 --> 01:12:10,865
I don't.
1061
01:12:14,101 --> 01:12:16,403
I had to be sure he was gone.
1062
01:12:21,441 --> 01:12:23,678
[music fades]
1063
01:12:31,886 --> 01:12:33,254
Long time, Dimmy.
1064
01:12:33,353 --> 01:12:34,589
Detective.
1065
01:12:35,790 --> 01:12:38,358
[sighs] I'm so sorry about Lynn.
1066
01:12:38,458 --> 01:12:40,027
He was a really good friend.
1067
01:12:40,127 --> 01:12:41,162
Thank you.
1068
01:12:41,262 --> 01:12:42,797
Yes, he was.
1069
01:12:43,831 --> 01:12:46,901
Listen, I need you to run these
through your database.
1070
01:12:47,001 --> 01:12:48,736
See what you come up with.
1071
01:12:48,836 --> 01:12:50,137
Okay.
1072
01:12:50,238 --> 01:12:51,939
But I won't be able to get to
this until at least tomorrow.
1073
01:12:52,039 --> 01:12:53,373
Why?
1074
01:12:53,473 --> 01:12:56,376
I owe the LT all the backup
on that Jane Doe case.
1075
01:12:56,476 --> 01:12:58,112
And it's a court order.
1076
01:12:58,212 --> 01:13:00,413
Damn, I kind of need it today.
1077
01:13:01,481 --> 01:13:03,885
I understand.
Uh, my hands are tied.
1078
01:13:04,285 --> 01:13:06,187
I'm the only one
in this department.
1079
01:13:06,287 --> 01:13:07,922
Dim, it's for Lynn.
1080
01:13:08,522 --> 01:13:11,092
It's all the evidence
I have from the crime scene.
1081
01:13:11,659 --> 01:13:14,695
All right.
I'll see what I can do.
1082
01:13:14,795 --> 01:13:15,830
Thank you.
1083
01:13:17,497 --> 01:13:18,900
Where are you going now?
1084
01:13:19,800 --> 01:13:22,003
Gotta go question
the witness.
1085
01:13:22,103 --> 01:13:23,470
Just do the best you can on it.
1086
01:13:23,571 --> 01:13:24,605
Call me when you're done.
1087
01:13:24,705 --> 01:13:26,774
-All right, will do.
-Thank you.
1088
01:13:32,179 --> 01:13:35,415
[ominous music playing]
1089
01:13:36,284 --> 01:13:37,251
[engine turns off]
1090
01:13:37,351 --> 01:13:39,587
[crows cawing]
1091
01:14:53,227 --> 01:14:54,261
Hello?
1092
01:15:03,337 --> 01:15:04,939
Detective Cyphers.
1093
01:15:07,074 --> 01:15:09,877
Deep Ridge Police Department,
I'm coming in.
1094
01:15:15,349 --> 01:15:16,684
Hello?
1095
01:15:20,421 --> 01:15:21,389
[knocking]
1096
01:15:21,489 --> 01:15:22,723
Hello?
1097
01:15:30,197 --> 01:15:32,233
[cell phone buzzing]
1098
01:15:35,603 --> 01:15:37,405
-Cyphers.
-It's Cindi.
1099
01:15:37,506 --> 01:15:39,206
Sam Marrin's not at thehospital.
1100
01:15:39,306 --> 01:15:42,243
She didn't check infor her shift at theICU at Mather Medical.
1101
01:15:42,343 --> 01:15:43,844
Shit.
1102
01:15:43,944 --> 01:15:46,414
She didn't show up yesterdayeither. Is she at her home?
1103
01:15:46,515 --> 01:15:47,815
I'm not sure.
1104
01:15:48,749 --> 01:15:51,052
-I'm about to find out.
-Cyphers, are you there?
1105
01:15:51,152 --> 01:15:53,522
-I'll call you back.
-Cyphers, don't go in therewithout--
1106
01:15:53,621 --> 01:15:56,857
[ominous music continues]
1107
01:16:08,202 --> 01:16:09,236
[knocking]
1108
01:16:13,174 --> 01:16:14,742
Detective Cyphers.
1109
01:16:15,443 --> 01:16:16,511
Anyone home?
1110
01:16:16,610 --> 01:16:19,847
[suspenseful music playing]
1111
01:17:09,730 --> 01:17:10,998
[kicks door]
1112
01:17:28,415 --> 01:17:29,383
Thought I collected that.
1113
01:17:29,483 --> 01:17:30,784
-[gunshot]
-[Cyphers grunts]
1114
01:17:31,553 --> 01:17:32,786
[Cyphers groans]
1115
01:17:36,924 --> 01:17:39,193
[Cyphers breathing heavily]
1116
01:17:42,496 --> 01:17:44,198
You did this to all of us.
1117
01:17:46,535 --> 01:17:48,035
-Why?
-Why?
1118
01:17:48,903 --> 01:17:50,838
I did this for a lot of people.
1119
01:17:50,938 --> 01:17:54,141
And I would do it for you too,
but you're not gonna make it.
1120
01:17:55,676 --> 01:17:57,211
I was lost.
1121
01:17:57,845 --> 01:17:59,446
He was lost.
1122
01:17:59,548 --> 01:18:01,048
We're the same.
1123
01:18:01,348 --> 01:18:03,585
[both grunting]
1124
01:18:03,684 --> 01:18:07,221
[tense music playing]
1125
01:18:13,227 --> 01:18:15,196
[magazine clicks,
then gun cocks]
1126
01:18:18,667 --> 01:18:19,934
[gunshot]
1127
01:18:24,438 --> 01:18:26,774
[Samantha gasps, then exhales]
1128
01:18:27,642 --> 01:18:29,343
I made a promise to mother,
1129
01:18:29,443 --> 01:18:33,714
the day she died, that I would
find a meaning in my life.
1130
01:18:34,782 --> 01:18:37,384
That I would find meaning in
Lee's life.
1131
01:18:40,721 --> 01:18:41,922
'Cause she never once--
1132
01:18:42,022 --> 01:18:44,391
She never once, ever
gave up on her only son,
1133
01:18:44,491 --> 01:18:45,726
so how could I?
1134
01:18:45,826 --> 01:18:48,996
Mom! Mom, what do I do?
1135
01:18:50,164 --> 01:18:51,666
Mom!
1136
01:18:51,765 --> 01:18:53,400
What do I do?
1137
01:18:56,237 --> 01:18:58,205
Sorry. I'm sorry.
1138
01:18:58,640 --> 01:18:59,873
Oh.
1139
01:19:06,146 --> 01:19:08,182
[shuddering]
1140
01:19:19,260 --> 01:19:20,828
[engine starts]
1141
01:19:25,533 --> 01:19:27,901
[music fades]
1142
01:19:37,311 --> 01:19:40,314
I can't believe you guys
ate all the mac and cheese.
1143
01:19:54,261 --> 01:19:55,829
Would it gross you out
if I used your fork?
1144
01:19:55,929 --> 01:19:57,898
-Yes.
-[laughs]
1145
01:19:59,099 --> 01:20:00,134
I know.
1146
01:20:01,869 --> 01:20:03,337
I know you.
1147
01:20:04,805 --> 01:20:06,340
Do you remember
1148
01:20:07,107 --> 01:20:10,978
that time dad tried to install
the new sprinkler system?
1149
01:20:11,078 --> 01:20:13,380
-That one summer?
-[chuckles]
1150
01:20:13,480 --> 01:20:17,851
When he completely messed up
the input and output lines
1151
01:20:17,951 --> 01:20:22,289
and he wound up dousing
dirty water all over those
stuffy neighbors next door.
1152
01:20:22,389 --> 01:20:23,857
[both laugh]
1153
01:20:24,258 --> 01:20:26,894
I'm the one who had to go make
peace with the stuffy neighbors
1154
01:20:26,994 --> 01:20:28,429
at the end of the day.
1155
01:20:29,997 --> 01:20:33,133
Your dad had a way about him.
1156
01:20:33,233 --> 01:20:35,836
First time I ever really
smiled was with him.
1157
01:20:50,552 --> 01:20:53,521
[poignant music playing]
1158
01:20:53,621 --> 01:20:55,089
Forgive me.
1159
01:20:57,991 --> 01:20:59,627
For your own sake.
1160
01:21:00,961 --> 01:21:03,565
I'm not asking you
to understand me.
1161
01:21:06,634 --> 01:21:08,402
-Just forgive.
-[Connor sobs]
1162
01:21:10,337 --> 01:21:12,406
[sobbing]
1163
01:21:13,140 --> 01:21:15,577
I forgive you for eating
all the mac and cheese.
1164
01:21:15,677 --> 01:21:17,911
[Connor chuckles, then sobs]
1165
01:21:20,948 --> 01:21:22,282
[Moira] I love you.
1166
01:21:24,586 --> 01:21:26,387
I love you so much.
1167
01:21:27,454 --> 01:21:29,557
-[sighs]
-[Connor] I love you too.
1168
01:21:31,760 --> 01:21:33,994
[music fades]
1169
01:21:45,740 --> 01:21:49,677
You think someone could
go through something
so bad that they...
1170
01:21:50,578 --> 01:21:52,112
never recover from it?
1171
01:21:54,582 --> 01:21:57,117
I think you need to talk to
somebody, bud.
1172
01:21:59,821 --> 01:22:01,955
Talking about mom, asshole.
1173
01:22:04,024 --> 01:22:07,562
I mean, we don't know
what she went through
in her childhood.
1174
01:22:08,095 --> 01:22:11,666
I've never even heard her
mention her dad's name.
1175
01:22:11,766 --> 01:22:14,001
Not once.
1176
01:22:14,101 --> 01:22:17,004
You ever heard her
talk about her mom?
1177
01:22:17,104 --> 01:22:20,007
When she does,
it's morbid.
1178
01:22:20,107 --> 01:22:21,576
It's cryptic.
1179
01:22:22,510 --> 01:22:24,077
Dad knew.
1180
01:22:24,178 --> 01:22:25,680
And he still loved her.
1181
01:22:28,081 --> 01:22:30,718
Dad kept those letters from mom.
1182
01:22:30,819 --> 01:22:32,587
For reasons we'll never know.
1183
01:22:32,687 --> 01:22:34,722
Yes, dad loved her.
1184
01:22:36,925 --> 01:22:39,059
Do you need help?
1185
01:22:39,159 --> 01:22:42,162
Uh, no, I'm...
I'm good, thank you.
1186
01:22:46,801 --> 01:22:48,502
-All right.
-[clears throat]
1187
01:22:49,169 --> 01:22:50,805
You know what
I do need help with?
1188
01:22:51,639 --> 01:22:53,474
Figuring out what
the hell I'm gonna wear
1189
01:22:53,575 --> 01:22:56,977
to the annual Halloween
fundraiser for Lisa's students.
1190
01:22:57,077 --> 01:22:59,379
[both chuckle]
1191
01:22:59,480 --> 01:23:00,347
Shit.
1192
01:23:00,782 --> 01:23:02,550
The only upside of you
breaking up with that girl
1193
01:23:02,650 --> 01:23:05,753
was the fact that we didn't
have to do that anymore.
1194
01:23:05,854 --> 01:23:07,087
You're going.
1195
01:23:07,689 --> 01:23:09,256
You, me, mom.
1196
01:23:09,356 --> 01:23:11,458
I'll bring fucking
Coco if I have to.
1197
01:23:11,559 --> 01:23:12,961
[scoffs]
1198
01:23:13,360 --> 01:23:14,696
By the way, it's tonight.
1199
01:23:16,029 --> 01:23:17,799
-Are you serious?
-Yeah.
1200
01:23:17,899 --> 01:23:19,366
Tonight? I don't
leave my bedroom.
1201
01:23:19,466 --> 01:23:21,669
And we have to wear costumes.
1202
01:23:22,135 --> 01:23:24,404
Masks or whatever.
Something.
1203
01:23:25,773 --> 01:23:26,841
Fuck that.
1204
01:23:27,407 --> 01:23:29,811
Connor, you asked
if I needed help.
1205
01:23:30,244 --> 01:23:32,279
And I need help. Okay?
1206
01:23:34,414 --> 01:23:36,551
God, I must really love you.
1207
01:23:40,755 --> 01:23:41,789
No, you know what?
1208
01:23:42,590 --> 01:23:43,658
I love Lisa.
1209
01:23:44,559 --> 01:23:46,193
I'll do it for Lisa.
1210
01:23:46,293 --> 01:23:48,228
-I'll take it.
-Yeah?
1211
01:23:50,632 --> 01:23:53,668
[ominous music playing]
1212
01:24:10,818 --> 01:24:13,053
[crows cawing]
1213
01:24:26,701 --> 01:24:28,402
Can I help you, sir?
1214
01:24:30,337 --> 01:24:34,241
You better move along, mister,
or I'll call the police.
1215
01:24:36,443 --> 01:24:39,313
I said I'll call the police.
1216
01:24:42,316 --> 01:24:43,885
Don't you come near me.
1217
01:24:43,985 --> 01:24:45,085
I mean it.
1218
01:24:45,553 --> 01:24:48,823
Don't come near--
Don't take another
step closer to me!
1219
01:24:50,357 --> 01:24:51,993
-[man] Detective Trusten James?
-[James] Go.
1220
01:24:52,092 --> 01:24:54,494
This is Officer Burkefrom the Deep RidgeFalls Crime Lab.
1221
01:24:54,596 --> 01:24:56,229
We weren't getting anywhere
1222
01:24:56,330 --> 01:24:57,632
with the prints Cyphersdropped offin Fink's case.
1223
01:24:57,732 --> 01:24:58,766
Okay.
1224
01:24:58,866 --> 01:25:00,367
We've been dealingwith individual counties
1225
01:25:00,467 --> 01:25:02,770
that have sub registriesthat are unlisted,
1226
01:25:02,870 --> 01:25:04,471
but state mental institutions
1227
01:25:04,572 --> 01:25:06,908
keep their own recordsof fingerprints on individuals
1228
01:25:07,008 --> 01:25:09,476
that may or may not appearon the national registry.
1229
01:25:09,577 --> 01:25:12,145
When we cross referencedwith the state institutions,
1230
01:25:12,245 --> 01:25:13,581
we got an immediate hit.
1231
01:25:13,681 --> 01:25:16,116
A 100 percent matchon an inmate at Creedmoor.
1232
01:25:16,216 --> 01:25:17,986
You got a 100 percent match?
1233
01:25:18,086 --> 01:25:19,419
100 percent match.
1234
01:25:19,520 --> 01:25:22,255
It's Lee Morris, the Skulleton.
1235
01:25:28,930 --> 01:25:32,165
[ominous music playing]
1236
01:25:40,041 --> 01:25:41,274
Lee.
1237
01:25:44,211 --> 01:25:47,447
[music turns tense]
1238
01:25:52,787 --> 01:25:54,622
Lee, it's me, your sister.
1239
01:25:58,325 --> 01:26:00,293
All the letters I wrote...
1240
01:26:01,963 --> 01:26:03,998
Please, Lee, don't do this.
1241
01:26:04,098 --> 01:26:05,465
No more.
1242
01:26:06,901 --> 01:26:08,536
They don't deserve it. Okay?
1243
01:26:08,636 --> 01:26:11,471
Let's go. Let's get out of here.
1244
01:26:12,406 --> 01:26:14,542
No one even has to know
that you're here, Lee.
1245
01:26:14,642 --> 01:26:15,475
Come on.
1246
01:26:15,576 --> 01:26:18,713
I can control this
inside me, Lee.
1247
01:26:19,179 --> 01:26:21,415
I know the pain that you're in.
1248
01:26:22,050 --> 01:26:23,151
[sobs]
1249
01:26:23,250 --> 01:26:27,021
I always try my best, okay?
1250
01:26:27,121 --> 01:26:28,523
I can help control you.
1251
01:26:28,623 --> 01:26:31,959
I know you're a good person.
1252
01:26:32,060 --> 01:26:34,862
And I just miss you.
The old you.
1253
01:26:34,962 --> 01:26:36,196
[sobs]
1254
01:26:37,165 --> 01:26:38,633
Come on.
1255
01:26:40,702 --> 01:26:41,936
[Samantha sobs]
1256
01:26:42,870 --> 01:26:44,271
Come on.
1257
01:26:45,106 --> 01:26:47,340
Yes. Go.
1258
01:26:50,078 --> 01:26:51,913
I'm proud of you. Come on.
1259
01:26:52,013 --> 01:26:53,280
Come on.
1260
01:26:54,214 --> 01:26:55,983
We'll get through this.
1261
01:26:57,852 --> 01:26:59,153
Whatever she did to you,
1262
01:26:59,252 --> 01:27:02,056
you need to know
that you were just a child.
1263
01:27:02,156 --> 01:27:04,592
We were just having a fun day.
1264
01:27:04,959 --> 01:27:06,259
Stop beating yourself up.
1265
01:27:06,359 --> 01:27:09,630
You've taken this too far.
Too far.
1266
01:27:11,032 --> 01:27:12,834
No one deserves this.
1267
01:27:13,668 --> 01:27:14,802
Okay?
1268
01:27:14,902 --> 01:27:18,039
I know you're not out there.
Come on, Lee, come on.
1269
01:27:18,139 --> 01:27:19,741
Look, we gotta go.
1270
01:27:20,908 --> 01:27:23,144
Come on. The car's close.
1271
01:27:23,243 --> 01:27:24,478
Come on.
1272
01:27:26,480 --> 01:27:28,649
I love you. Come on.
1273
01:27:30,518 --> 01:27:31,819
[Samantha sniffles]
1274
01:27:33,453 --> 01:27:35,123
My car's right here.
1275
01:27:35,590 --> 01:27:37,925
I'm gonna drive
us to a new state.
1276
01:27:38,025 --> 01:27:39,259
[gasps]
1277
01:27:43,131 --> 01:27:44,732
[Samantha screams]
1278
01:27:57,578 --> 01:27:59,781
He looks like the Skulleton.
1279
01:28:01,381 --> 01:28:04,051
[haunting electronic
music playing]
1280
01:28:21,836 --> 01:28:23,037
[Michael] Uh-oh!
1281
01:28:23,436 --> 01:28:26,207
-I've got you. I've got you.
-[Lisa] Take him out
with the knee chops.
1282
01:28:26,306 --> 01:28:27,775
[Moira laughs]
1283
01:28:27,875 --> 01:28:30,111
-[Lisa] She could.
-Not like the dads
who are out here.
1284
01:28:30,211 --> 01:28:32,847
[Moira] They're tough
competition, you know?
They're so cute.
1285
01:28:32,947 --> 01:28:34,481
[Lisa] That little
one in the unicorn?
1286
01:28:34,582 --> 01:28:35,917
-[Moira] Ah!
-[music fades]
1287
01:28:36,017 --> 01:28:37,185
-[whoops]
-Yeah.
1288
01:28:37,285 --> 01:28:38,385
-You're good.
-How do you do that, Lis?
1289
01:28:38,485 --> 01:28:39,654
-Yeah?
-Yeah. She's got moves.
1290
01:28:39,754 --> 01:28:41,222
Let's do the Titanic thing.
1291
01:28:41,321 --> 01:28:43,191
Did you hear that, boys?
I got moves.
1292
01:28:43,291 --> 01:28:45,425
Give me the scoop.
How's it going?
1293
01:28:45,526 --> 01:28:47,460
He's a pretty handsome cowboy,
right?
1294
01:28:47,562 --> 01:28:49,730
-He's all right. That one?
-Yeah.
1295
01:28:49,831 --> 01:28:50,865
Oh, this old guy?
1296
01:28:50,965 --> 01:28:51,999
Yeah.
1297
01:28:52,099 --> 01:28:54,869
-[scatting rodeo music]
-[gentle music playing]
1298
01:28:54,969 --> 01:28:57,337
-You're still a better dancer.
-[Lisa] That's my man.
1299
01:28:57,437 --> 01:28:58,606
Oh, I don't know.
1300
01:28:58,706 --> 01:29:00,641
[Connor] Than
I will ever be on the ice.
1301
01:29:00,741 --> 01:29:04,178
Who do you think
goes down first?
1302
01:29:04,278 --> 01:29:05,546
Definitely Connor.
1303
01:29:05,646 --> 01:29:07,748
-[Moira] Dance with me, son.
-[Michael laughs]
1304
01:29:08,616 --> 01:29:10,051
How are you doing that?
1305
01:29:10,151 --> 01:29:12,854
-[Connor and Moira laugh]
-[Michael] Let's see, let's see.
1306
01:29:12,954 --> 01:29:14,188
Oh, dang.
1307
01:29:14,288 --> 01:29:15,890
That's... wow.
1308
01:29:15,990 --> 01:29:18,659
-That was amazing.
-[indistinct chatter]
1309
01:29:21,262 --> 01:29:23,430
That was so humiliating!
1310
01:29:41,515 --> 01:29:43,751
[music fades]
1311
01:29:45,119 --> 01:29:46,087
[footsteps thudding]
1312
01:29:46,187 --> 01:29:49,422
[ominous music playing]
1313
01:29:57,531 --> 01:30:01,135
Oh, man, we gotta get you a bus.
She messed you up.
1314
01:30:04,605 --> 01:30:07,575
Come on. You should
have called me sooner.
1315
01:30:08,042 --> 01:30:11,212
Shut up. And get me
to Moira Cole's house.
1316
01:30:11,312 --> 01:30:15,149
Hey, man, let me call it in.
This is not gonna happen.
1317
01:30:16,317 --> 01:30:17,652
It went in and out.
1318
01:30:18,085 --> 01:30:20,655
I'm fine, there's no time.
Let's move.
1319
01:30:22,189 --> 01:30:23,791
[Cyphers groans]
1320
01:30:31,632 --> 01:30:34,702
Did you see when my legs
went out like that?
1321
01:30:34,802 --> 01:30:37,038
-You did great. You did great.
-You're so dumb.
1322
01:30:37,138 --> 01:30:38,406
-I tried.
-You tried.
1323
01:30:38,506 --> 01:30:40,074
-[Michael laughs]
-[Lisa] Better than you.
1324
01:30:40,174 --> 01:30:41,742
[Connor] Oh, come on.
1325
01:30:41,842 --> 01:30:44,345
How long did it take
you to train them
to do all that stuff?
1326
01:30:44,444 --> 01:30:46,479
[Lisa] I taught them
everything they know.
1327
01:30:46,580 --> 01:30:49,183
I know. That's right.
They have a great teacher.
1328
01:30:54,522 --> 01:30:55,488
Something's wrong.
1329
01:30:55,589 --> 01:30:56,557
What is it?
1330
01:30:56,657 --> 01:30:59,226
Mom. Nothing is wrong.
1331
01:30:59,327 --> 01:31:02,530
Something's off.
I did not leave
the garage light on.
1332
01:31:02,630 --> 01:31:05,232
Mom, you were out there
for four hours today.
1333
01:31:05,333 --> 01:31:07,535
-I know I did not leave it on.
-Mom.
1334
01:31:07,635 --> 01:31:09,236
I did not leave it on.
1335
01:31:09,570 --> 01:31:11,906
Maybe Coco triggered the sensor.
1336
01:31:12,006 --> 01:31:13,808
No, I would not
have turned it on.
1337
01:31:14,508 --> 01:31:15,543
And I didn't.
1338
01:31:15,643 --> 01:31:17,979
Okay, I'll check it out.
1339
01:31:24,418 --> 01:31:25,753
Mom,
1340
01:31:26,420 --> 01:31:28,522
please stop.
1341
01:31:28,622 --> 01:31:30,091
It's okay, Moira.
1342
01:31:30,191 --> 01:31:31,525
We'll be fine.
1343
01:31:35,363 --> 01:31:36,430
Mom?
1344
01:31:37,031 --> 01:31:38,699
I just got her back
in my life, okay?
1345
01:31:38,799 --> 01:31:40,968
-Please don't mess this up.
-I'm sorry.
1346
01:31:41,068 --> 01:31:42,670
I'm sorry, I know.
1347
01:31:43,337 --> 01:31:46,040
It's okay.
He's gonna check and...
1348
01:31:47,575 --> 01:31:49,110
it was a great night.
1349
01:31:52,179 --> 01:31:55,016
I'm just gonna check
something downstairs.
1350
01:31:56,650 --> 01:31:59,987
I'm so sick of this shit.
1351
01:32:03,190 --> 01:32:04,191
I'm sorry.
1352
01:32:04,291 --> 01:32:05,359
It's okay.
1353
01:32:05,926 --> 01:32:08,963
It's okay. She knows
what she's doing.
1354
01:32:10,731 --> 01:32:12,133
It was a great night.
1355
01:32:12,767 --> 01:32:14,201
-Yeah.
-I had a lot of fun.
1356
01:32:14,301 --> 01:32:15,603
Me too.
1357
01:32:18,672 --> 01:32:21,542
You think you should
go check on her?
1358
01:32:21,642 --> 01:32:23,044
Yeah, I probably should.
1359
01:32:23,144 --> 01:32:24,211
Yeah.
1360
01:32:25,112 --> 01:32:26,580
-But...
-Mmm.
1361
01:32:31,385 --> 01:32:32,420
Okay.
1362
01:32:32,521 --> 01:32:33,854
-Go check on her.
-And then...
1363
01:32:33,954 --> 01:32:36,457
-Go. Go, go, go.
-All right, I'm going.
1364
01:32:37,191 --> 01:32:39,760
-I'll be right back.
Don't go anywhere.
-[chuckles]
1365
01:32:39,860 --> 01:32:43,097
[haunting music playing]
1366
01:33:12,393 --> 01:33:13,694
Coco!
1367
01:33:15,396 --> 01:33:17,631
[Coco whimpering]
1368
01:33:18,466 --> 01:33:19,700
Coco.
1369
01:33:20,301 --> 01:33:21,368
Come here.
1370
01:33:25,574 --> 01:33:26,841
[Coco whimpers]
1371
01:33:26,941 --> 01:33:29,376
Coco, what do you got down
there?
1372
01:33:31,445 --> 01:33:33,614
[music intensifies]
1373
01:33:36,684 --> 01:33:40,821
Not again. Not again.
1374
01:34:01,742 --> 01:34:04,979
[haunting music continues]
1375
01:34:52,459 --> 01:34:54,061
I'm in the garage.
1376
01:34:56,565 --> 01:35:00,868
You have to put me through
to Detective Charles Cyphers.
1377
01:35:03,672 --> 01:35:05,139
It's Lee Morris.
1378
01:35:05,739 --> 01:35:07,441
He's gonna get my whole family.
1379
01:35:07,542 --> 01:35:08,909
[Connor breathes sharply]
1380
01:35:10,211 --> 01:35:11,245
Okay.
1381
01:35:20,988 --> 01:35:24,225
[haunting music continues]
1382
01:35:43,712 --> 01:35:45,246
[screams]
1383
01:35:46,947 --> 01:35:48,148
[Lisa screaming]
1384
01:35:48,249 --> 01:35:49,450
Michael!
1385
01:35:49,551 --> 01:35:51,785
[music intensifies]
1386
01:35:54,955 --> 01:35:57,224
Open the door! Mom!
1387
01:35:57,758 --> 01:35:59,193
Come on!
1388
01:36:06,800 --> 01:36:08,402
[Lisa screaming]
1389
01:36:13,575 --> 01:36:16,910
Goddamn it! You coward!
1390
01:36:17,011 --> 01:36:20,114
Open this fucking door!
1391
01:36:21,315 --> 01:36:22,349
[Moira] Lisa?
1392
01:36:23,183 --> 01:36:24,218
Lisa!
1393
01:36:24,318 --> 01:36:25,352
What is it?
1394
01:36:25,452 --> 01:36:26,688
-What is it?
-It's him.
1395
01:36:26,787 --> 01:36:28,556
Okay, you need to
get out of the house now.
1396
01:36:28,657 --> 01:36:30,424
You understand me? Now!
1397
01:36:30,525 --> 01:36:31,492
Go!
1398
01:36:31,593 --> 01:36:32,661
[Lee yells]
1399
01:36:33,193 --> 01:36:35,697
-[Lisa screams]
-[Michael grunts]
1400
01:36:35,829 --> 01:36:37,298
[Lisa whimpers]
1401
01:36:37,398 --> 01:36:40,467
-[intense music playing]
-[Lee yells]
1402
01:36:41,935 --> 01:36:43,538
-[Lee grunts]
-[Moira groans]
1403
01:36:45,740 --> 01:36:47,542
[Michael yells]
1404
01:36:47,642 --> 01:36:49,877
[Lee and Michael grunting]
1405
01:36:58,485 --> 01:37:00,522
[Michael groaning]
1406
01:37:09,963 --> 01:37:10,931
[Moira grunts]
1407
01:37:11,031 --> 01:37:12,567
[Michael groans]
1408
01:37:13,867 --> 01:37:15,169
[Connor yells]
1409
01:37:19,039 --> 01:37:20,341
[Connor grunts]
1410
01:37:25,446 --> 01:37:27,381
[Connor choking]
1411
01:37:33,887 --> 01:37:35,122
[Connor grunts]
1412
01:37:42,329 --> 01:37:43,364
[Michael yells]
1413
01:37:44,932 --> 01:37:47,167
[Michael grunting]
1414
01:37:51,872 --> 01:37:54,208
-[Michael groans]
-[Moira groans]
1415
01:37:56,110 --> 01:37:58,879
[Lee grunts, then yells]
1416
01:38:05,854 --> 01:38:07,154
[Connor] Michael!
1417
01:38:09,923 --> 01:38:11,659
Michael!
1418
01:38:16,930 --> 01:38:18,800
[siren wailing]
1419
01:38:18,899 --> 01:38:20,200
This is Lieutenant Trusten
James.
1420
01:38:20,300 --> 01:38:23,605
I need backup and a bus
at the Cole residence now.
1421
01:38:27,241 --> 01:38:30,477
[haunting music playing]
1422
01:38:44,057 --> 01:38:46,293
[glass clinking]
1423
01:38:58,540 --> 01:39:00,575
[glass crunching]
1424
01:39:23,464 --> 01:39:25,499
[Lee panting]
1425
01:39:42,884 --> 01:39:45,118
[siren wailing distantly]
1426
01:39:58,867 --> 01:40:00,835
[thunder rumbles]
1427
01:40:00,935 --> 01:40:04,171
[haunting music playing]
1428
01:40:18,720 --> 01:40:19,754
[wailing stops]
1429
01:40:21,656 --> 01:40:23,223
Oh, shit.
1430
01:40:25,092 --> 01:40:26,126
[gun cocks]
1431
01:40:26,226 --> 01:40:29,463
[dramatic music playing]
1432
01:40:30,865 --> 01:40:33,367
-Drop the weapon!
-[James] Get down on the ground!
1433
01:40:41,543 --> 01:40:43,611
Connor. Connor.
1434
01:40:44,846 --> 01:40:46,146
Michael.
1435
01:40:46,246 --> 01:40:47,515
[Michael groans]
1436
01:40:49,149 --> 01:40:52,352
-[James] Drop the weapon!
-[Cyphers] Get down on the
ground!
1437
01:40:55,924 --> 01:40:57,792
[Moira] Michael.
1438
01:41:03,163 --> 01:41:07,401
-[groans] Lisa! Lisa!
-[Moira sobs]
1439
01:41:07,501 --> 01:41:08,836
[Moira sobs]
1440
01:41:14,008 --> 01:41:15,442
Lisa.
1441
01:41:17,144 --> 01:41:19,379
[gunshots]
1442
01:41:20,748 --> 01:41:22,784
[Moira sobbing]
1443
01:41:38,900 --> 01:41:40,535
-[Moira yells]
-[Connor] Mom.
1444
01:41:43,236 --> 01:41:45,673
[Moira screams]
1445
01:41:47,942 --> 01:41:49,844
[screaming]
1446
01:41:52,212 --> 01:41:54,749
[screaming continues]
1447
01:41:56,618 --> 01:41:58,251
[sobbing]
1448
01:41:58,586 --> 01:42:00,320
[screaming]
1449
01:42:00,420 --> 01:42:03,658
[dramatic music continues]
1450
01:42:19,172 --> 01:42:20,775
[screams]
1451
01:42:25,479 --> 01:42:28,716
[haunting music playing]
92169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.