All language subtitles for Bilal.A.New.Breed.Of.Hero.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
| iTunes مستخرجة من |
2
00:00:08,024 --> 00:00:13,024
:تعديل
JJehad_TQ
3
00:00:22,439 --> 00:00:26,609
"هذا الفيلم هو اقتباس
عن القصة الواقعية لشخصية تاريخية"
4
00:00:26,860 --> 00:00:28,903
"على الرغم من الحصول على الرخصة الفنية"
5
00:00:29,112 --> 00:00:33,198
"يبقى جوهر القصة ملتزماً بالأحداث
التي ما زالت تشكل مصدر وحي للأجيال"
6
00:00:33,533 --> 00:00:36,453
"تبقى القصة من أقدم الشهادات
على نضال البشرية لأجل المساواة والحرية"
7
00:00:39,748 --> 00:00:45,670
"(بلال)"
8
00:00:50,884 --> 00:00:54,095
{\an8}"مستوحى من قصة حقيقية"
9
00:00:57,349 --> 00:01:01,853
"فيلم لـ(أيمن جمال)"
10
00:03:25,538 --> 00:03:27,415
(غُفيرة)
11
00:04:28,685 --> 00:04:30,854
أمّي، مَن هؤلاء؟
12
00:04:38,862 --> 00:04:40,155
أمّي!
13
00:04:41,156 --> 00:04:42,532
احمِ أختك يا (بلال)
14
00:04:51,624 --> 00:04:52,792
لا!
15
00:05:40,924 --> 00:05:43,551
(بلال)، هل أنت على ما يرام؟
16
00:05:44,427 --> 00:05:45,637
أنا بخير
17
00:05:45,804 --> 00:05:47,514
أرأيت ذلك الحلم ذاته ثانية؟
18
00:05:50,266 --> 00:05:52,519
هاك! احتفظت لك بهذه
19
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
ثمة قطعة منها ناقصة
20
00:05:57,148 --> 00:05:59,317
حسن... ما زلت منتظرة
21
00:06:02,445 --> 00:06:05,532
شكراً لك يا أختي الرائعة المذهلة
22
00:06:05,865 --> 00:06:08,118
على الرحب والسعة يا أخي المُحب
23
00:06:08,368 --> 00:06:09,786
هذا أفضل
24
00:06:10,286 --> 00:06:11,746
ماذا لدرهم واحد أن يشتري؟
25
00:06:12,163 --> 00:06:16,042
حسن، كبداية...
قرباناً لأحد الآلهة
26
00:06:16,292 --> 00:06:19,337
لعلّ إحداها تهبك ما تمنع عنك
رؤية تلك الكوابيس التي تراودك
27
00:06:19,504 --> 00:06:22,215
أين كانت هذه الآلهة
عندما احتاجت إليها أمّي؟
28
00:06:23,425 --> 00:06:25,635
أفضّل شراء حلوى لك تأكلينها
29
00:06:26,136 --> 00:06:29,180
(غُفيرة)، أحضري الماء للسيد!
أسرعي!
30
00:06:32,559 --> 00:06:33,226
سأحضره أنا
31
00:07:24,903 --> 00:07:27,530
اليوم، اشتروا الحلوى اليوم
هلمّوا واشتروا الحلوى اليوم
32
00:07:27,989 --> 00:07:30,617
لدينا ألوان متعدّدة وبأسعار مختلفة
كم تحتاج منها؟
33
00:07:30,784 --> 00:07:31,659
أظن أنني سأدفع درهمين
34
00:07:31,785 --> 00:07:33,745
اشتروا البخور
اشتروا البخور
35
00:07:34,454 --> 00:07:35,538
كيف كان يومك؟
36
00:07:35,872 --> 00:07:36,956
بخير والحمد لله
37
00:07:37,290 --> 00:07:40,585
أصنام للبيع! أصنام للبيع!
38
00:07:40,835 --> 00:07:43,254
لدينا منها بمختلف الألوان والأشكال!
39
00:07:43,421 --> 00:07:45,632
إنها تحقق لكم أمنياتكم!
40
00:07:45,840 --> 00:07:48,927
أصنام للشهرة وأصنام للقوة
41
00:07:49,469 --> 00:07:51,221
أصنام للخصوبة
42
00:07:51,471 --> 00:07:53,848
أصنام للجمال!
43
00:07:54,182 --> 00:07:59,270
أرى أنك لا تحتاجين
إلى صنم للجمال من كل بدّ
44
00:07:59,479 --> 00:08:01,356
بل الصنم من يحتاج إليك
45
00:08:04,818 --> 00:08:06,778
- أشكرك
- لكن للخصوبة؟
46
00:08:07,278 --> 00:08:09,698
تريدين أن تحملي بولد، أليس كذلك؟
47
00:08:10,031 --> 00:08:12,784
بهذا الصنم ستحبلين بثلاثة توائم!
48
00:08:16,037 --> 00:08:18,123
أقبلوا إلى الحلوى! الحلوى!
49
00:08:24,212 --> 00:08:25,588
عمت صباحاً يا أخي!
50
00:08:26,006 --> 00:08:28,550
يبدو أنك قادم من سفر بعيد
51
00:08:31,177 --> 00:08:32,636
انتبه للطريق يا غلام
52
00:08:55,493 --> 00:08:58,538
قدّموا مالكم بسخاء للآلهة!
لا تبخلوا!
53
00:09:07,714 --> 00:09:11,676
الأصنام ترى كل شيء
54
00:09:13,762 --> 00:09:17,182
الأصنام تعرف كل شيء
55
00:09:17,349 --> 00:09:20,935
هذا حق
هيا وقدّموا خيرة أموالكم
56
00:09:21,394 --> 00:09:23,730
لا تضيعوا في رمال الصحراء
57
00:09:23,980 --> 00:09:27,609
coوإلا التهمتكم نيران السخط الملتهبة
58
00:09:27,984 --> 00:09:29,736
تعالوا وادخلوا!
59
00:09:30,111 --> 00:09:33,740
giأثبتوا إيمانكم بالمال والعطايا
60
00:09:34,240 --> 00:09:37,369
اتّقوا غضب الأصنام
61
00:09:38,036 --> 00:09:40,038
وإلا!
62
00:09:41,206 --> 00:09:43,166
"ستُحرقون"
63
00:09:45,251 --> 00:09:47,796
تعال أيها الصبي
تعال
64
00:09:47,962 --> 00:09:51,883
تتمنى الخلاص من كوابيسك، أليس كذلك؟
65
00:09:52,717 --> 00:09:53,718
أهذا صحيح؟
66
00:09:54,844 --> 00:09:57,639
أخرج ذاك الدرهم من جيبك
67
00:09:58,390 --> 00:10:02,477
"ومنحه للآلهة"
68
00:10:02,936 --> 00:10:05,772
لا قربان أصغر من أن يُقبل
69
00:10:06,398 --> 00:10:09,150
ولا أمنية أكبر من أن تتحقق
70
00:10:09,734 --> 00:10:14,614
يمكنكم الحصول على كل ما تشتهونه
71
00:10:17,992 --> 00:10:21,955
تعالوا يا أطفال
تعالوا يا أحبّائي
72
00:10:26,918 --> 00:10:30,171
الأصنام ترى كل شيء
73
00:10:35,927 --> 00:10:37,303
تعالي، انتظري
74
00:10:41,057 --> 00:10:41,850
كفى!
75
00:10:46,271 --> 00:10:47,981
انتظري... أمسكتك
76
00:10:50,775 --> 00:10:51,776
هناك
77
00:11:00,243 --> 00:11:01,453
لقد أخطأت!
78
00:11:02,245 --> 00:11:03,747
متعمّداً
79
00:11:04,914 --> 00:11:07,625
أسهمي تحتاج إلى أهداف ذات قيمة
80
00:11:08,710 --> 00:11:11,254
لن أهدرها على دجاجة
81
00:11:12,672 --> 00:11:14,382
بل غزال...
82
00:11:15,800 --> 00:11:18,261
ماذا؟ وأين سنعثر على غزال؟
83
00:11:28,938 --> 00:11:31,191
ماذا؟
(صفوان)، ماذا تفعل؟
84
00:11:33,902 --> 00:11:35,236
(صفوان)
85
00:11:38,948 --> 00:11:40,408
تلك غزالة!
86
00:11:41,201 --> 00:11:42,243
غزالة سوداء
87
00:11:46,539 --> 00:11:48,541
تعالي هنا أيتها الأمة
88
00:11:50,210 --> 00:11:53,088
قلت لك: تعالي هنا
89
00:11:53,338 --> 00:11:54,547
قفي أيتها الأمة!
90
00:11:55,131 --> 00:11:56,675
إنّي آمرك
91
00:12:05,392 --> 00:12:07,394
الغزالة تعتقد أنها أسد
92
00:12:07,602 --> 00:12:09,979
نعم
من الأجدر بك أن تحذر
93
00:12:10,146 --> 00:12:12,065
بل أنت عليك أن تحذر!
94
00:12:12,232 --> 00:12:14,275
- كنت أمزح فقط!
- اصمت
95
00:12:14,442 --> 00:12:15,652
والآن أحضرها!
96
00:12:22,909 --> 00:12:24,327
اتركوني
97
00:12:28,957 --> 00:12:29,916
لا تتحركي!
98
00:12:30,083 --> 00:12:32,293
لا! أرجوك، لا!
99
00:12:36,715 --> 00:12:37,465
لا!
100
00:12:47,142 --> 00:12:51,646
(صفوان)، يبدو أنك أصبت غزالك
في ذيله!
101
00:12:56,234 --> 00:12:57,944
إياك أن تؤذيها!
102
00:12:58,069 --> 00:12:59,946
كيف تجرؤ أن تأمرني؟
103
00:13:00,488 --> 00:13:02,657
لقّنا هذا الجرذ درساً!
104
00:13:51,289 --> 00:13:53,917
سامحه أرجوك سيدي (صفوان)
105
00:14:00,465 --> 00:14:02,967
ما الذي تفعلانه أيها الصبيّان؟
106
00:14:04,844 --> 00:14:05,595
أنا...
107
00:14:05,804 --> 00:14:09,891
كنت أجهل أن هذا أنت
يا سيدي الصغير (صفوان)، أعتذر
108
00:14:10,433 --> 00:14:13,061
هل يزعجك هذان العبدان؟
109
00:14:13,478 --> 00:14:15,563
سأضربهما إن كانا كذلك
110
00:14:18,650 --> 00:14:20,026
هيا، لنذهب
111
00:14:20,193 --> 00:14:23,488
أخبر والدك أنني سأوصل طلبيّته اليوم
112
00:14:25,740 --> 00:14:28,868
(غُفيرة)... هل آذوك؟
113
00:14:30,412 --> 00:14:32,580
كان عليّ أن أكون هنا لأحميك
114
00:14:33,331 --> 00:14:36,376
لن أدع أحداً يؤذيك مجدداً
115
00:14:43,925 --> 00:14:45,885
أقبلوا وكونوا أسخياء
116
00:14:46,219 --> 00:14:49,806
قدّموا عرضكم
فيصبح هذا العبد المميّز لكم
117
00:14:50,098 --> 00:14:52,142
- اثنتا عشرة
- هل من مزايد ثانٍ؟
118
00:14:52,308 --> 00:14:53,476
- هل من عرض ثالث؟
- ثلاث عشرة
119
00:14:53,643 --> 00:14:54,978
بعته، بعته
120
00:14:55,311 --> 00:14:58,314
أخرجوا هذا العبد من هنا!
أحضروا العبد التالي!
121
00:15:04,738 --> 00:15:08,783
هذا أفضل عبد موجود لدي
122
00:15:08,950 --> 00:15:12,162
إنه ذكي
وهو يجيد القراءة والكتابة
123
00:15:12,287 --> 00:15:15,081
يتقن عشرين لغة!
124
00:15:15,206 --> 00:15:17,500
عشرين لغة أقول لك!
125
00:15:18,835 --> 00:15:22,756
حتى إنه يتكلم مع الحيوانات
126
00:15:23,173 --> 00:15:25,717
يا سيدي (أميّة) العظيم
127
00:15:25,842 --> 00:15:30,096
ما من خادم أفضل منه
لمرافقتك في رحلاتك التجارية، أبداً
128
00:15:32,766 --> 00:15:35,393
ذاك ليس ذكياً بالقدر ذاته
129
00:15:35,643 --> 00:15:38,104
ولكنه قوي كالثور!
130
00:15:42,650 --> 00:15:44,819
- سآخذه
- أحقاً؟
131
00:15:45,570 --> 00:15:49,115
أعني... أحسنت الاختيار
132
00:15:49,616 --> 00:15:53,912
سعره غالٍ قليلاً
لكنني أعرف أن الآلهة أكرمتك
133
00:15:54,037 --> 00:15:57,582
يا أعزّ الأعزّاء (أميّة)
134
00:16:00,627 --> 00:16:01,544
يا (عقبة)...
135
00:16:01,711 --> 00:16:05,674
يوماً ما سأدسّ لسانك
في قصعة من التراب الجاف
136
00:16:06,424 --> 00:16:07,967
أرسله لي
137
00:16:13,181 --> 00:16:15,850
شكراً لك
شكراً، شكراً... شكراً
138
00:16:18,269 --> 00:16:19,104
سيدي (أميّة)
139
00:16:19,813 --> 00:16:21,940
أيها الجواد! أيها الجليل!
140
00:16:28,238 --> 00:16:31,324
سيدي، جلبت الأصنام التي طلبتها
141
00:16:31,449 --> 00:16:34,285
أأحضرها إلى منزلك
أم إلى دكّانك فى السوق؟
142
00:16:34,703 --> 00:16:35,704
ما رأيك؟
143
00:16:39,582 --> 00:16:41,251
خذها إلى السوق أيها الأبله
144
00:16:41,876 --> 00:16:45,255
وإن تأخرت مجدداً
فلن أدفع لك
145
00:16:45,588 --> 00:16:49,384
أعتذر إليك بشدة
لن يتكرر الأمر
146
00:16:49,509 --> 00:16:50,969
تأخرت لأنني...
147
00:16:51,344 --> 00:16:53,805
اضطررت إلى مساعدة ابنك، (صفوان)
148
00:16:55,348 --> 00:16:56,558
ما به (صفوان)؟
149
00:16:56,850 --> 00:16:59,227
كان هناك عبد يعتدي عليه
150
00:16:59,561 --> 00:17:02,022
- أي عبد؟
- يسمّونه (بلال)
151
00:17:02,272 --> 00:17:05,900
كان قد طرح ابنك أرضاً
لكنني... لكنني أوقفته
152
00:17:06,401 --> 00:17:07,569
وخلّصته من بين يديه
153
00:17:07,861 --> 00:17:08,694
يكفي!
154
00:17:09,319 --> 00:17:12,323
خذ هذه الأصنام إلى دكّاني فوراً
أو انسَ أمر الصفقة
155
00:17:12,615 --> 00:17:15,242
أمرك سيدي
بالطبع، حالاً!
156
00:17:19,497 --> 00:17:20,749
(بلال)!
157
00:17:33,178 --> 00:17:34,512
التقطها!
158
00:17:36,723 --> 00:17:39,726
قلت لك... التقطها
159
00:17:59,329 --> 00:18:02,332
لمن هذه التفاحة؟ لمن هي؟
160
00:18:02,457 --> 00:18:03,792
لك سيدي، لك
161
00:18:03,917 --> 00:18:08,129
وما هو الفرق بينك وبين هذه التفاحة؟
162
00:18:08,505 --> 00:18:09,923
لا فرق يا سيدي
163
00:18:15,553 --> 00:18:17,889
إياك أن تنسى ذلك ثانية
164
00:18:18,556 --> 00:18:22,519
خذوه إلى الفناء الخارجي... واجلدوه
165
00:18:27,232 --> 00:18:28,483
تحرّك!
166
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
مهما فعلت...
167
00:18:35,782 --> 00:18:38,493
السيد يلد سيّداً
168
00:18:38,785 --> 00:18:41,913
والعبد يلد عبداً
169
00:18:49,629 --> 00:18:50,714
أبي...
170
00:18:51,172 --> 00:18:53,800
أتمنى أن تلقّنه درساً لن ينساه...
171
00:18:53,925 --> 00:18:56,553
كيف سمحت لعبد بضربك؟
172
00:18:58,346 --> 00:19:03,018
(بلال) يكذب يا أبي!
هذا العبد يكذب! هو لم يضربـ...
173
00:19:03,184 --> 00:19:04,978
لقد جعلت مني أضحوكة
174
00:19:07,355 --> 00:19:08,606
توقف!
175
00:19:09,232 --> 00:19:10,358
قلت لك توقف!
176
00:19:11,359 --> 00:19:12,610
اسمع...
177
00:19:17,323 --> 00:19:21,494
إنّه لا يبكي
وعليك ألا تبكي أنت أيضاً
178
00:19:22,704 --> 00:19:24,247
لا يهمني ما حدث
179
00:19:24,372 --> 00:19:28,710
لكن إيّاك أن تجعل عبداً
يحرجني أمام الناس مجدداً
180
00:19:30,378 --> 00:19:31,379
ولد عنيد!
181
00:20:49,541 --> 00:20:53,169
أمي، أيّ رجل كان أبي؟
182
00:20:54,671 --> 00:20:56,840
كان والدك رجلاً عظيماً!
183
00:20:57,340 --> 00:20:59,926
ماذا تريد أن تصبح حين تكبر يا (بلال)؟
184
00:21:00,552 --> 00:21:01,720
مزارعاً؟
185
00:21:02,429 --> 00:21:05,432
أو ربما تاجراً يجني الكثير من المال؟
186
00:21:06,057 --> 00:21:08,768
أريد أن أصبح محارباً عظيماً
187
00:21:10,228 --> 00:21:12,480
وهذا ما ستصبح عليه!
188
00:21:12,605 --> 00:21:14,441
محارباً عظيماً
189
00:21:15,775 --> 00:21:17,110
ذا صوت جميل
190
00:21:17,277 --> 00:21:20,280
وأريد أن أركب على حصان كبير!
191
00:21:20,447 --> 00:21:24,617
وسأحارب الأعداء
وأحميك أنت و(غُفيرة)
192
00:21:24,951 --> 00:21:26,995
هذا كلام بالغ الشرف منك يا (بلال)
193
00:21:27,454 --> 00:21:28,997
لكن تذكر...
194
00:21:29,164 --> 00:21:33,251
السيف والحصان
لا يجعلانك رجلاً عظيماً
195
00:21:33,710 --> 00:21:34,919
- أحقاً؟
- أجل
196
00:21:35,503 --> 00:21:39,716
أن تكون رجلاً عظيماً
يعني أن تحيا من دون قيود
197
00:21:41,509 --> 00:21:42,302
قيود؟
198
00:21:42,427 --> 00:21:43,595
لا، لا
199
00:21:44,262 --> 00:21:46,097
عنيت تلك التي لا يمكنك رؤيتها
200
00:21:46,222 --> 00:21:48,850
الموجودة هنا
201
00:21:49,517 --> 00:21:50,602
بداخلي؟
202
00:21:53,355 --> 00:21:57,734
أن تكون محارباً
لا يجعل منك رجلاً عظيماً
203
00:21:58,068 --> 00:22:01,654
إذا قيّدت نفسك بالغضب والثأر
204
00:22:02,530 --> 00:22:05,075
الإيمان بالخرافات والخوف قيود كذلك
205
00:22:05,533 --> 00:22:07,327
وهناك قيود أخرى
206
00:22:08,995 --> 00:22:11,373
لكي تكون رجلاً عظيماً
207
00:22:12,457 --> 00:22:14,501
عليك أن تتحرر منها كلها
208
00:22:14,793 --> 00:22:18,296
لكن كيف أفعل ذلك؟
فأنا لا أستطيع رؤية ما بداخلي
209
00:22:18,463 --> 00:22:19,798
أنا أستطيع
210
00:22:20,965 --> 00:22:23,760
وأنا أرى قلب رجل عظيم يا (بلال)
211
00:22:25,053 --> 00:22:28,390
ستجد الطريق
سيأتيك الهدى
212
00:22:29,182 --> 00:22:30,392
سترى
213
00:22:31,309 --> 00:22:33,520
ما من قيود ستُقيّدُك
214
00:22:34,354 --> 00:22:35,397
ما من قيود
215
00:22:42,112 --> 00:22:43,697
كنت مخطئة يا أمي
216
00:22:44,197 --> 00:22:48,576
أنا عبد، وسأظل مقيّداً دائماً
217
00:23:01,798 --> 00:23:04,926
لماذا جلدوك؟
أنت لم تفعل شيئاً
218
00:23:05,260 --> 00:23:06,428
هذا لا يهم
219
00:23:07,137 --> 00:23:09,556
يستطيع السيد (أميّة)
أن يفعل بنا ما يشاء
220
00:23:09,681 --> 00:23:10,890
(بلال)...
221
00:23:23,820 --> 00:23:25,321
انظر ماذا وجدت
222
00:23:25,989 --> 00:23:28,158
أعرف أنك لم تقصد إضاعته
223
00:23:28,491 --> 00:23:31,036
ما زال في وسعك استخدامه
لتقدّمه قرباناً
224
00:23:31,494 --> 00:23:32,746
سمعت الكاهن يقول:
225
00:23:33,038 --> 00:23:34,622
النعم العظيمة تأتي من العطايا الصغيرة
226
00:23:34,873 --> 00:23:36,249
لا أحتاج إليه
227
00:23:37,250 --> 00:23:39,210
لن أتمنى أي شيء مجدداً!
228
00:23:40,420 --> 00:23:41,713
أنا عبد
229
00:23:41,880 --> 00:23:44,299
ولا يملك أي إله في السوق
القدرة على تغيير هذا
230
00:23:46,926 --> 00:23:50,805
حسن، سأحتفظ به
ولن أنفقه أيضاً
231
00:23:51,306 --> 00:23:55,602
إنه لك
سأحتفظ لك به إلى أن تطلبه مني
232
00:25:32,532 --> 00:25:33,533
مضحك جداً
233
00:26:38,932 --> 00:26:41,101
لا! لا! لا!
234
00:27:49,919 --> 00:27:51,546
لا! لا... لا!
235
00:28:00,889 --> 00:28:05,018
تدهشني الطريقة التي تطير فيها
عن ظهر ذلك الحصان في كل مرة
236
00:28:05,477 --> 00:28:06,895
لا أملّ هذا أبداً
237
00:28:08,897 --> 00:28:10,607
لم تحدث إلا مرتين...
238
00:28:12,233 --> 00:28:13,109
اليوم!
239
00:28:21,034 --> 00:28:23,078
أما بالنسبة إلي...
240
00:28:24,454 --> 00:28:25,330
أنا لا أخطئ أبداً
241
00:28:25,830 --> 00:28:28,208
أنت تحب التباهي يا (سعد)
أليس كذلك؟
242
00:28:28,375 --> 00:28:31,336
كما أن لديك المال والوقت الكافيين
لكي تتدرّب
243
00:28:33,380 --> 00:28:36,216
تحتاج إلى أكثر من المال
لتكون بارعاً فيما تفعل
244
00:28:36,341 --> 00:28:38,760
تحتاج إلى قدر كبير من العزيمة
245
00:28:39,469 --> 00:28:43,431
صحيح، وعزيمتك هي اصطياد الفاكهة؟
246
00:28:44,099 --> 00:28:48,895
عليّ العودة، صدّقني
لا نريد أن نغضب السيد (أميّة)
247
00:28:52,816 --> 00:28:54,317
قل لي يا (بلال)
248
00:28:54,442 --> 00:28:56,903
لم لا تركب الخيل وتمضي قدماً؟
249
00:28:57,404 --> 00:29:00,407
اعبر تلك التلال
وتابع إلى حيث توصلك
250
00:29:00,615 --> 00:29:02,575
لأجد قصري مثلاً؟
251
00:29:03,243 --> 00:29:07,414
إن حدث ووجدته
فعلى الأرجح سينتهي بي الأمر خادماً فيه
252
00:29:07,539 --> 00:29:09,666
إلى اللقاء يا صيّاد التفاح
253
00:29:21,011 --> 00:29:22,721
خذ، ثمن أتعابك
254
00:29:23,430 --> 00:29:25,015
إلى اللقاء في المرة المقبلة يا صديقي
255
00:29:47,996 --> 00:29:50,457
أرجوك أعطني بعض المال!
256
00:29:51,541 --> 00:29:54,419
أرجوك أريد بعض الطعام أو المال
أرجوك!
257
00:29:54,586 --> 00:29:55,920
أرجوك
258
00:29:57,005 --> 00:29:59,132
- أعطني نقوداً أرجوك
- ابتعد عن الطريق أيها الطفل
259
00:30:00,425 --> 00:30:03,136
أرجوك، لا طعام لدي!
260
00:30:04,179 --> 00:30:06,181
ابتعد عن طريقي يا فتى
261
00:30:42,092 --> 00:30:43,593
لا!
262
00:30:47,514 --> 00:30:49,265
لا يجب أن تفعل ذلك
263
00:30:57,065 --> 00:30:59,025
لكني أشعر بالجوع الشديد
264
00:31:00,402 --> 00:31:01,611
هاك
265
00:31:02,362 --> 00:31:03,697
خذ هذه
266
00:31:09,703 --> 00:31:11,579
أنت طيّب جداً
267
00:31:25,343 --> 00:31:27,387
تفضّل أن تدفع من جيبك
268
00:31:27,554 --> 00:31:29,723
على أن تسبب خسارة هذا الإله لماله؟
269
00:31:29,889 --> 00:31:32,058
أردت أن أجنّب الصبي الضرب
270
00:31:34,769 --> 00:31:38,231
إذاً تهتم لصبي متسوّل أكثر من صنم؟
271
00:31:38,898 --> 00:31:41,693
ألا تؤمن بوعود الكهنة؟
272
00:31:43,194 --> 00:31:44,612
أعتذر سيدي
273
00:31:44,863 --> 00:31:47,532
أنا مجرد عبد، لا يفقه شيئاً
274
00:31:47,949 --> 00:31:49,075
أحقاً لا تفقه؟
275
00:31:52,495 --> 00:31:54,372
أم أنّك تفقه جيداً؟
276
00:31:54,831 --> 00:31:59,627
أنت لستَ كاهناً
أنت... أنت كبير التجّار
277
00:32:00,628 --> 00:32:01,629
(الصدّيق)
278
00:32:02,005 --> 00:32:06,843
صحيح
هل ركعت لأنك خلتني كاهناً؟
279
00:32:07,427 --> 00:32:10,597
أم أنّ سؤالي هو الذي أخافك؟
280
00:32:11,139 --> 00:32:13,558
انهض يا بني
لا تخف
281
00:32:15,935 --> 00:32:18,772
لا سيدي، أنا لست خائفاً
282
00:32:19,898 --> 00:32:21,191
تبدو مندهشاً؟
283
00:32:21,900 --> 00:32:25,278
سيدي، ما الذي تعرفه عن الخوف؟
284
00:32:25,445 --> 00:32:27,864
رأيت كثيراً منه في عيون البشر
285
00:32:29,657 --> 00:32:33,161
ما يكفي لأفهم
كيف يحوّل كثيرين إلى عبيد
286
00:32:35,163 --> 00:32:37,916
امرأة تخشى أن تلد بنتاً
287
00:32:38,333 --> 00:32:42,337
فتقدم قرباناً
وتتوسل إلى الأصنام لتصلح لها أمرها
288
00:32:43,129 --> 00:32:45,131
رجل ثري يخشى الفقر
289
00:32:45,632 --> 00:32:48,259
فيقتسم القليل من ماله مع الآلهة
290
00:32:48,426 --> 00:32:51,304
ويعد بالمزيد إن ساعدته ليبقى ثرياً
291
00:32:52,389 --> 00:32:54,724
عجوز يخشى الموت
292
00:32:55,308 --> 00:32:58,061
فيدفع للكاهن ليخلّصه
293
00:33:00,146 --> 00:33:04,025
هذا الخوف يجبرهم على البحث
عن ملاذ بين تلك الآلهة
294
00:33:06,194 --> 00:33:08,947
آلهة الجشع والظلم
295
00:33:09,906 --> 00:33:13,034
آملين أن تزول مشاكلهم جميعها
296
00:33:13,576 --> 00:33:17,789
حتماً لم يُبن هذا المقام المقدّس
ليحوي هذا الفساد كلّه
297
00:33:18,248 --> 00:33:21,835
بل بُني لكي يعيش البشر جميعهم معاً
298
00:33:22,210 --> 00:33:23,169
متساوين
299
00:33:23,670 --> 00:33:25,755
وليتبعوا الخالق الواحد
300
00:33:26,214 --> 00:33:27,674
باستثناء العبيد
301
00:33:28,091 --> 00:33:30,885
يا بُني، لم يولد أحد عبداً
302
00:33:31,302 --> 00:33:33,888
كنت حراً في الماضي، أليس كذلك؟
303
00:33:35,724 --> 00:33:36,683
كنت حراً
304
00:33:37,976 --> 00:33:38,935
مرّة
305
00:33:39,519 --> 00:33:41,062
منذ وقت بعيد جداً
306
00:33:42,063 --> 00:33:46,484
داهم الشياطين قريتي
ودمّروا منزلي
307
00:33:47,402 --> 00:33:51,448
أخذوني، وأخذوا (غُفيرة) أختي
308
00:33:52,240 --> 00:33:53,742
ماذا عن...
309
00:33:54,284 --> 00:33:56,453
ما زالت تحدثني...
310
00:33:57,746 --> 00:34:01,458
سيدي، كل هذا الكلام عن المساواة
311
00:34:01,916 --> 00:34:05,503
مجرد أمانٍ
ولا يعني لي شيئاً
312
00:34:06,087 --> 00:34:11,926
فوفّر خطابك لشخص قادر
على أن يشتري هذا "الشيء" الذي تبيعه
313
00:34:12,135 --> 00:34:15,804
أيها الشاب، الحياة أكرم مما تتخيل
314
00:34:15,929 --> 00:34:17,724
لست هنا لأبيعك شيئاً
315
00:34:17,849 --> 00:34:21,393
ربما يا سيدي، لكن ليس للعبيد
316
00:34:22,437 --> 00:34:24,230
ينتظر سيدي هذه
317
00:34:26,149 --> 00:34:27,150
عليّ العودة
318
00:34:27,359 --> 00:34:28,860
من تخدم؟
319
00:34:28,985 --> 00:34:32,322
السيد (أميّة)، أعظم رجل في المدينة
320
00:34:32,447 --> 00:34:35,199
- وما هو اسمك بني؟
- (بلال)
321
00:34:35,658 --> 00:34:36,743
(بلال)!
322
00:34:37,243 --> 00:34:40,580
رأيت العظمة في اليد
التي أنقذت ذلك الصبي اليوم
323
00:34:40,996 --> 00:34:46,252
وتذكر، العظماء هم من يملكون
الإرادة لاختيار قدرهم
324
00:34:58,014 --> 00:35:03,103
هيا تحرّكوا! أسرعوا!
كفى كسلاً! هيا!
325
00:35:03,478 --> 00:35:04,604
تحركوا!
326
00:35:19,160 --> 00:35:20,203
هيا!
327
00:35:44,894 --> 00:35:46,312
أحسنت يا سيدي
328
00:35:49,983 --> 00:35:50,692
سيدي؟
329
00:35:50,942 --> 00:35:53,403
سيدي (صفوان)!
سيدي (صفوان)!
330
00:35:56,740 --> 00:35:59,576
سيدي (صفوان)، والدك يريدك
331
00:36:08,001 --> 00:36:10,962
كم من مرة عليّ أن أذكّرك؟
332
00:36:11,087 --> 00:36:14,299
اركع، حين تمثل أمامي أيها العبد
333
00:36:14,799 --> 00:36:15,925
اركع!
334
00:36:21,973 --> 00:36:26,061
قلّة ولدوا ليحكموا
وآخرون للخدمة
335
00:36:36,071 --> 00:36:38,323
هذا الركوع لا يليق بك يا أخي
336
00:36:38,823 --> 00:36:39,908
انهض يا صديقي
337
00:36:40,283 --> 00:36:43,119
عليك أن ترى ما صنعت للاحتفال الليلة
سيعجبك!
338
00:36:54,923 --> 00:36:56,341
أين هو؟
339
00:37:01,262 --> 00:37:02,681
تأخرت
340
00:37:04,099 --> 00:37:06,476
أتتذكر أختي؟
(غُفيرة)
341
00:37:06,976 --> 00:37:09,604
سيدتي، أنا (صهيب)
342
00:37:10,397 --> 00:37:14,067
عبد من الدرجة الأولى وحدّاد ماهر
343
00:37:14,442 --> 00:37:16,194
أجل ، رجل مضحك
344
00:37:16,986 --> 00:37:19,698
أين كنت؟
لقد اقترب وقت الاحتفال
345
00:37:20,156 --> 00:37:21,533
سيجلدونك إن تأخرت
346
00:37:22,242 --> 00:37:23,576
مستحيل
347
00:37:23,785 --> 00:37:25,912
طلب مني السيد إحضار (صفوان)...
348
00:37:28,540 --> 00:37:29,499
هل آذاك؟
349
00:37:33,086 --> 00:37:36,423
كنت لأحوّل (صفوان) هذا
إلى كيس بطاطا
350
00:37:36,548 --> 00:37:38,508
لو أنني وصلت إلى هناك أبكر
351
00:37:38,633 --> 00:37:42,679
ذلك المدلّل
هو وذلك الأخرق الصغير الذي يتبعه
352
00:37:43,304 --> 00:37:45,640
عليك البقاء قوياً يا (بلال)
353
00:37:46,141 --> 00:37:49,894
هم يستمدون قوّتهم
من الخوف الذي يبثّونه فينا فحسب
354
00:37:50,103 --> 00:37:52,230
لا يجدر بنا الخضوع أبداً
355
00:37:53,023 --> 00:37:54,649
حسن، إلى العمل
356
00:37:54,816 --> 00:37:57,027
انظرا، طلبية خاصة
357
00:37:57,152 --> 00:37:59,487
إلى سيّدك، من سيدي
358
00:38:01,948 --> 00:38:03,658
إنها لامعة جداً
359
00:38:04,075 --> 00:38:05,452
عمل متقن يا (صهيب)
360
00:38:06,161 --> 00:38:08,788
أجل، هذا أفضل ما صنعت
361
00:38:11,124 --> 00:38:12,083
انظروا!
362
00:38:12,667 --> 00:38:14,502
انظروا إلى الكرم!
363
00:38:17,213 --> 00:38:19,716
إنّه (الصدّيق)!
لا أصدّق هذا
364
00:38:19,966 --> 00:38:23,428
يجول هذا الرجل
ويتكلم عن آلهتنا بسوء
365
00:38:23,553 --> 00:38:25,472
كل يوم! كل يوم!
366
00:38:25,722 --> 00:38:27,974
ولا أدري كم عدد أتباعه
367
00:38:31,394 --> 00:38:33,813
طريقتك في اللعب مكشوفة جداً
368
00:38:34,189 --> 00:38:36,608
تعتمد كثيراً على الحظ
369
00:38:39,527 --> 00:38:41,863
الحظ حليف الشجعان
370
00:38:42,197 --> 00:38:43,156
ربما
371
00:38:43,281 --> 00:38:46,284
لكن هل ستخاطر على أرض الواقع؟
372
00:38:46,534 --> 00:38:48,328
تسألني كأنك لا تعرفني
373
00:38:48,536 --> 00:38:49,704
أسألك...
374
00:38:50,038 --> 00:38:52,582
لأنني أرى خطراً وشيكاً
375
00:38:52,791 --> 00:38:55,543
أنت مهوّس حقاً بهذه التفاهات
376
00:38:55,710 --> 00:38:59,339
هذه التفاهات يمكنها ضربك
حيث أنت يا (أميّة)
377
00:38:59,506 --> 00:39:00,882
لنجعلهم عبرة
378
00:39:01,299 --> 00:39:04,594
وتذكرة بما يحدث
للذين يجرؤون على معارضتنا
379
00:39:04,761 --> 00:39:09,140
في النهاية، لدينا تجارة نحميها
380
00:39:10,392 --> 00:39:11,601
يا (أبا الحكم)
381
00:39:11,935 --> 00:39:15,897
كالعادة أفسدت علي أمسيتي بمخاوفك
382
00:39:17,023 --> 00:39:19,359
(بلال)! تعال غنّ لنا
383
00:39:19,734 --> 00:39:21,277
كي نرطب الأجواء
384
00:39:21,403 --> 00:39:22,529
أجل
385
00:39:22,654 --> 00:39:27,075
لقد سمعت عبيدي مراراً يمدحون صوته
386
00:39:27,200 --> 00:39:28,576
لنسمعه
387
00:39:34,582 --> 00:39:38,920
"ظلال بعيدة"
388
00:39:39,379 --> 00:39:43,049
"جبال وأشجار"
389
00:39:43,466 --> 00:39:46,386
"وأنا أقف هنا"
390
00:39:46,886 --> 00:39:51,141
"فيما تحميني هي"
391
00:39:51,725 --> 00:39:55,353
"ظلال بعيدة"
392
00:39:56,062 --> 00:40:00,066
"بعتمة الليل"
393
00:40:00,900 --> 00:40:05,321
"تبكي السماء لنا جميعاً"
394
00:40:05,864 --> 00:40:10,160
"وهي ترسل علينا دموعها"
395
00:40:11,286 --> 00:40:15,165
"وها أنا أقف"
396
00:40:16,041 --> 00:40:20,712
"فيما تحميني"
397
00:40:21,546 --> 00:40:25,633
"ظلال بعيدة"
398
00:40:25,842 --> 00:40:30,638
"أرجوك اختبئي يا أمي"
399
00:40:31,139 --> 00:40:35,977
"إنها تقترب كثيراً"
400
00:40:36,102 --> 00:40:40,857
"تلك الظلال كلها"
401
00:40:41,399 --> 00:40:46,654
"لماذا هي قريبة جداً هكذا؟"
402
00:40:46,905 --> 00:40:52,160
"فيما السماء ترسل"
403
00:40:52,619 --> 00:41:00,585
"دموعها"
404
00:41:10,679 --> 00:41:13,139
كان هذا رائعاً
405
00:41:13,431 --> 00:41:15,225
كما أخبرتكم يا أصدقائي
406
00:41:15,684 --> 00:41:17,644
اجعلوه يغنّ ثانية
407
00:41:19,437 --> 00:41:20,730
انظر إليه وهو يبكي
408
00:41:23,108 --> 00:41:24,901
اركض إلى أمك أيها العبد
409
00:41:27,612 --> 00:41:29,155
هي لا تريد أن تتعذب
410
00:42:47,567 --> 00:42:50,070
هل أستطيع شرب ماء (زمزم) الآن؟
411
00:42:50,362 --> 00:42:52,405
أنت عطشان، أليس كذلك؟
412
00:42:53,406 --> 00:42:54,491
ماذا فعل؟
413
00:42:58,620 --> 00:43:00,163
كفر
414
00:43:01,956 --> 00:43:03,708
كفر
415
00:43:11,424 --> 00:43:12,509
خُطاة!
416
00:43:13,760 --> 00:43:15,387
كافرون!
417
00:43:15,512 --> 00:43:16,763
إلام تنظر؟
418
00:43:17,013 --> 00:43:18,390
غضّ البصر يا عبد!
419
00:43:18,973 --> 00:43:24,062
تروون ظمأكم
بمياه قدمتها لكم آلهتنا
420
00:43:25,146 --> 00:43:28,733
لكن ماذا تقدمون بالمقابل؟
لا شيء!
421
00:43:38,118 --> 00:43:41,788
اليوم ستُكفّرون عن أخطائكم لي يا خونة!
422
00:43:57,345 --> 00:43:58,054
لا!
423
00:43:58,763 --> 00:44:00,974
(صهيب)، اتركوه!
424
00:44:04,978 --> 00:44:05,770
جبناء!
425
00:44:07,856 --> 00:44:09,482
- لا!
- أمسك بهذا!
426
00:44:09,649 --> 00:44:10,525
اجلده!
427
00:44:14,070 --> 00:44:16,239
أرجوك... لا
428
00:44:53,568 --> 00:44:55,403
- انظروا! إنه هو!
- إنه الأسد
429
00:44:55,570 --> 00:44:57,697
- إنه المحارب العظيم
- إنه (حمزة)
430
00:44:58,198 --> 00:44:59,616
يا (أبا الحكم)!
إنه الأسد
431
00:45:00,658 --> 00:45:03,370
(حمزة)
وصلت في الوقت المناسب
432
00:45:03,870 --> 00:45:06,081
انظر إلى هؤلاء الكلاب
هؤلاء المذنبين!
433
00:45:06,206 --> 00:45:07,999
يجب تأديبهم وكذلك يجب تأديب...
434
00:45:13,129 --> 00:45:15,256
وكذلك تأديب من يا جبان؟
435
00:45:16,132 --> 00:45:17,884
تسمّون أنفسكم رجالاً؟
436
00:45:18,426 --> 00:45:21,513
أنتم عار على (مكة)
وعلى أجدادكم!
437
00:45:21,846 --> 00:45:24,224
منذ متى لم تكن هذه المياه للجميع؟
438
00:45:25,016 --> 00:45:26,142
واعلموا هذا...
439
00:45:26,267 --> 00:45:29,521
إننى أرى الله فقط
عبر أعمال البشر
440
00:45:32,273 --> 00:45:36,194
وحشيّتكم اليوم كشفت لي حقيقة معتقداتكم
441
00:45:36,486 --> 00:45:37,612
فقاتلوني
442
00:45:38,405 --> 00:45:40,490
أو اغربوا عن وجهي!
443
00:45:42,367 --> 00:45:44,369
- (حمزة)
- بوركت يا عزيزي
444
00:45:44,661 --> 00:45:46,705
شكراً لك يا سيدي
445
00:45:51,334 --> 00:45:53,545
وصلت في الوقت المناسب يا صديقي العزيز
446
00:45:54,045 --> 00:45:56,798
(الصدّيق)
لم أرك منذ زمن
447
00:45:57,007 --> 00:45:59,718
تعال، لدينا الكثير لنناقشه
448
00:46:00,093 --> 00:46:01,970
هيا (بلال)، ساعدني في إنهاضه
449
00:46:02,137 --> 00:46:05,724
يا قوم، املؤوا ما تحتاجونه من بئر (زمزم)
450
00:46:06,057 --> 00:46:08,184
لن يتعرّض لكم جندي
451
00:46:22,449 --> 00:46:26,578
أتؤمنين أن التغيير سيحدث
حتى معنا؟
452
00:46:29,706 --> 00:46:30,707
ربما
453
00:46:32,375 --> 00:46:33,960
أمي آمنت بهذا
454
00:46:37,422 --> 00:46:38,965
لماذا تسأل؟
455
00:46:42,302 --> 00:46:43,470
(بلال)؟
456
00:46:48,475 --> 00:46:49,851
هذا الصباح...
457
00:46:51,895 --> 00:46:53,646
ذهبت لرؤيته ثانية
458
00:47:07,869 --> 00:47:09,662
ومن يكون هذا؟
459
00:47:10,038 --> 00:47:12,540
ما من سارقين صغار تنقذهم هنا
460
00:47:13,166 --> 00:47:14,209
سيدي
461
00:47:14,793 --> 00:47:18,588
ماذا قصدت بقولك سابقاً...
إننا نختار؟
462
00:47:19,547 --> 00:47:21,174
هل تعرض أن تشتريني؟
463
00:47:24,636 --> 00:47:26,262
أتريدني أن أفعل؟
464
00:47:26,513 --> 00:47:30,767
حسن، تبدو سيّداً أفضل
من الذي أخدمه الآن
465
00:47:31,142 --> 00:47:34,688
صدّق أو لا تصدّق يا (بلال)
سيّدك عبد أيضاً
466
00:47:35,855 --> 00:47:38,942
حقاً؟ ومن يكون سيّده؟
467
00:47:40,151 --> 00:47:42,904
الجشع
أسوأ الأسياد
468
00:47:43,780 --> 00:47:47,325
أتقول إنه لا أحد حرّ أبداً؟
469
00:47:47,867 --> 00:47:48,827
لم أقصد ذلك
470
00:47:49,160 --> 00:47:51,746
إذاً كيف لي أن أكون حرّاً يوماً؟
471
00:47:57,085 --> 00:48:00,130
أنت وحدك من تستعبد نفسك يا (بلال)
472
00:48:00,338 --> 00:48:02,298
أنا... أنا أعتذر إليك
473
00:48:02,632 --> 00:48:08,054
إنما... لم يسبق أن عاملني أحد بهذا اللطف
من قبل وما زلت...
474
00:48:08,388 --> 00:48:11,933
لا أفهم...
لمَ قد يرغب نبيل مثلك في...
475
00:48:12,058 --> 00:48:14,978
في مساعدة من هو مثلي
476
00:48:15,603 --> 00:48:18,398
هل تتوقع مني فعل شيء بالمقابل؟
477
00:48:19,149 --> 00:48:23,528
اسمع يا (بلال)
رسول الله هداني حين كنت تائهاً
478
00:48:23,653 --> 00:48:28,658
فهو رجل عظيم ونبيل
ينشر دين الإسلام ورسالة المساواة
479
00:48:28,783 --> 00:48:32,787
وقد اخترت أن أفعل مثله وأتبع نهجه
وها نحن نقف هنا الآن
480
00:48:32,912 --> 00:48:34,205
ومن يعلّم (بلال)؟
481
00:48:34,372 --> 00:48:38,752
ربما يوماً ما سوف تلهم
قلوب الكثيرين أيضاً
482
00:48:38,877 --> 00:48:41,338
أنا؟ كيف لي فعل ذلك؟
483
00:48:42,172 --> 00:48:43,840
تعال، اجلس
484
00:48:44,215 --> 00:48:46,676
بحثت عني لتكلّمني، أليس كذلك؟
485
00:48:47,594 --> 00:48:48,803
فلنتكلم
486
00:48:54,768 --> 00:48:58,104
إذاً... يبدو أن أمّنا كانت محقة
487
00:48:59,189 --> 00:49:01,858
أجل... كانت محقة
488
00:49:02,275 --> 00:49:04,110
كانت محقة دوماً
489
00:49:04,527 --> 00:49:07,197
كانت بالغة الحكمة دوماً
490
00:49:17,290 --> 00:49:19,542
لنشرب نخب ابني (صفوان)
491
00:49:19,751 --> 00:49:23,463
تمتّع بذكاء تجاري وجنى مبلغاً كبيراً
من هذه الأصنام الصغيرة
492
00:49:25,340 --> 00:49:28,385
وأصبح بمقدوره استضافة مأدبته الأولى
493
00:49:29,511 --> 00:49:30,929
نخب (صفوان)!
494
00:49:35,975 --> 00:49:39,396
أما زلت متجهّماً
لأنك أضعت صفقة جيدة من يدك؟
495
00:49:39,729 --> 00:49:42,857
أخبرتك أن تلك الأصنام الصغيرة
ستُباع بكثرة
496
00:49:43,650 --> 00:49:47,237
قد يكون آخر ربح يجنيه أي منا!
497
00:49:47,987 --> 00:49:51,616
عمّ تتكلم؟
إنّ تلك الأصنام الصغيرة ثروة!
498
00:49:51,825 --> 00:49:54,786
كان عليك أن تسمع الكهنة
ينادون عليها اليوم في السوق
499
00:49:55,912 --> 00:49:57,831
لم تكن موجوداً هناك في وقت لاحق
500
00:49:58,206 --> 00:50:01,376
لقد وقع خلاف
والناس سمعوه
501
00:50:02,085 --> 00:50:03,253
خلاف؟
502
00:50:08,049 --> 00:50:10,218
ومن أثار هذا الخلاف؟
503
00:50:10,468 --> 00:50:12,971
تحركات...
من هذه حركة الإسلام الجديدة
504
00:50:13,138 --> 00:50:17,017
إنّ سُمعتهم تنتشر انتشار النار
في الهشيم في أنحاء المدينة
505
00:50:17,183 --> 00:50:18,184
ليس هذا الموضوع ثانية
506
00:50:19,060 --> 00:50:21,688
لو قلت لي إن هناك
جيشاً قادماً كنت سأقلق
507
00:50:21,813 --> 00:50:24,733
وماذا عن كلامهم عن الحرية؟
ألا تقلق بشأنه؟
508
00:50:24,858 --> 00:50:26,151
عمّ تتكلم؟
509
00:50:26,276 --> 00:50:29,237
يقولون إننا نقوم باستغلال يأس الناس!
510
00:50:29,696 --> 00:50:33,450
يقولون إن الإله الحقيقي
لا يطلب أبداً ثروة البشر
511
00:50:33,950 --> 00:50:37,203
ماذا سيحدث لأشغالنا إن ترسخت الرسالة؟
512
00:50:37,328 --> 00:50:40,874
ولكم من الوقت سيتحمل التجار
هذه الرسالة برأيك؟
513
00:50:41,791 --> 00:50:45,754
سيستهزئون بهم ويطردونهم من المدينة
أو سيعقد أحد صفقة معهم
514
00:50:46,546 --> 00:50:47,881
سترى
515
00:50:52,260 --> 00:50:53,303
انظر حولك
516
00:50:56,348 --> 00:51:00,060
لا وجود إلا لإله واحد
وهو المال
517
00:51:00,685 --> 00:51:03,730
هذا هو الدين الحقيقي لهذه المدينة
518
00:51:04,481 --> 00:51:06,024
حسن، لكن هذه الأيام
519
00:51:06,483 --> 00:51:09,861
لا يعبد تجارنا كلهم الأصنام
520
00:51:10,111 --> 00:51:13,740
أين ذلك الكسول
الذي كان يبيع الأصنام في الأكياس؟
521
00:51:13,990 --> 00:51:16,576
لقد انضم للمسلمين قبل أيام
522
00:51:17,702 --> 00:51:20,288
وماذا عن (الصدّيق) كبير التجّار؟
أين هو؟
523
00:51:20,747 --> 00:51:24,000
انضم إليهم أيضاً
منذ وقت طويل
524
00:51:28,088 --> 00:51:30,507
(أبو الحكم) محقّ
525
00:51:31,132 --> 00:51:33,343
ما زال الناس يبتاعون أصنام التمر
التي أبيعها
526
00:51:33,635 --> 00:51:36,763
ولكن أظنهم يأكلونها كحلوى
527
00:51:42,811 --> 00:51:45,480
هل من خونة آخرين في منزلي؟
528
00:51:46,898 --> 00:51:47,691
أجيبوا!
529
00:51:48,942 --> 00:51:51,236
قفوا واكشفوا عن أنفسكم
530
00:51:54,906 --> 00:51:57,784
ربما عليك أن تسأل عبدك
531
00:51:57,909 --> 00:52:00,578
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟
532
00:52:04,582 --> 00:52:05,709
أيها العبد...
533
00:52:06,960 --> 00:52:10,672
لم لا تخبر أبي عن صديقك الجديد
534
00:52:10,880 --> 00:52:13,591
مستحيل!
لا بدّ أنك مخطئ
535
00:52:13,883 --> 00:52:17,762
لا وجود للخونة في بيتي
أليس كذلك يا (بلال)؟
536
00:52:21,391 --> 00:52:22,517
تكلم
537
00:52:23,059 --> 00:52:27,313
لقد اتّهمك (صفوان) اتهاماً
فبم ستدافع عن نفسك؟
538
00:52:27,731 --> 00:52:29,649
قلت تكلم أيها العبد!
539
00:52:29,941 --> 00:52:31,985
أمنحك إذني بالكلام
540
00:52:38,408 --> 00:52:43,830
ولدنا جميعاً متساوين
541
00:52:45,457 --> 00:52:47,834
نتنفس الهواء ذاته
542
00:52:49,002 --> 00:52:51,921
ننزف الدماء ذاتها
543
00:52:53,214 --> 00:52:57,052
وسنموت ونُدفن
544
00:52:58,219 --> 00:53:00,430
تحت الأرض نفسها
545
00:53:04,976 --> 00:53:06,436
أؤمن...
546
00:53:08,063 --> 00:53:10,774
أنني رجل حرّ
547
00:53:12,400 --> 00:53:14,152
بقدرك أنت
548
00:53:14,986 --> 00:53:17,113
أحرار؟ متساوون؟
549
00:53:17,489 --> 00:53:18,948
أكره هاتين الكلمتين
550
00:53:19,491 --> 00:53:23,203
(أميّة)، يبدو أن هذا العبد
لم ينم جيداً أمس
551
00:53:23,536 --> 00:53:26,122
أحرار؟ متساوون؟
552
00:53:26,790 --> 00:53:28,708
يا قوم جميعاً، انظروا!
553
00:53:29,417 --> 00:53:32,212
كلانا متساويان!
554
00:53:33,421 --> 00:53:36,925
صفعتني يوماً لأن عبداً صغيراً
جعلك سخرية أمام الناس
555
00:53:37,133 --> 00:53:40,178
ماذا ستفعل الآن يا أبي؟
556
00:53:46,601 --> 00:53:47,477
أيها الحرّاس!
557
00:53:57,946 --> 00:54:00,073
أن تكون رجلاً عظيماً
558
00:54:00,365 --> 00:54:04,577
أمر يبدأ أولاً بأن تتحرر من قيودك
559
00:54:19,384 --> 00:54:20,927
خذوا هذا العبد
تحرّكوا!
560
00:54:23,221 --> 00:54:24,222
قيّدوه!
561
00:54:25,181 --> 00:54:26,266
ارتدّ عن إسلامك
562
00:54:27,100 --> 00:54:27,934
ارتدّ!
563
00:54:29,769 --> 00:54:30,979
اكسروا عزيمته
564
00:54:31,229 --> 00:54:33,523
دعوه يتعفّن داخل القفص
565
00:54:34,482 --> 00:54:36,693
لا ماء ولا طعام
566
00:54:36,985 --> 00:54:38,319
سيستعيد رشده
567
00:54:39,571 --> 00:54:41,656
اصمد يا (بلال)!
سآتيك بالنجدة
568
00:54:43,366 --> 00:54:45,869
إني أرى قلب رجل عظيم يا (بلال)
569
00:54:46,995 --> 00:54:47,996
أنكر إسلامك
570
00:54:50,665 --> 00:54:53,543
لا أحد يلمس هذا العبد!
بأوامر من (أميّة)
571
00:54:53,835 --> 00:54:55,587
أنكر إسلامك أيها العبد!
572
00:54:55,879 --> 00:54:57,213
لن أفعل!
573
00:54:59,966 --> 00:55:01,384
(بلال)، هل أنت بخير؟
574
00:55:01,509 --> 00:55:03,178
عليك التحلّي بالقوة يا (بلال)
575
00:55:03,636 --> 00:55:06,431
- السيد يلد سيداً
- أحرار؟ ومتساوون؟
576
00:55:06,848 --> 00:55:09,142
والعبد يلد عبداً
577
00:55:09,392 --> 00:55:11,394
أريد أن أصبح محارباً عظيماً
578
00:55:14,356 --> 00:55:17,150
البشر كلّهم أمّة واحدة
579
00:55:17,317 --> 00:55:18,818
(بلال)، هل أنت بخير؟
580
00:55:18,985 --> 00:55:23,490
من ينظر إليها من الخارج
تبدو مجرد حلم
581
00:55:26,743 --> 00:55:29,162
سيأتيك الهدى، سترى
582
00:55:37,962 --> 00:55:42,217
- وما الفرق بينك وبين هذه التفاحة؟
- ارتدّ عن إسلامك أيها العبد
583
00:55:42,384 --> 00:55:44,135
ارتد!
584
00:55:45,053 --> 00:55:48,098
اركع حين تمثل أمامي أيها العبد!
585
00:55:48,306 --> 00:55:52,894
والذين ينظرون بداخلهم
يصحون
586
00:56:11,496 --> 00:56:13,331
وعندما تصحو...
587
00:56:13,456 --> 00:56:17,919
ستنطلق قصتك من هذه الصحراء
لتنتشر في العالم
588
00:56:22,966 --> 00:56:25,260
حيث يُختبر الرجال العظماء
589
00:56:31,725 --> 00:56:34,561
أنت لي!
590
00:56:38,815 --> 00:56:41,234
أتتحداني؟
591
00:56:41,484 --> 00:56:43,737
استعدّ يا (بلال)
592
00:56:44,112 --> 00:56:48,116
أن تكون رجلاً عظيماً
يعني أن تحيا من دون قيود
593
00:57:32,702 --> 00:57:35,497
(بلال)، أنت مستيقظ؟
594
00:57:37,707 --> 00:57:38,875
جيد
595
00:57:40,794 --> 00:57:42,462
أنت أشجع مما ظننت
596
00:57:44,589 --> 00:57:46,007
أنا صاحب الفضل في هذا
597
00:57:47,801 --> 00:57:50,303
أنا متأكد من أنك تعلمت
من مشاهدتي طوال هذه الأعوام
598
00:57:50,512 --> 00:57:53,014
لم لا تنقذ نفسك من العذاب
599
00:57:53,139 --> 00:57:55,558
ما أفصحت عنه يتطلب الكثير من الجرأة
600
00:57:56,142 --> 00:57:59,062
لكن مع الأسف
ما زلت تفكر كعبد
601
00:58:04,859 --> 00:58:07,779
سأطلعك على سر صغير
يعيدك إلى رشدك
602
00:58:08,196 --> 00:58:11,533
أنا لم أؤمن قط بهذه الآلهة
603
00:58:12,075 --> 00:58:14,411
لا، لا، لا
أنا لست أبله
604
00:58:16,955 --> 00:58:20,375
في الحقيقة كلانا عبد يا (بلال)
605
00:58:20,792 --> 00:58:25,672
الفرق بيننا
هو أنني أعبد ما يزيدني قوة
606
00:58:27,507 --> 00:58:32,178
أما أنت؟
فإنك تعبد ما سيدمّرك
607
00:58:42,814 --> 00:58:47,110
الرجل الحرّ يُفكّر
في المربح في هذا الوضع
608
00:58:47,902 --> 00:58:52,198
مثلاً الرجل الحر قد يعرض
أن يتجسس على أعداء سيده
609
00:58:52,365 --> 00:58:54,659
قد يدرك المنفعة من ذلك
610
00:58:55,410 --> 00:58:57,787
أتفهم ما أقوله يا (بلال)؟
611
00:59:01,082 --> 00:59:02,625
أحضر له بعض الماء
612
00:59:10,675 --> 00:59:13,219
أتريدني أن أنزع القيود؟
613
00:59:15,680 --> 00:59:16,806
ما رأيك يا (بلال)؟
614
00:59:17,349 --> 00:59:18,892
قيودي...
615
00:59:20,310 --> 00:59:22,228
قد نُزعت مني أصلاً
616
00:59:22,395 --> 00:59:25,482
هذا غريب، لأنني أراها
617
00:59:25,815 --> 00:59:29,736
أو أن إلهك الخفيّ
يجعل الأشياء تبدو غير مرئيّة أيضاً؟
618
00:59:30,111 --> 00:59:34,324
أتكلم عن القيود التي في داخلي
619
00:59:34,532 --> 00:59:36,326
لا تتكلم بالألغاز
620
00:59:37,118 --> 00:59:39,371
أتقدّر الورطة التي أنت فيها؟
621
00:59:39,829 --> 00:59:41,498
يمكنني قتلك الآن
622
00:59:41,873 --> 00:59:44,209
لا يهمني ما تفعله بي
623
00:59:45,585 --> 00:59:48,838
ولا شيء يمكن أن تمنحني إياه
624
00:59:52,092 --> 00:59:55,178
أنا حرّ بالفعل
625
00:59:55,512 --> 00:59:59,474
وماذا عن أختك؟
هل هي حرة أيضاً؟
626
00:59:59,891 --> 01:00:03,186
إذاً هل ستفكر في عرضي أم لا؟
627
01:00:04,270 --> 01:00:07,148
إن أردت جواداً
فسأعطيك اثنين
628
01:00:07,607 --> 01:00:11,569
وسأوفر لك ولأختك أيضاً منزلاً
629
01:00:11,986 --> 01:00:13,905
اقبل عرضه!
630
01:00:16,658 --> 01:00:18,743
إنه عبد
أخرجوه إلى هنا
631
01:00:19,828 --> 01:00:21,287
- أحضروه!
- أخرجوه!
632
01:00:24,833 --> 01:00:27,502
لهذا أنت عبد وأنا ثري
633
01:00:28,169 --> 01:00:33,049
فأنت لا تدرك الفرصة عند توفرها
يا للخيبة!
634
01:00:33,425 --> 01:00:35,677
إذاً اقتلني
635
01:00:36,011 --> 01:00:37,721
لن أقتلك
636
01:00:39,848 --> 01:00:41,850
لكن مع ذلك قد تموت!
637
01:00:57,157 --> 01:00:58,700
حانت ساعتك
638
01:01:30,774 --> 01:01:31,983
لا! (بلال)!
639
01:01:33,526 --> 01:01:36,654
أخبرني أيها العبد
إلى من ستلجأ؟
640
01:01:37,197 --> 01:01:41,284
هل هو أقوى مني؟
هل هو أقوى من آلهتي؟
641
01:01:41,743 --> 01:01:44,079
- لأن بفضل قوّتهم وقوتي
- أرجوكم! اتركوه
642
01:01:44,371 --> 01:01:47,707
- أستطيع الأمر بقتلك، أو إعتاقك
- لا!
643
01:01:48,041 --> 01:01:50,794
هذا هو إلهي
644
01:01:50,919 --> 01:01:51,586
لا يمكنكم فعل هذا
645
01:01:51,795 --> 01:01:54,214
أتريده أن يأتي لنجدتك؟
646
01:01:54,839 --> 01:01:59,344
اقبل وسأطلب منه
أن يغفر لك خطاياك
647
01:01:59,761 --> 01:02:02,097
عرضت مبلغاً عادلاً مقابله
648
01:02:02,430 --> 01:02:03,973
عادل جداً!
649
01:02:04,224 --> 01:02:06,643
إذاً ما سبب إحضاره إلى هنا؟
650
01:02:12,732 --> 01:02:13,650
اجلدوه!
651
01:02:33,211 --> 01:02:38,299
إذا آذيته فلن يكون ذا نفع لي
ويُلغى الاتفاق
652
01:02:38,717 --> 01:02:39,968
سنرى
653
01:02:40,135 --> 01:02:44,389
هذا العبد
متّهم بأفظع الجرائم
654
01:02:46,224 --> 01:02:49,686
لقد عصى أسياده!
655
01:02:49,853 --> 01:02:54,107
ولقاء هذا الجرم سيُعاقب
656
01:02:56,985 --> 01:03:00,488
الرحمة! أرجوكم! أرجوكم!
657
01:03:07,412 --> 01:03:09,748
لا! ستقتله!
658
01:03:11,666 --> 01:03:14,502
أرجوك! توقف! توقف!
659
01:03:22,302 --> 01:03:25,472
سيموت يا سيدي (صفوان)!
أرجوك! لا!
660
01:03:25,889 --> 01:03:28,683
أتشعر بهذا أيها العبد؟
661
01:03:29,684 --> 01:03:33,271
استسلم يا (بلال)
يمكنك إيقاف هذا الأمر
662
01:03:33,938 --> 01:03:38,651
اطلب الغفران
واقبل بنا أسيادك الحقيقيين
663
01:03:39,402 --> 01:03:42,781
واقبل هذه كآلهتك الحقيقية
664
01:03:43,615 --> 01:03:47,869
كم إلهاً هناك؟
أتجيد العدّ أيها العبد؟
665
01:03:59,631 --> 01:04:02,801
واحد! إله واحد!
666
01:04:18,775 --> 01:04:20,777
هذا مُحال!
667
01:04:22,570 --> 01:04:23,905
أنت أبله
668
01:04:24,322 --> 01:04:28,702
أنا... حر!
669
01:04:34,958 --> 01:04:36,584
لا! لا! (بلال)!
670
01:04:36,960 --> 01:04:39,879
أرجوك! توقف! سيموت!
671
01:04:40,005 --> 01:04:41,339
سأضاعف العرض
672
01:04:42,257 --> 01:04:44,426
أراك فقدتَ براعتك في التجارة
673
01:04:45,051 --> 01:04:45,719
لا!
674
01:04:46,094 --> 01:04:47,262
بيع!
675
01:04:48,304 --> 01:04:49,973
ارفعوا الحجر عنه
676
01:04:59,816 --> 01:05:00,817
(بلال)
677
01:05:02,152 --> 01:05:05,739
كنت لأدفع كل ما أملك من أجله
678
01:05:06,448 --> 01:05:09,075
- من أجل عبد؟
- لا
679
01:05:10,744 --> 01:05:12,287
بل من أجل أخ
680
01:05:13,371 --> 01:05:17,917
لا تقل لي إن دين الإسلام
يجعل من العبيد والأسياد إخوة؟
681
01:05:20,378 --> 01:05:21,713
أتصدقون ما يفعل؟
682
01:05:24,049 --> 01:05:25,216
نعم يفعل
683
01:05:30,430 --> 01:05:32,515
على رسلك، على رسلك
684
01:05:32,974 --> 01:05:34,684
(بلال)! كلمني
685
01:05:35,560 --> 01:05:36,895
أخته!
686
01:05:37,854 --> 01:05:39,314
سأدفع المبلغ نفسه لقاءها
687
01:05:39,606 --> 01:05:44,486
أنت تسأل الشخص الخطأ
قدمتها هدية لـ(صفوان)
688
01:05:47,781 --> 01:05:49,407
لن أبيعها
689
01:05:50,075 --> 01:05:51,785
حتى مقابل تجارتك كلها
690
01:05:52,702 --> 01:05:53,661
- خذوها
- لا!
691
01:05:53,870 --> 01:05:56,790
- ما قصدك بفعلتك هذه؟
- ابتعدوا عنها!
692
01:05:58,541 --> 01:05:59,376
(بلال)!
693
01:05:59,834 --> 01:06:01,169
(غُفيرة)!
694
01:06:17,769 --> 01:06:21,690
{\an8}"بعد ثلاثة أشهر"
695
01:06:21,898 --> 01:06:26,528
سأكون دوماً ممتناً لإنقاذك حياتي
696
01:06:27,320 --> 01:06:32,534
من أحيا شخصاً واحداً يا أخي
كأنما أحيا الناس جميعاً
697
01:06:34,577 --> 01:06:39,040
إذاً ما هو شعورك وأنت تسير
بشوارع (مكة) حراً؟
698
01:06:39,958 --> 01:06:42,168
ممتنّ لمجرد أني أمشي!
699
01:06:43,211 --> 01:06:44,045
أين (صهيب)؟
700
01:06:44,254 --> 01:06:48,883
مع (حمزة) و(الصدّيق)
ينتظروننا عند البوابة
701
01:06:52,554 --> 01:06:55,348
انتشر خبر عصيانك
في أرجاء المدينة
702
01:06:56,182 --> 01:06:59,310
سيأتي (أميّة) وأسياد العبيد
للنيل منك يا (بلال)
703
01:06:59,769 --> 01:07:01,021
علينا أن نرحل
704
01:07:01,271 --> 01:07:02,480
إلى أين سنذهب؟
705
01:07:03,231 --> 01:07:07,152
إلى مدينة عظيمة
مدينة سترحّب بنا بحرارة
706
01:07:58,953 --> 01:08:00,663
ملفت، أليس كذلك؟
707
01:08:02,290 --> 01:08:06,711
صنع الإنسان السيف للصيد
وتوفير الطعام لعائلته
708
01:08:07,629 --> 01:08:11,841
أما في هذه الأيام
يستعمله البشر لقتل بعضهم بعضاً
709
01:08:12,801 --> 01:08:16,638
فقد قيمته وهدفه الحقيقيين
710
01:08:17,013 --> 01:08:18,682
هلا تعلّمني القتال
711
01:08:19,015 --> 01:08:20,265
لم؟
712
01:08:20,600 --> 01:08:25,063
أتخال أنك لو حصلت على سلاح
لكانت النتيجة لصالحك؟
713
01:08:26,022 --> 01:08:29,693
أو أنك تريد أخذ ما تتمناه بالسيف؟
714
01:08:33,446 --> 01:08:34,572
تذكر...
715
01:08:34,738 --> 01:08:37,242
يمكنني أن أعلمك كيفية استعماله فحسب
716
01:08:37,617 --> 01:08:41,830
لكن أنت فقط من يقرر
أين ومتى تستخدمه
717
01:08:44,332 --> 01:08:47,502
العنف لا يحلّ دوماً الخلافات
718
01:08:47,877 --> 01:08:52,590
فلا تسمح لنفسك
أن تخوض معركة يمكنك تفاديها
719
01:08:59,014 --> 01:09:00,015
متى سنبدأ؟
720
01:09:00,432 --> 01:09:04,728
ما إن تعيد السيف إلى مكانه
وتحمل تلك العصا
721
01:10:08,833 --> 01:10:09,959
(سعد)!
722
01:10:14,839 --> 01:10:18,218
حسن، لنبدأ ببعض المبارزة
723
01:10:18,510 --> 01:10:20,095
أرني ما لديك أيها المبتدئ
724
01:10:21,137 --> 01:10:22,931
من بعدك يا صيّاد التفاح!
725
01:10:25,684 --> 01:10:28,728
استدر
انخفض، حركة دفاعية
726
01:10:29,104 --> 01:10:31,815
كما تمرنا يا (بلال)
كما تمِرنا
727
01:10:37,779 --> 01:10:39,155
لست سريعاً يا (بلال)
728
01:10:41,324 --> 01:10:42,742
حاول تجنب هذه
729
01:11:11,187 --> 01:11:12,605
(غُفيرة)؟
730
01:12:34,437 --> 01:12:35,689
هزمتك مجدداً!
731
01:12:37,232 --> 01:12:39,609
تعال، انهض!
732
01:12:41,361 --> 01:12:43,613
لنتبارز حين تهدأ يا (بلال)
733
01:12:45,240 --> 01:12:47,075
إياك والهجوم وأنت غاضب
734
01:12:48,827 --> 01:12:52,747
سنحررها يا (بلال)
لا تفقد الأمل
735
01:12:58,586 --> 01:13:01,172
القوي من يستطيع السيطرة على غضبه
736
01:13:01,631 --> 01:13:04,801
والذي يسامح عندما يستطيع الانتقام
737
01:13:05,343 --> 01:13:06,845
سيشهد المجد
738
01:13:07,262 --> 01:13:10,306
أنا أعدك سأبذل جهدي
739
01:13:10,598 --> 01:13:12,434
عدني أن تدرّب هذا
740
01:13:13,560 --> 01:13:16,813
القوة الحقيقية في العقل يا (بلال)
وليس في السلاح
741
01:13:17,564 --> 01:13:19,357
وهذا هو سر (حمزة)
742
01:13:20,316 --> 01:13:23,903
ويوماً ما
سوف تكتشف سرك الخاص
743
01:13:42,297 --> 01:13:43,423
أخيراً
744
01:14:12,369 --> 01:14:14,329
أهلاً بكم في (يثرب)
745
01:14:20,669 --> 01:14:21,378
إنه (بلال)
746
01:14:21,503 --> 01:14:24,005
تعالوا لنشاهده
إنه (بلال)
747
01:14:31,137 --> 01:14:34,057
رافقني
لنوصلك إلى بيتك
748
01:14:38,436 --> 01:14:40,563
انتظري، إلى أين تذهبين بي؟
749
01:14:41,356 --> 01:14:42,315
(بلال)
750
01:14:46,236 --> 01:14:47,362
أين تأخذينني؟
751
01:15:17,225 --> 01:15:20,478
أمي، شاهدي كيف سأبني بيتاً
752
01:15:33,783 --> 01:15:37,078
انظروا كيف سنبني مسجداً
يجمعنا كلنا
753
01:15:37,537 --> 01:15:38,788
لننشر الأمل...
754
01:15:39,164 --> 01:15:42,334
أملاً يلهم قلوب البشر...
755
01:15:57,599 --> 01:16:02,479
رسول الله يطلب أن تؤذن فيهم
يا سيدنا (بلال)
756
01:16:12,947 --> 01:16:14,199
من هنا...
757
01:16:15,408 --> 01:16:16,951
أأذن فيهم
758
01:16:23,249 --> 01:16:24,459
أرني
759
01:16:26,503 --> 01:16:29,089
أرني كيف سيكون صوتك مصدر إلهام
760
01:16:31,007 --> 01:16:34,010
كيف سترفعه لتنادي بالعدالة
761
01:16:35,011 --> 01:16:36,304
والمساواة
762
01:16:43,269 --> 01:16:46,022
ما خشيته يحدث يا (أميّة)
763
01:16:46,481 --> 01:16:48,900
إنهم يزدادون عدداً وقوة
764
01:16:49,442 --> 01:16:51,569
أيجدر بنا ألا نحرك ساكناً؟
765
01:16:51,820 --> 01:16:53,154
إنه محق يا أبي
766
01:16:53,947 --> 01:16:58,076
حين يتحدى العبد سيّده
ينقلب العالم رأساً على عقب
767
01:17:00,120 --> 01:17:05,500
اقتلهم! اقتلهم كلهم!
اقتلهم!
768
01:17:05,667 --> 01:17:08,420
"(مكة)"
769
01:17:10,839 --> 01:17:14,050
سنبدأ من هنا، الليلة
770
01:17:14,884 --> 01:17:19,347
اجمع جيشاً كبيراً
لسحق كل مكان يأويهم
771
01:17:20,181 --> 01:17:22,642
لنبدأ من بيوتاتنا
772
01:17:25,103 --> 01:17:28,940
استأصلوهم جميعاً، واقتلوهم
773
01:17:32,694 --> 01:17:34,904
اقتلوهم جميعاً
774
01:17:40,035 --> 01:17:41,077
باتجاه البوّابة!
775
01:17:41,286 --> 01:17:43,538
عاد (حمزة) مع المزيد من المهاجرين
776
01:17:49,419 --> 01:17:50,211
من هنا
777
01:17:54,883 --> 01:17:56,051
مرحباً بكم
778
01:17:59,721 --> 01:18:01,222
جواد رائع!
779
01:18:01,723 --> 01:18:04,684
تبعنا عندما كنا عائدين، أتعرفه؟
780
01:18:05,060 --> 01:18:08,355
أعرفه
تجمعنا صداقة قديمة
781
01:18:10,523 --> 01:18:12,692
كان يوماً مـلكاً لـ(أميّة)
782
01:18:13,985 --> 01:18:16,196
يبدو أنه هرب من بطشه أيضاً
783
01:18:17,280 --> 01:18:18,573
اعتن به جيداً
784
01:18:21,368 --> 01:18:24,037
العجوز أتى لكم بأخبار من (مكة)
785
01:18:24,621 --> 01:18:28,291
الاضطهاد يزداد سوءاً كل يوم
786
01:18:28,666 --> 01:18:30,293
خسرنا الكثير
787
01:18:30,710 --> 01:18:33,338
لكننا محظوظون إذ هربنا
788
01:18:33,922 --> 01:18:38,385
أخشى أن الباقين
سيخسرون حياتهم قريباً
789
01:18:38,593 --> 01:18:41,221
رسالة لك، من ابن (أميّة)
790
01:18:51,523 --> 01:18:53,024
(غُفيرة)
791
01:18:53,650 --> 01:18:55,902
- أين (بلال)؟
- هناك قرب ذلك الـ...
792
01:19:53,585 --> 01:19:55,086
أنجدونا!
793
01:20:14,272 --> 01:20:15,273
ولدي
794
01:20:17,025 --> 01:20:18,443
أين بقيّتكم؟
795
01:20:18,777 --> 01:20:20,695
لم يبق سوى نحن فقط
796
01:20:49,391 --> 01:20:50,558
(غُفيرة)!
797
01:20:52,686 --> 01:20:53,812
(غُفيرة)!
798
01:20:54,646 --> 01:20:56,940
خذوه إلى الخارج! اتبعوني!
799
01:20:59,234 --> 01:21:00,610
أرجوك! ارحمني!
800
01:21:02,612 --> 01:21:04,698
عبد! أمسكوا به!
801
01:21:14,708 --> 01:21:15,583
أمسكنا به
802
01:21:15,834 --> 01:21:18,670
اقترفت خطأ فادحاً بعودتك أيها الفتى!
803
01:21:18,878 --> 01:21:19,921
أنهضوه!
804
01:21:22,215 --> 01:21:24,509
أين إلهك الآن؟
805
01:21:28,805 --> 01:21:30,056
انتظر!
806
01:21:49,617 --> 01:21:51,077
(غُفيرة)...
807
01:21:51,828 --> 01:21:53,079
أكملوا
808
01:21:58,460 --> 01:22:01,171
حان وقت ملاقاة إلهك
809
01:22:15,435 --> 01:22:16,561
تعال!
810
01:22:26,237 --> 01:22:29,032
لن أرحل من دونك! أسرع!
811
01:22:30,825 --> 01:22:32,077
أمسكوا به
812
01:22:45,548 --> 01:22:48,301
هربا من هنا
لا تتركوهما يهربا!
813
01:23:09,948 --> 01:23:13,076
"بعد مرور سنة"
814
01:23:42,647 --> 01:23:45,066
عرفت أنني سأجدك هنا
815
01:23:48,528 --> 01:23:52,282
لا شيء أقوله سيشعرك بتحسن
816
01:23:53,366 --> 01:23:58,246
أسألك فقط أن تبقي ذهنك صافياً
وقلبك مخلصاً
817
01:23:59,372 --> 01:24:04,044
وتأكد أن الله
سيكون دوماً بجانبك يا (بلال)
818
01:24:06,546 --> 01:24:08,840
صنعت هذا لك
819
01:24:28,276 --> 01:24:29,903
حين تقرر استعماله
820
01:24:30,362 --> 01:24:34,824
تذكر ألا تسمح لحدّ السيف
أن يملي عليك قراراتك
821
01:24:42,207 --> 01:24:47,587
يا إلهي!
يا صاحب الثناء والمجد
822
01:24:47,962 --> 01:24:53,176
عليك نتوكل في السرّاء والضراء
823
01:25:08,316 --> 01:25:11,277
احتشد أولئك الحمقى لإسقاطنا
824
01:25:11,486 --> 01:25:13,530
سأترأس مقدمة الهجوم
825
01:25:13,863 --> 01:25:15,615
وأنت عليك أن تحمي المدينة
826
01:25:19,411 --> 01:25:22,664
إنهم يهدّدون سلطتنا
وقوّتنا
827
01:25:22,831 --> 01:25:25,208
إياك أن تخيّب أملي
828
01:25:39,639 --> 01:25:42,934
احمنا من كل شرّ
829
01:25:44,936 --> 01:25:49,816
لأنه لا حول ولا قوة إلا بك
830
01:25:49,941 --> 01:25:52,277
- آمين
- آمين
831
01:26:05,582 --> 01:26:07,959
هيا! هيا!
832
01:26:17,385 --> 01:26:19,346
لا بدّ من أنها مزحة
833
01:26:27,020 --> 01:26:28,563
هذا مؤسف جداً
834
01:26:39,741 --> 01:26:41,826
- انظر إلى قوّتهم!
- إنهم كثر!
835
01:26:41,951 --> 01:26:43,661
اثبتوا يا رجال!
836
01:26:44,662 --> 01:26:45,914
تحلّوا بالإيمان
837
01:26:48,249 --> 01:26:52,379
أرسل الثلاثة الأفضل لدينا
أولاً ندمر معنوياتهم
838
01:26:52,754 --> 01:26:55,799
ثم نقضي عليهم
فرداً فرداً
839
01:26:59,719 --> 01:27:03,807
مهما حصل، لاتأتوا لنجدتنا
اثبتوا مكانكم!
840
01:27:10,980 --> 01:27:12,816
- تنحّوا جانباً!
- تنحّوا جانباً!
841
01:27:13,066 --> 01:27:16,069
- تنحّوا جانباً ليمر (علي)
- أفسحوا الطريق لـ(علي) يا رجال
842
01:27:35,463 --> 01:27:37,632
سأستمتع جداً بهذا
843
01:27:40,552 --> 01:27:41,970
اقضوا عليهم!
844
01:29:26,157 --> 01:29:27,450
هجوم!
845
01:29:27,784 --> 01:29:29,035
لنذبحهم جميعاً
846
01:29:33,915 --> 01:29:35,542
هيا يا (حمزة)!
تحرك!
847
01:29:45,719 --> 01:29:46,970
رماة السهام!
848
01:29:47,345 --> 01:29:48,513
رماة السهام!
849
01:29:48,596 --> 01:29:49,764
لا!
850
01:29:49,931 --> 01:29:51,516
ثق بأسد الله دوماً
851
01:29:51,850 --> 01:29:52,892
أطلقوا!
852
01:29:53,018 --> 01:29:53,935
أطلقوا!
853
01:30:01,151 --> 01:30:02,569
أطلقوا!
854
01:32:03,314 --> 01:32:04,691
أجل!
855
01:32:42,020 --> 01:32:43,938
من أين لك ذلك؟
856
01:32:44,356 --> 01:32:47,192
تعلمت من الأفضل
857
01:33:57,971 --> 01:33:59,556
إنه قوي جداً
858
01:34:04,019 --> 01:34:05,520
أيها العبد!
859
01:34:54,361 --> 01:34:57,238
نحن إخوة، نقاتل إخوة
860
01:34:58,031 --> 01:35:01,326
ضع حدّاً لهذا
كن الرجل الأفضل
861
01:35:04,245 --> 01:35:05,872
أنت لست أخي يا فتى!
862
01:35:06,498 --> 01:35:08,041
أرني ما لديك
863
01:35:08,875 --> 01:35:11,086
أهكذا تعامل سيّدك؟
864
01:35:11,586 --> 01:35:15,256
ليكن هذا هو اليوم
الذي أريحك فيه من بؤسك أخيراً
865
01:35:16,049 --> 01:35:18,718
ليس اليوم يا (أميّة)
866
01:35:42,534 --> 01:35:46,788
حان الوقت لكي تنضم إلى أختك
867
01:36:24,659 --> 01:36:26,202
سقط والي (مكة)
868
01:36:26,327 --> 01:36:27,412
مات (أميّة)
869
01:36:28,163 --> 01:36:30,457
أخبروا ولاة الحجاز كلهم
870
01:36:31,082 --> 01:36:32,417
علينا الاستعداد للمعركة
871
01:36:32,542 --> 01:36:35,378
- علينا أن نتعاضد
- لنقتلهم جميعاً
872
01:37:02,322 --> 01:37:04,783
ستكون هناك انتصارات
873
01:37:06,409 --> 01:37:10,121
انتصارات للعقل وللروح
874
01:37:12,916 --> 01:37:17,295
انتصارات تكسر القيود
التي تقيّد البشرية
875
01:37:18,713 --> 01:37:20,757
أبليت حسناً يا أخي الصغير
876
01:37:25,178 --> 01:37:28,431
انتصارات توحّد صفوفنا
877
01:37:33,812 --> 01:37:37,023
لكن هذا العدو لن يستسلم
878
01:37:57,293 --> 01:37:58,753
سيضع الخطط
879
01:38:00,088 --> 01:38:02,298
سيتربّص في الظلمات
880
01:38:02,549 --> 01:38:04,551
دورك الآن
881
01:38:05,635 --> 01:38:09,514
ينتظر الفرصة ليضرب قلوبنا
882
01:38:14,519 --> 01:38:20,108
"(أحُد)"
883
01:38:21,693 --> 01:38:24,029
ستكون هناك انتصارات
884
01:39:13,953 --> 01:39:16,289
وستكون هناك خسائر
885
01:39:17,290 --> 01:39:18,917
تدمي قلوبنا
886
01:39:28,301 --> 01:39:30,011
لا تكرهوا يا إخوتي
887
01:39:31,429 --> 01:39:35,016
فالكراهية أمر فظيع
888
01:39:37,560 --> 01:39:40,063
فالحرب تنتظرنا
889
01:39:41,940 --> 01:39:44,150
عسى أن يعمّ النور
890
01:40:08,091 --> 01:40:10,885
"(مكّة)"
891
01:41:17,285 --> 01:41:20,205
أهكذا تعبّر عن إيمانك يا (بلال)؟
892
01:41:23,500 --> 01:41:25,001
أنهِ الأمر
893
01:41:40,350 --> 01:41:41,476
لماذا؟
894
01:41:42,727 --> 01:41:45,021
لماذا قتلتها؟
895
01:41:46,648 --> 01:41:47,816
أجبني
896
01:41:49,651 --> 01:41:54,698
الإجابة موجودة خارج تلك النافذة
897
01:42:24,561 --> 01:42:28,606
يقول دينكم إن الإنسان
يُحاكَم بأعماله
898
01:42:29,190 --> 01:42:33,820
وما من طريقة أصدق لمعرفة الإنسان
إلا من خلال ما يقدّمه
899
01:42:35,280 --> 01:42:36,906
وها هي ذي
900
01:42:38,158 --> 01:42:41,411
فعلي الأخلاقي الوحيد
901
01:42:55,091 --> 01:42:57,218
لا تدعه يكُن الأخير
902
01:43:05,727 --> 01:43:06,936
(غُفيرة)
903
01:43:08,563 --> 01:43:09,814
(بلال)
904
01:43:38,093 --> 01:43:39,928
ابتعدوا، ابتعدوا
905
01:43:40,261 --> 01:43:42,263
إنه على وشك أن يؤذن بـ(مكة)
906
01:44:50,887 --> 01:44:53,682
ماذا تريد أن تصبح حين تكبر يا (بلال)؟
907
01:45:09,489 --> 01:45:11,616
"هذه القصة مستوحاة
من حياة الصحابي الجليل"
908
01:45:11,741 --> 01:45:13,410
"(بلال بن رباح) رضي الله عنه
(580-640 م)"
909
01:45:13,535 --> 01:45:15,161
"المعروف إلى يومنا هذا بصوته العذب"
910
01:45:15,328 --> 01:45:16,663
"وأنه أول من أذّن للناس للصلاة في التاريخ"
911
01:45:16,788 --> 01:45:19,124
"تُعلّم حياة (بلال) الإنسانية أهمية المساواة
والتعاضد كشخص واحد من دون تمييز"
912
01:45:19,332 --> 01:45:21,042
"ومن دون قيود"
913
01:45:42,147 --> 01:45:45,567
"كنت أهرب من نفسي"
914
01:45:45,859 --> 01:45:49,154
"وهناك مخاوف في عقلي"
915
01:45:49,738 --> 01:45:53,074
"كنت أستلقي مستيقظاً في سريري"
916
01:45:53,533 --> 01:45:56,578
"أفكر في الكلام الذي قلته لي"
917
01:45:56,745 --> 01:46:00,332
"لكنني صرت الآن أقوى
أقوى بكثير"
918
01:46:00,790 --> 01:46:04,127
"لن أهرب
لن أهرب أكثر من هذا"
919
01:46:04,544 --> 01:46:09,132
"أنا الآن صرت أقوى
وأستطيع أن أقول أخيراً"
920
01:46:09,257 --> 01:46:11,092
"إنني لست خائفاً"
921
01:46:13,053 --> 01:46:16,556
"سأكسر الصمت"
922
01:46:17,015 --> 01:46:20,602
"أشق العتمة مثل ضوء الليزر"
923
01:46:20,769 --> 01:46:24,064
"سأشعل ناراً"
924
01:46:24,397 --> 01:46:27,567
"لأنني لست خائفاً، لا"
925
01:46:28,360 --> 01:46:31,780
"سأقاتل العمالقة"
926
01:46:32,239 --> 01:46:35,784
"ليس هناك قيود حول قلبي"
927
01:46:36,034 --> 01:46:39,371
"سأشعل ناراً"
928
01:46:39,704 --> 01:46:41,831
"لأنني لست خائفاً"
929
01:46:41,998 --> 01:46:45,919
"أنا محارب"
930
01:46:46,169 --> 01:46:49,256
"يا أماه! أنا لست خائفاً"
931
01:46:49,673 --> 01:46:53,426
"أنا محارب"
932
01:46:54,010 --> 01:46:58,557
"يا أماه! لا تخافي"
"أنا لست خائفاً"
933
01:47:00,433 --> 01:47:03,770
"كم أتمنى لو كنت معي هنا الآن"
934
01:47:04,145 --> 01:47:07,858
"لقد تغلبت على مخاوفي التي في داخلي"
935
01:47:08,024 --> 01:47:11,236
"أسمع صوتك باستمرار في آخر الليل"
936
01:47:11,736 --> 01:47:15,031
"تقول لي إن علي أن أقاتل من أجل حقي"
937
01:47:15,198 --> 01:47:18,493
{\an8}"الآن صرت أقوى
أقوى بكثير"
938
01:47:18,994 --> 01:47:22,414
{\an8}"لن أهرب
لن أهرب بعد الآن"
939
01:47:22,789 --> 01:47:27,210
"الآن وقد صرت أقوى
أستطيع أن أقول أخيراً"
940
01:47:27,335 --> 01:47:29,880
"إنني لست خائفاً، أجل"
941
01:47:31,339 --> 01:47:34,718
"سأكسر الصمت"
942
01:47:35,093 --> 01:47:38,513
"أشق العتمة مثل ضوء الليزر"
943
01:47:38,930 --> 01:47:42,267
"سأشعل ناراً"
944
01:47:42,559 --> 01:47:44,644
"لأنني لست خائفاً"
945
01:47:44,978 --> 01:47:48,690
"أنا محارب"
946
01:47:49,024 --> 01:47:52,068
"يا أماه! أنا لست خائفاً"
947
01:47:52,402 --> 01:47:56,323
"أنا محارب"
948
01:47:56,781 --> 01:48:00,368
"يا أماه! لا تخافي"
"لا تخافي"
949
01:48:00,493 --> 01:48:04,206
"أنا محارب"
950
01:48:04,581 --> 01:48:07,292
"يا أماه! أنا لست خائفاً"
951
01:48:07,834 --> 01:48:11,755
"أنا محارب"
952
01:48:12,255 --> 01:48:16,301
"يا أماه! لا تخافي"
"لا يا أماه"
953
01:48:16,801 --> 01:48:19,513
"لا، لا يستطيعون أن يحبطوني"
954
01:48:20,263 --> 01:48:23,141
"رأيت هذا يبزغ من الأرض"
955
01:48:24,226 --> 01:48:27,270
"لا، لا يستطيعون أن يحبطوني"
956
01:48:28,063 --> 01:48:31,483
"رأيت هذا يبزغ من الأرض"
957
01:48:32,734 --> 01:48:33,985
"لا، لا"
958
01:48:34,361 --> 01:48:35,946
"لا يستطيعون أن يحبطوني"
959
01:48:36,321 --> 01:48:38,114
"لا، لا"
960
01:48:38,365 --> 01:48:40,283
"لا يستطيعون أن يحبطوني"
961
01:48:40,408 --> 01:48:41,785
"لا، لا"
962
01:48:47,832 --> 01:48:51,086
"أنا محارب"
963
01:48:52,003 --> 01:48:55,006
"يا أماه! أنا لست خائفاً"
964
01:48:55,674 --> 01:48:59,386
"أنا محارب"
965
01:48:59,928 --> 01:49:02,597
"يا أماه! لا تخافي"
966
01:49:02,931 --> 01:49:06,643
"أنا محارب"
967
01:49:07,143 --> 01:49:10,146
"يا أماه! أنا لست خائفاً"
968
01:49:10,939 --> 01:49:14,568
"أنا محارب"
969
01:49:14,943 --> 01:49:18,613
"يا أماه! لا تخافي"
970
01:49:30,166 --> 01:49:32,335
deltitbuS yb orP euC aideM
82528