All language subtitles for Bilal.A.New.Breed.Of.Hero.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 | iTunes مستخرجة من | 2 00:00:08,024 --> 00:00:13,024 :تعديل JJehad_TQ 3 00:00:22,439 --> 00:00:26,609 ‫"هذا الفيلم هو اقتباس ‫عن القصة الواقعية لشخصية تاريخية" 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,903 ‫"على الرغم من الحصول على الرخصة الفنية" 5 00:00:29,112 --> 00:00:33,198 ‫"يبقى جوهر القصة ملتزماً بالأحداث ‫التي ما زالت تشكل مصدر وحي للأجيال" 6 00:00:33,533 --> 00:00:36,453 ‫"تبقى القصة من أقدم الشهادات ‫على نضال البشرية لأجل المساواة والحرية" 7 00:00:39,748 --> 00:00:45,670 ‫"(بلال)" 8 00:00:50,884 --> 00:00:54,095 ‫{\an8}"مستوحى من قصة حقيقية" 9 00:00:57,349 --> 00:01:01,853 ‫"فيلم لـ(أيمن جمال)" 10 00:03:25,538 --> 00:03:27,415 ‫(غُفيرة) 11 00:04:28,685 --> 00:04:30,854 ‫أمّي، مَن هؤلاء؟ 12 00:04:38,862 --> 00:04:40,155 ‫أمّي! 13 00:04:41,156 --> 00:04:42,532 ‫احمِ أختك يا (بلال) 14 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 ‫لا! 15 00:05:40,924 --> 00:05:43,551 ‫(بلال)، هل أنت على ما يرام؟ 16 00:05:44,427 --> 00:05:45,637 ‫أنا بخير 17 00:05:45,804 --> 00:05:47,514 ‫أرأيت ذلك الحلم ذاته ثانية؟ 18 00:05:50,266 --> 00:05:52,519 ‫هاك! احتفظت لك بهذه 19 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 ‫ثمة قطعة منها ناقصة 20 00:05:57,148 --> 00:05:59,317 ‫حسن... ما زلت منتظرة 21 00:06:02,445 --> 00:06:05,532 ‫شكراً لك يا أختي الرائعة المذهلة 22 00:06:05,865 --> 00:06:08,118 ‫على الرحب والسعة يا أخي المُحب 23 00:06:08,368 --> 00:06:09,786 ‫هذا أفضل 24 00:06:10,286 --> 00:06:11,746 ‫ماذا لدرهم واحد أن يشتري؟ 25 00:06:12,163 --> 00:06:16,042 ‫حسن، كبداية... ‫قرباناً لأحد الآلهة 26 00:06:16,292 --> 00:06:19,337 ‫لعلّ إحداها تهبك ما تمنع عنك ‫رؤية تلك الكوابيس التي تراودك 27 00:06:19,504 --> 00:06:22,215 ‫أين كانت هذه الآلهة ‫عندما احتاجت إليها أمّي؟ 28 00:06:23,425 --> 00:06:25,635 ‫أفضّل شراء حلوى لك تأكلينها 29 00:06:26,136 --> 00:06:29,180 ‫(غُفيرة)، أحضري الماء للسيد! ‫أسرعي! 30 00:06:32,559 --> 00:06:33,226 ‫سأحضره أنا 31 00:07:24,903 --> 00:07:27,530 ‫اليوم، اشتروا الحلوى اليوم ‫هلمّوا واشتروا الحلوى اليوم 32 00:07:27,989 --> 00:07:30,617 ‫لدينا ألوان متعدّدة وبأسعار مختلفة ‫كم تحتاج منها؟ 33 00:07:30,784 --> 00:07:31,659 ‫أظن أنني سأدفع درهمين 34 00:07:31,785 --> 00:07:33,745 ‫اشتروا البخور ‫اشتروا البخور 35 00:07:34,454 --> 00:07:35,538 ‫كيف كان يومك؟ 36 00:07:35,872 --> 00:07:36,956 ‫بخير والحمد لله 37 00:07:37,290 --> 00:07:40,585 ‫أصنام للبيع! أصنام للبيع! 38 00:07:40,835 --> 00:07:43,254 ‫لدينا منها بمختلف الألوان والأشكال! 39 00:07:43,421 --> 00:07:45,632 ‫إنها تحقق لكم أمنياتكم! 40 00:07:45,840 --> 00:07:48,927 ‫أصنام للشهرة وأصنام للقوة 41 00:07:49,469 --> 00:07:51,221 ‫أصنام للخصوبة 42 00:07:51,471 --> 00:07:53,848 ‫أصنام للجمال! 43 00:07:54,182 --> 00:07:59,270 ‫أرى أنك لا تحتاجين ‫إلى صنم للجمال من كل بدّ 44 00:07:59,479 --> 00:08:01,356 ‫بل الصنم من يحتاج إليك 45 00:08:04,818 --> 00:08:06,778 ‫- أشكرك ‫- لكن للخصوبة؟ 46 00:08:07,278 --> 00:08:09,698 ‫تريدين أن تحملي بولد، أليس كذلك؟ 47 00:08:10,031 --> 00:08:12,784 ‫بهذا الصنم ستحبلين بثلاثة توائم! 48 00:08:16,037 --> 00:08:18,123 ‫أقبلوا إلى الحلوى! الحلوى! 49 00:08:24,212 --> 00:08:25,588 ‫عمت صباحاً يا أخي! 50 00:08:26,006 --> 00:08:28,550 ‫يبدو أنك قادم من سفر بعيد 51 00:08:31,177 --> 00:08:32,636 ‫انتبه للطريق يا غلام 52 00:08:55,493 --> 00:08:58,538 ‫قدّموا مالكم بسخاء للآلهة! ‫لا تبخلوا! 53 00:09:07,714 --> 00:09:11,676 ‫الأصنام ترى كل شيء 54 00:09:13,762 --> 00:09:17,182 ‫الأصنام تعرف كل شيء 55 00:09:17,349 --> 00:09:20,935 ‫هذا حق ‫هيا وقدّموا خيرة أموالكم 56 00:09:21,394 --> 00:09:23,730 ‫لا تضيعوا في رمال الصحراء 57 00:09:23,980 --> 00:09:27,609 ‫coوإلا التهمتكم نيران السخط الملتهبة 58 00:09:27,984 --> 00:09:29,736 ‫تعالوا وادخلوا! 59 00:09:30,111 --> 00:09:33,740 ‫giأثبتوا إيمانكم بالمال والعطايا 60 00:09:34,240 --> 00:09:37,369 ‫اتّقوا غضب الأصنام 61 00:09:38,036 --> 00:09:40,038 ‫وإلا! 62 00:09:41,206 --> 00:09:43,166 ‫"ستُحرقون" 63 00:09:45,251 --> 00:09:47,796 ‫تعال أيها الصبي ‫تعال 64 00:09:47,962 --> 00:09:51,883 ‫تتمنى الخلاص من كوابيسك، أليس كذلك؟ 65 00:09:52,717 --> 00:09:53,718 ‫أهذا صحيح؟ 66 00:09:54,844 --> 00:09:57,639 ‫أخرج ذاك الدرهم من جيبك 67 00:09:58,390 --> 00:10:02,477 ‫"ومنحه للآلهة" 68 00:10:02,936 --> 00:10:05,772 ‫لا قربان أصغر من أن يُقبل 69 00:10:06,398 --> 00:10:09,150 ‫ولا أمنية أكبر من أن تتحقق 70 00:10:09,734 --> 00:10:14,614 ‫يمكنكم الحصول على كل ما تشتهونه 71 00:10:17,992 --> 00:10:21,955 ‫تعالوا يا أطفال ‫تعالوا يا أحبّائي 72 00:10:26,918 --> 00:10:30,171 ‫الأصنام ترى كل شيء 73 00:10:35,927 --> 00:10:37,303 ‫تعالي، انتظري 74 00:10:41,057 --> 00:10:41,850 ‫كفى! 75 00:10:46,271 --> 00:10:47,981 ‫انتظري... أمسكتك 76 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 ‫هناك 77 00:11:00,243 --> 00:11:01,453 ‫لقد أخطأت! 78 00:11:02,245 --> 00:11:03,747 ‫متعمّداً 79 00:11:04,914 --> 00:11:07,625 ‫أسهمي تحتاج إلى أهداف ذات قيمة 80 00:11:08,710 --> 00:11:11,254 ‫لن أهدرها على دجاجة 81 00:11:12,672 --> 00:11:14,382 ‫بل غزال... 82 00:11:15,800 --> 00:11:18,261 ‫ماذا؟ وأين سنعثر على غزال؟ 83 00:11:28,938 --> 00:11:31,191 ‫ماذا؟ ‫(صفوان)، ماذا تفعل؟ 84 00:11:33,902 --> 00:11:35,236 ‫(صفوان) 85 00:11:38,948 --> 00:11:40,408 ‫تلك غزالة! 86 00:11:41,201 --> 00:11:42,243 ‫غزالة سوداء 87 00:11:46,539 --> 00:11:48,541 ‫تعالي هنا أيتها الأمة 88 00:11:50,210 --> 00:11:53,088 ‫قلت لك: تعالي هنا 89 00:11:53,338 --> 00:11:54,547 ‫قفي أيتها الأمة! 90 00:11:55,131 --> 00:11:56,675 ‫إنّي آمرك 91 00:12:05,392 --> 00:12:07,394 ‫الغزالة تعتقد أنها أسد 92 00:12:07,602 --> 00:12:09,979 ‫نعم ‫من الأجدر بك أن تحذر 93 00:12:10,146 --> 00:12:12,065 ‫بل أنت عليك أن تحذر! 94 00:12:12,232 --> 00:12:14,275 ‫- كنت أمزح فقط! ‫- اصمت 95 00:12:14,442 --> 00:12:15,652 ‫والآن أحضرها! 96 00:12:22,909 --> 00:12:24,327 ‫اتركوني 97 00:12:28,957 --> 00:12:29,916 ‫لا تتحركي! 98 00:12:30,083 --> 00:12:32,293 ‫لا! أرجوك، لا! 99 00:12:36,715 --> 00:12:37,465 ‫لا! 100 00:12:47,142 --> 00:12:51,646 ‫(صفوان)، يبدو أنك أصبت غزالك ‫في ذيله! 101 00:12:56,234 --> 00:12:57,944 ‫إياك أن تؤذيها! 102 00:12:58,069 --> 00:12:59,946 ‫كيف تجرؤ أن تأمرني؟ 103 00:13:00,488 --> 00:13:02,657 ‫لقّنا هذا الجرذ درساً! 104 00:13:51,289 --> 00:13:53,917 ‫سامحه أرجوك سيدي (صفوان) 105 00:14:00,465 --> 00:14:02,967 ‫ما الذي تفعلانه أيها الصبيّان؟ 106 00:14:04,844 --> 00:14:05,595 ‫أنا... 107 00:14:05,804 --> 00:14:09,891 ‫كنت أجهل أن هذا أنت ‫يا سيدي الصغير (صفوان)، أعتذر 108 00:14:10,433 --> 00:14:13,061 ‫هل يزعجك هذان العبدان؟ 109 00:14:13,478 --> 00:14:15,563 ‫سأضربهما إن كانا كذلك 110 00:14:18,650 --> 00:14:20,026 ‫هيا، لنذهب 111 00:14:20,193 --> 00:14:23,488 ‫أخبر والدك أنني سأوصل طلبيّته اليوم 112 00:14:25,740 --> 00:14:28,868 ‫(غُفيرة)... هل آذوك؟ 113 00:14:30,412 --> 00:14:32,580 ‫كان عليّ أن أكون هنا لأحميك 114 00:14:33,331 --> 00:14:36,376 ‫لن أدع أحداً يؤذيك مجدداً 115 00:14:43,925 --> 00:14:45,885 ‫أقبلوا وكونوا أسخياء 116 00:14:46,219 --> 00:14:49,806 ‫قدّموا عرضكم ‫فيصبح هذا العبد المميّز لكم 117 00:14:50,098 --> 00:14:52,142 ‫- اثنتا عشرة ‫- هل من مزايد ثانٍ؟ 118 00:14:52,308 --> 00:14:53,476 ‫- هل من عرض ثالث؟ ‫- ثلاث عشرة 119 00:14:53,643 --> 00:14:54,978 ‫بعته، بعته 120 00:14:55,311 --> 00:14:58,314 ‫أخرجوا هذا العبد من هنا! ‫أحضروا العبد التالي! 121 00:15:04,738 --> 00:15:08,783 ‫هذا أفضل عبد موجود لدي 122 00:15:08,950 --> 00:15:12,162 ‫إنه ذكي ‫وهو يجيد القراءة والكتابة 123 00:15:12,287 --> 00:15:15,081 ‫يتقن عشرين لغة! 124 00:15:15,206 --> 00:15:17,500 ‫عشرين لغة أقول لك! 125 00:15:18,835 --> 00:15:22,756 ‫حتى إنه يتكلم مع الحيوانات 126 00:15:23,173 --> 00:15:25,717 ‫يا سيدي (أميّة) العظيم 127 00:15:25,842 --> 00:15:30,096 ‫ما من خادم أفضل منه ‫لمرافقتك في رحلاتك التجارية، أبداً 128 00:15:32,766 --> 00:15:35,393 ‫ذاك ليس ذكياً بالقدر ذاته 129 00:15:35,643 --> 00:15:38,104 ‫ولكنه قوي كالثور! 130 00:15:42,650 --> 00:15:44,819 ‫- سآخذه ‫- أحقاً؟ 131 00:15:45,570 --> 00:15:49,115 ‫أعني... أحسنت الاختيار 132 00:15:49,616 --> 00:15:53,912 ‫سعره غالٍ قليلاً ‫لكنني أعرف أن الآلهة أكرمتك 133 00:15:54,037 --> 00:15:57,582 ‫يا أعزّ الأعزّاء (أميّة) 134 00:16:00,627 --> 00:16:01,544 ‫يا (عقبة)... 135 00:16:01,711 --> 00:16:05,674 ‫يوماً ما سأدسّ لسانك ‫في قصعة من التراب الجاف 136 00:16:06,424 --> 00:16:07,967 ‫أرسله لي 137 00:16:13,181 --> 00:16:15,850 ‫شكراً لك ‫شكراً، شكراً... شكراً 138 00:16:18,269 --> 00:16:19,104 ‫سيدي (أميّة) 139 00:16:19,813 --> 00:16:21,940 ‫أيها الجواد! أيها الجليل! 140 00:16:28,238 --> 00:16:31,324 ‫سيدي، جلبت الأصنام التي طلبتها 141 00:16:31,449 --> 00:16:34,285 ‫أأحضرها إلى منزلك ‫أم إلى دكّانك فى السوق؟ 142 00:16:34,703 --> 00:16:35,704 ‫ما رأيك؟ 143 00:16:39,582 --> 00:16:41,251 ‫خذها إلى السوق أيها الأبله 144 00:16:41,876 --> 00:16:45,255 ‫وإن تأخرت مجدداً ‫فلن أدفع لك 145 00:16:45,588 --> 00:16:49,384 ‫أعتذر إليك بشدة ‫لن يتكرر الأمر 146 00:16:49,509 --> 00:16:50,969 ‫تأخرت لأنني... 147 00:16:51,344 --> 00:16:53,805 ‫اضطررت إلى مساعدة ابنك، (صفوان) 148 00:16:55,348 --> 00:16:56,558 ‫ما به (صفوان)؟ 149 00:16:56,850 --> 00:16:59,227 ‫كان هناك عبد يعتدي عليه 150 00:16:59,561 --> 00:17:02,022 ‫- أي عبد؟ ‫- يسمّونه (بلال) 151 00:17:02,272 --> 00:17:05,900 ‫كان قد طرح ابنك أرضاً ‫لكنني... لكنني أوقفته 152 00:17:06,401 --> 00:17:07,569 ‫وخلّصته من بين يديه 153 00:17:07,861 --> 00:17:08,694 ‫يكفي! 154 00:17:09,319 --> 00:17:12,323 ‫خذ هذه الأصنام إلى دكّاني فوراً ‫أو انسَ أمر الصفقة 155 00:17:12,615 --> 00:17:15,242 ‫أمرك سيدي ‫بالطبع، حالاً! 156 00:17:19,497 --> 00:17:20,749 ‫(بلال)! 157 00:17:33,178 --> 00:17:34,512 ‫التقطها! 158 00:17:36,723 --> 00:17:39,726 ‫قلت لك... التقطها 159 00:17:59,329 --> 00:18:02,332 ‫لمن هذه التفاحة؟ لمن هي؟ 160 00:18:02,457 --> 00:18:03,792 ‫لك سيدي، لك 161 00:18:03,917 --> 00:18:08,129 ‫وما هو الفرق بينك وبين هذه التفاحة؟ 162 00:18:08,505 --> 00:18:09,923 ‫لا فرق يا سيدي 163 00:18:15,553 --> 00:18:17,889 ‫إياك أن تنسى ذلك ثانية 164 00:18:18,556 --> 00:18:22,519 ‫خذوه إلى الفناء الخارجي... واجلدوه 165 00:18:27,232 --> 00:18:28,483 ‫تحرّك! 166 00:18:31,653 --> 00:18:33,071 ‫مهما فعلت... 167 00:18:35,782 --> 00:18:38,493 ‫السيد يلد سيّداً 168 00:18:38,785 --> 00:18:41,913 ‫والعبد يلد عبداً 169 00:18:49,629 --> 00:18:50,714 ‫أبي... 170 00:18:51,172 --> 00:18:53,800 ‫أتمنى أن تلقّنه درساً لن ينساه... 171 00:18:53,925 --> 00:18:56,553 ‫كيف سمحت لعبد بضربك؟ 172 00:18:58,346 --> 00:19:03,018 ‫(بلال) يكذب يا أبي! ‫هذا العبد يكذب! هو لم يضربـ... 173 00:19:03,184 --> 00:19:04,978 ‫لقد جعلت مني أضحوكة 174 00:19:07,355 --> 00:19:08,606 ‫توقف! 175 00:19:09,232 --> 00:19:10,358 ‫قلت لك توقف! 176 00:19:11,359 --> 00:19:12,610 ‫اسمع... 177 00:19:17,323 --> 00:19:21,494 ‫إنّه لا يبكي ‫وعليك ألا تبكي أنت أيضاً 178 00:19:22,704 --> 00:19:24,247 ‫لا يهمني ما حدث 179 00:19:24,372 --> 00:19:28,710 ‫لكن إيّاك أن تجعل عبداً ‫يحرجني أمام الناس مجدداً 180 00:19:30,378 --> 00:19:31,379 ‫ولد عنيد! 181 00:20:49,541 --> 00:20:53,169 ‫أمي، أيّ رجل كان أبي؟ 182 00:20:54,671 --> 00:20:56,840 ‫كان والدك رجلاً عظيماً! 183 00:20:57,340 --> 00:20:59,926 ‫ماذا تريد أن تصبح حين تكبر يا (بلال)؟ 184 00:21:00,552 --> 00:21:01,720 ‫مزارعاً؟ 185 00:21:02,429 --> 00:21:05,432 ‫أو ربما تاجراً يجني الكثير من المال؟ 186 00:21:06,057 --> 00:21:08,768 ‫أريد أن أصبح محارباً عظيماً 187 00:21:10,228 --> 00:21:12,480 ‫وهذا ما ستصبح عليه! 188 00:21:12,605 --> 00:21:14,441 ‫محارباً عظيماً 189 00:21:15,775 --> 00:21:17,110 ‫ذا صوت جميل 190 00:21:17,277 --> 00:21:20,280 ‫وأريد أن أركب على حصان كبير! 191 00:21:20,447 --> 00:21:24,617 ‫وسأحارب الأعداء ‫وأحميك أنت و(غُفيرة) 192 00:21:24,951 --> 00:21:26,995 ‫هذا كلام بالغ الشرف منك يا (بلال) 193 00:21:27,454 --> 00:21:28,997 ‫لكن تذكر... 194 00:21:29,164 --> 00:21:33,251 ‫السيف والحصان ‫لا يجعلانك رجلاً عظيماً 195 00:21:33,710 --> 00:21:34,919 ‫- أحقاً؟ ‫- أجل 196 00:21:35,503 --> 00:21:39,716 ‫أن تكون رجلاً عظيماً ‫يعني أن تحيا من دون قيود 197 00:21:41,509 --> 00:21:42,302 ‫قيود؟ 198 00:21:42,427 --> 00:21:43,595 ‫لا، لا 199 00:21:44,262 --> 00:21:46,097 ‫عنيت تلك التي لا يمكنك رؤيتها 200 00:21:46,222 --> 00:21:48,850 ‫الموجودة هنا 201 00:21:49,517 --> 00:21:50,602 ‫بداخلي؟ 202 00:21:53,355 --> 00:21:57,734 ‫أن تكون محارباً ‫لا يجعل منك رجلاً عظيماً 203 00:21:58,068 --> 00:22:01,654 ‫إذا قيّدت نفسك بالغضب والثأر 204 00:22:02,530 --> 00:22:05,075 ‫الإيمان بالخرافات والخوف قيود كذلك 205 00:22:05,533 --> 00:22:07,327 ‫وهناك قيود أخرى 206 00:22:08,995 --> 00:22:11,373 ‫لكي تكون رجلاً عظيماً 207 00:22:12,457 --> 00:22:14,501 ‫عليك أن تتحرر منها كلها 208 00:22:14,793 --> 00:22:18,296 ‫لكن كيف أفعل ذلك؟ ‫فأنا لا أستطيع رؤية ما بداخلي 209 00:22:18,463 --> 00:22:19,798 ‫أنا أستطيع 210 00:22:20,965 --> 00:22:23,760 ‫وأنا أرى قلب رجل عظيم يا (بلال) 211 00:22:25,053 --> 00:22:28,390 ‫ستجد الطريق ‫سيأتيك الهدى 212 00:22:29,182 --> 00:22:30,392 ‫سترى 213 00:22:31,309 --> 00:22:33,520 ‫ما من قيود ستُقيّدُك 214 00:22:34,354 --> 00:22:35,397 ‫ما من قيود 215 00:22:42,112 --> 00:22:43,697 ‫كنت مخطئة يا أمي 216 00:22:44,197 --> 00:22:48,576 ‫أنا عبد، وسأظل مقيّداً دائماً 217 00:23:01,798 --> 00:23:04,926 ‫لماذا جلدوك؟ ‫أنت لم تفعل شيئاً 218 00:23:05,260 --> 00:23:06,428 ‫هذا لا يهم 219 00:23:07,137 --> 00:23:09,556 ‫يستطيع السيد (أميّة) ‫أن يفعل بنا ما يشاء 220 00:23:09,681 --> 00:23:10,890 ‫(بلال)... 221 00:23:23,820 --> 00:23:25,321 ‫انظر ماذا وجدت 222 00:23:25,989 --> 00:23:28,158 ‫أعرف أنك لم تقصد إضاعته 223 00:23:28,491 --> 00:23:31,036 ‫ما زال في وسعك استخدامه ‫لتقدّمه قرباناً 224 00:23:31,494 --> 00:23:32,746 ‫سمعت الكاهن يقول: 225 00:23:33,038 --> 00:23:34,622 ‫النعم العظيمة تأتي من العطايا الصغيرة 226 00:23:34,873 --> 00:23:36,249 ‫لا أحتاج إليه 227 00:23:37,250 --> 00:23:39,210 ‫لن أتمنى أي شيء مجدداً! 228 00:23:40,420 --> 00:23:41,713 ‫أنا عبد 229 00:23:41,880 --> 00:23:44,299 ‫ولا يملك أي إله في السوق ‫القدرة على تغيير هذا 230 00:23:46,926 --> 00:23:50,805 ‫حسن، سأحتفظ به ‫ولن أنفقه أيضاً 231 00:23:51,306 --> 00:23:55,602 ‫إنه لك ‫سأحتفظ لك به إلى أن تطلبه مني 232 00:25:32,532 --> 00:25:33,533 ‫مضحك جداً 233 00:26:38,932 --> 00:26:41,101 ‫لا! لا! لا! 234 00:27:49,919 --> 00:27:51,546 ‫لا! لا... لا! 235 00:28:00,889 --> 00:28:05,018 ‫تدهشني الطريقة التي تطير فيها ‫عن ظهر ذلك الحصان في كل مرة 236 00:28:05,477 --> 00:28:06,895 ‫لا أملّ هذا أبداً 237 00:28:08,897 --> 00:28:10,607 ‫لم تحدث إلا مرتين... 238 00:28:12,233 --> 00:28:13,109 ‫اليوم! 239 00:28:21,034 --> 00:28:23,078 ‫أما بالنسبة إلي... 240 00:28:24,454 --> 00:28:25,330 ‫أنا لا أخطئ أبداً 241 00:28:25,830 --> 00:28:28,208 ‫أنت تحب التباهي يا (سعد) ‫أليس كذلك؟ 242 00:28:28,375 --> 00:28:31,336 ‫كما أن لديك المال والوقت الكافيين ‫لكي تتدرّب 243 00:28:33,380 --> 00:28:36,216 ‫تحتاج إلى أكثر من المال ‫لتكون بارعاً فيما تفعل 244 00:28:36,341 --> 00:28:38,760 ‫تحتاج إلى قدر كبير من العزيمة 245 00:28:39,469 --> 00:28:43,431 ‫صحيح، وعزيمتك هي اصطياد الفاكهة؟ 246 00:28:44,099 --> 00:28:48,895 ‫عليّ العودة، صدّقني ‫لا نريد أن نغضب السيد (أميّة) 247 00:28:52,816 --> 00:28:54,317 ‫قل لي يا (بلال) 248 00:28:54,442 --> 00:28:56,903 ‫لم لا تركب الخيل وتمضي قدماً؟ 249 00:28:57,404 --> 00:29:00,407 ‫اعبر تلك التلال ‫وتابع إلى حيث توصلك 250 00:29:00,615 --> 00:29:02,575 ‫لأجد قصري مثلاً؟ 251 00:29:03,243 --> 00:29:07,414 ‫إن حدث ووجدته ‫فعلى الأرجح سينتهي بي الأمر خادماً فيه 252 00:29:07,539 --> 00:29:09,666 ‫إلى اللقاء يا صيّاد التفاح 253 00:29:21,011 --> 00:29:22,721 ‫خذ، ثمن أتعابك 254 00:29:23,430 --> 00:29:25,015 ‫إلى اللقاء في المرة المقبلة يا صديقي 255 00:29:47,996 --> 00:29:50,457 ‫أرجوك أعطني بعض المال! 256 00:29:51,541 --> 00:29:54,419 ‫أرجوك أريد بعض الطعام أو المال ‫أرجوك! 257 00:29:54,586 --> 00:29:55,920 ‫أرجوك 258 00:29:57,005 --> 00:29:59,132 ‫- أعطني نقوداً أرجوك ‫- ابتعد عن الطريق أيها الطفل 259 00:30:00,425 --> 00:30:03,136 ‫أرجوك، لا طعام لدي! 260 00:30:04,179 --> 00:30:06,181 ‫ابتعد عن طريقي يا فتى 261 00:30:42,092 --> 00:30:43,593 ‫لا! 262 00:30:47,514 --> 00:30:49,265 ‫لا يجب أن تفعل ذلك 263 00:30:57,065 --> 00:30:59,025 ‫لكني أشعر بالجوع الشديد 264 00:31:00,402 --> 00:31:01,611 ‫هاك 265 00:31:02,362 --> 00:31:03,697 ‫خذ هذه 266 00:31:09,703 --> 00:31:11,579 ‫أنت طيّب جداً 267 00:31:25,343 --> 00:31:27,387 ‫تفضّل أن تدفع من جيبك 268 00:31:27,554 --> 00:31:29,723 ‫على أن تسبب خسارة هذا الإله لماله؟ 269 00:31:29,889 --> 00:31:32,058 ‫أردت أن أجنّب الصبي الضرب 270 00:31:34,769 --> 00:31:38,231 ‫إذاً تهتم لصبي متسوّل أكثر من صنم؟ 271 00:31:38,898 --> 00:31:41,693 ‫ألا تؤمن بوعود الكهنة؟ 272 00:31:43,194 --> 00:31:44,612 ‫أعتذر سيدي 273 00:31:44,863 --> 00:31:47,532 ‫أنا مجرد عبد، لا يفقه شيئاً 274 00:31:47,949 --> 00:31:49,075 ‫أحقاً لا تفقه؟ 275 00:31:52,495 --> 00:31:54,372 ‫أم أنّك تفقه جيداً؟ 276 00:31:54,831 --> 00:31:59,627 ‫أنت لستَ كاهناً ‫أنت... أنت كبير التجّار 277 00:32:00,628 --> 00:32:01,629 ‫(الصدّيق) 278 00:32:02,005 --> 00:32:06,843 ‫صحيح ‫هل ركعت لأنك خلتني كاهناً؟ 279 00:32:07,427 --> 00:32:10,597 ‫أم أنّ سؤالي هو الذي أخافك؟ 280 00:32:11,139 --> 00:32:13,558 ‫انهض يا بني ‫لا تخف 281 00:32:15,935 --> 00:32:18,772 ‫لا سيدي، أنا لست خائفاً 282 00:32:19,898 --> 00:32:21,191 ‫تبدو مندهشاً؟ 283 00:32:21,900 --> 00:32:25,278 ‫سيدي، ما الذي تعرفه عن الخوف؟ 284 00:32:25,445 --> 00:32:27,864 ‫رأيت كثيراً منه في عيون البشر 285 00:32:29,657 --> 00:32:33,161 ‫ما يكفي لأفهم ‫كيف يحوّل كثيرين إلى عبيد 286 00:32:35,163 --> 00:32:37,916 ‫امرأة تخشى أن تلد بنتاً 287 00:32:38,333 --> 00:32:42,337 ‫فتقدم قرباناً ‫وتتوسل إلى الأصنام لتصلح لها أمرها 288 00:32:43,129 --> 00:32:45,131 ‫رجل ثري يخشى الفقر 289 00:32:45,632 --> 00:32:48,259 ‫فيقتسم القليل من ماله مع الآلهة 290 00:32:48,426 --> 00:32:51,304 ‫ويعد بالمزيد إن ساعدته ليبقى ثرياً 291 00:32:52,389 --> 00:32:54,724 ‫عجوز يخشى الموت 292 00:32:55,308 --> 00:32:58,061 ‫فيدفع للكاهن ليخلّصه 293 00:33:00,146 --> 00:33:04,025 ‫هذا الخوف يجبرهم على البحث ‫عن ملاذ بين تلك الآلهة 294 00:33:06,194 --> 00:33:08,947 ‫آلهة الجشع والظلم 295 00:33:09,906 --> 00:33:13,034 ‫آملين أن تزول مشاكلهم جميعها 296 00:33:13,576 --> 00:33:17,789 ‫حتماً لم يُبن هذا المقام المقدّس ‫ليحوي هذا الفساد كلّه 297 00:33:18,248 --> 00:33:21,835 ‫بل بُني لكي يعيش البشر جميعهم معاً 298 00:33:22,210 --> 00:33:23,169 ‫متساوين 299 00:33:23,670 --> 00:33:25,755 ‫وليتبعوا الخالق الواحد 300 00:33:26,214 --> 00:33:27,674 ‫باستثناء العبيد 301 00:33:28,091 --> 00:33:30,885 ‫يا بُني، لم يولد أحد عبداً 302 00:33:31,302 --> 00:33:33,888 ‫كنت حراً في الماضي، أليس كذلك؟ 303 00:33:35,724 --> 00:33:36,683 ‫كنت حراً 304 00:33:37,976 --> 00:33:38,935 ‫مرّة 305 00:33:39,519 --> 00:33:41,062 ‫منذ وقت بعيد جداً 306 00:33:42,063 --> 00:33:46,484 ‫داهم الشياطين قريتي ‫ودمّروا منزلي 307 00:33:47,402 --> 00:33:51,448 ‫أخذوني، وأخذوا (غُفيرة) أختي 308 00:33:52,240 --> 00:33:53,742 ‫ماذا عن... 309 00:33:54,284 --> 00:33:56,453 ‫ما زالت تحدثني... 310 00:33:57,746 --> 00:34:01,458 ‫سيدي، كل هذا الكلام عن المساواة 311 00:34:01,916 --> 00:34:05,503 ‫مجرد أمانٍ ‫ولا يعني لي شيئاً 312 00:34:06,087 --> 00:34:11,926 ‫فوفّر خطابك لشخص قادر ‫على أن يشتري هذا "الشيء" الذي تبيعه 313 00:34:12,135 --> 00:34:15,804 ‫أيها الشاب، الحياة أكرم مما تتخيل 314 00:34:15,929 --> 00:34:17,724 ‫لست هنا لأبيعك شيئاً 315 00:34:17,849 --> 00:34:21,393 ‫ربما يا سيدي، لكن ليس للعبيد 316 00:34:22,437 --> 00:34:24,230 ‫ينتظر سيدي هذه 317 00:34:26,149 --> 00:34:27,150 ‫عليّ العودة 318 00:34:27,359 --> 00:34:28,860 ‫من تخدم؟ 319 00:34:28,985 --> 00:34:32,322 ‫السيد (أميّة)، أعظم رجل في المدينة 320 00:34:32,447 --> 00:34:35,199 ‫- وما هو اسمك بني؟ ‫- (بلال) 321 00:34:35,658 --> 00:34:36,743 ‫(بلال)! 322 00:34:37,243 --> 00:34:40,580 ‫رأيت العظمة في اليد ‫التي أنقذت ذلك الصبي اليوم 323 00:34:40,996 --> 00:34:46,252 ‫وتذكر، العظماء هم من يملكون ‫الإرادة لاختيار قدرهم 324 00:34:58,014 --> 00:35:03,103 ‫هيا تحرّكوا! أسرعوا! ‫كفى كسلاً! هيا! 325 00:35:03,478 --> 00:35:04,604 ‫تحركوا! 326 00:35:19,160 --> 00:35:20,203 ‫هيا! 327 00:35:44,894 --> 00:35:46,312 ‫أحسنت يا سيدي 328 00:35:49,983 --> 00:35:50,692 ‫سيدي؟ 329 00:35:50,942 --> 00:35:53,403 ‫سيدي (صفوان)! ‫سيدي (صفوان)! 330 00:35:56,740 --> 00:35:59,576 ‫سيدي (صفوان)، والدك يريدك 331 00:36:08,001 --> 00:36:10,962 ‫كم من مرة عليّ أن أذكّرك؟ 332 00:36:11,087 --> 00:36:14,299 ‫اركع، حين تمثل أمامي أيها العبد 333 00:36:14,799 --> 00:36:15,925 ‫اركع! 334 00:36:21,973 --> 00:36:26,061 ‫قلّة ولدوا ليحكموا ‫وآخرون للخدمة 335 00:36:36,071 --> 00:36:38,323 ‫هذا الركوع لا يليق بك يا أخي 336 00:36:38,823 --> 00:36:39,908 ‫انهض يا صديقي 337 00:36:40,283 --> 00:36:43,119 ‫عليك أن ترى ما صنعت للاحتفال الليلة ‫سيعجبك! 338 00:36:54,923 --> 00:36:56,341 ‫أين هو؟ 339 00:37:01,262 --> 00:37:02,681 ‫تأخرت 340 00:37:04,099 --> 00:37:06,476 ‫أتتذكر أختي؟ ‫(غُفيرة) 341 00:37:06,976 --> 00:37:09,604 ‫سيدتي، أنا (صهيب) 342 00:37:10,397 --> 00:37:14,067 ‫عبد من الدرجة الأولى وحدّاد ماهر 343 00:37:14,442 --> 00:37:16,194 ‫أجل ، رجل مضحك 344 00:37:16,986 --> 00:37:19,698 ‫أين كنت؟ ‫لقد اقترب وقت الاحتفال 345 00:37:20,156 --> 00:37:21,533 ‫سيجلدونك إن تأخرت 346 00:37:22,242 --> 00:37:23,576 ‫مستحيل 347 00:37:23,785 --> 00:37:25,912 ‫طلب مني السيد إحضار (صفوان)... 348 00:37:28,540 --> 00:37:29,499 ‫هل آذاك؟ 349 00:37:33,086 --> 00:37:36,423 ‫كنت لأحوّل (صفوان) هذا ‫إلى كيس بطاطا 350 00:37:36,548 --> 00:37:38,508 ‫لو أنني وصلت إلى هناك أبكر 351 00:37:38,633 --> 00:37:42,679 ‫ذلك المدلّل ‫هو وذلك الأخرق الصغير الذي يتبعه 352 00:37:43,304 --> 00:37:45,640 ‫عليك البقاء قوياً يا (بلال) 353 00:37:46,141 --> 00:37:49,894 ‫هم يستمدون قوّتهم ‫من الخوف الذي يبثّونه فينا فحسب 354 00:37:50,103 --> 00:37:52,230 ‫لا يجدر بنا الخضوع أبداً 355 00:37:53,023 --> 00:37:54,649 ‫حسن، إلى العمل 356 00:37:54,816 --> 00:37:57,027 ‫انظرا، طلبية خاصة 357 00:37:57,152 --> 00:37:59,487 ‫إلى سيّدك، من سيدي 358 00:38:01,948 --> 00:38:03,658 ‫إنها لامعة جداً 359 00:38:04,075 --> 00:38:05,452 ‫عمل متقن يا (صهيب) 360 00:38:06,161 --> 00:38:08,788 ‫أجل، هذا أفضل ما صنعت 361 00:38:11,124 --> 00:38:12,083 ‫انظروا! 362 00:38:12,667 --> 00:38:14,502 ‫انظروا إلى الكرم! 363 00:38:17,213 --> 00:38:19,716 ‫إنّه (الصدّيق)! ‫لا أصدّق هذا 364 00:38:19,966 --> 00:38:23,428 ‫يجول هذا الرجل ‫ويتكلم عن آلهتنا بسوء 365 00:38:23,553 --> 00:38:25,472 ‫كل يوم! كل يوم! 366 00:38:25,722 --> 00:38:27,974 ‫ولا أدري كم عدد أتباعه 367 00:38:31,394 --> 00:38:33,813 ‫طريقتك في اللعب مكشوفة جداً 368 00:38:34,189 --> 00:38:36,608 ‫تعتمد كثيراً على الحظ 369 00:38:39,527 --> 00:38:41,863 ‫الحظ حليف الشجعان 370 00:38:42,197 --> 00:38:43,156 ‫ربما 371 00:38:43,281 --> 00:38:46,284 ‫لكن هل ستخاطر على أرض الواقع؟ 372 00:38:46,534 --> 00:38:48,328 ‫تسألني كأنك لا تعرفني 373 00:38:48,536 --> 00:38:49,704 ‫أسألك... 374 00:38:50,038 --> 00:38:52,582 ‫لأنني أرى خطراً وشيكاً 375 00:38:52,791 --> 00:38:55,543 ‫أنت مهوّس حقاً بهذه التفاهات 376 00:38:55,710 --> 00:38:59,339 ‫هذه التفاهات يمكنها ضربك ‫حيث أنت يا (أميّة) 377 00:38:59,506 --> 00:39:00,882 ‫لنجعلهم عبرة 378 00:39:01,299 --> 00:39:04,594 ‫وتذكرة بما يحدث ‫للذين يجرؤون على معارضتنا 379 00:39:04,761 --> 00:39:09,140 ‫في النهاية، لدينا تجارة نحميها 380 00:39:10,392 --> 00:39:11,601 ‫يا (أبا الحكم) 381 00:39:11,935 --> 00:39:15,897 ‫كالعادة أفسدت علي أمسيتي بمخاوفك 382 00:39:17,023 --> 00:39:19,359 ‫(بلال)! تعال غنّ لنا 383 00:39:19,734 --> 00:39:21,277 ‫كي نرطب الأجواء 384 00:39:21,403 --> 00:39:22,529 ‫أجل 385 00:39:22,654 --> 00:39:27,075 ‫لقد سمعت عبيدي مراراً يمدحون صوته 386 00:39:27,200 --> 00:39:28,576 ‫لنسمعه 387 00:39:34,582 --> 00:39:38,920 ‫"ظلال بعيدة" 388 00:39:39,379 --> 00:39:43,049 ‫"جبال وأشجار" 389 00:39:43,466 --> 00:39:46,386 ‫"وأنا أقف هنا" 390 00:39:46,886 --> 00:39:51,141 ‫"فيما تحميني هي" 391 00:39:51,725 --> 00:39:55,353 ‫"ظلال بعيدة" 392 00:39:56,062 --> 00:40:00,066 ‫"بعتمة الليل" 393 00:40:00,900 --> 00:40:05,321 ‫"تبكي السماء لنا جميعاً" 394 00:40:05,864 --> 00:40:10,160 ‫"وهي ترسل علينا دموعها" 395 00:40:11,286 --> 00:40:15,165 ‫"وها أنا أقف" 396 00:40:16,041 --> 00:40:20,712 ‫"فيما تحميني" 397 00:40:21,546 --> 00:40:25,633 ‫"ظلال بعيدة" 398 00:40:25,842 --> 00:40:30,638 ‫"أرجوك اختبئي يا أمي" 399 00:40:31,139 --> 00:40:35,977 ‫"إنها تقترب كثيراً" 400 00:40:36,102 --> 00:40:40,857 ‫"تلك الظلال كلها" 401 00:40:41,399 --> 00:40:46,654 ‫"لماذا هي قريبة جداً هكذا؟" 402 00:40:46,905 --> 00:40:52,160 ‫"فيما السماء ترسل" 403 00:40:52,619 --> 00:41:00,585 ‫"دموعها" 404 00:41:10,679 --> 00:41:13,139 ‫كان هذا رائعاً 405 00:41:13,431 --> 00:41:15,225 ‫كما أخبرتكم يا أصدقائي 406 00:41:15,684 --> 00:41:17,644 ‫اجعلوه يغنّ ثانية 407 00:41:19,437 --> 00:41:20,730 ‫انظر إليه وهو يبكي 408 00:41:23,108 --> 00:41:24,901 ‫اركض إلى أمك أيها العبد 409 00:41:27,612 --> 00:41:29,155 ‫هي لا تريد أن تتعذب 410 00:42:47,567 --> 00:42:50,070 ‫هل أستطيع شرب ماء (زمزم) الآن؟ 411 00:42:50,362 --> 00:42:52,405 ‫أنت عطشان، أليس كذلك؟ 412 00:42:53,406 --> 00:42:54,491 ‫ماذا فعل؟ 413 00:42:58,620 --> 00:43:00,163 ‫كفر 414 00:43:01,956 --> 00:43:03,708 ‫كفر 415 00:43:11,424 --> 00:43:12,509 ‫خُطاة! 416 00:43:13,760 --> 00:43:15,387 ‫كافرون! 417 00:43:15,512 --> 00:43:16,763 ‫إلام تنظر؟ 418 00:43:17,013 --> 00:43:18,390 ‫غضّ البصر يا عبد! 419 00:43:18,973 --> 00:43:24,062 ‫تروون ظمأكم ‫بمياه قدمتها لكم آلهتنا 420 00:43:25,146 --> 00:43:28,733 ‫لكن ماذا تقدمون بالمقابل؟ ‫لا شيء! 421 00:43:38,118 --> 00:43:41,788 ‫اليوم ستُكفّرون عن أخطائكم لي يا خونة! 422 00:43:57,345 --> 00:43:58,054 ‫لا! 423 00:43:58,763 --> 00:44:00,974 ‫(صهيب)، اتركوه! 424 00:44:04,978 --> 00:44:05,770 ‫جبناء! 425 00:44:07,856 --> 00:44:09,482 ‫- لا! ‫- أمسك بهذا! 426 00:44:09,649 --> 00:44:10,525 ‫اجلده! 427 00:44:14,070 --> 00:44:16,239 ‫أرجوك... لا 428 00:44:53,568 --> 00:44:55,403 ‫- انظروا! إنه هو! ‫- إنه الأسد 429 00:44:55,570 --> 00:44:57,697 ‫- إنه المحارب العظيم ‫- إنه (حمزة) 430 00:44:58,198 --> 00:44:59,616 ‫يا (أبا الحكم)! ‫إنه الأسد 431 00:45:00,658 --> 00:45:03,370 ‫(حمزة) ‫وصلت في الوقت المناسب 432 00:45:03,870 --> 00:45:06,081 ‫انظر إلى هؤلاء الكلاب ‫هؤلاء المذنبين! 433 00:45:06,206 --> 00:45:07,999 ‫يجب تأديبهم وكذلك يجب تأديب... 434 00:45:13,129 --> 00:45:15,256 ‫وكذلك تأديب من يا جبان؟ 435 00:45:16,132 --> 00:45:17,884 ‫تسمّون أنفسكم رجالاً؟ 436 00:45:18,426 --> 00:45:21,513 ‫أنتم عار على (مكة) ‫وعلى أجدادكم! 437 00:45:21,846 --> 00:45:24,224 ‫منذ متى لم تكن هذه المياه للجميع؟ 438 00:45:25,016 --> 00:45:26,142 ‫واعلموا هذا... 439 00:45:26,267 --> 00:45:29,521 ‫إننى أرى الله فقط ‫عبر أعمال البشر 440 00:45:32,273 --> 00:45:36,194 ‫وحشيّتكم اليوم كشفت لي حقيقة معتقداتكم 441 00:45:36,486 --> 00:45:37,612 ‫فقاتلوني 442 00:45:38,405 --> 00:45:40,490 ‫أو اغربوا عن وجهي! 443 00:45:42,367 --> 00:45:44,369 ‫- (حمزة) ‫- بوركت يا عزيزي 444 00:45:44,661 --> 00:45:46,705 ‫شكراً لك يا سيدي 445 00:45:51,334 --> 00:45:53,545 ‫وصلت في الوقت المناسب يا صديقي العزيز 446 00:45:54,045 --> 00:45:56,798 ‫(الصدّيق) ‫لم أرك منذ زمن 447 00:45:57,007 --> 00:45:59,718 ‫تعال، لدينا الكثير لنناقشه 448 00:46:00,093 --> 00:46:01,970 ‫هيا (بلال)، ساعدني في إنهاضه 449 00:46:02,137 --> 00:46:05,724 ‫يا قوم، املؤوا ما تحتاجونه من بئر (زمزم) 450 00:46:06,057 --> 00:46:08,184 ‫لن يتعرّض لكم جندي 451 00:46:22,449 --> 00:46:26,578 ‫أتؤمنين أن التغيير سيحدث ‫حتى معنا؟ 452 00:46:29,706 --> 00:46:30,707 ‫ربما 453 00:46:32,375 --> 00:46:33,960 ‫أمي آمنت بهذا 454 00:46:37,422 --> 00:46:38,965 ‫لماذا تسأل؟ 455 00:46:42,302 --> 00:46:43,470 ‫(بلال)؟ 456 00:46:48,475 --> 00:46:49,851 ‫هذا الصباح... 457 00:46:51,895 --> 00:46:53,646 ‫ذهبت لرؤيته ثانية 458 00:47:07,869 --> 00:47:09,662 ‫ومن يكون هذا؟ 459 00:47:10,038 --> 00:47:12,540 ‫ما من سارقين صغار تنقذهم هنا 460 00:47:13,166 --> 00:47:14,209 ‫سيدي 461 00:47:14,793 --> 00:47:18,588 ‫ماذا قصدت بقولك سابقاً... ‫إننا نختار؟ 462 00:47:19,547 --> 00:47:21,174 ‫هل تعرض أن تشتريني؟ 463 00:47:24,636 --> 00:47:26,262 ‫أتريدني أن أفعل؟ 464 00:47:26,513 --> 00:47:30,767 ‫حسن، تبدو سيّداً أفضل ‫من الذي أخدمه الآن 465 00:47:31,142 --> 00:47:34,688 ‫صدّق أو لا تصدّق يا (بلال) ‫سيّدك عبد أيضاً 466 00:47:35,855 --> 00:47:38,942 ‫حقاً؟ ومن يكون سيّده؟ 467 00:47:40,151 --> 00:47:42,904 ‫الجشع ‫أسوأ الأسياد 468 00:47:43,780 --> 00:47:47,325 ‫أتقول إنه لا أحد حرّ أبداً؟ 469 00:47:47,867 --> 00:47:48,827 ‫لم أقصد ذلك 470 00:47:49,160 --> 00:47:51,746 ‫إذاً كيف لي أن أكون حرّاً يوماً؟ 471 00:47:57,085 --> 00:48:00,130 ‫أنت وحدك من تستعبد نفسك يا (بلال) 472 00:48:00,338 --> 00:48:02,298 ‫أنا... أنا أعتذر إليك 473 00:48:02,632 --> 00:48:08,054 ‫إنما... لم يسبق أن عاملني أحد بهذا اللطف ‫من قبل وما زلت... 474 00:48:08,388 --> 00:48:11,933 ‫لا أفهم... ‫لمَ قد يرغب نبيل مثلك في... 475 00:48:12,058 --> 00:48:14,978 ‫في مساعدة من هو مثلي 476 00:48:15,603 --> 00:48:18,398 ‫هل تتوقع مني فعل شيء بالمقابل؟ 477 00:48:19,149 --> 00:48:23,528 ‫اسمع يا (بلال) ‫رسول الله هداني حين كنت تائهاً 478 00:48:23,653 --> 00:48:28,658 ‫فهو رجل عظيم ونبيل ‫ينشر دين الإسلام ورسالة المساواة 479 00:48:28,783 --> 00:48:32,787 ‫وقد اخترت أن أفعل مثله وأتبع نهجه ‫وها نحن نقف هنا الآن 480 00:48:32,912 --> 00:48:34,205 ‫ومن يعلّم (بلال)؟ 481 00:48:34,372 --> 00:48:38,752 ‫ربما يوماً ما سوف تلهم ‫قلوب الكثيرين أيضاً 482 00:48:38,877 --> 00:48:41,338 ‫أنا؟ كيف لي فعل ذلك؟ 483 00:48:42,172 --> 00:48:43,840 ‫تعال، اجلس 484 00:48:44,215 --> 00:48:46,676 ‫بحثت عني لتكلّمني، أليس كذلك؟ 485 00:48:47,594 --> 00:48:48,803 ‫فلنتكلم 486 00:48:54,768 --> 00:48:58,104 ‫إذاً... يبدو أن أمّنا كانت محقة 487 00:48:59,189 --> 00:49:01,858 ‫أجل... كانت محقة 488 00:49:02,275 --> 00:49:04,110 ‫كانت محقة دوماً 489 00:49:04,527 --> 00:49:07,197 ‫كانت بالغة الحكمة دوماً 490 00:49:17,290 --> 00:49:19,542 ‫لنشرب نخب ابني (صفوان) 491 00:49:19,751 --> 00:49:23,463 ‫تمتّع بذكاء تجاري وجنى مبلغاً كبيراً ‫من هذه الأصنام الصغيرة 492 00:49:25,340 --> 00:49:28,385 ‫وأصبح بمقدوره استضافة مأدبته الأولى 493 00:49:29,511 --> 00:49:30,929 ‫نخب (صفوان)! 494 00:49:35,975 --> 00:49:39,396 ‫أما زلت متجهّماً ‫لأنك أضعت صفقة جيدة من يدك؟ 495 00:49:39,729 --> 00:49:42,857 ‫أخبرتك أن تلك الأصنام الصغيرة ‫ستُباع بكثرة 496 00:49:43,650 --> 00:49:47,237 ‫قد يكون آخر ربح يجنيه أي منا! 497 00:49:47,987 --> 00:49:51,616 ‫عمّ تتكلم؟ ‫إنّ تلك الأصنام الصغيرة ثروة! 498 00:49:51,825 --> 00:49:54,786 ‫كان عليك أن تسمع الكهنة ‫ينادون عليها اليوم في السوق 499 00:49:55,912 --> 00:49:57,831 ‫لم تكن موجوداً هناك في وقت لاحق 500 00:49:58,206 --> 00:50:01,376 ‫لقد وقع خلاف ‫والناس سمعوه 501 00:50:02,085 --> 00:50:03,253 ‫خلاف؟ 502 00:50:08,049 --> 00:50:10,218 ‫ومن أثار هذا الخلاف؟ 503 00:50:10,468 --> 00:50:12,971 ‫تحركات... ‫من هذه حركة الإسلام الجديدة 504 00:50:13,138 --> 00:50:17,017 ‫إنّ سُمعتهم تنتشر انتشار النار ‫في الهشيم في أنحاء المدينة 505 00:50:17,183 --> 00:50:18,184 ‫ليس هذا الموضوع ثانية 506 00:50:19,060 --> 00:50:21,688 ‫لو قلت لي إن هناك ‫جيشاً قادماً كنت سأقلق 507 00:50:21,813 --> 00:50:24,733 ‫وماذا عن كلامهم عن الحرية؟ ‫ألا تقلق بشأنه؟ 508 00:50:24,858 --> 00:50:26,151 ‫عمّ تتكلم؟ 509 00:50:26,276 --> 00:50:29,237 ‫يقولون إننا نقوم باستغلال يأس الناس! 510 00:50:29,696 --> 00:50:33,450 ‫يقولون إن الإله الحقيقي ‫لا يطلب أبداً ثروة البشر 511 00:50:33,950 --> 00:50:37,203 ‫ماذا سيحدث لأشغالنا إن ترسخت الرسالة؟ 512 00:50:37,328 --> 00:50:40,874 ‫ولكم من الوقت سيتحمل التجار ‫هذه الرسالة برأيك؟ 513 00:50:41,791 --> 00:50:45,754 ‫سيستهزئون بهم ويطردونهم من المدينة ‫أو سيعقد أحد صفقة معهم 514 00:50:46,546 --> 00:50:47,881 ‫سترى 515 00:50:52,260 --> 00:50:53,303 ‫انظر حولك 516 00:50:56,348 --> 00:51:00,060 ‫لا وجود إلا لإله واحد ‫وهو المال 517 00:51:00,685 --> 00:51:03,730 ‫هذا هو الدين الحقيقي لهذه المدينة 518 00:51:04,481 --> 00:51:06,024 ‫حسن، لكن هذه الأيام 519 00:51:06,483 --> 00:51:09,861 ‫لا يعبد تجارنا كلهم الأصنام 520 00:51:10,111 --> 00:51:13,740 ‫أين ذلك الكسول ‫الذي كان يبيع الأصنام في الأكياس؟ 521 00:51:13,990 --> 00:51:16,576 ‫لقد انضم للمسلمين قبل أيام 522 00:51:17,702 --> 00:51:20,288 ‫وماذا عن (الصدّيق) كبير التجّار؟ ‫أين هو؟ 523 00:51:20,747 --> 00:51:24,000 ‫انضم إليهم أيضاً ‫منذ وقت طويل 524 00:51:28,088 --> 00:51:30,507 ‫(أبو الحكم) محقّ 525 00:51:31,132 --> 00:51:33,343 ‫ما زال الناس يبتاعون أصنام التمر ‫التي أبيعها 526 00:51:33,635 --> 00:51:36,763 ‫ولكن أظنهم يأكلونها كحلوى 527 00:51:42,811 --> 00:51:45,480 ‫هل من خونة آخرين في منزلي؟ 528 00:51:46,898 --> 00:51:47,691 ‫أجيبوا! 529 00:51:48,942 --> 00:51:51,236 ‫قفوا واكشفوا عن أنفسكم 530 00:51:54,906 --> 00:51:57,784 ‫ربما عليك أن تسأل عبدك 531 00:51:57,909 --> 00:52:00,578 ‫ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟ 532 00:52:04,582 --> 00:52:05,709 ‫أيها العبد... 533 00:52:06,960 --> 00:52:10,672 ‫لم لا تخبر أبي عن صديقك الجديد 534 00:52:10,880 --> 00:52:13,591 ‫مستحيل! ‫لا بدّ أنك مخطئ 535 00:52:13,883 --> 00:52:17,762 ‫لا وجود للخونة في بيتي ‫أليس كذلك يا (بلال)؟ 536 00:52:21,391 --> 00:52:22,517 ‫تكلم 537 00:52:23,059 --> 00:52:27,313 ‫لقد اتّهمك (صفوان) اتهاماً ‫فبم ستدافع عن نفسك؟ 538 00:52:27,731 --> 00:52:29,649 ‫قلت تكلم أيها العبد! 539 00:52:29,941 --> 00:52:31,985 ‫أمنحك إذني بالكلام 540 00:52:38,408 --> 00:52:43,830 ‫ولدنا جميعاً متساوين 541 00:52:45,457 --> 00:52:47,834 ‫نتنفس الهواء ذاته 542 00:52:49,002 --> 00:52:51,921 ‫ننزف الدماء ذاتها 543 00:52:53,214 --> 00:52:57,052 ‫وسنموت ونُدفن 544 00:52:58,219 --> 00:53:00,430 ‫تحت الأرض نفسها 545 00:53:04,976 --> 00:53:06,436 ‫أؤمن... 546 00:53:08,063 --> 00:53:10,774 ‫أنني رجل حرّ 547 00:53:12,400 --> 00:53:14,152 ‫بقدرك أنت 548 00:53:14,986 --> 00:53:17,113 ‫أحرار؟ متساوون؟ 549 00:53:17,489 --> 00:53:18,948 ‫أكره هاتين الكلمتين 550 00:53:19,491 --> 00:53:23,203 ‫(أميّة)، يبدو أن هذا العبد ‫لم ينم جيداً أمس 551 00:53:23,536 --> 00:53:26,122 ‫أحرار؟ متساوون؟ 552 00:53:26,790 --> 00:53:28,708 ‫يا قوم جميعاً، انظروا! 553 00:53:29,417 --> 00:53:32,212 ‫كلانا متساويان! 554 00:53:33,421 --> 00:53:36,925 ‫صفعتني يوماً لأن عبداً صغيراً ‫جعلك سخرية أمام الناس 555 00:53:37,133 --> 00:53:40,178 ‫ماذا ستفعل الآن يا أبي؟ 556 00:53:46,601 --> 00:53:47,477 ‫أيها الحرّاس! 557 00:53:57,946 --> 00:54:00,073 ‫أن تكون رجلاً عظيماً 558 00:54:00,365 --> 00:54:04,577 ‫أمر يبدأ أولاً بأن تتحرر من قيودك 559 00:54:19,384 --> 00:54:20,927 ‫خذوا هذا العبد ‫تحرّكوا! 560 00:54:23,221 --> 00:54:24,222 ‫قيّدوه! 561 00:54:25,181 --> 00:54:26,266 ‫ارتدّ عن إسلامك 562 00:54:27,100 --> 00:54:27,934 ‫ارتدّ! 563 00:54:29,769 --> 00:54:30,979 ‫اكسروا عزيمته 564 00:54:31,229 --> 00:54:33,523 ‫دعوه يتعفّن داخل القفص 565 00:54:34,482 --> 00:54:36,693 ‫لا ماء ولا طعام 566 00:54:36,985 --> 00:54:38,319 ‫سيستعيد رشده 567 00:54:39,571 --> 00:54:41,656 ‫اصمد يا (بلال)! ‫سآتيك بالنجدة 568 00:54:43,366 --> 00:54:45,869 ‫إني أرى قلب رجل عظيم يا (بلال) 569 00:54:46,995 --> 00:54:47,996 ‫أنكر إسلامك 570 00:54:50,665 --> 00:54:53,543 ‫لا أحد يلمس هذا العبد! ‫بأوامر من (أميّة) 571 00:54:53,835 --> 00:54:55,587 ‫أنكر إسلامك أيها العبد! 572 00:54:55,879 --> 00:54:57,213 ‫لن أفعل! 573 00:54:59,966 --> 00:55:01,384 ‫(بلال)، هل أنت بخير؟ 574 00:55:01,509 --> 00:55:03,178 ‫عليك التحلّي بالقوة يا (بلال) 575 00:55:03,636 --> 00:55:06,431 ‫- السيد يلد سيداً ‫- أحرار؟ ومتساوون؟ 576 00:55:06,848 --> 00:55:09,142 ‫والعبد يلد عبداً 577 00:55:09,392 --> 00:55:11,394 ‫أريد أن أصبح محارباً عظيماً 578 00:55:14,356 --> 00:55:17,150 ‫البشر كلّهم أمّة واحدة 579 00:55:17,317 --> 00:55:18,818 ‫(بلال)، هل أنت بخير؟ 580 00:55:18,985 --> 00:55:23,490 ‫من ينظر إليها من الخارج ‫تبدو مجرد حلم 581 00:55:26,743 --> 00:55:29,162 ‫سيأتيك الهدى، سترى 582 00:55:37,962 --> 00:55:42,217 ‫- وما الفرق بينك وبين هذه التفاحة؟ ‫- ارتدّ عن إسلامك أيها العبد 583 00:55:42,384 --> 00:55:44,135 ‫ارتد! 584 00:55:45,053 --> 00:55:48,098 ‫اركع حين تمثل أمامي أيها العبد! 585 00:55:48,306 --> 00:55:52,894 ‫والذين ينظرون بداخلهم ‫يصحون 586 00:56:11,496 --> 00:56:13,331 ‫وعندما تصحو... 587 00:56:13,456 --> 00:56:17,919 ‫ستنطلق قصتك من هذه الصحراء ‫لتنتشر في العالم 588 00:56:22,966 --> 00:56:25,260 ‫حيث يُختبر الرجال العظماء 589 00:56:31,725 --> 00:56:34,561 ‫أنت لي! 590 00:56:38,815 --> 00:56:41,234 ‫أتتحداني؟ 591 00:56:41,484 --> 00:56:43,737 ‫استعدّ يا (بلال) 592 00:56:44,112 --> 00:56:48,116 ‫أن تكون رجلاً عظيماً ‫يعني أن تحيا من دون قيود 593 00:57:32,702 --> 00:57:35,497 ‫(بلال)، أنت مستيقظ؟ 594 00:57:37,707 --> 00:57:38,875 ‫جيد 595 00:57:40,794 --> 00:57:42,462 ‫أنت أشجع مما ظننت 596 00:57:44,589 --> 00:57:46,007 ‫أنا صاحب الفضل في هذا 597 00:57:47,801 --> 00:57:50,303 ‫أنا متأكد من أنك تعلمت ‫من مشاهدتي طوال هذه الأعوام 598 00:57:50,512 --> 00:57:53,014 ‫لم لا تنقذ نفسك من العذاب 599 00:57:53,139 --> 00:57:55,558 ‫ما أفصحت عنه يتطلب الكثير من الجرأة 600 00:57:56,142 --> 00:57:59,062 ‫لكن مع الأسف ‫ما زلت تفكر كعبد 601 00:58:04,859 --> 00:58:07,779 ‫سأطلعك على سر صغير ‫يعيدك إلى رشدك 602 00:58:08,196 --> 00:58:11,533 ‫أنا لم أؤمن قط بهذه الآلهة 603 00:58:12,075 --> 00:58:14,411 ‫لا، لا، لا ‫أنا لست أبله 604 00:58:16,955 --> 00:58:20,375 ‫في الحقيقة كلانا عبد يا (بلال) 605 00:58:20,792 --> 00:58:25,672 ‫الفرق بيننا ‫هو أنني أعبد ما يزيدني قوة 606 00:58:27,507 --> 00:58:32,178 ‫أما أنت؟ ‫فإنك تعبد ما سيدمّرك 607 00:58:42,814 --> 00:58:47,110 ‫الرجل الحرّ يُفكّر ‫في المربح في هذا الوضع 608 00:58:47,902 --> 00:58:52,198 ‫مثلاً الرجل الحر قد يعرض ‫أن يتجسس على أعداء سيده 609 00:58:52,365 --> 00:58:54,659 ‫قد يدرك المنفعة من ذلك 610 00:58:55,410 --> 00:58:57,787 ‫أتفهم ما أقوله يا (بلال)؟ 611 00:59:01,082 --> 00:59:02,625 ‫أحضر له بعض الماء 612 00:59:10,675 --> 00:59:13,219 ‫أتريدني أن أنزع القيود؟ 613 00:59:15,680 --> 00:59:16,806 ‫ما رأيك يا (بلال)؟ 614 00:59:17,349 --> 00:59:18,892 ‫قيودي... 615 00:59:20,310 --> 00:59:22,228 ‫قد نُزعت مني أصلاً 616 00:59:22,395 --> 00:59:25,482 ‫هذا غريب، لأنني أراها 617 00:59:25,815 --> 00:59:29,736 ‫أو أن إلهك الخفيّ ‫يجعل الأشياء تبدو غير مرئيّة أيضاً؟ 618 00:59:30,111 --> 00:59:34,324 ‫أتكلم عن القيود التي في داخلي 619 00:59:34,532 --> 00:59:36,326 ‫لا تتكلم بالألغاز 620 00:59:37,118 --> 00:59:39,371 ‫أتقدّر الورطة التي أنت فيها؟ 621 00:59:39,829 --> 00:59:41,498 ‫يمكنني قتلك الآن 622 00:59:41,873 --> 00:59:44,209 ‫لا يهمني ما تفعله بي 623 00:59:45,585 --> 00:59:48,838 ‫ولا شيء يمكن أن تمنحني إياه 624 00:59:52,092 --> 00:59:55,178 ‫أنا حرّ بالفعل 625 00:59:55,512 --> 00:59:59,474 ‫وماذا عن أختك؟ ‫هل هي حرة أيضاً؟ 626 00:59:59,891 --> 01:00:03,186 ‫إذاً هل ستفكر في عرضي أم لا؟ 627 01:00:04,270 --> 01:00:07,148 ‫إن أردت جواداً ‫فسأعطيك اثنين 628 01:00:07,607 --> 01:00:11,569 ‫وسأوفر لك ولأختك أيضاً منزلاً 629 01:00:11,986 --> 01:00:13,905 ‫اقبل عرضه! 630 01:00:16,658 --> 01:00:18,743 ‫إنه عبد ‫أخرجوه إلى هنا 631 01:00:19,828 --> 01:00:21,287 ‫- أحضروه! ‫- أخرجوه! 632 01:00:24,833 --> 01:00:27,502 ‫لهذا أنت عبد وأنا ثري 633 01:00:28,169 --> 01:00:33,049 ‫فأنت لا تدرك الفرصة عند توفرها ‫يا للخيبة! 634 01:00:33,425 --> 01:00:35,677 ‫إذاً اقتلني 635 01:00:36,011 --> 01:00:37,721 ‫لن أقتلك 636 01:00:39,848 --> 01:00:41,850 ‫لكن مع ذلك قد تموت! 637 01:00:57,157 --> 01:00:58,700 ‫حانت ساعتك 638 01:01:30,774 --> 01:01:31,983 ‫لا! (بلال)! 639 01:01:33,526 --> 01:01:36,654 ‫أخبرني أيها العبد ‫إلى من ستلجأ؟ 640 01:01:37,197 --> 01:01:41,284 ‫هل هو أقوى مني؟ ‫هل هو أقوى من آلهتي؟ 641 01:01:41,743 --> 01:01:44,079 ‫- لأن بفضل قوّتهم وقوتي ‫- أرجوكم! اتركوه 642 01:01:44,371 --> 01:01:47,707 ‫- أستطيع الأمر بقتلك، أو إعتاقك ‫- لا! 643 01:01:48,041 --> 01:01:50,794 ‫هذا هو إلهي 644 01:01:50,919 --> 01:01:51,586 ‫لا يمكنكم فعل هذا 645 01:01:51,795 --> 01:01:54,214 ‫أتريده أن يأتي لنجدتك؟ 646 01:01:54,839 --> 01:01:59,344 ‫اقبل وسأطلب منه ‫أن يغفر لك خطاياك 647 01:01:59,761 --> 01:02:02,097 ‫عرضت مبلغاً عادلاً مقابله 648 01:02:02,430 --> 01:02:03,973 ‫عادل جداً! 649 01:02:04,224 --> 01:02:06,643 ‫إذاً ما سبب إحضاره إلى هنا؟ 650 01:02:12,732 --> 01:02:13,650 ‫اجلدوه! 651 01:02:33,211 --> 01:02:38,299 ‫إذا آذيته فلن يكون ذا نفع لي ‫ويُلغى الاتفاق 652 01:02:38,717 --> 01:02:39,968 ‫سنرى 653 01:02:40,135 --> 01:02:44,389 ‫هذا العبد ‫متّهم بأفظع الجرائم 654 01:02:46,224 --> 01:02:49,686 ‫لقد عصى أسياده! 655 01:02:49,853 --> 01:02:54,107 ‫ولقاء هذا الجرم سيُعاقب 656 01:02:56,985 --> 01:03:00,488 ‫الرحمة! أرجوكم! أرجوكم! 657 01:03:07,412 --> 01:03:09,748 ‫لا! ستقتله! 658 01:03:11,666 --> 01:03:14,502 ‫أرجوك! توقف! توقف! 659 01:03:22,302 --> 01:03:25,472 ‫سيموت يا سيدي (صفوان)! ‫أرجوك! لا! 660 01:03:25,889 --> 01:03:28,683 ‫أتشعر بهذا أيها العبد؟ 661 01:03:29,684 --> 01:03:33,271 ‫استسلم يا (بلال) ‫يمكنك إيقاف هذا الأمر 662 01:03:33,938 --> 01:03:38,651 ‫اطلب الغفران ‫واقبل بنا أسيادك الحقيقيين 663 01:03:39,402 --> 01:03:42,781 ‫واقبل هذه كآلهتك الحقيقية 664 01:03:43,615 --> 01:03:47,869 ‫كم إلهاً هناك؟ ‫أتجيد العدّ أيها العبد؟ 665 01:03:59,631 --> 01:04:02,801 ‫واحد! إله واحد! 666 01:04:18,775 --> 01:04:20,777 ‫هذا مُحال! 667 01:04:22,570 --> 01:04:23,905 ‫أنت أبله 668 01:04:24,322 --> 01:04:28,702 ‫أنا... حر! 669 01:04:34,958 --> 01:04:36,584 ‫لا! لا! (بلال)! 670 01:04:36,960 --> 01:04:39,879 ‫أرجوك! توقف! سيموت! 671 01:04:40,005 --> 01:04:41,339 ‫سأضاعف العرض 672 01:04:42,257 --> 01:04:44,426 ‫أراك فقدتَ براعتك في التجارة 673 01:04:45,051 --> 01:04:45,719 ‫لا! 674 01:04:46,094 --> 01:04:47,262 ‫بيع! 675 01:04:48,304 --> 01:04:49,973 ‫ارفعوا الحجر عنه 676 01:04:59,816 --> 01:05:00,817 ‫(بلال) 677 01:05:02,152 --> 01:05:05,739 ‫كنت لأدفع كل ما أملك من أجله 678 01:05:06,448 --> 01:05:09,075 ‫- من أجل عبد؟ ‫- لا 679 01:05:10,744 --> 01:05:12,287 ‫بل من أجل أخ 680 01:05:13,371 --> 01:05:17,917 ‫لا تقل لي إن دين الإسلام ‫يجعل من العبيد والأسياد إخوة؟ 681 01:05:20,378 --> 01:05:21,713 ‫أتصدقون ما يفعل؟ 682 01:05:24,049 --> 01:05:25,216 ‫نعم يفعل 683 01:05:30,430 --> 01:05:32,515 ‫على رسلك، على رسلك 684 01:05:32,974 --> 01:05:34,684 ‫(بلال)! كلمني 685 01:05:35,560 --> 01:05:36,895 ‫أخته! 686 01:05:37,854 --> 01:05:39,314 ‫سأدفع المبلغ نفسه لقاءها 687 01:05:39,606 --> 01:05:44,486 ‫أنت تسأل الشخص الخطأ ‫قدمتها هدية لـ(صفوان) 688 01:05:47,781 --> 01:05:49,407 ‫لن أبيعها 689 01:05:50,075 --> 01:05:51,785 ‫حتى مقابل تجارتك كلها 690 01:05:52,702 --> 01:05:53,661 ‫- خذوها ‫- لا! 691 01:05:53,870 --> 01:05:56,790 ‫- ما قصدك بفعلتك هذه؟ ‫- ابتعدوا عنها! 692 01:05:58,541 --> 01:05:59,376 ‫(بلال)! 693 01:05:59,834 --> 01:06:01,169 ‫(غُفيرة)! 694 01:06:17,769 --> 01:06:21,690 ‫{\an8}"بعد ثلاثة أشهر" 695 01:06:21,898 --> 01:06:26,528 ‫سأكون دوماً ممتناً لإنقاذك حياتي 696 01:06:27,320 --> 01:06:32,534 ‫من أحيا شخصاً واحداً يا أخي ‫كأنما أحيا الناس جميعاً 697 01:06:34,577 --> 01:06:39,040 ‫إذاً ما هو شعورك وأنت تسير ‫بشوارع (مكة) حراً؟ 698 01:06:39,958 --> 01:06:42,168 ‫ممتنّ لمجرد أني أمشي! 699 01:06:43,211 --> 01:06:44,045 ‫أين (صهيب)؟ 700 01:06:44,254 --> 01:06:48,883 ‫مع (حمزة) و(الصدّيق) ‫ينتظروننا عند البوابة 701 01:06:52,554 --> 01:06:55,348 ‫انتشر خبر عصيانك ‫في أرجاء المدينة 702 01:06:56,182 --> 01:06:59,310 ‫سيأتي (أميّة) وأسياد العبيد ‫للنيل منك يا (بلال) 703 01:06:59,769 --> 01:07:01,021 ‫علينا أن نرحل 704 01:07:01,271 --> 01:07:02,480 ‫إلى أين سنذهب؟ 705 01:07:03,231 --> 01:07:07,152 ‫إلى مدينة عظيمة ‫مدينة سترحّب بنا بحرارة 706 01:07:58,953 --> 01:08:00,663 ‫ملفت، أليس كذلك؟ 707 01:08:02,290 --> 01:08:06,711 ‫صنع الإنسان السيف للصيد ‫وتوفير الطعام لعائلته 708 01:08:07,629 --> 01:08:11,841 ‫أما في هذه الأيام ‫يستعمله البشر لقتل بعضهم بعضاً 709 01:08:12,801 --> 01:08:16,638 ‫فقد قيمته وهدفه الحقيقيين 710 01:08:17,013 --> 01:08:18,682 ‫هلا تعلّمني القتال 711 01:08:19,015 --> 01:08:20,265 ‫لم؟ 712 01:08:20,600 --> 01:08:25,063 ‫أتخال أنك لو حصلت على سلاح ‫لكانت النتيجة لصالحك؟ 713 01:08:26,022 --> 01:08:29,693 ‫أو أنك تريد أخذ ما تتمناه بالسيف؟ 714 01:08:33,446 --> 01:08:34,572 ‫تذكر... 715 01:08:34,738 --> 01:08:37,242 ‫يمكنني أن أعلمك كيفية استعماله فحسب 716 01:08:37,617 --> 01:08:41,830 ‫لكن أنت فقط من يقرر ‫أين ومتى تستخدمه 717 01:08:44,332 --> 01:08:47,502 ‫العنف لا يحلّ دوماً الخلافات 718 01:08:47,877 --> 01:08:52,590 ‫فلا تسمح لنفسك ‫أن تخوض معركة يمكنك تفاديها 719 01:08:59,014 --> 01:09:00,015 ‫متى سنبدأ؟ 720 01:09:00,432 --> 01:09:04,728 ‫ما إن تعيد السيف إلى مكانه ‫وتحمل تلك العصا 721 01:10:08,833 --> 01:10:09,959 ‫(سعد)! 722 01:10:14,839 --> 01:10:18,218 ‫حسن، لنبدأ ببعض المبارزة 723 01:10:18,510 --> 01:10:20,095 ‫أرني ما لديك أيها المبتدئ 724 01:10:21,137 --> 01:10:22,931 ‫من بعدك يا صيّاد التفاح! 725 01:10:25,684 --> 01:10:28,728 ‫استدر ‫انخفض، حركة دفاعية 726 01:10:29,104 --> 01:10:31,815 ‫كما تمرنا يا (بلال) ‫كما تمِرنا 727 01:10:37,779 --> 01:10:39,155 ‫لست سريعاً يا (بلال) 728 01:10:41,324 --> 01:10:42,742 ‫حاول تجنب هذه 729 01:11:11,187 --> 01:11:12,605 ‫(غُفيرة)؟ 730 01:12:34,437 --> 01:12:35,689 ‫هزمتك مجدداً! 731 01:12:37,232 --> 01:12:39,609 ‫تعال، انهض! 732 01:12:41,361 --> 01:12:43,613 ‫لنتبارز حين تهدأ يا (بلال) 733 01:12:45,240 --> 01:12:47,075 ‫إياك والهجوم وأنت غاضب 734 01:12:48,827 --> 01:12:52,747 ‫سنحررها يا (بلال) ‫لا تفقد الأمل 735 01:12:58,586 --> 01:13:01,172 ‫القوي من يستطيع السيطرة على غضبه 736 01:13:01,631 --> 01:13:04,801 ‫والذي يسامح عندما يستطيع الانتقام 737 01:13:05,343 --> 01:13:06,845 ‫سيشهد المجد 738 01:13:07,262 --> 01:13:10,306 ‫أنا أعدك سأبذل جهدي 739 01:13:10,598 --> 01:13:12,434 ‫عدني أن تدرّب هذا 740 01:13:13,560 --> 01:13:16,813 ‫القوة الحقيقية في العقل يا (بلال) ‫وليس في السلاح 741 01:13:17,564 --> 01:13:19,357 ‫وهذا هو سر (حمزة) 742 01:13:20,316 --> 01:13:23,903 ‫ويوماً ما ‫سوف تكتشف سرك الخاص 743 01:13:42,297 --> 01:13:43,423 ‫أخيراً 744 01:14:12,369 --> 01:14:14,329 ‫أهلاً بكم في (يثرب) 745 01:14:20,669 --> 01:14:21,378 ‫إنه (بلال) 746 01:14:21,503 --> 01:14:24,005 ‫تعالوا لنشاهده ‫إنه (بلال) 747 01:14:31,137 --> 01:14:34,057 ‫رافقني ‫لنوصلك إلى بيتك 748 01:14:38,436 --> 01:14:40,563 ‫انتظري، إلى أين تذهبين بي؟ 749 01:14:41,356 --> 01:14:42,315 ‫(بلال) 750 01:14:46,236 --> 01:14:47,362 ‫أين تأخذينني؟ 751 01:15:17,225 --> 01:15:20,478 ‫أمي، شاهدي كيف سأبني بيتاً 752 01:15:33,783 --> 01:15:37,078 ‫انظروا كيف سنبني مسجداً ‫يجمعنا كلنا 753 01:15:37,537 --> 01:15:38,788 ‫لننشر الأمل... 754 01:15:39,164 --> 01:15:42,334 ‫أملاً يلهم قلوب البشر... 755 01:15:57,599 --> 01:16:02,479 ‫رسول الله يطلب أن تؤذن فيهم ‫يا سيدنا (بلال) 756 01:16:12,947 --> 01:16:14,199 ‫من هنا... 757 01:16:15,408 --> 01:16:16,951 ‫أأذن فيهم 758 01:16:23,249 --> 01:16:24,459 ‫أرني 759 01:16:26,503 --> 01:16:29,089 ‫أرني كيف سيكون صوتك مصدر إلهام 760 01:16:31,007 --> 01:16:34,010 ‫كيف سترفعه لتنادي بالعدالة 761 01:16:35,011 --> 01:16:36,304 ‫والمساواة 762 01:16:43,269 --> 01:16:46,022 ‫ما خشيته يحدث يا (أميّة) 763 01:16:46,481 --> 01:16:48,900 ‫إنهم يزدادون عدداً وقوة 764 01:16:49,442 --> 01:16:51,569 ‫أيجدر بنا ألا نحرك ساكناً؟ 765 01:16:51,820 --> 01:16:53,154 ‫إنه محق يا أبي 766 01:16:53,947 --> 01:16:58,076 ‫حين يتحدى العبد سيّده ‫ينقلب العالم رأساً على عقب 767 01:17:00,120 --> 01:17:05,500 ‫اقتلهم! اقتلهم كلهم! ‫اقتلهم! 768 01:17:05,667 --> 01:17:08,420 ‫"(مكة)" 769 01:17:10,839 --> 01:17:14,050 ‫سنبدأ من هنا، الليلة 770 01:17:14,884 --> 01:17:19,347 ‫اجمع جيشاً كبيراً ‫لسحق كل مكان يأويهم 771 01:17:20,181 --> 01:17:22,642 ‫لنبدأ من بيوتاتنا 772 01:17:25,103 --> 01:17:28,940 ‫استأصلوهم جميعاً، واقتلوهم 773 01:17:32,694 --> 01:17:34,904 ‫اقتلوهم جميعاً 774 01:17:40,035 --> 01:17:41,077 ‫باتجاه البوّابة! 775 01:17:41,286 --> 01:17:43,538 ‫عاد (حمزة) مع المزيد من المهاجرين 776 01:17:49,419 --> 01:17:50,211 ‫من هنا 777 01:17:54,883 --> 01:17:56,051 ‫مرحباً بكم 778 01:17:59,721 --> 01:18:01,222 ‫جواد رائع! 779 01:18:01,723 --> 01:18:04,684 ‫تبعنا عندما كنا عائدين، أتعرفه؟ 780 01:18:05,060 --> 01:18:08,355 ‫أعرفه ‫تجمعنا صداقة قديمة 781 01:18:10,523 --> 01:18:12,692 ‫كان يوماً مـلكاً لـ(أميّة) 782 01:18:13,985 --> 01:18:16,196 ‫يبدو أنه هرب من بطشه أيضاً 783 01:18:17,280 --> 01:18:18,573 ‫اعتن به جيداً 784 01:18:21,368 --> 01:18:24,037 ‫العجوز أتى لكم بأخبار من (مكة) 785 01:18:24,621 --> 01:18:28,291 ‫الاضطهاد يزداد سوءاً كل يوم 786 01:18:28,666 --> 01:18:30,293 ‫خسرنا الكثير 787 01:18:30,710 --> 01:18:33,338 ‫لكننا محظوظون إذ هربنا 788 01:18:33,922 --> 01:18:38,385 ‫أخشى أن الباقين ‫سيخسرون حياتهم قريباً 789 01:18:38,593 --> 01:18:41,221 ‫رسالة لك، من ابن (أميّة) 790 01:18:51,523 --> 01:18:53,024 ‫(غُفيرة) 791 01:18:53,650 --> 01:18:55,902 ‫- أين (بلال)؟ ‫- هناك قرب ذلك الـ... 792 01:19:53,585 --> 01:19:55,086 ‫أنجدونا! 793 01:20:14,272 --> 01:20:15,273 ‫ولدي 794 01:20:17,025 --> 01:20:18,443 ‫أين بقيّتكم؟ 795 01:20:18,777 --> 01:20:20,695 ‫لم يبق سوى نحن فقط 796 01:20:49,391 --> 01:20:50,558 ‫(غُفيرة)! 797 01:20:52,686 --> 01:20:53,812 ‫(غُفيرة)! 798 01:20:54,646 --> 01:20:56,940 ‫خذوه إلى الخارج! اتبعوني! 799 01:20:59,234 --> 01:21:00,610 ‫أرجوك! ارحمني! 800 01:21:02,612 --> 01:21:04,698 ‫عبد! أمسكوا به! 801 01:21:14,708 --> 01:21:15,583 ‫أمسكنا به 802 01:21:15,834 --> 01:21:18,670 ‫اقترفت خطأ فادحاً بعودتك أيها الفتى! 803 01:21:18,878 --> 01:21:19,921 ‫أنهضوه! 804 01:21:22,215 --> 01:21:24,509 ‫أين إلهك الآن؟ 805 01:21:28,805 --> 01:21:30,056 ‫انتظر! 806 01:21:49,617 --> 01:21:51,077 ‫(غُفيرة)... 807 01:21:51,828 --> 01:21:53,079 ‫أكملوا 808 01:21:58,460 --> 01:22:01,171 ‫حان وقت ملاقاة إلهك 809 01:22:15,435 --> 01:22:16,561 ‫تعال! 810 01:22:26,237 --> 01:22:29,032 ‫لن أرحل من دونك! أسرع! 811 01:22:30,825 --> 01:22:32,077 ‫أمسكوا به 812 01:22:45,548 --> 01:22:48,301 ‫هربا من هنا ‫لا تتركوهما يهربا! 813 01:23:09,948 --> 01:23:13,076 ‫"بعد مرور سنة" 814 01:23:42,647 --> 01:23:45,066 ‫عرفت أنني سأجدك هنا 815 01:23:48,528 --> 01:23:52,282 ‫لا شيء أقوله سيشعرك بتحسن 816 01:23:53,366 --> 01:23:58,246 ‫أسألك فقط أن تبقي ذهنك صافياً ‫وقلبك مخلصاً 817 01:23:59,372 --> 01:24:04,044 ‫وتأكد أن الله ‫سيكون دوماً بجانبك يا (بلال) 818 01:24:06,546 --> 01:24:08,840 ‫صنعت هذا لك 819 01:24:28,276 --> 01:24:29,903 ‫حين تقرر استعماله 820 01:24:30,362 --> 01:24:34,824 ‫تذكر ألا تسمح لحدّ السيف ‫أن يملي عليك قراراتك 821 01:24:42,207 --> 01:24:47,587 ‫يا إلهي! ‫يا صاحب الثناء والمجد 822 01:24:47,962 --> 01:24:53,176 ‫عليك نتوكل في السرّاء والضراء 823 01:25:08,316 --> 01:25:11,277 ‫احتشد أولئك الحمقى لإسقاطنا 824 01:25:11,486 --> 01:25:13,530 ‫سأترأس مقدمة الهجوم 825 01:25:13,863 --> 01:25:15,615 ‫وأنت عليك أن تحمي المدينة 826 01:25:19,411 --> 01:25:22,664 ‫إنهم يهدّدون سلطتنا ‫وقوّتنا 827 01:25:22,831 --> 01:25:25,208 ‫إياك أن تخيّب أملي 828 01:25:39,639 --> 01:25:42,934 ‫احمنا من كل شرّ 829 01:25:44,936 --> 01:25:49,816 ‫لأنه لا حول ولا قوة إلا بك 830 01:25:49,941 --> 01:25:52,277 ‫- آمين ‫- آمين 831 01:26:05,582 --> 01:26:07,959 ‫هيا! هيا! 832 01:26:17,385 --> 01:26:19,346 ‫لا بدّ من أنها مزحة 833 01:26:27,020 --> 01:26:28,563 ‫هذا مؤسف جداً 834 01:26:39,741 --> 01:26:41,826 ‫- انظر إلى قوّتهم! ‫- إنهم كثر! 835 01:26:41,951 --> 01:26:43,661 ‫اثبتوا يا رجال! 836 01:26:44,662 --> 01:26:45,914 ‫تحلّوا بالإيمان 837 01:26:48,249 --> 01:26:52,379 ‫أرسل الثلاثة الأفضل لدينا ‫أولاً ندمر معنوياتهم 838 01:26:52,754 --> 01:26:55,799 ‫ثم نقضي عليهم ‫فرداً فرداً 839 01:26:59,719 --> 01:27:03,807 ‫مهما حصل، لاتأتوا لنجدتنا ‫اثبتوا مكانكم! 840 01:27:10,980 --> 01:27:12,816 ‫- تنحّوا جانباً! ‫- تنحّوا جانباً! 841 01:27:13,066 --> 01:27:16,069 ‫- تنحّوا جانباً ليمر (علي) ‫- أفسحوا الطريق لـ(علي) يا رجال 842 01:27:35,463 --> 01:27:37,632 ‫سأستمتع جداً بهذا 843 01:27:40,552 --> 01:27:41,970 ‫اقضوا عليهم! 844 01:29:26,157 --> 01:29:27,450 ‫هجوم! 845 01:29:27,784 --> 01:29:29,035 ‫لنذبحهم جميعاً 846 01:29:33,915 --> 01:29:35,542 ‫هيا يا (حمزة)! ‫تحرك! 847 01:29:45,719 --> 01:29:46,970 ‫رماة السهام! 848 01:29:47,345 --> 01:29:48,513 ‫رماة السهام! 849 01:29:48,596 --> 01:29:49,764 ‫لا! 850 01:29:49,931 --> 01:29:51,516 ‫ثق بأسد الله دوماً 851 01:29:51,850 --> 01:29:52,892 ‫أطلقوا! 852 01:29:53,018 --> 01:29:53,935 ‫أطلقوا! 853 01:30:01,151 --> 01:30:02,569 ‫أطلقوا! 854 01:32:03,314 --> 01:32:04,691 ‫أجل! 855 01:32:42,020 --> 01:32:43,938 ‫من أين لك ذلك؟ 856 01:32:44,356 --> 01:32:47,192 ‫تعلمت من الأفضل 857 01:33:57,971 --> 01:33:59,556 ‫إنه قوي جداً 858 01:34:04,019 --> 01:34:05,520 ‫أيها العبد! 859 01:34:54,361 --> 01:34:57,238 ‫نحن إخوة، نقاتل إخوة 860 01:34:58,031 --> 01:35:01,326 ‫ضع حدّاً لهذا ‫كن الرجل الأفضل 861 01:35:04,245 --> 01:35:05,872 ‫أنت لست أخي يا فتى! 862 01:35:06,498 --> 01:35:08,041 ‫أرني ما لديك 863 01:35:08,875 --> 01:35:11,086 ‫أهكذا تعامل سيّدك؟ 864 01:35:11,586 --> 01:35:15,256 ‫ليكن هذا هو اليوم ‫الذي أريحك فيه من بؤسك أخيراً 865 01:35:16,049 --> 01:35:18,718 ‫ليس اليوم يا (أميّة) 866 01:35:42,534 --> 01:35:46,788 ‫حان الوقت لكي تنضم إلى أختك 867 01:36:24,659 --> 01:36:26,202 ‫سقط والي (مكة) 868 01:36:26,327 --> 01:36:27,412 ‫مات (أميّة) 869 01:36:28,163 --> 01:36:30,457 ‫أخبروا ولاة الحجاز كلهم 870 01:36:31,082 --> 01:36:32,417 ‫علينا الاستعداد للمعركة 871 01:36:32,542 --> 01:36:35,378 ‫- علينا أن نتعاضد ‫- لنقتلهم جميعاً 872 01:37:02,322 --> 01:37:04,783 ‫ستكون هناك انتصارات 873 01:37:06,409 --> 01:37:10,121 ‫انتصارات للعقل وللروح 874 01:37:12,916 --> 01:37:17,295 ‫انتصارات تكسر القيود ‫التي تقيّد البشرية 875 01:37:18,713 --> 01:37:20,757 ‫أبليت حسناً يا أخي الصغير 876 01:37:25,178 --> 01:37:28,431 ‫انتصارات توحّد صفوفنا 877 01:37:33,812 --> 01:37:37,023 ‫لكن هذا العدو لن يستسلم 878 01:37:57,293 --> 01:37:58,753 ‫سيضع الخطط 879 01:38:00,088 --> 01:38:02,298 ‫سيتربّص في الظلمات 880 01:38:02,549 --> 01:38:04,551 ‫دورك الآن 881 01:38:05,635 --> 01:38:09,514 ‫ينتظر الفرصة ليضرب قلوبنا 882 01:38:14,519 --> 01:38:20,108 ‫"(أحُد)" 883 01:38:21,693 --> 01:38:24,029 ‫ستكون هناك انتصارات 884 01:39:13,953 --> 01:39:16,289 ‫وستكون هناك خسائر 885 01:39:17,290 --> 01:39:18,917 ‫تدمي قلوبنا 886 01:39:28,301 --> 01:39:30,011 ‫لا تكرهوا يا إخوتي 887 01:39:31,429 --> 01:39:35,016 ‫فالكراهية أمر فظيع 888 01:39:37,560 --> 01:39:40,063 ‫فالحرب تنتظرنا 889 01:39:41,940 --> 01:39:44,150 ‫عسى أن يعمّ النور 890 01:40:08,091 --> 01:40:10,885 ‫"(مكّة)" 891 01:41:17,285 --> 01:41:20,205 ‫أهكذا تعبّر عن إيمانك يا (بلال)؟ 892 01:41:23,500 --> 01:41:25,001 ‫أنهِ الأمر 893 01:41:40,350 --> 01:41:41,476 ‫لماذا؟ 894 01:41:42,727 --> 01:41:45,021 ‫لماذا قتلتها؟ 895 01:41:46,648 --> 01:41:47,816 ‫أجبني 896 01:41:49,651 --> 01:41:54,698 ‫الإجابة موجودة خارج تلك النافذة 897 01:42:24,561 --> 01:42:28,606 ‫يقول دينكم إن الإنسان ‫يُحاكَم بأعماله 898 01:42:29,190 --> 01:42:33,820 ‫وما من طريقة أصدق لمعرفة الإنسان ‫إلا من خلال ما يقدّمه 899 01:42:35,280 --> 01:42:36,906 ‫وها هي ذي 900 01:42:38,158 --> 01:42:41,411 ‫فعلي الأخلاقي الوحيد 901 01:42:55,091 --> 01:42:57,218 ‫لا تدعه يكُن الأخير 902 01:43:05,727 --> 01:43:06,936 ‫(غُفيرة) 903 01:43:08,563 --> 01:43:09,814 ‫(بلال) 904 01:43:38,093 --> 01:43:39,928 ‫ابتعدوا، ابتعدوا 905 01:43:40,261 --> 01:43:42,263 ‫إنه على وشك أن يؤذن بـ(مكة) 906 01:44:50,887 --> 01:44:53,682 ‫ماذا تريد أن تصبح حين تكبر يا (بلال)؟ 907 01:45:09,489 --> 01:45:11,616 ‫"هذه القصة مستوحاة ‫من حياة الصحابي الجليل" 908 01:45:11,741 --> 01:45:13,410 ‫"(بلال بن رباح) رضي الله عنه ‫(580-640 م)" 909 01:45:13,535 --> 01:45:15,161 ‫"المعروف إلى يومنا هذا بصوته العذب" 910 01:45:15,328 --> 01:45:16,663 ‫"وأنه أول من أذّن للناس للصلاة في التاريخ" 911 01:45:16,788 --> 01:45:19,124 ‫"تُعلّم حياة (بلال) الإنسانية أهمية المساواة ‫والتعاضد كشخص واحد من دون تمييز" 912 01:45:19,332 --> 01:45:21,042 ‫"ومن دون قيود" 913 01:45:42,147 --> 01:45:45,567 ‫"كنت أهرب من نفسي" 914 01:45:45,859 --> 01:45:49,154 ‫"وهناك مخاوف في عقلي" 915 01:45:49,738 --> 01:45:53,074 ‫"كنت أستلقي مستيقظاً في سريري" 916 01:45:53,533 --> 01:45:56,578 ‫"أفكر في الكلام الذي قلته لي" 917 01:45:56,745 --> 01:46:00,332 ‫"لكنني صرت الآن أقوى ‫أقوى بكثير" 918 01:46:00,790 --> 01:46:04,127 ‫"لن أهرب ‫لن أهرب أكثر من هذا" 919 01:46:04,544 --> 01:46:09,132 ‫"أنا الآن صرت أقوى ‫وأستطيع أن أقول أخيراً" 920 01:46:09,257 --> 01:46:11,092 ‫"إنني لست خائفاً" 921 01:46:13,053 --> 01:46:16,556 ‫"سأكسر الصمت" 922 01:46:17,015 --> 01:46:20,602 ‫"أشق العتمة مثل ضوء الليزر" 923 01:46:20,769 --> 01:46:24,064 ‫"سأشعل ناراً" 924 01:46:24,397 --> 01:46:27,567 ‫"لأنني لست خائفاً، لا" 925 01:46:28,360 --> 01:46:31,780 ‫"سأقاتل العمالقة" 926 01:46:32,239 --> 01:46:35,784 ‫"ليس هناك قيود حول قلبي" 927 01:46:36,034 --> 01:46:39,371 ‫"سأشعل ناراً" 928 01:46:39,704 --> 01:46:41,831 ‫"لأنني لست خائفاً" 929 01:46:41,998 --> 01:46:45,919 ‫"أنا محارب" 930 01:46:46,169 --> 01:46:49,256 ‫"يا أماه! أنا لست خائفاً" 931 01:46:49,673 --> 01:46:53,426 ‫"أنا محارب" 932 01:46:54,010 --> 01:46:58,557 ‫"يا أماه! لا تخافي" ‫"أنا لست خائفاً" 933 01:47:00,433 --> 01:47:03,770 ‫"كم أتمنى لو كنت معي هنا الآن" 934 01:47:04,145 --> 01:47:07,858 ‫"لقد تغلبت على مخاوفي التي في داخلي" 935 01:47:08,024 --> 01:47:11,236 ‫"أسمع صوتك باستمرار في آخر الليل" 936 01:47:11,736 --> 01:47:15,031 ‫"تقول لي إن علي أن أقاتل من أجل حقي" 937 01:47:15,198 --> 01:47:18,493 ‫{\an8}"الآن صرت أقوى ‫أقوى بكثير" 938 01:47:18,994 --> 01:47:22,414 ‫{\an8}"لن أهرب ‫لن أهرب بعد الآن" 939 01:47:22,789 --> 01:47:27,210 ‫"الآن وقد صرت أقوى ‫أستطيع أن أقول أخيراً" 940 01:47:27,335 --> 01:47:29,880 ‫"إنني لست خائفاً، أجل" 941 01:47:31,339 --> 01:47:34,718 ‫"سأكسر الصمت" 942 01:47:35,093 --> 01:47:38,513 ‫"أشق العتمة مثل ضوء الليزر" 943 01:47:38,930 --> 01:47:42,267 ‫"سأشعل ناراً" 944 01:47:42,559 --> 01:47:44,644 ‫"لأنني لست خائفاً" 945 01:47:44,978 --> 01:47:48,690 ‫"أنا محارب" 946 01:47:49,024 --> 01:47:52,068 ‫"يا أماه! أنا لست خائفاً" 947 01:47:52,402 --> 01:47:56,323 ‫"أنا محارب" 948 01:47:56,781 --> 01:48:00,368 ‫"يا أماه! لا تخافي" ‫"لا تخافي" 949 01:48:00,493 --> 01:48:04,206 ‫"أنا محارب" 950 01:48:04,581 --> 01:48:07,292 ‫"يا أماه! أنا لست خائفاً" 951 01:48:07,834 --> 01:48:11,755 ‫"أنا محارب" 952 01:48:12,255 --> 01:48:16,301 ‫"يا أماه! لا تخافي" ‫"لا يا أماه" 953 01:48:16,801 --> 01:48:19,513 ‫"لا، لا يستطيعون أن يحبطوني" 954 01:48:20,263 --> 01:48:23,141 ‫"رأيت هذا يبزغ من الأرض" 955 01:48:24,226 --> 01:48:27,270 ‫"لا، لا يستطيعون أن يحبطوني" 956 01:48:28,063 --> 01:48:31,483 ‫"رأيت هذا يبزغ من الأرض" 957 01:48:32,734 --> 01:48:33,985 ‫"لا، لا" 958 01:48:34,361 --> 01:48:35,946 ‫"لا يستطيعون أن يحبطوني" 959 01:48:36,321 --> 01:48:38,114 ‫"لا، لا" 960 01:48:38,365 --> 01:48:40,283 ‫"لا يستطيعون أن يحبطوني" 961 01:48:40,408 --> 01:48:41,785 ‫"لا، لا" 962 01:48:47,832 --> 01:48:51,086 ‫"أنا محارب" 963 01:48:52,003 --> 01:48:55,006 ‫"يا أماه! أنا لست خائفاً" 964 01:48:55,674 --> 01:48:59,386 ‫"أنا محارب" 965 01:48:59,928 --> 01:49:02,597 ‫"يا أماه! لا تخافي" 966 01:49:02,931 --> 01:49:06,643 ‫"أنا محارب" 967 01:49:07,143 --> 01:49:10,146 ‫"يا أماه! أنا لست خائفاً" 968 01:49:10,939 --> 01:49:14,568 ‫"أنا محارب" 969 01:49:14,943 --> 01:49:18,613 ‫"يا أماه! لا تخافي" 970 01:49:30,166 --> 01:49:32,335 ‫deltitbuS yb orP euC aideM 82528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.