All language subtitles for Arthur the King 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:01:07,110 --> 00:01:08,677 Buena suerte hermano. 4 00:01:10,679 --> 00:01:12,768 Mantén tu ingenio, Michael. 5 00:01:12,768 --> 00:01:14,248 Me encantaría un poco de competencia este año. 6 00:01:14,248 --> 00:01:15,945 Este es Bear Grylls viniendo hacia ti. 7 00:01:15,945 --> 00:01:17,512 de Costa Rica, 8 00:01:17,512 --> 00:01:20,428 y el Campeonato Mundial de Carreras de Aventura 2015. 9 00:01:20,428 --> 00:01:22,082 Te espero en la línea de meta, Decker. 10 00:01:23,300 --> 00:01:26,303 Está bien. Helen está conmigo. ¡Vamos! 11 00:01:26,303 --> 00:01:27,913 Podría decirse que Michael Light es 12 00:01:27,913 --> 00:01:31,352 el mejor corredor de aventuras que nunca ganó un campeonato. 13 00:01:31,352 --> 00:01:33,571 Michael y su equipo son contendientes convincentes 14 00:01:33,571 --> 00:01:36,226 junto con los campeones defensores Team Arc'Teryx. 15 00:01:36,226 --> 00:01:37,662 ¿Por qué no están remando? 16 00:01:37,662 --> 00:01:39,011 Porque son débiles. 17 00:01:39,011 --> 00:01:40,578 No te preocupes por ellos. ¡Sigue remando! 18 00:01:40,578 --> 00:01:43,103 No importa lo bueno que sea el equipo de Michael, 19 00:01:43,103 --> 00:01:45,453 siempre se las arregla para quedarse corto. 20 00:01:45,453 --> 00:01:47,846 Algunos podrían decir que es su peor enemigo. 21 00:01:47,846 --> 00:01:49,370 Michael, la marea está bajando hacia el océano. 22 00:01:49,370 --> 00:01:51,067 Estaremos remando como el infierno para nada. 23 00:01:51,067 --> 00:01:52,938 Incluso Arc'Teryx se está quedando al margen. 24 00:01:52,938 --> 00:01:54,810 Aún podemos ganar si tenemos paciencia. 25 00:01:54,810 --> 00:01:56,420 Helen, eres navegante. ¿Qué opinas? 26 00:01:56,420 --> 00:01:58,161 ¡Leo, cállate y rema! 27 00:01:58,161 --> 00:02:00,468 ¡Confía en tu equipo, Michael! 28 00:02:00,468 --> 00:02:01,817 Vamos. 29 00:02:02,948 --> 00:02:04,167 ¡Vamos! 30 00:02:11,522 --> 00:02:12,567 Mierda. 31 00:02:12,567 --> 00:02:14,003 ¡Está salado! 32 00:02:14,003 --> 00:02:15,483 ¡La marea nos lleva en la dirección equivocada! 33 00:02:15,483 --> 00:02:16,745 ¡Sígueme el rollo! 34 00:02:16,745 --> 00:02:17,920 ¡Deberíamos darnos la vuelta! 35 00:02:17,920 --> 00:02:20,096 ¡León! ¡Sigue remando más fuerte! 36 00:02:28,757 --> 00:02:30,150 Me estoy quedando sin agua, Michael. 37 00:02:37,853 --> 00:02:39,681 ¡No puedo remar en el barro, Michael! 38 00:02:39,681 --> 00:02:41,204 ¡Está bien, Juan! 39 00:02:41,204 --> 00:02:42,553 Muy bien, ¡sigue adelante! 40 00:02:42,553 --> 00:02:44,033 Vamos a retirarlos por ahora. 41 00:02:44,033 --> 00:02:45,339 y cuando suba la marea, ¡volveremos al negocio! 42 00:02:45,339 --> 00:02:47,341 ¡Este no es el final! ¡Vamos! 43 00:02:49,343 --> 00:02:50,866 Bebe esto. Miguel. 44 00:02:51,606 --> 00:02:53,216 Necesita ayuda. 45 00:02:53,216 --> 00:02:54,304 Al menos una vía intravenosa. 46 00:02:54,304 --> 00:02:55,914 - ¿Una vía intravenosa? ¿Estás loco? - ¡Miguel! 47 00:02:55,914 --> 00:02:57,829 Esa es una sanción de cuatro horas. De ninguna manera. 48 00:02:57,829 --> 00:02:59,440 No está sucediendo. Mételo en mi kayak. 49 00:02:59,440 --> 00:03:00,528 Lo sacaré yo mismo. 50 00:03:00,528 --> 00:03:01,920 ¿Estás loco? 51 00:03:03,052 --> 00:03:04,793 ¡Mira a tu alrededor! ¡Mira a tu equipo! 52 00:03:04,793 --> 00:03:06,229 Tienes que estar jodiéndome. 53 00:03:06,925 --> 00:03:08,449 Es tan débil. 54 00:03:08,449 --> 00:03:10,364 No culpes a tu equipo por tus malas decisiones, Michael. 55 00:03:13,018 --> 00:03:14,846 Sí, todo el mundo verá esto. 56 00:05:51,612 --> 00:05:54,005 -¡Papá! - Estoy aquí. 57 00:05:56,530 --> 00:05:58,227 - Ey. - Mirar. 58 00:05:58,227 --> 00:06:00,011 Ah, ¿qué tienes ahí? 59 00:06:00,011 --> 00:06:01,491 Es para ti. 60 00:06:01,491 --> 00:06:03,754 Es de color rosa. ¿Puedo? 61 00:06:03,754 --> 00:06:05,713 Bueno, por supuesto que puedes. 62 00:06:05,713 --> 00:06:06,975 Pero hazme las uñas, ¿vale? 63 00:06:06,975 --> 00:06:08,977 Esta vez no mi bigote ni mis cejas. 64 00:06:12,197 --> 00:06:13,634 Hola. Ey. 65 00:06:16,506 --> 00:06:17,855 ¿Tuviste algo que ver con esto? 66 00:06:17,855 --> 00:06:19,857 Guau. Es un color hermoso. 67 00:06:19,857 --> 00:06:21,946 ¿Sí? Deberías ver mis dedos de los pies. 68 00:06:21,946 --> 00:06:23,818 Le conseguiré algunos libros para colorear. 69 00:06:23,818 --> 00:06:25,254 ¿Cuándo se enamoró del esmalte de uñas? 70 00:06:25,254 --> 00:06:27,038 No tengo ni idea. 71 00:06:27,038 --> 00:06:28,257 Definitivamente no lo obtengo de mí. 72 00:06:28,866 --> 00:06:29,867 Eh. 73 00:06:31,216 --> 00:06:33,001 Tus malditos calcetines y tus zapatos embarrados 74 00:06:33,001 --> 00:06:35,003 - todavía están junto a la puerta. - Acabo de salir a correr. 75 00:06:35,003 --> 00:06:36,396 Has visto cosas peores, ¿verdad? 76 00:06:37,397 --> 00:06:39,616 Sólo cuando estaba entrenando. 77 00:06:39,616 --> 00:06:41,183 Así que puedes quedarte en un estado perfecto, hermoso y 78 00:06:41,183 --> 00:06:43,533 forma increíble, y se supone que debo volverme suave? 79 00:06:43,533 --> 00:06:45,317 Tus halagos no funcionarán. 80 00:06:45,317 --> 00:06:46,667 Entonces ¿qué será? 81 00:06:48,016 --> 00:06:49,757 Vas a trabajar. 82 00:06:50,410 --> 00:06:51,976 Está bien. 83 00:06:51,976 --> 00:06:53,064 - Te veré más tarde. - Miguel. 84 00:06:53,064 --> 00:06:54,326 - ¿Qué? - ¿Dónde está la camisa? 85 00:06:54,326 --> 00:06:56,328 ¿La camisa? ¿Qué camisa? 86 00:06:56,328 --> 00:06:58,113 La camisa que tu papá te pidió que usaras. 87 00:06:59,984 --> 00:07:01,638 No puedo. 88 00:07:01,638 --> 00:07:04,249 Vamos. Ponte la camisa. 89 00:07:04,249 --> 00:07:05,990 Mwah! Ni siquiera creo que se dé cuenta. 90 00:07:07,122 --> 00:07:08,993 - ¡Adiós! - Adiós. 91 00:07:27,447 --> 00:07:29,623 Bien, han llegado refuerzos. 92 00:07:29,623 --> 00:07:31,755 - Ey. -¿Cómo te va, hijo? 93 00:07:34,889 --> 00:07:36,891 Guau. Ese es un día ocupado. 94 00:07:36,891 --> 00:07:38,545 Oh, fue una locura, sin parar. 95 00:07:38,545 --> 00:07:39,937 Creo que podrías conseguir un par de mordiscos. 96 00:07:39,937 --> 00:07:40,982 Mmm. 97 00:07:42,070 --> 00:07:43,724 ¿Dónde está tu camisa? 98 00:07:43,724 --> 00:07:45,769 - ¿En realidad? - Sí. Tu camisa. 99 00:07:45,769 --> 00:07:46,857 ¿Sabes lo que es usar 100 00:07:46,857 --> 00:07:48,250 ¿Una camiseta con tu nombre? 101 00:07:48,250 --> 00:07:50,557 Sí. Sí lo hago. 102 00:07:50,557 --> 00:07:51,732 Tengo que ponerme la camiseta. 103 00:07:54,256 --> 00:07:56,258 Mmm. Sabes, bueno, esto es interesante. 104 00:07:56,258 --> 00:07:58,086 - ¿Qué? 105 00:07:58,086 --> 00:08:00,784 Todas estas firmas tienen la misma letra. 106 00:08:00,784 --> 00:08:03,178 - y todos son zurdos. 107 00:08:03,178 --> 00:08:05,354 Sí, bueno, la gente no quiere registrarse, ¿de acuerdo? 108 00:08:05,354 --> 00:08:07,095 Les estás enviando spam con basura de marketing. 109 00:08:07,095 --> 00:08:08,575 Es invasivo. No soy vendedor. 110 00:08:08,575 --> 00:08:10,098 - Bien bien. - Les muestro la casa. 111 00:08:10,098 --> 00:08:11,273 No quiero metérselo en la garganta. 112 00:08:11,273 --> 00:08:12,535 Si les gusta, harán una oferta. 113 00:08:13,623 --> 00:08:14,711 ¿Me pueden devolver mis tarjetas, por favor? 114 00:08:14,711 --> 00:08:16,626 Ay dios mío. 115 00:08:16,626 --> 00:08:18,106 - Aquí tiene, detective. - Sólo mira eso. 116 00:08:18,106 --> 00:08:19,194 - Mira eso. - Resolvió el caso. 117 00:08:19,194 --> 00:08:21,544 - Guau. - Jesucristo. 118 00:08:21,544 --> 00:08:24,068 "Te venderé una casa en la que puedes construir una casa". 119 00:08:24,765 --> 00:08:26,897 Ah, tu madre. 120 00:08:26,897 --> 00:08:28,159 A tu mamá se le ocurrió eso. 121 00:08:28,159 --> 00:08:30,597 - Recuerdo. - Sí yo también. 122 00:08:30,597 --> 00:08:33,164 La gente quiere echar raíces, Mikey. 123 00:08:33,730 --> 00:08:34,992 ¿Y? 124 00:08:34,992 --> 00:08:37,778 Tú, en cambio, pasas todo tu tiempo 125 00:08:37,778 --> 00:08:39,997 - tratando de levantarlos. - Eso no es cierto, ¿vale? 126 00:08:39,997 --> 00:08:41,346 Tengo una familia maravillosa. 127 00:08:41,346 --> 00:08:42,565 Tengo un hogar. Tengo muchas cosas que hacer. 128 00:08:42,565 --> 00:08:43,653 Hay más en juego en un matrimonio 129 00:08:43,653 --> 00:08:45,176 que sólo una casa, ya sabes. 130 00:08:45,176 --> 00:08:46,308 Mi matrimonio está bien. 131 00:08:46,308 --> 00:08:47,614 ¿Helen te dijo algo? 132 00:08:47,614 --> 00:08:49,006 No yo se. ¿Está bien? Se acabó el tiempo. Se acabó el tiempo. 133 00:08:50,225 --> 00:08:51,661 Sé lo que estás haciendo, 134 00:08:51,661 --> 00:08:53,881 porque yo hice lo mismo en el servicio. 135 00:08:53,881 --> 00:08:55,447 Ya sabes, o estás persiguiendo una carrera, 136 00:08:55,447 --> 00:08:56,753 o anhelas algo, 137 00:08:56,753 --> 00:08:58,189 te estás negando a ti mismo. No importa. 138 00:08:58,189 --> 00:09:01,323 Pero de cualquier manera, no es justo para Helen y Ruby. 139 00:09:01,323 --> 00:09:02,803 Sabes, eso es muy fácil para ti decirlo. 140 00:09:02,803 --> 00:09:04,239 - ¿Porqué es eso? - Bueno, saliste 141 00:09:04,239 --> 00:09:05,893 de militares con un cofre lleno de medallas, ¿no? 142 00:09:05,893 --> 00:09:07,416 Me encontré en la orilla a mitad de carrera. 143 00:09:07,416 --> 00:09:09,636 Ni siquiera llegué a la meta. 144 00:09:09,636 --> 00:09:10,985 Bueno, la hierba en tu jardín. 145 00:09:10,985 --> 00:09:12,116 es tan verde como lo cultivas. 146 00:09:12,116 --> 00:09:13,596 Deberías poner eso en tu cartel. 147 00:09:13,596 --> 00:09:15,598 Es una buena idea. Me ocuparé de eso. 148 00:09:15,598 --> 00:09:17,034 Te gusta el nombre en tu camiseta, ¿verdad? 149 00:09:17,034 --> 00:09:18,340 ¿Te gustan las medallas en tu pecho? 150 00:09:18,340 --> 00:09:20,168 ¿Qué hay de malo en que yo quiera lo mismo? 151 00:09:20,168 --> 00:09:21,648 ¿De dónde crees que lo saqué? 152 00:09:23,954 --> 00:09:25,521 No seas egoísta, Mikey. 153 00:10:29,585 --> 00:10:31,413 Ella está dormida. 154 00:10:31,413 --> 00:10:32,762 Bueno, eso es bueno. 155 00:10:32,762 --> 00:10:34,372 Los filetes estarán listos en un par de minutos. 156 00:10:34,372 --> 00:10:35,939 ¿Un par de minutos hasta que se queme? 157 00:10:36,636 --> 00:10:37,767 Se llama dorar. 158 00:10:37,767 --> 00:10:39,073 Correcto. 159 00:10:43,164 --> 00:10:44,382 Te estás perdiendo la vista. 160 00:10:45,906 --> 00:10:46,907 Lo lamento. 161 00:10:50,301 --> 00:10:51,302 Mira este. 162 00:10:53,522 --> 00:10:56,133 Michael, esa foto tiene tres años. 163 00:10:56,133 --> 00:10:58,092 Sí, bueno, mi papá hace que parezca que fue ayer. 164 00:10:59,876 --> 00:11:01,138 - ¿Entonces? - ¿Qué quieres decir con "entonces"? 165 00:11:01,138 --> 00:11:03,706 Tiene 182.000 me gusta míos atrapados en el barro. 166 00:11:03,706 --> 00:11:05,447 ¿Sí y? 167 00:11:05,447 --> 00:11:07,318 Y corrí durante 19 años. 168 00:11:07,318 --> 00:11:08,972 Por eso me recuerdan. 169 00:11:08,972 --> 00:11:10,887 - ¿Dónde estás? - Estoy aquí. 170 00:11:10,887 --> 00:11:12,323 No tu no eres. 171 00:11:13,237 --> 00:11:14,935 Estás en alguna jungla en alguna parte, 172 00:11:14,935 --> 00:11:18,242 matándote a golpes con una meta mágica. 173 00:11:18,242 --> 00:11:21,028 Bueno, eso es lo que hago, ¿vale? Carrera de corredores. 174 00:11:21,028 --> 00:11:23,073 Fui corredora y ahora soy mamá. 175 00:11:23,073 --> 00:11:24,858 ¿Y así, así de fácil, terminé? 176 00:11:24,858 --> 00:11:26,773 No, así no es como termina para mí. 177 00:11:29,036 --> 00:11:31,342 Oh, mierda. Quemé el bistec. 178 00:11:31,342 --> 00:11:33,997 No, un dorado perfecto como siempre. 179 00:11:35,520 --> 00:11:36,870 Sí. 180 00:11:41,526 --> 00:11:43,703 Sabes, esto no te define. 181 00:11:47,097 --> 00:11:49,447 Haz algunas llamadas, Michael. 182 00:11:49,447 --> 00:11:50,579 Sólo mira quién está ahí afuera. 183 00:11:51,754 --> 00:11:54,191 Haz algunas visitas y busca un patrocinador. 184 00:11:56,106 --> 00:11:58,369 - ¿Hablas en serio? - Sí. 185 00:11:59,327 --> 00:12:01,155 Los corredores corren, ¿verdad? 186 00:12:10,991 --> 00:12:12,340 ¿Son estos amigos tuyos? 187 00:12:12,340 --> 00:12:13,645 ¿Que es todo esto? 188 00:12:13,645 --> 00:12:16,474 Expedición de glamping a Silicon Valley. 189 00:12:16,474 --> 00:12:18,694 Pretenden que lo están pasando mal por una noche. 190 00:12:18,694 --> 00:12:22,524 y me aseguro de que los s'mores y el pinot noir estén listos. 191 00:12:22,524 --> 00:12:23,655 ¿Qué, y la gente paga por esto? 192 00:12:23,655 --> 00:12:24,831 Sí. 193 00:12:24,831 --> 00:12:27,268 Soy una especie de guía turístico. 194 00:12:28,660 --> 00:12:30,924 No me mires así. Es buen dinero, hombre. 195 00:12:30,924 --> 00:12:32,490 Ya es hora de que Molly y yo 196 00:12:32,490 --> 00:12:35,058 salir de la choza de la playa y construir una casa de verdad. 197 00:12:36,930 --> 00:12:38,714 Armando un nuevo equipo para el campeonato mundial 198 00:12:38,714 --> 00:12:40,063 en la República Dominicana. 199 00:12:41,064 --> 00:12:42,587 No escatimar gastos. 200 00:12:43,893 --> 00:12:46,069 - Michael, yo... - Chik, una victoria más. 201 00:12:46,069 --> 00:12:47,854 Y eres el campeón mundial más viejo de todos los tiempos. 202 00:12:47,854 --> 00:12:49,246 Acuerdos de patrocinio solo 203 00:12:49,246 --> 00:12:50,508 Los sacaremos a ti y a Molly de esta choza. 204 00:12:50,508 --> 00:12:52,641 y puedes construir la casa que quieras. 205 00:12:52,641 --> 00:12:54,077 Sin mencionar que puedes poner una medalla. 206 00:12:54,077 --> 00:12:55,992 alrededor de tu cuello delante de Decker Swanson. 207 00:12:55,992 --> 00:12:58,168 Te dejó en el momento en que cojeaste. 208 00:13:00,214 --> 00:13:01,345 ¿Tienes patrocinadores? 209 00:13:03,173 --> 00:13:04,435 Lo haré. 210 00:13:07,743 --> 00:13:09,049 ¿Cómo está la rodilla? 211 00:13:10,615 --> 00:13:12,748 No te preocupes por la rodilla. Estaré bien. 212 00:13:12,748 --> 00:13:14,794 No me preocupa la rodilla. 213 00:13:14,794 --> 00:13:16,143 Estoy preocupado por mi futuro. 214 00:13:16,143 --> 00:13:17,709 ¿Discúlpeme señor? 215 00:13:17,709 --> 00:13:18,928 Se está poniendo ventoso, 216 00:13:18,928 --> 00:13:21,017 y la arena se va metiendo en todo. 217 00:13:21,017 --> 00:13:23,367 ¿Hay algo que podamos hacer al respecto? 218 00:13:23,367 --> 00:13:25,369 Hey hombre. ¿Ya están listos los s'mores? 219 00:13:25,369 --> 00:13:26,893 Me muero de hambre. 220 00:13:26,893 --> 00:13:28,111 Sí, ya voy. 221 00:13:29,286 --> 00:13:30,679 Es hora de hacer los s'mores, Chiki. 222 00:13:32,333 --> 00:13:34,291 Te ayudaría, pero... 223 00:13:34,291 --> 00:13:36,424 No puedo hacer nada con el viento. 224 00:13:36,424 --> 00:13:39,470 - Suerte con eso. 225 00:13:39,470 --> 00:13:40,732 Te veré pronto. 226 00:13:43,735 --> 00:13:45,737 Michael, cuando miramos tus resultados, 227 00:13:45,737 --> 00:13:48,958 Vemos muchos top ten, pero no muchas victorias. 228 00:13:48,958 --> 00:13:50,830 Cero, en realidad. 229 00:13:50,830 --> 00:13:52,875 Estamos acostumbrados a que nuestros clientes ganen. 230 00:13:52,875 --> 00:13:55,095 Mis patrocinadores siempre estuvieron bien representados. 231 00:13:55,095 --> 00:13:56,748 ¿Entonces por qué te dejaron todos? 232 00:13:58,620 --> 00:13:59,839 Bueno, habría que preguntarles. 233 00:14:01,492 --> 00:14:02,667 Te estoy pidiendo. 234 00:14:04,974 --> 00:14:08,673 Bueno, tuve un bebé. Se tomó un tiempo libre. 235 00:14:08,673 --> 00:14:10,240 Mira, esta es una oportunidad única. 236 00:14:10,240 --> 00:14:11,894 para ti en Broadrail. 237 00:14:11,894 --> 00:14:14,244 Tengo un nuevo equipo formado y estoy muy ilusionado. 238 00:14:14,244 --> 00:14:16,246 El primero es Chik, William Chikerotis. 239 00:14:16,246 --> 00:14:17,421 Es cuatro veces campeón del mundo. 240 00:14:17,421 --> 00:14:18,858 Eso me servirá como navegador. 241 00:14:18,858 --> 00:14:21,077 Estuvo en el equipo Arc'Teryx durante años. 242 00:14:21,077 --> 00:14:24,646 Ah, lo sabemos. Es una leyenda. Y es incluso mayor que tú. 243 00:14:24,646 --> 00:14:27,388 Oh, todavía puede correr, créeme. 244 00:14:27,388 --> 00:14:29,346 Incluso está dejando su equipo para correr conmigo. 245 00:14:30,173 --> 00:14:31,566 Michael, quiero decir, 246 00:14:31,566 --> 00:14:33,394 Todos sabemos que su equipo lo abandonó, ¿verdad? 247 00:14:33,394 --> 00:14:34,438 ¿Rodilla mala? 248 00:14:39,182 --> 00:14:40,183 ¿Quién más? 249 00:14:41,837 --> 00:14:43,360 Olivia panadero. 250 00:14:43,360 --> 00:14:44,884 Hija del Hugo Baker. 251 00:14:46,059 --> 00:14:47,625 Trenes en Hawái durante todo el año. 252 00:14:47,625 --> 00:14:49,062 Uno de los mejores escaladores que he visto. 253 00:15:06,731 --> 00:15:08,211 ¡Muy gancho! 254 00:15:08,211 --> 00:15:10,039 No puedo oírte. 255 00:15:10,039 --> 00:15:11,301 ¡Diablos, no puedes! 256 00:15:11,301 --> 00:15:13,173 Vas a tener que quejarte más fuerte. 257 00:15:15,131 --> 00:15:16,872 Eres el único que me escucha, Spike. 258 00:15:17,481 --> 00:15:18,961 Disculpe. 259 00:15:18,961 --> 00:15:21,442 - ¿Eres Hugo Baker? - Tal vez. 260 00:15:21,442 --> 00:15:22,617 Bueno, tenía un cartel tuyo escalando. 261 00:15:22,617 --> 00:15:25,011 el Half Dome en mi habitación mientras crecía. 262 00:15:25,011 --> 00:15:26,534 De hecho, me inspiró a escalarlo yo mismo. 263 00:15:26,534 --> 00:15:28,405 hace un par de años. 264 00:15:28,405 --> 00:15:30,886 -Michael Luz. - Se quien eres. 265 00:15:39,199 --> 00:15:40,765 Ella es bastante buena, ¿eh? 266 00:15:40,765 --> 00:15:42,898 Lo sería si le importara una joroba de ballena. 267 00:15:44,160 --> 00:15:45,988 ¿Tienes un arnés de repuesto? 268 00:15:45,988 --> 00:15:47,555 Me gustaría ir a saludar. 269 00:15:48,817 --> 00:15:50,775 Tienes una visita. 270 00:15:50,775 --> 00:15:51,820 ¿Qué? 271 00:15:54,562 --> 00:15:57,434 Ey. Bonita oficina. 272 00:15:57,434 --> 00:15:59,654 Miguel Luz. Déjame adivinar. 273 00:15:59,654 --> 00:16:01,569 El dominicano, y necesitas una mujer. 274 00:16:02,657 --> 00:16:03,788 Te necesito. 275 00:16:04,528 --> 00:16:05,921 ¿Qué pasa con Helena? 276 00:16:05,921 --> 00:16:07,836 Totalmente jubilado. Ahora es madre de tiempo completo. 277 00:16:07,836 --> 00:16:09,881 Bueno, lo siento. He dejado las carreras. 278 00:16:09,881 --> 00:16:12,797 - He dejado de escalar. - ¿En realidad? 279 00:16:12,797 --> 00:16:15,235 Guau. Quiero decir, podrías haberme engañado. 280 00:16:15,235 --> 00:16:18,325 Bueno, lo hago por él. Le hace feliz. 281 00:16:18,325 --> 00:16:21,197 Ve a hacerlo feliz. Gana un campeonato mundial. 282 00:16:21,197 --> 00:16:22,764 Hola, Miguel. 283 00:16:22,764 --> 00:16:25,332 - ¿Terminarás este año? 284 00:16:25,332 --> 00:16:26,942 Sí, voy a terminar. 285 00:16:26,942 --> 00:16:28,378 Y con tu hija, voy a ganar. 286 00:16:31,860 --> 00:16:33,296 ¿Qué opinas, viejo? 287 00:16:35,081 --> 00:16:36,169 Estoy de acuerdo. 288 00:16:36,169 --> 00:16:38,562 Olivia, tienes que irte. 289 00:16:38,562 --> 00:16:40,869 ¿Harás feliz a un anciano e irás a correr? 290 00:16:40,869 --> 00:16:41,957 ¿Lo harías? 291 00:16:41,957 --> 00:16:43,741 Necesito este. 292 00:16:43,741 --> 00:16:46,135 Y tal vez tú también lo hagas. 293 00:16:46,135 --> 00:16:48,355 Bueno, si el hombre dice "carrera", entonces corramos. 294 00:16:49,269 --> 00:16:50,313 Tengo que correr. 295 00:16:51,619 --> 00:16:53,012 ¡Nos vemos ahí abajo! 296 00:16:57,016 --> 00:16:58,365 Y mi cuarto aquí es un chico joven que encontré... 297 00:16:58,365 --> 00:17:00,715 Espera, espera, espera. ¿Qué pasa con Leo Sol? 298 00:17:00,715 --> 00:17:02,760 Él era parte de su equipo en la última vuelta. 299 00:17:03,544 --> 00:17:04,675 ¿Por qué no utilizarlo? 300 00:17:05,894 --> 00:17:07,896 Bueno, Leo corre por todas las razones equivocadas. 301 00:17:07,896 --> 00:17:09,680 Autopromoción, gloria. 302 00:17:09,680 --> 00:17:11,465 Bueno, ¿cuáles serían los correctos? 303 00:17:11,465 --> 00:17:13,815 ¿Por qué corres, Michael? 304 00:17:13,815 --> 00:17:16,122 Leo tiene más de 1.000.000 de seguidores en Instagram 305 00:17:16,122 --> 00:17:17,558 y casi la misma cantidad en Twitter. 306 00:17:17,558 --> 00:17:19,255 Leo no es una buena idea. 307 00:17:19,255 --> 00:17:20,909 Yo... tengo que estar de acuerdo con John. 308 00:17:20,909 --> 00:17:22,780 Está bien. Bueno, ¿qué es esto? 309 00:17:22,780 --> 00:17:24,217 ¿Oportunidad única nos va a costar? 310 00:17:25,261 --> 00:17:26,480 Bueno, para hacerlo bien, 311 00:17:26,480 --> 00:17:27,916 Necesito llegar a republica dominicana 312 00:17:27,916 --> 00:17:29,526 al menos cuatro semanas antes para entrenar y aclimatarse 313 00:17:29,526 --> 00:17:31,137 al calor y a la humedad, entonces... 314 00:17:31,137 --> 00:17:32,660 ¿Necesitas cuatro semanas para eso? 315 00:17:32,660 --> 00:17:34,705 No, necesito de seis a ocho, pero lo haré funcionar. 316 00:17:34,705 --> 00:17:37,143 -¿Cuánto cuesta? - $100.000. 317 00:17:39,232 --> 00:17:41,190 ¿Cuánto dinero de patrocinador obtuviste en la última carrera? 318 00:17:42,191 --> 00:17:44,498 ¿Cuando sólo duraste un día? 319 00:17:46,152 --> 00:17:47,109 Oye, eh... 320 00:17:48,545 --> 00:17:49,546 Te veré afuera, Michael. 321 00:17:59,469 --> 00:18:02,994 Ya sabes, mi último año en la escuela secundaria, 322 00:18:02,994 --> 00:18:04,866 Me sacaron del equipo de fútbol. 323 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 Tres meses después, me sacaron del equipo de baloncesto. 324 00:18:07,129 --> 00:18:08,609 Y luego en las pruebas de béisbol, 325 00:18:08,609 --> 00:18:10,306 El entrenador me dijo que sólo le estaba haciendo perder el tiempo. 326 00:18:10,306 --> 00:18:11,655 Entonces dejé el campo, 327 00:18:11,655 --> 00:18:13,179 pero en lugar de irme a casa, comencé a correr. 328 00:18:13,179 --> 00:18:15,833 ¿Está bien? Corrí 15 millas con mis zapatos de béisbol. 329 00:18:15,833 --> 00:18:17,966 y los llevé hasta las suelas. 330 00:18:17,966 --> 00:18:19,359 Cuatro horas después, me sangraban los pies. 331 00:18:19,359 --> 00:18:20,708 y tuve una fractura por estrés en la espinilla, 332 00:18:20,708 --> 00:18:22,710 y tuve que llamar a mi mamá para que viniera a recogerme 333 00:18:22,710 --> 00:18:24,233 porque estaba perdido. 334 00:18:24,233 --> 00:18:26,496 Y al día siguiente lo volví a hacer. 335 00:18:26,496 --> 00:18:27,889 Y nuevamente al día siguiente. 336 00:18:27,889 --> 00:18:29,108 ¿Y sabes lo que aprendí? 337 00:18:29,108 --> 00:18:30,848 Aprendí que podía aceptar el dolor. 338 00:18:30,848 --> 00:18:32,285 Cubos de eso. 339 00:18:32,285 --> 00:18:33,634 ¿Está bien? Aprendí que el sufrimiento es una habilidad. 340 00:18:33,634 --> 00:18:35,026 y que puedo sufrir más que nadie 341 00:18:35,026 --> 00:18:36,463 - O algo más. - Miguel. 342 00:18:36,463 --> 00:18:38,247 No no. Quiere saber por qué corro. 343 00:18:40,554 --> 00:18:41,859 ¿Quieres saber por qué corro? 344 00:18:41,859 --> 00:18:42,991 Porque quiero mostrarle a la gente 345 00:18:42,991 --> 00:18:45,036 que tengo lo necesario para ganar. 346 00:18:45,036 --> 00:18:46,821 ¿Está bien? Entonces te quedas con tu dinero. 347 00:18:46,821 --> 00:18:48,170 Encontraré otra manera. 348 00:18:48,170 --> 00:18:50,041 Y entonces sabrás por qué corro. 349 00:18:50,041 --> 00:18:51,434 Y estarás colgando mi foto allí mismo 350 00:18:51,434 --> 00:18:53,871 en el centro de esa pared, te lo prometo. 351 00:18:53,871 --> 00:18:54,916 Gracias por tu tiempo. 352 00:18:59,790 --> 00:19:00,922 El esta loco. 353 00:19:02,967 --> 00:19:04,752 Sólo hay un puñado de personas 354 00:19:04,752 --> 00:19:06,319 quién sabe qué cinco días de carrera 355 00:19:06,319 --> 00:19:08,234 cómo es el terreno más accidentado del mundo. 356 00:19:08,234 --> 00:19:10,627 Y nadie lo sabe más que Michael. 357 00:19:10,627 --> 00:19:13,064 Allá afuera se trata de sobrevivir. 358 00:19:15,589 --> 00:19:16,894 Tucker, es un superviviente. 359 00:19:22,422 --> 00:19:24,032 Jesús, Miguel. 360 00:19:24,032 --> 00:19:25,164 Lo lamento. 361 00:19:26,600 --> 00:19:27,905 $50,000. 362 00:19:30,038 --> 00:19:31,082 No puedo correr con eso. 363 00:19:31,082 --> 00:19:32,649 Y Leo tiene que ser tu cuarto. 364 00:19:32,649 --> 00:19:33,998 - ¿Qué? - Ellos cuentan con 365 00:19:33,998 --> 00:19:35,696 el lado de las redes sociales para justificar los fondos. 366 00:19:35,696 --> 00:19:38,046 Ay dios mío. Leo y yo ni siquiera hemos hablado desde Costa Rica. 367 00:19:38,046 --> 00:19:39,700 Hermano, esa es la oferta. 368 00:19:39,700 --> 00:19:41,571 Entonces, ¿se supone que debo estar compitiendo por las vistas en las redes sociales ahora? 369 00:19:41,571 --> 00:19:44,444 Si quieres correr, sí. 370 00:19:46,141 --> 00:19:47,795 Ay dios mío. 371 00:19:51,625 --> 00:19:52,887 Está bien. Bonita. 372 00:19:52,887 --> 00:19:55,324 Lo sentimos, este es un set cerrado. 373 00:19:55,324 --> 00:19:57,283 - ¿Cerrado por qué? - Es una sesión de fotos privada. 374 00:19:57,283 --> 00:19:59,372 Estoy buscando a Leo Sun. 375 00:19:59,372 --> 00:20:00,808 -Con la barbilla baja. 376 00:20:00,808 --> 00:20:01,896 No importa. Lo veo. 377 00:20:02,418 --> 00:20:03,463 Gracias. 378 00:20:05,291 --> 00:20:06,814 ¡Hola, Miguel! 379 00:20:06,814 --> 00:20:08,468 - ¿Que pasa hombre? -Ey. 380 00:20:08,468 --> 00:20:10,165 ¿Quieres tomar un par de tragos conmigo? 381 00:20:10,165 --> 00:20:12,472 No, no, estoy bien. 382 00:20:12,472 --> 00:20:14,038 Bien, vamos a tomar cinco, todos. 383 00:20:14,038 --> 00:20:17,041 ¿Aún estás enojado por esos postes de barro de Costa Rica? 384 00:20:17,041 --> 00:20:18,826 ¿Que publicaste en todo Instagram? No. 385 00:20:19,348 --> 00:20:20,306 No estoy en eso. 386 00:20:21,959 --> 00:20:22,960 ¿Está seguro? 387 00:20:23,961 --> 00:20:25,441 Sí. Bien bien. 388 00:20:25,441 --> 00:20:28,183 Entonces, ¿qué es todo esto? 389 00:20:28,183 --> 00:20:30,229 Oh, es mi nueva línea de ropa urbana para exteriores. 390 00:20:30,229 --> 00:20:32,753 Se llama Reiniciar. Una palabra. 391 00:20:32,753 --> 00:20:34,929 Creo que "Reiniciar" ya es una palabra, ¿no? 392 00:20:34,929 --> 00:20:36,235 Bueno, en seis meses, Michael, 393 00:20:36,235 --> 00:20:37,366 No habrá ninguna duda de eso, créeme. 394 00:20:38,280 --> 00:20:39,673 Ahora todo es cuestión de marca. 395 00:20:39,673 --> 00:20:41,631 Seguirán a donde vaya el dinero, ¿sabes? 396 00:20:41,631 --> 00:20:43,590 Pensé que se trataba de carreras. 397 00:20:43,590 --> 00:20:45,983 Bueno, hay un momento en la vida para seguir adelante. 398 00:20:45,983 --> 00:20:47,724 No lo sabría. Carrera de corredores. 399 00:20:47,724 --> 00:20:50,074 Mmm. Los ganadores también ganan, ¿verdad? 400 00:20:52,555 --> 00:20:54,688 Sí. Habría sido bueno para tu marca. 401 00:20:54,688 --> 00:20:56,777 Hubiera sido genial para la marca, pero, uh, 402 00:20:56,777 --> 00:20:58,213 Creo que estoy bien ahora. 403 00:20:59,475 --> 00:21:00,824 Así que compite conmigo este año. 404 00:21:00,824 --> 00:21:02,522 Ya tengo todo configurado. 405 00:21:02,522 --> 00:21:05,351 Patrocinadores, Chikerotis y Olivia Baker. 406 00:21:05,351 --> 00:21:06,613 Todo lo que necesitamos eres tú. 407 00:21:06,613 --> 00:21:08,963 ¿Panadero? ¿Esa hija de Hugo Baker? 408 00:21:08,963 --> 00:21:10,878 - Sí. - Guy era una bestia. 409 00:21:10,878 --> 00:21:12,923 Bueno, ella está dentro y es tan buena como él. 410 00:21:14,055 --> 00:21:15,796 ¿Cómo está la rodilla de Chiki? 411 00:21:15,796 --> 00:21:17,667 - Es bueno. Él está listo. - Mmm. 412 00:21:18,625 --> 00:21:20,191 Lo tienes todo resuelto, ¿eh? 413 00:21:21,280 --> 00:21:24,239 - Estamos listos, Leo. - Gracias. 414 00:21:24,239 --> 00:21:26,633 Tus patrocinadores dijeron que tenías que contratarme, ¿no? 415 00:21:27,938 --> 00:21:30,158 - Quieren mis seguidores. - Sí. 416 00:21:31,290 --> 00:21:32,552 Eso es exactamente. 417 00:21:34,554 --> 00:21:35,859 Pero ¿qué pasa con todo esto? 418 00:21:35,859 --> 00:21:37,121 cuando el hecho de que nunca has ganado nada 419 00:21:37,121 --> 00:21:39,428 te alcanza? 420 00:21:39,428 --> 00:21:41,038 Quiero decir, ¿alguien va a hacer clic en alguien? 421 00:21:41,038 --> 00:21:42,649 ¿Quién ya no es relevante? 422 00:21:46,566 --> 00:21:47,784 Dime que la arruinaste la última vez. 423 00:21:50,657 --> 00:21:52,354 Cuéntame tu ego, y tu egoísmo, 424 00:21:52,354 --> 00:21:54,313 y no escucharme nos costó esa carrera. 425 00:21:59,361 --> 00:22:01,102 Sí, Leo. Yo lo sople. 426 00:22:02,538 --> 00:22:03,496 ¿Y este año? 427 00:22:04,845 --> 00:22:06,107 Es mi equipo, Leo. 428 00:22:07,804 --> 00:22:09,240 Pero te voy a dar una voz. 429 00:22:11,591 --> 00:22:12,722 Va a ser ruidoso. 430 00:22:13,680 --> 00:22:15,769 Siempre lo es. 431 00:22:15,769 --> 00:22:17,510 Simplemente no aparezcas maquillado, ¿vale? 432 00:22:33,526 --> 00:22:34,918 ¿Cómo está la rodilla, Chiki? 433 00:22:34,918 --> 00:22:36,659 Deseando haber estado aquí un par de semanas antes, 434 00:22:36,659 --> 00:22:37,878 como prometiste. 435 00:22:37,878 --> 00:22:39,270 Ey. Haremos tres subidas. 436 00:22:39,270 --> 00:22:40,794 Más de 6.000 pies antes de la carrera, ¿de acuerdo? 437 00:22:40,794 --> 00:22:42,665 ¿Tres subidas y se supone que debemos estar listos? 438 00:22:42,665 --> 00:22:44,798 Oye, acostúmbrate, Chiki. Estamos corriendo con un presupuesto ahora. 439 00:22:44,798 --> 00:22:45,929 Mi bolsa. 440 00:22:47,148 --> 00:22:49,106 - Oye, ¿todo bien? - Sí bien. 441 00:22:49,106 --> 00:22:50,281 ¿Seguro? ¿Tienes todas tus cosas? 442 00:22:50,281 --> 00:22:52,327 - Sí, estamos bien. -¡Ey! 443 00:22:52,327 --> 00:22:53,850 -Oye, está bien. 444 00:22:53,850 --> 00:22:56,070 Dijo: "Malditos perros". 445 00:22:56,070 --> 00:22:57,550 Hay miles de perros en las calles, 446 00:22:57,550 --> 00:22:59,508 - y están enfermos de rabia. -Oh hermosa. 447 00:23:01,684 --> 00:23:04,339 ¿Qué diablos pasó con nuestro tiempo de entrenamiento? 448 00:23:04,339 --> 00:23:06,689 Decker lleva semanas aquí. 449 00:23:06,689 --> 00:23:08,387 ¿Es esto lo que tengo que esperar estando usted a cargo? 450 00:23:08,387 --> 00:23:09,518 Ya estamos aquí, ¿de acuerdo? 451 00:23:09,518 --> 00:23:10,867 Saquémoslo lo mejor que podamos. 452 00:23:10,867 --> 00:23:12,695 Estaremos bien. 453 00:23:12,695 --> 00:23:15,394 Necesito registrarme. Equipo Broadrail. Miguel Luz. 454 00:23:15,394 --> 00:23:16,699 Bienvenidos. 455 00:23:16,699 --> 00:23:18,571 Hora. 456 00:23:30,060 --> 00:23:31,758 Chicos, tenemos que movernos. Mierda. 457 00:23:32,976 --> 00:23:34,891 Michael, este es el camino más fácil. 458 00:23:34,891 --> 00:23:37,154 Está todo bien, ¿vale? Estarán listos ese día. 459 00:23:37,154 --> 00:23:38,634 Tómate un descanso por un segundo. 460 00:23:38,634 --> 00:23:40,157 Es como correr en una maldita sauna. 461 00:23:40,157 --> 00:23:41,724 La humedad debe ser como del 99%. 462 00:23:41,724 --> 00:23:42,812 Chiki, ¿cómo está la rodilla? 463 00:23:42,812 --> 00:23:44,335 - Bueno. -¿Seguro? 464 00:23:44,335 --> 00:23:46,120 - Sí. - Está bien. 465 00:23:46,120 --> 00:23:47,774 - Relájate. -¡Oye, Miguel! 466 00:23:47,774 --> 00:23:49,384 - Oh. -Oh, no. 467 00:23:49,384 --> 00:23:50,733 ¿Quién es ese chico? ¡Ey! 468 00:23:50,733 --> 00:23:51,865 Ese es el equipo Arc'Teryx. 469 00:23:51,865 --> 00:23:52,996 ¿Son esos niños? 470 00:23:52,996 --> 00:23:54,345 Oye, Deck, ¿por qué tardaste tanto? 471 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 Niños, saluden al tío Chikerotis. 472 00:23:55,695 --> 00:23:56,870 - Lo recuerdas. -Hola, tío Chik. 473 00:23:56,870 --> 00:23:58,132 Sabes, te estábamos esperando. 474 00:23:58,132 --> 00:23:59,263 Michael, pensé que estabas retirado, amigo. 475 00:23:59,263 --> 00:24:00,874 Los niños querían caminar con nosotros hoy. 476 00:24:00,874 --> 00:24:03,006 -¿Qué pasa, idiota? - Hermoso aquí arriba, ¿no? 477 00:24:03,006 --> 00:24:04,355 No sé ustedes, pero yo simplemente amo 478 00:24:04,355 --> 00:24:05,618 ese aire espeso de la jungla. 479 00:24:05,618 --> 00:24:07,010 ¡Nos vemos tío Chiki! 480 00:24:07,010 --> 00:24:08,316 ¡Oye, idiota! 481 00:24:08,316 --> 00:24:09,578 Tu esposa me sigue en Instagram, amigo. 482 00:24:23,897 --> 00:24:25,420 Ey. 483 00:24:25,420 --> 00:24:27,204 Me alegro mucho que tu papá te haya hecho venir. 484 00:24:28,292 --> 00:24:30,556 Sí, es difícil decirle que no a él. 485 00:24:42,350 --> 00:24:45,658 Saludos y bienvenidos al Adventure Racing 2018. 486 00:24:45,658 --> 00:24:47,877 - ¡Campeonato mundial! 487 00:24:50,358 --> 00:24:52,491 Cincuenta y cuatro equipos se han clasificado este año 488 00:24:52,491 --> 00:24:54,014 para los más competitivos 489 00:24:54,014 --> 00:24:56,625 y exigente carrera que hemos tenido. 490 00:24:58,409 --> 00:25:00,324 En tan solo unos minutos recibirás 491 00:25:00,324 --> 00:25:02,544 el primer conjunto de mapas de su curso. 492 00:25:02,544 --> 00:25:04,590 Durante los próximos cinco a diez días, 493 00:25:04,590 --> 00:25:06,635 dependiendo de cómo gestiones el curso... 494 00:25:06,635 --> 00:25:08,071 - ...cubrirás, 495 00:25:08,071 --> 00:25:11,988 ¡como mínimo, 435 millas! 496 00:25:15,078 --> 00:25:17,777 Recuerde, el alma de las carreras de aventuras es 497 00:25:17,777 --> 00:25:20,954 Puedes elegir la ruta que quieras. 498 00:25:20,954 --> 00:25:22,216 Así que elige sabiamente 499 00:25:22,216 --> 00:25:24,087 y pasar de transición en transición 500 00:25:24,087 --> 00:25:25,524 tan rapido como puedas. 501 00:25:35,403 --> 00:25:36,404 - Ey. -Ey. 502 00:25:37,884 --> 00:25:39,581 Sólo quería escuchar tu voz por última vez. 503 00:25:40,234 --> 00:25:42,366 Suenas bien. 504 00:25:42,366 --> 00:25:44,020 Estoy listo. Estamos listos. 505 00:25:45,761 --> 00:25:47,546 Rubí te extraña. 506 00:25:48,416 --> 00:25:49,460 Te extraño. 507 00:25:50,505 --> 00:25:52,768 Yo también los extraño a ambos. 508 00:25:52,768 --> 00:25:56,119 - Vuelve a casa sano y salvo, ¿vale? -Lo haré. 509 00:25:56,119 --> 00:25:57,991 - Te amo. -Yo también te amo. 510 00:28:26,313 --> 00:28:28,445 Las carreras de aventuras son las más intensas. 511 00:28:28,445 --> 00:28:30,056 - deporte de equipo conocido por el hombre. 512 00:28:30,056 --> 00:28:32,841 Durante los próximos cinco a diez agotadores días, 513 00:28:32,841 --> 00:28:36,410 estos atletas cruzarán 435 millas 514 00:28:36,410 --> 00:28:38,194 realizando una mezcla de disciplinas 515 00:28:38,194 --> 00:28:40,153 incluyendo trekking, escalada, 516 00:28:40,153 --> 00:28:41,894 ciclismo y kayak. 517 00:28:41,894 --> 00:28:44,418 Cincuenta y cuatro equipos de 30 países 518 00:28:44,418 --> 00:28:47,116 han descendido sobre esta gran nación insular, 519 00:28:47,116 --> 00:28:49,466 cada uno compitiendo por el escurridizo título mundial 520 00:28:49,466 --> 00:28:51,817 en lo que seguramente será el mayor esfuerzo físico 521 00:28:51,817 --> 00:28:55,821 y desafío mental que estos corredores alguna vez hayan enfrentado. 522 00:28:55,821 --> 00:28:58,040 Una característica única de las carreras de aventuras. 523 00:28:58,040 --> 00:29:00,869 es que los equipos pueden crear sus propios caminos distintos 524 00:29:00,869 --> 00:29:03,872 a áreas de transición designadas. 525 00:29:03,872 --> 00:29:06,570 Cuando los equipos se ven obligados a cambiar de disciplina, 526 00:29:06,570 --> 00:29:08,834 La navegación se vuelve crucial. 527 00:29:20,759 --> 00:29:22,282 En aproximadamente cinco días, 528 00:29:22,282 --> 00:29:25,676 Coronaremos a los campeones del mundo de 2018. 529 00:29:31,073 --> 00:29:33,510 Ey. Mételo. Mételo. 530 00:29:33,510 --> 00:29:35,599 Muy bien, ven aquí. Tipo... 531 00:29:37,123 --> 00:29:38,646 Chiki tiene un gran plan, ¿de acuerdo? 532 00:29:38,646 --> 00:29:40,561 Tenemos algunas buenas subidas. Estamos listos. 533 00:29:40,561 --> 00:29:43,825 Sí, y sólo vomitó una vez en el último, ¿eh? 534 00:29:43,825 --> 00:29:45,827 Eso lo sabes. -Buena suerte, Chiki. 535 00:29:45,827 --> 00:29:47,481 Hay una sección empinada en la segunda mitad, 536 00:29:47,481 --> 00:29:50,310 Así que creo que podemos encontrar algunos atajos a través de él. 537 00:29:50,310 --> 00:29:52,268 si estamos dispuestos a correr algunos riesgos. 538 00:29:52,268 --> 00:29:54,357 Entonces, una primera mitad sin dormir seguida de un sprint sin dormir. 539 00:29:54,357 --> 00:29:56,490 a través de una segunda mitad empinada y mortal. 540 00:29:56,490 --> 00:29:57,708 ¿Lo querrías de otra manera? 541 00:29:57,708 --> 00:29:59,580 -Diablos, no. 542 00:29:59,580 --> 00:30:01,974 Muy bien, escucha. Todos sabemos 543 00:30:01,974 --> 00:30:03,758 La primera regla de las carreras de aventuras es. 544 00:30:03,758 --> 00:30:05,368 Cualquier cosa puede pasar ahí fuera. 545 00:30:05,368 --> 00:30:07,066 No importa lo que encontremos, lo aceptamos, 546 00:30:07,066 --> 00:30:08,937 y lo abrazamos y seguimos adelante. 547 00:30:08,937 --> 00:30:10,417 Empujamos y sufrimos, 548 00:30:10,417 --> 00:30:11,984 y ganamos. 549 00:30:11,984 --> 00:30:13,942 Esa será la diferencia, ¿de acuerdo? 550 00:30:13,942 --> 00:30:15,204 ¿Quién lo va a querer más? 551 00:30:15,204 --> 00:30:16,423 No vinimos aquí por el segundo lugar. 552 00:30:16,423 --> 00:30:17,728 Vinimos aquí por primera vez. 553 00:30:18,555 --> 00:30:20,296 Mi papá se está muriendo de cáncer. 554 00:30:29,001 --> 00:30:31,699 Olivia, ¿cuándo? ¿Por qué no dijiste nada? 555 00:30:31,699 --> 00:30:34,789 No quería correr, pero él insistió, ¿de acuerdo? 556 00:30:34,789 --> 00:30:36,051 Estoy aquí por él. 557 00:30:36,051 --> 00:30:38,749 y cada día aquí es un día sin él. 558 00:30:38,749 --> 00:30:41,796 Entonces tiene que valer la pena. Para él. 559 00:30:43,929 --> 00:30:45,626 Está bien. Para él. 560 00:30:45,626 --> 00:30:47,933 Para nosotros. Para todos los que son importantes para nosotros. 561 00:30:47,933 --> 00:30:50,936 - Sí. Sí, Miguel. - Los amo chicos. 562 00:30:50,936 --> 00:30:53,852 Hacemos nuestros legados en los próximos cinco días. 563 00:30:53,852 --> 00:30:56,158 Es mi última oportunidad. Esta es tu última oportunidad. 564 00:30:56,158 --> 00:30:58,204 Hagámoslo. Hagamos esto por tu papá, ¿vale? 565 00:30:58,204 --> 00:30:59,292 Sí. Sí. 566 00:31:02,686 --> 00:31:07,082 ¡EE.UU! ¡EE.UU! ¡EE.UU! 567 00:31:07,082 --> 00:31:09,650 -¡Aussie, australiano, australiano! -¡Oye, oye, oye! 568 00:31:11,434 --> 00:31:13,306 ¡Tres! ¡Dos! 569 00:31:14,655 --> 00:31:15,961 ¡Uno! 570 00:31:15,961 --> 00:31:17,745 - ¡Ir! 571 00:31:34,327 --> 00:31:36,024 ¡Ey! Oye, ¿adónde van? 572 00:31:36,024 --> 00:31:37,983 No sé. La ruta obvia 573 00:31:37,983 --> 00:31:40,028 a la primera zona de transición es por este camino. 574 00:31:40,028 --> 00:31:41,160 - ¿Seguro? - Escuchar, 575 00:31:41,160 --> 00:31:42,509 ¿Quién es el navegante aquí? 576 00:31:42,509 --> 00:31:43,814 Lo estás, Chik, ¿está bien? Unos cuantos kilómetros más. 577 00:31:43,814 --> 00:31:45,164 Sabíamos que el comienzo sería duro. ¡Vamos! 578 00:31:45,164 --> 00:31:46,687 Dios, Chik, es sólo una pregunta. 579 00:31:46,687 --> 00:31:48,036 No tienes que ser tan sensible. 580 00:31:54,869 --> 00:31:56,479 Rubes, ¿quieres ver algo interesante? 581 00:31:56,479 --> 00:31:58,090 Sí. 582 00:31:58,090 --> 00:31:59,743 Bueno. Ven aquí. Bueno. 583 00:32:02,224 --> 00:32:03,182 Mirar. 584 00:32:04,096 --> 00:32:05,924 - Puntos. - No sólo puntos. 585 00:32:06,576 --> 00:32:07,969 Papá. 586 00:32:07,969 --> 00:32:09,753 Mira, llevan rastreadores. 587 00:32:09,753 --> 00:32:11,842 para que podamos observar cada uno de sus movimientos. 588 00:32:12,843 --> 00:32:14,758 Ese es papá. 589 00:32:14,758 --> 00:32:17,152 - Vete, papito. 590 00:32:17,979 --> 00:32:19,067 ¡Ahi esta! 591 00:32:36,737 --> 00:32:39,696 Race Rockets, decimosexto puesto. 592 00:32:48,967 --> 00:32:50,185 Está bien. Vamos a tomar un bocado rápido. 593 00:32:50,185 --> 00:32:51,534 y luego pasamos a las bicicletas. 594 00:32:51,534 --> 00:32:52,709 - ¿Ves las cajas? - Sí, sí. 595 00:32:52,709 --> 00:32:53,841 - Es por allá. - Bueno. 596 00:32:53,841 --> 00:32:55,408 Hey hey hey. 597 00:32:55,408 --> 00:32:56,844 ¿Hace cuánto tiempo surgieron los líderes? 598 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 Hace aproximadamente una hora. Equipo Arc'Teryx. 599 00:32:58,672 --> 00:33:00,195 Oh sí. Por supuesto. 600 00:33:00,195 --> 00:33:01,501 Sólo una hora, no está tan mal. 601 00:33:03,546 --> 00:33:04,547 Mierda. 602 00:33:06,027 --> 00:33:07,202 Chiki. 603 00:33:07,202 --> 00:33:08,856 ¿Albóndigas de la selva? 604 00:33:08,856 --> 00:33:10,597 ¡De ninguna manera! No. 605 00:33:10,597 --> 00:33:12,642 ¿Eh? Ya volverás. 606 00:33:12,642 --> 00:33:14,514 Soy demasiado mayor para recuperarme. 607 00:33:14,514 --> 00:33:16,472 Sí, la gente siempre viene. Confía en mí. 608 00:33:16,472 --> 00:33:18,648 Oh sí. Cuéntame sobre eso. 609 00:33:18,648 --> 00:33:20,737 Cuéntame sobre eso. 610 00:33:28,397 --> 00:33:29,790 ¿Qué te pasó, muchacho? 611 00:33:32,358 --> 00:33:33,446 ¿Albóndiga? 612 00:33:35,622 --> 00:33:36,666 - Está bien. 613 00:33:36,666 --> 00:33:38,016 Haz lo que quieras. 614 00:33:46,894 --> 00:33:47,895 ¿No quieres uno? 615 00:33:53,161 --> 00:33:54,815 Eh. 616 00:33:54,815 --> 00:33:56,077 ¿Lo que le pasó? 617 00:33:56,077 --> 00:33:57,426 ¿Estás bien? 618 00:33:59,776 --> 00:34:01,517 No te ves tan bien, muchacho. 619 00:34:01,517 --> 00:34:04,129 - Seguro que no lo quieres, ¿eh? 620 00:34:05,652 --> 00:34:07,001 Adelante. Está bien. 621 00:34:07,001 --> 00:34:08,916 - Está bien. 622 00:34:09,830 --> 00:34:10,831 Adelante. 623 00:34:11,832 --> 00:34:13,921 Ahí tienes. ¡Ey! 624 00:34:13,921 --> 00:34:15,531 Mira, a alguien le gustan mis albóndigas. 625 00:34:15,531 --> 00:34:18,056 Si me pareciera a ese tipo, también me los comería. 626 00:34:19,927 --> 00:34:21,102 Oye, lo siento amigo, el resto es para mí. 627 00:34:21,102 --> 00:34:22,364 y mi amigo, ¿vale? 628 00:34:24,105 --> 00:34:25,280 Está bien. 20 minutos. ¡Vamos! 629 00:34:25,280 --> 00:34:26,542 - ¡Bueno! - ¡Está bien! 630 00:34:26,542 --> 00:34:27,935 Después del primer tramo de la carrera, 631 00:34:27,935 --> 00:34:30,111 El equipo Broadrail se lanza a las bicicletas de montaña 632 00:34:30,111 --> 00:34:31,852 y se encuentra detrás de los líderes 633 00:34:31,852 --> 00:34:33,506 en una cantidad considerable. 634 00:34:33,506 --> 00:34:34,724 ¡Hecho de la diversión! 635 00:34:34,724 --> 00:34:36,291 Sólo una parte de Cristóbal Colón 636 00:34:36,291 --> 00:34:37,727 Está enterrado aquí en la República Dominicana. 637 00:34:37,727 --> 00:34:39,729 La otra parte está en España. 638 00:34:39,729 --> 00:34:41,427 Bueno, este lugar lo partió por la mitad, supongo, ¿eh? 639 00:34:42,384 --> 00:34:43,733 ¡Hola, Olivia! 640 00:34:43,733 --> 00:34:45,605 Montas bastante bien para ser un escalador. 641 00:34:45,605 --> 00:34:47,781 Sabes, tú también montas bastante bien, Leo. 642 00:34:47,781 --> 00:34:49,174 Para una modelo de Instagram. 643 00:34:49,174 --> 00:34:50,566 -¡Adiós! 644 00:34:55,745 --> 00:34:59,184 ¡Chiki, parece que tu rodilla está bien, cariño! 645 00:34:59,184 --> 00:35:00,750 ¡Mejor que nunca! 646 00:35:02,056 --> 00:35:04,232 - ¡Oh, vino a jugar! - ¡Nos vemos! 647 00:35:04,232 --> 00:35:06,234 -¡Tiene unas ruedas! 648 00:35:52,628 --> 00:35:54,108 ¡Hola, Chik! 649 00:35:54,108 --> 00:35:55,283 Oh, mierda. 650 00:35:55,283 --> 00:35:57,242 Según el mapa, este es un sendero. 651 00:35:58,939 --> 00:36:00,158 ¿Que hacemos ahora? 652 00:36:02,116 --> 00:36:04,074 Nosotros escalamos. 653 00:36:04,074 --> 00:36:05,772 - ¿Qué, con nuestras bicicletas? -Oh sí. 654 00:36:06,599 --> 00:36:07,556 Sólo sígueme. 655 00:36:17,914 --> 00:36:19,525 Esto es Loco. 656 00:36:21,353 --> 00:36:23,529 Chik, pensé que lo tuyo eran los atajos. 657 00:36:24,704 --> 00:36:26,445 Sí, pero quiero llegar vivo. 658 00:36:31,841 --> 00:36:32,886 Sólo respira. 659 00:36:38,674 --> 00:36:39,980 Sabes, 660 00:36:39,980 --> 00:36:41,982 Creo que esto requiere un poco de tiempo para tomarse una selfie. 661 00:36:41,982 --> 00:36:43,853 -Leo, ¿en serio? 662 00:36:43,853 --> 00:36:45,246 Whoa Whoa. Oye, Chik, ¿estás bien? 663 00:36:45,246 --> 00:36:46,334 -Sí. 664 00:36:46,334 --> 00:36:47,640 Está bien. Lo entendiste. 665 00:36:54,299 --> 00:36:56,301 -Casi llegamos. 666 00:37:15,276 --> 00:37:17,626 ¡Vaya! 667 00:37:30,160 --> 00:37:31,510 Pensé que habías dejado de escalar. 668 00:37:31,510 --> 00:37:33,773 Los viejos hábitos son difíciles de morir cuando eres increíble. 669 00:37:33,773 --> 00:37:35,470 ¡Ey! Esta no es la ruta en el mapa. 670 00:37:35,470 --> 00:37:38,038 Te dije. Es un atajo. 671 00:37:38,038 --> 00:37:40,345 Todos los demás tienen que recorrer el camino más largo. 672 00:37:40,345 --> 00:37:42,390 - ¿Estás seguro de que esto va a funcionar? -Ni por un segundo. 673 00:37:42,390 --> 00:37:44,610 Oye, ¿qué significa "peligro"? 674 00:37:44,610 --> 00:37:46,568 Significa "bienvenido" en español. 675 00:37:52,008 --> 00:37:53,619 Vaya. 676 00:37:53,619 --> 00:37:54,968 Oh sí. Sí. 677 00:37:54,968 --> 00:37:56,186 Ah, ahí vamos. 678 00:37:56,186 --> 00:37:57,492 ¿Tienes tu carrito, Leo? 679 00:37:58,406 --> 00:38:00,495 ¿Estamos seguros de esto? 680 00:38:00,495 --> 00:38:02,062 Bueno, son carreras de aventuras, ¿verdad? 681 00:38:02,062 --> 00:38:03,193 Oh sí. 682 00:38:09,765 --> 00:38:12,159 ¿Cuánto tiempo crees que lleva esto aquí? 683 00:38:12,855 --> 00:38:15,118 No sé. 684 00:38:15,118 --> 00:38:16,685 No te preocupes. Chiki será nuestro conejillo de indias. 685 00:38:16,685 --> 00:38:18,121 -Por supuesto. - Tú síguelo, 686 00:38:18,121 --> 00:38:19,558 Y Olivia y yo iremos detrás. 687 00:38:19,558 --> 00:38:21,211 Entiendo. 688 00:38:21,211 --> 00:38:22,212 Bueno, no es tan alto. 689 00:38:23,039 --> 00:38:24,214 Espera hasta que salgas. 690 00:38:24,911 --> 00:38:25,955 No lo sé, muchachos. 691 00:38:25,955 --> 00:38:27,261 Esto me parece bastante inseguro. 692 00:38:27,261 --> 00:38:29,568 Sólo hay una forma de averiguarlo. 693 00:38:29,568 --> 00:38:31,570 - ¿Estás listo? -Déjalo estallar, Chiki. 694 00:38:33,876 --> 00:38:36,314 - ¡Vaya! 695 00:38:36,314 --> 00:38:38,316 ¡Sí, ja! 696 00:38:39,099 --> 00:38:40,927 ¡Vamos Leo! 697 00:38:40,927 --> 00:38:42,407 ¿Podrías mirar eso? 698 00:38:42,407 --> 00:38:44,234 El viejo tiene un juego de campanas de iglesia como nueces. 699 00:38:44,234 --> 00:38:45,627 -¡Vaya, ja! 700 00:38:47,412 --> 00:38:48,674 ¡Vamos, Chiki! 701 00:38:48,674 --> 00:38:51,894 ¡Sí, ja! 702 00:38:58,945 --> 00:38:59,946 ¡Sí! 703 00:39:01,121 --> 00:39:02,514 Muy bien, Leo, estás despierto. Vamos. 704 00:39:03,428 --> 00:39:05,255 Hola Chiki. Ver este. 705 00:39:05,255 --> 00:39:06,648 Este es para ti, cariño. 706 00:39:07,823 --> 00:39:09,216 ¡Sí! 707 00:39:10,435 --> 00:39:11,697 ¡Vaya! 708 00:39:11,697 --> 00:39:12,785 ¡Sí! 709 00:39:14,961 --> 00:39:17,398 ¡Vaya! ¡Vaya, vaya! 710 00:39:17,398 --> 00:39:19,139 ¡Vamos Leo! 711 00:39:19,139 --> 00:39:20,401 ¡Puedes hacerlo! 712 00:39:21,184 --> 00:39:22,534 ¡Sí bebé! 713 00:39:22,534 --> 00:39:24,274 ¿Te parece eso, Michael? 714 00:39:25,841 --> 00:39:27,408 ¡Vaya, hoo, hoo! 715 00:39:29,802 --> 00:39:30,846 ¡Hola, Miguel! 716 00:39:31,630 --> 00:39:33,588 ¿Cómo está mi trasero, eh? 717 00:39:34,633 --> 00:39:35,895 Sí. 718 00:39:36,635 --> 00:39:39,289 ¡Vaya! 719 00:39:39,289 --> 00:39:41,379 Muy bien, Olivia, estás despierta. Tú eres el próximo. 720 00:39:41,379 --> 00:39:42,684 Está bien. 721 00:40:04,010 --> 00:40:06,012 ¡Esto es hermoso! 722 00:40:21,723 --> 00:40:22,811 ¡Olivia! 723 00:40:27,599 --> 00:40:28,643 Mierda. 724 00:40:29,296 --> 00:40:30,384 Mierda. 725 00:40:36,434 --> 00:40:37,783 ¡Olivia, ya voy! 726 00:40:38,740 --> 00:40:39,785 Mierda. 727 00:40:43,223 --> 00:40:44,442 Aquí está Miguel. 728 00:40:45,007 --> 00:40:46,052 Oh hombre. 729 00:40:47,009 --> 00:40:49,011 ¡Olivia, espera! 730 00:40:51,187 --> 00:40:53,015 ¡Estoy bien! 731 00:40:53,015 --> 00:40:54,713 ¡Aunque no voy a ninguna parte! 732 00:41:00,675 --> 00:41:02,503 - ¡Ya voy! 733 00:41:04,636 --> 00:41:06,507 ¡Demasiado rápido, Miguel! 734 00:41:06,507 --> 00:41:07,987 Mierda. 735 00:41:07,987 --> 00:41:09,815 ¡Pisar el freno! 736 00:41:09,815 --> 00:41:11,469 Llega un poco caliente. 737 00:41:13,383 --> 00:41:14,646 ¡Oh! 738 00:41:15,385 --> 00:41:16,909 Bien, 739 00:41:16,909 --> 00:41:18,824 Otra bonita oficina, ¿eh? 740 00:41:18,824 --> 00:41:21,391 Sí. Creo que tengo que orinar. 741 00:41:21,391 --> 00:41:22,697 Bueno, tal vez quieras sostener eso. 742 00:41:22,697 --> 00:41:24,220 hasta que te bajemos, ¿eh? 743 00:41:24,220 --> 00:41:25,787 Mira, ¿puedes darte la vuelta e ir mano a mano? 744 00:41:25,787 --> 00:41:26,788 Oh... 745 00:41:28,355 --> 00:41:30,879 No. El disparo de Cable. 746 00:41:30,879 --> 00:41:32,054 No tengo nada con qué rodar. 747 00:41:32,054 --> 00:41:34,579 Mierda. Está bien. 748 00:41:34,579 --> 00:41:37,190 Bueno, tendré que superarte de alguna manera. 749 00:41:37,190 --> 00:41:38,408 ¿Cómo? 750 00:41:38,408 --> 00:41:40,193 Bien, 751 00:41:40,193 --> 00:41:41,673 Desafortunadamente, tendré que desconectarme por un minuto. 752 00:41:42,500 --> 00:41:43,631 ¿Esperar lo? 753 00:41:43,631 --> 00:41:45,285 Oh Dios. 754 00:41:45,285 --> 00:41:47,592 Está bien. Voy a desenganchar mi mosquetón, 755 00:41:47,592 --> 00:41:48,941 pásalo más allá de ti, 756 00:41:48,941 --> 00:41:50,290 y luego vuelve a conectarlo, ¿vale? 757 00:41:50,290 --> 00:41:51,639 Esperar. ¿Por qué? Por qué... 758 00:41:51,639 --> 00:41:53,119 ¿Mientras cuelgas con tu bicicleta debajo de ti? 759 00:41:53,119 --> 00:41:54,381 Bueno, con suerte, sí. 760 00:41:54,381 --> 00:41:57,079 Bueno, eso rompe todas las reglas de la escalada. 761 00:41:57,079 --> 00:41:58,777 Bueno, es bueno que no estemos escalando. 762 00:41:58,777 --> 00:41:59,821 Muy bien, ¿estás listo? 763 00:42:02,476 --> 00:42:03,564 ¡Dios! 764 00:42:03,564 --> 00:42:04,696 Mi esposa estaría muy enojada conmigo. 765 00:42:04,696 --> 00:42:05,740 si ella supiera que estoy aquí arriba ahora mismo. 766 00:42:21,539 --> 00:42:23,453 Está bien. 767 00:42:25,717 --> 00:42:27,283 ¡Mierda! 768 00:42:28,415 --> 00:42:29,895 - ¿Estás bien? ¿Lo entendiste? - Sí. Sí. 769 00:42:29,895 --> 00:42:31,287 - Estoy bien. Estoy bien. - Está bien. 770 00:42:31,287 --> 00:42:33,072 Eso fue fácil. 771 00:42:36,031 --> 00:42:37,685 No puedo... 772 00:42:37,685 --> 00:42:39,295 No puedo acercarme lo suficiente a ti. 773 00:42:39,295 --> 00:42:40,819 - Es demasiado inclinado. - Bueno, tal vez pueda desengancharme. 774 00:42:40,819 --> 00:42:42,037 y desciende hacia ti. 775 00:42:42,037 --> 00:42:43,125 No no. El cable es demasiado resbaladizo. 776 00:42:45,214 --> 00:42:46,215 ¿Sabes que? 777 00:42:47,477 --> 00:42:49,392 Está bien. Tengo una idea. 778 00:42:49,392 --> 00:42:50,480 Va a sonar loco, 779 00:42:50,480 --> 00:42:52,047 - pero confía en mí. - Bueno. 780 00:42:52,047 --> 00:42:53,353 Te voy a pasar mi bicicleta. 781 00:42:53,353 --> 00:42:54,920 - Te apegas a eso, ¿vale? - ¿Tu bicicleta? 782 00:42:54,920 --> 00:42:56,617 ¿Qué? Oh... 783 00:42:56,617 --> 00:42:58,576 Bueno, está bien. Quiero decir... 784 00:42:59,881 --> 00:43:01,013 Eso es una locura. 785 00:43:01,883 --> 00:43:03,189 Mierda. 786 00:43:03,189 --> 00:43:04,973 Está bien. ¿Listo? 787 00:43:05,539 --> 00:43:06,671 Sí. 788 00:43:08,934 --> 00:43:10,283 - ¡De nuevo! - Sí. 789 00:43:10,283 --> 00:43:11,501 -¡Tengo que agarrarlo! 790 00:43:11,980 --> 00:43:13,286 ¡De nuevo! 791 00:43:14,548 --> 00:43:15,593 ¡Vamos! 792 00:43:17,943 --> 00:43:20,510 - Lo tengo. Lo tengo. Entiendo. - Buena atrapada. 793 00:43:20,510 --> 00:43:21,642 Está bien. Ahí tienes. 794 00:43:24,384 --> 00:43:25,777 - Ahí tienes. - Lo tengo. 795 00:43:25,777 --> 00:43:27,692 - Sí. ¿Bueno? - Sí. 796 00:43:31,217 --> 00:43:32,305 ¿Estás bien? 797 00:43:33,262 --> 00:43:34,394 Esto aguantará, ¿verdad? 798 00:43:34,394 --> 00:43:36,570 - Sí, sin duda. - Sí, ¿sin duda? 799 00:43:36,570 --> 00:43:38,790 - Mira, va a aguantar. - ¡Eh, detente! ¡Detener! 800 00:43:38,790 --> 00:43:40,226 Lo lamento. 801 00:43:40,226 --> 00:43:42,141 Mirar. Tendrás que liberarte en algún momento. 802 00:43:42,707 --> 00:43:44,273 ¿Bueno? 803 00:43:44,273 --> 00:43:46,885 Parece una locura, pero créeme, funcionará. 804 00:43:46,885 --> 00:43:49,322 Esto pondrá mucha fuerza en tu equipo. 805 00:43:49,322 --> 00:43:51,367 Estoy bien. No te preocupes por mí. 806 00:43:52,542 --> 00:43:54,283 Sólo respira profundamente. 807 00:43:54,283 --> 00:43:56,808 Cuando te sientas cómodo, suelta. 808 00:43:56,808 --> 00:43:58,636 Está bien. 809 00:44:04,685 --> 00:44:05,773 Bueno. 810 00:44:11,866 --> 00:44:12,911 ¡Ah! 811 00:44:12,911 --> 00:44:14,956 Oh, mierda. 812 00:44:14,956 --> 00:44:16,392 - Está bien. - Adelante. 813 00:44:16,392 --> 00:44:17,698 - Oh Dios. - ¡Ir! 814 00:44:17,698 --> 00:44:19,352 ¿Estás seguro de que esto va a funcionar? 815 00:44:19,352 --> 00:44:20,440 ¡Ah! 816 00:44:20,440 --> 00:44:21,876 Va a funcionar. 817 00:44:21,876 --> 00:44:23,269 No se sentirá bien 818 00:44:23,269 --> 00:44:25,271 - pero va a funcionar. 819 00:44:25,271 --> 00:44:27,099 Te entendí. ¿Bueno? 820 00:44:27,099 --> 00:44:29,449 Está bien. Te veré del otro lado, espero. 821 00:44:34,410 --> 00:44:35,673 - ¡Mierda! 822 00:44:35,673 --> 00:44:37,587 ¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda! 823 00:44:40,373 --> 00:44:41,766 ¡No pensé que ibas a hacerlo! 824 00:44:41,766 --> 00:44:43,158 - No pensé que lo fueras 825 00:44:43,158 --> 00:44:44,420 - ¡lo haré! - ¡Pero lo logramos! 826 00:44:44,420 --> 00:44:46,161 -¡Mierda! - ¿Estás bien? 827 00:44:46,161 --> 00:44:47,554 Estás loco, ¿lo sabías? 828 00:44:47,554 --> 00:44:48,729 Sí. 829 00:44:48,729 --> 00:44:50,470 No le cuentes esto a mi papá, ¿vale? 830 00:44:50,470 --> 00:44:52,080 ¡No creo que lo hubiera hecho! 831 00:44:52,080 --> 00:44:54,126 Oh Dios. Oh hombre. 832 00:44:54,126 --> 00:44:55,431 Bien, bien. Vamos. 833 00:44:55,431 --> 00:44:56,955 - Ahora también tengo que orinar. -Está bien. 834 00:45:09,402 --> 00:45:10,925 - Bueno. 835 00:45:10,925 --> 00:45:12,448 ¡Fácil! 836 00:45:12,448 --> 00:45:13,493 - Fácil. -¡Te tenemos! 837 00:45:14,668 --> 00:45:16,583 ¡Te tengo! Vamos. ¡Arriba! 838 00:45:16,583 --> 00:45:18,150 Michael, no te separes hasta que la levantemos. 839 00:45:18,150 --> 00:45:20,108 La tengo. Oye, Hugo se reiría 840 00:45:20,108 --> 00:45:21,719 - Fuera de ese, ¿eh? -Esa fue la primera vez. 841 00:45:21,719 --> 00:45:22,763 -¡Vamos! 842 00:45:29,248 --> 00:45:31,337 Un movimiento impresionante del equipo Broadrail 843 00:45:31,337 --> 00:45:33,731 tomar el camino menos transitado. 844 00:45:33,731 --> 00:45:36,908 Han reducido significativamente la brecha con el Equipo Arc'Teryx. 845 00:45:36,908 --> 00:45:39,171 y es posible que puedan conservar algo de energía aquí. 846 00:45:41,695 --> 00:45:42,696 Está bien. Son diez equipos que acabamos de poner. 847 00:45:42,696 --> 00:45:44,437 ¡Por el espejo retrovisor, Chiki! 848 00:45:44,437 --> 00:45:46,308 ¡Buena decisión en la tirolesa, amigo! 849 00:45:46,308 --> 00:45:47,440 ¡Estaban aquí! 850 00:45:49,224 --> 00:45:50,399 ¡Equipo Broadrail! 851 00:45:51,618 --> 00:45:52,750 Está bien. 852 00:45:52,750 --> 00:45:54,099 Ey. Se avecina un viaje difícil. 853 00:45:54,099 --> 00:45:55,753 - Come mucho, ¿de acuerdo? -Oh sí. 854 00:45:55,753 --> 00:45:58,190 Oye, esa vieja Chiki sabe cómo mantener ese ingenio, ¿eh? 855 00:45:58,190 --> 00:45:59,931 Estarás cargando su mochila en poco tiempo, Michael. 856 00:45:59,931 --> 00:46:01,280 Con alegría. 857 00:46:03,673 --> 00:46:07,068 ♪ Cuanto más rápido llegues, más rápido irás ♪ 858 00:46:07,068 --> 00:46:09,854 ♪ Es por eso que de donde vengo lo único que sabemos es ♪ 859 00:46:10,811 --> 00:46:12,421 ♪ Ve duro ♪ 860 00:46:12,421 --> 00:46:15,685 ♪ Asegúrate de hacer todo lo que tengas que hacer ♪ 861 00:46:15,685 --> 00:46:17,252 ♪Ese es tu trabajo♪ 862 00:46:17,252 --> 00:46:19,515 ♪ Y van a odiar, pero eso no es problema ♪ 863 00:46:19,515 --> 00:46:22,170 ♪ Nunca confíes en ellos. No necesito nada de ellos ♪ 864 00:46:22,170 --> 00:46:24,216 ♪ Algunos tipos estaban hablando, pero las cosas que afirman ♪ 865 00:46:24,216 --> 00:46:25,870 ♪ No significa nada ♪ 866 00:46:25,870 --> 00:46:27,697 ♪ Es directo de Cali Eso es lo que hay en mi porro ♪ 867 00:46:27,697 --> 00:46:28,829 ♪ Eso es lo que estoy resoplando ♪ 868 00:46:28,829 --> 00:46:30,657 ¿Ustedes saben? 869 00:46:30,657 --> 00:46:34,443 ¿Que los dominicanos comen más arroz que cualquier otro país latino? 870 00:46:34,443 --> 00:46:36,054 ¿Cómo sabes todas estas cosas aleatorias? 871 00:46:36,054 --> 00:46:38,360 Hay algo nuevo llamado Internet, Chik. 872 00:46:40,623 --> 00:46:41,799 Muy bien, ¿quieres empezar a abrazar? 873 00:46:41,799 --> 00:46:43,365 - ¡los cubos del dolor! 874 00:46:43,365 --> 00:46:44,976 - Necesito un balde más grande. 875 00:46:46,412 --> 00:46:48,762 Vamos chicos. Tenemos una carrera que ganar. 876 00:46:51,591 --> 00:46:53,723 ¿Sabes que? 877 00:46:53,723 --> 00:46:55,290 Sí, terminará pagando por eso más tarde. 878 00:46:56,335 --> 00:46:57,771 A nuestra cuenta. 879 00:46:57,771 --> 00:46:59,294 Estará tirado en el suelo en unos minutos. 880 00:46:59,294 --> 00:47:00,382 ¡Ahorra tu energía! 881 00:47:04,604 --> 00:47:05,692 ¡Vaya! 882 00:47:08,521 --> 00:47:10,218 Muy bien Leo. Regístrenos. 883 00:47:10,218 --> 00:47:12,786 ¡Sexto! Sexto. Carril ancho. 884 00:47:17,356 --> 00:47:18,618 ¡Es por allá! 885 00:47:18,618 --> 00:47:19,793 Aquí. 886 00:47:19,793 --> 00:47:22,056 - Esta aquí. 887 00:47:22,056 --> 00:47:23,318 Eso no estuvo tan mal, ¿eh? 888 00:47:23,318 --> 00:47:24,406 Autofoto. 889 00:47:24,406 --> 00:47:25,451 Ahora viene la parte difícil. 890 00:47:25,451 --> 00:47:26,626 Sí, gracioso. 891 00:47:28,584 --> 00:47:31,326 -Chik. Chick. - Oh gracias. 892 00:47:31,326 --> 00:47:33,546 Oye, creo que necesitaremos más que una hora de sueño. 893 00:47:33,546 --> 00:47:35,156 Lo planeamos, ¿de acuerdo? 894 00:47:35,156 --> 00:47:36,984 Hemos tenido cinco horas en tres días. 895 00:47:36,984 --> 00:47:37,985 ¿Realmente necesitamos más? 896 00:47:39,030 --> 00:47:40,945 Tómatelo con calma, ¿vale? Relajarse. 897 00:47:40,945 --> 00:47:42,598 - ¿Cómo estamos? -Cuatro o cinco equipos. 898 00:47:42,598 --> 00:47:43,904 - Eso es todo lo que vi. - ¿Alguien ha salido ya? 899 00:47:43,904 --> 00:47:45,036 No que yo sepa. 900 00:47:45,819 --> 00:47:48,039 Hola, chicos. Mirar. 901 00:47:48,039 --> 00:47:49,823 - Es el equipo Arc'Teryx. -¿Qué? 902 00:47:49,823 --> 00:47:50,998 Tienes que estar bromeando. 903 00:47:50,998 --> 00:47:52,173 - Pensé que estaríamos 904 00:47:52,173 --> 00:47:53,305 muy atrás aquí. 905 00:47:53,305 --> 00:47:54,393 Sí, bueno, no lo somos. 906 00:47:55,002 --> 00:47:56,308 ¿Chiki? 907 00:47:56,308 --> 00:47:58,876 Están permitiendo que todos usen GPS aquí. 908 00:47:58,876 --> 00:48:00,181 Si estamos dispuestos a correr algunos riesgos, 909 00:48:00,181 --> 00:48:01,400 Realmente podemos dejar esto a un lado. 910 00:48:01,400 --> 00:48:02,618 ¿Qué tipo de posibilidades? 911 00:48:02,618 --> 00:48:04,055 Cualesquiera que sean las "posibilidades" que diga Chiki. 912 00:48:04,055 --> 00:48:06,057 Sí. Lo que sea necesario, ¿verdad? 913 00:48:06,057 --> 00:48:07,623 ¿Cuánto descanso necesitas? 914 00:48:07,623 --> 00:48:09,364 Treinta y cinco minutos, ¿vale? 915 00:48:09,364 --> 00:48:13,020 Nos tomaremos 35 minutos para descansar. Eso es todo. Vamos. 916 00:48:13,020 --> 00:48:14,369 Establecer. 917 00:48:14,369 --> 00:48:16,110 Olivia, ¿estás bien? Si estoy bien. 918 00:48:53,931 --> 00:48:55,845 Ahora nos dedicamos al trekking nocturno, 919 00:48:55,845 --> 00:48:57,456 que podría ser mucho más peligroso 920 00:48:57,456 --> 00:48:58,544 Para estos atletas, 921 00:48:58,544 --> 00:49:00,024 especialmente con el mal tiempo 922 00:49:00,024 --> 00:49:01,895 eso es lo que se espera en la zona. 923 00:49:12,601 --> 00:49:14,299 Hola, Chik. 924 00:49:14,299 --> 00:49:15,909 ¿Viste la lista de cosas a tener en cuenta en esta etapa? 925 00:49:15,909 --> 00:49:17,606 ¡No! ¡Cuéntanos, Deck! 926 00:49:17,606 --> 00:49:20,740 Cocodrilos, tarántulas y serpientes. Muchas serpientes. 927 00:49:20,740 --> 00:49:21,959 No te molestan las serpientes, ¿verdad, Chik? 928 00:49:21,959 --> 00:49:23,177 Sabes que odio las serpientes. 929 00:49:23,177 --> 00:49:24,352 Sí, debí haberlo olvidado. 930 00:49:24,352 --> 00:49:25,353 Bueno, mantente atento. 931 00:49:33,971 --> 00:49:35,233 ¡Oh, mierda! 932 00:49:35,233 --> 00:49:36,582 - Oye, ¿estás bien? -¿Qué es eso? 933 00:49:36,582 --> 00:49:38,758 ¡Una serpiente! ¡Es una serpiente! 934 00:49:38,758 --> 00:49:40,151 ¡Oh hombre! 935 00:49:43,632 --> 00:49:46,070 Sí, es una serpiente, de acuerdo. ¡Parece realmente venenoso! 936 00:49:46,070 --> 00:49:47,723 Cállate, León. ¡Mejor muévete! 937 00:49:47,723 --> 00:49:50,030 ¡Parece realmente desagradable! 938 00:49:54,078 --> 00:49:55,818 Otro dato curioso. 939 00:49:55,818 --> 00:49:57,733 Durante la prohibición, estos senderos fueron utilizados 940 00:49:57,733 --> 00:50:00,432 para transportar alcohol elaborado a partir de caña de azúcar. 941 00:50:00,432 --> 00:50:02,869 Me vendría bien una pinta de cualquier cosa ahora mismo. 942 00:50:04,262 --> 00:50:05,654 ¿Qué es? 943 00:50:05,654 --> 00:50:08,179 Nada. Me torcí la rodilla en el barro. 944 00:50:08,179 --> 00:50:10,311 ¿Qué? Bueno, dame tu paquete por un ratito. 945 00:50:10,311 --> 00:50:11,486 Tomar un descanso. 946 00:50:12,705 --> 00:50:14,272 Ey. ¡Está bien! 947 00:50:17,318 --> 00:50:19,407 Dame el paquete por un rato. Tomar un descanso. 948 00:50:19,407 --> 00:50:21,018 Nunca he abandonado mi mochila. 949 00:50:24,238 --> 00:50:27,676 Es la primera vez que entrego mi mochila, hombre. 950 00:50:27,676 --> 00:50:29,374 Entonces échame la culpa por la falta de entrenamiento, ¿vale? 951 00:50:29,374 --> 00:50:30,679 Ya lo soy. 952 00:50:30,679 --> 00:50:32,594 Chicos, ¿qué estamos... qué estamos haciendo aquí? 953 00:50:33,117 --> 00:50:34,161 Vamos. 954 00:50:36,772 --> 00:50:37,904 ¿Estás bien? 955 00:50:37,904 --> 00:50:39,993 -Mierda. - ¿Estás bien? 956 00:50:39,993 --> 00:50:41,995 - Ven aquí. Ven aquí. 957 00:50:41,995 --> 00:50:43,649 Paremos aquí y revisemos nuestro equipo. 958 00:50:43,649 --> 00:50:44,824 Oh hombre. Lo siento. 959 00:50:44,824 --> 00:50:46,130 Michael, estamos perdiendo tiempo. 960 00:50:46,130 --> 00:50:48,306 Dije que revisemos nuestro equipo, ¿vale? 961 00:50:48,306 --> 00:50:51,309 - Tómalo con calma. -Si seguro. Lo que sea. 962 00:50:51,309 --> 00:50:52,701 Vamos, tómate todo el tiempo que necesites. 963 00:50:55,052 --> 00:50:56,662 ¿Qué estás haciendo? 964 00:50:56,662 --> 00:50:59,491 Oh, sólo estoy documentando este increíble viaje. 965 00:50:59,491 --> 00:51:01,319 ¿Sabes que? En realidad, es una buena idea. 966 00:51:01,319 --> 00:51:02,494 Déjame tomar una foto contigo dentro. 967 00:51:02,494 --> 00:51:04,235 - ¿Sí? - Sí, mira esta luz. 968 00:51:04,235 --> 00:51:05,888 ¡Va a ser fabuloso! Ven aquí. 969 00:51:05,888 --> 00:51:08,152 - Bueno. -Está bien, ¿verdad? 970 00:51:11,416 --> 00:51:12,460 - ¿Listo? -Sí. 971 00:51:12,460 --> 00:51:13,505 - ¡Adiós! -¡Ey! 972 00:51:14,636 --> 00:51:15,985 ¿Qué diablos te pasa? 973 00:51:15,985 --> 00:51:17,117 Oye, ¿cuál diablos es tu problema? 974 00:51:17,117 --> 00:51:18,205 ¿Qué será, Leo? 975 00:51:18,205 --> 00:51:19,424 ¿El teléfono o la carrera? 976 00:51:19,424 --> 00:51:21,165 ¿Eres estúpido? ¡El teléfono es la carrera! 977 00:51:21,165 --> 00:51:22,601 ¡No, Leo, no lo es! 978 00:51:22,601 --> 00:51:23,645 ¿De verdad crees que vamos a ganar esto? 979 00:51:23,645 --> 00:51:24,907 ¿Estás delirando? 980 00:51:24,907 --> 00:51:26,170 Vamos a ganar. Incluso si tengo que arrastrar 981 00:51:26,170 --> 00:51:27,475 o llevar tu trasero a través de la línea de meta, 982 00:51:27,475 --> 00:51:28,955 - vamos a ganar. -¿Me estás cargando? 983 00:51:28,955 --> 00:51:30,957 ¿Quién lleva a quién, eh? 984 00:51:30,957 --> 00:51:32,437 ¿Quién me rogó que estuviera en su equipo? 985 00:51:32,437 --> 00:51:34,526 ¿Porque no pudieron conseguir un patrocinador? 986 00:51:34,526 --> 00:51:36,528 Sin Leo, sin dinero. ¿Recordar? 987 00:51:36,528 --> 00:51:38,573 Te dije lo que querías oír para sacarte de aquí. 988 00:51:38,573 --> 00:51:39,922 Me importan una mierda los patrocinadores. 989 00:51:39,922 --> 00:51:41,010 Estás aquí ahora. ¿Qué vas a hacer? 990 00:51:41,010 --> 00:51:42,577 ¿Vas a ir a casa? Vete a casa. ¡Caminar! 991 00:51:42,577 --> 00:51:44,013 - Ya no me importa una mierda. -Tipo. 992 00:51:44,013 --> 00:51:45,841 Estoy tan harta y cansada de ti. Qué maldito mentiroso. 993 00:51:45,841 --> 00:51:47,539 - ¿Sabías sobre esto? -¿Acerca de? 994 00:51:47,539 --> 00:51:48,627 ¡No me mientas! 995 00:51:48,627 --> 00:51:50,107 ¿Sabías sobre la rodilla de Chik? 996 00:51:50,107 --> 00:51:51,891 Sí. Sí, lo hice. 997 00:51:53,545 --> 00:51:55,982 Entonces Decker sabía exactamente lo que estaba haciendo, ¿eh? 998 00:51:55,982 --> 00:51:57,375 Sí, estás tan lleno de mierda, Michael. 999 00:51:57,375 --> 00:51:58,811 Devuélveme el paquete. Ignoralo. 1000 00:51:58,811 --> 00:51:59,942 ¡Dame el paquete, Michael! 1001 00:51:59,942 --> 00:52:01,422 ¡Ignoralo! Tengo el paquete. 1002 00:52:01,422 --> 00:52:02,728 ¡No no! Devuélvele a la leyenda su mochila, Michael. 1003 00:52:02,728 --> 00:52:03,903 -¡Ey! - Lo sabes tan bien como yo. 1004 00:52:03,903 --> 00:52:05,078 ¡Corría en círculos a tu alrededor con una pierna! 1005 00:52:05,078 --> 00:52:06,514 - ¡Eso es una mierda! - ¿Quieres callarte? 1006 00:52:06,514 --> 00:52:07,863 - ¡Para! - No vamos a ganar sin 1007 00:52:07,863 --> 00:52:10,127 -Chiki. Lo sé con seguridad. 1008 00:52:11,650 --> 00:52:12,607 Hay un perro. 1009 00:52:13,608 --> 00:52:14,653 ¿De qué estás hablando? 1010 00:52:14,653 --> 00:52:15,784 Ahí está el perro otra vez. 1011 00:52:18,483 --> 00:52:21,050 Ese es el perro al que le di las albóndigas. 1012 00:52:21,050 --> 00:52:23,575 - ¿Le diste comida? -Sí. 1013 00:52:23,575 --> 00:52:25,446 Hace tres días y 200 millas. 1014 00:52:28,101 --> 00:52:30,451 Mira su espalda. Ha sido derrotado. 1015 00:52:30,451 --> 00:52:31,452 ¿Nos estás siguiendo, muchacho? 1016 00:52:32,236 --> 00:52:34,151 Eso es imposible. 1017 00:52:34,151 --> 00:52:36,283 Vete a casa. Vas a morir aquí. 1018 00:52:36,283 --> 00:52:37,719 Michael, deja al estúpido perro. 1019 00:52:37,719 --> 00:52:39,068 - y vámonos. Vamos. -No puedo detenerlo 1020 00:52:39,068 --> 00:52:40,722 - ¡de seguirnos! 1021 00:52:40,722 --> 00:52:42,071 Ya llevamos horas de retraso 1022 00:52:42,071 --> 00:52:43,290 Chik tiene una pierna buena. 1023 00:52:43,290 --> 00:52:44,770 y estás preocupado por un perro estúpido. 1024 00:52:44,770 --> 00:52:46,119 Esa cosa estará muerta por la mañana. 1025 00:52:46,119 --> 00:52:47,468 Leo, nadie se preocupa por el perro. 1026 00:52:47,468 --> 00:52:49,078 Te lo dije, vamos a ganar esto. 1027 00:52:50,210 --> 00:52:52,081 ¡Ey! 1028 00:52:52,081 --> 00:52:54,780 Vamos. Conservaré tu mochila un poco más, ¿vale? 1029 00:52:54,780 --> 00:52:55,998 Se acerca la etapa de GPS. 1030 00:52:55,998 --> 00:52:57,304 No puedo navegar desde atrás. 1031 00:52:57,304 --> 00:52:58,958 Lo haré. Puedo hacerlo. 1032 00:52:58,958 --> 00:53:00,177 Bien bien. Ahora pongámonos en marcha. 1033 00:53:00,177 --> 00:53:01,613 - ¿Puedes caminar? -Sí. 1034 00:53:01,613 --> 00:53:03,832 - Está bien. Vámonos. -Adelante. Ir. 1035 00:53:03,832 --> 00:53:05,007 Vamos. 1036 00:53:05,007 --> 00:53:06,574 Tome su tiempo. No le escuches. 1037 00:53:32,557 --> 00:53:34,820 ¿Esto me está diciendo que me mueva más rápido? 1038 00:53:37,083 --> 00:53:38,215 Buen trabajo, perro. 1039 00:53:59,366 --> 00:54:00,846 Así se hace, Miguel. 1040 00:54:10,943 --> 00:54:13,206 ¡Oh, genial! Más perros. Justo lo que necesitamos. 1041 00:54:18,777 --> 00:54:20,039 Míralo. 1042 00:54:20,039 --> 00:54:22,084 Ni siquiera le importan los otros perros. 1043 00:54:22,084 --> 00:54:24,391 Bueno. Se avecinan muchos altibajos, 1044 00:54:24,391 --> 00:54:27,351 pero no puedo... no veo un rastro por ninguna parte. 1045 00:54:27,351 --> 00:54:28,787 Estaba pensando, a través del bosque. 1046 00:54:28,787 --> 00:54:29,875 Oh sí. 1047 00:54:29,875 --> 00:54:31,572 Aunque se pondrá complicado. 1048 00:54:31,572 --> 00:54:33,052 Hola, Miguel. Dame el paquete. 1049 00:54:34,358 --> 00:54:35,663 ¿Seguro? Sí, estoy bien. 1050 00:54:37,186 --> 00:54:38,753 Sí, por allí. ¿Verás? 1051 00:54:54,639 --> 00:54:55,857 ¿Qué opinas? 1052 00:54:55,857 --> 00:54:57,859 Bueno, ni siquiera hemos recorrido una milla 1053 00:54:57,859 --> 00:54:59,426 en las últimas cinco horas. 1054 00:54:59,426 --> 00:55:02,603 Espero que reduzcamos diez millas del recorrido. 1055 00:55:02,603 --> 00:55:03,691 Si, y que nadie mas 1056 00:55:03,691 --> 00:55:04,866 tiene las pelotas para intentar esta ruta. 1057 00:55:04,866 --> 00:55:06,215 Habla por ti mismo. 1058 00:55:06,215 --> 00:55:08,479 ¿Qué es eso? ¿Es ese un camino? 1059 00:55:08,479 --> 00:55:10,350 Es la dirección correcta, muchachos. 1060 00:55:10,350 --> 00:55:12,047 Cómo se ve? ¿Qué opinas? 1061 00:55:12,047 --> 00:55:14,049 Me parece bastante claro. ¡Vamos! 1062 00:55:16,008 --> 00:55:17,052 ¡León! 1063 00:55:19,272 --> 00:55:20,752 León. 1064 00:55:20,752 --> 00:55:22,144 -Vamos, Olivia. 1065 00:55:22,144 --> 00:55:23,407 Vamos. 1066 00:55:29,413 --> 00:55:31,328 ¿Cuál es tu problema? Oye, muévete. 1067 00:55:31,328 --> 00:55:32,894 - ¡Perro tonto! -Ey. Hey hey hey. 1068 00:55:34,548 --> 00:55:35,897 - ¿Qué diablos está pasando? -Michael, ¿te mudarías? 1069 00:55:35,897 --> 00:55:36,942 ¿tu maldito perro? 1070 00:55:37,464 --> 00:55:38,509 ¿Qué pasa, muchacho? 1071 00:55:39,205 --> 00:55:40,249 ¿Qué pasa? 1072 00:55:42,730 --> 00:55:43,862 ¿Que esta haciendo? 1073 00:55:43,862 --> 00:55:44,993 No sé. 1074 00:55:48,823 --> 00:55:50,869 Whoa Whoa. ¿Sientes eso? 1075 00:55:52,392 --> 00:55:53,698 Aire. Brisa. 1076 00:55:54,220 --> 00:55:55,352 ¿Lo sientes? 1077 00:55:55,352 --> 00:55:56,875 - Sí. - Whoa Whoa. 1078 00:55:58,572 --> 00:56:00,531 -Oh, mierda. 1079 00:56:08,713 --> 00:56:09,975 ¿Ese perro acaba de...? 1080 00:56:09,975 --> 00:56:11,019 Oh, mierda. 1081 00:56:12,238 --> 00:56:13,457 - Sí. -Maldita sea. 1082 00:56:13,935 --> 00:56:15,197 ¡Maldición! 1083 00:56:15,197 --> 00:56:17,025 -¿Eh? 1084 00:56:18,200 --> 00:56:19,419 Mira eso. 1085 00:56:20,202 --> 00:56:21,682 ¡Ey! Ey. 1086 00:56:21,682 --> 00:56:23,162 Te dije que era una buena idea traerlo. 1087 00:56:27,340 --> 00:56:28,907 Te salvó el culo. 1088 00:56:33,738 --> 00:56:35,827 Ey. 1089 00:56:37,698 --> 00:56:39,483 Más albóndigas para ti, amigo mío. 1090 00:56:40,484 --> 00:56:41,659 Gracias. 1091 00:56:43,487 --> 00:56:45,053 ¿Qué tal eso, Chiki? 1092 00:56:45,053 --> 00:56:46,403 ¿Cómo lo supo? 1093 00:56:58,980 --> 00:57:01,156 No puedo creer que casi me caí de ese acantilado. 1094 00:57:01,156 --> 00:57:02,419 Sí, pero no lo hiciste. 1095 00:57:02,419 --> 00:57:04,290 Por culpa de un perro. 1096 00:57:04,812 --> 00:57:06,858 Ese perro. 1097 00:57:06,858 --> 00:57:10,470 Mi esposa vive en una choza, así que puedo hacer esto. 1098 00:57:10,470 --> 00:57:11,950 ¿Eso es una locura o qué? 1099 00:57:11,950 --> 00:57:13,430 Bueno, ella sabe lo que te mantiene con vida, Chiki. 1100 00:57:14,822 --> 00:57:16,694 Nunca tuvimos hijos por eso. 1101 00:57:17,912 --> 00:57:20,175 A veces soy bastante egoísta. 1102 00:57:20,175 --> 00:57:21,873 Será bueno concentrarse en otra cosa. 1103 00:57:21,873 --> 00:57:22,917 cuando esto termine. 1104 00:57:24,310 --> 00:57:26,007 Bueno, las damas en el lugar de mani-pedi. 1105 00:57:26,007 --> 00:57:27,313 Les va a encantar esto. 1106 00:57:28,270 --> 00:57:29,315 ¿Puedes caminar? 1107 00:57:30,882 --> 00:57:32,710 ¿Cuáles son mis opciones? 1108 00:57:33,885 --> 00:57:35,495 Bueno, el río ayuda. 1109 00:57:36,801 --> 00:57:38,106 Otra caminata por esa cresta, 1110 00:57:38,106 --> 00:57:40,805 y hay otro río que cruzamos 1111 00:57:40,805 --> 00:57:42,459 que va entre aquí y allá. 1112 00:57:42,459 --> 00:57:45,070 Sin embargo, no parece más fácil que lo que acabamos de hacer. 1113 00:57:45,070 --> 00:57:46,593 Bueno, al menos hay luz. 1114 00:57:46,593 --> 00:57:48,203 - Sí. - ¿Cómo está la situación alimentaria? 1115 00:57:49,161 --> 00:57:50,292 Unos cuantos bares. 1116 00:57:50,292 --> 00:57:51,816 No nos durará el, qué, 1117 00:57:51,816 --> 00:57:53,382 ¿Cinco horas nos quedan de este tramo? 1118 00:57:53,382 --> 00:57:55,080 - Al menos. -Bien. 1119 00:57:55,080 --> 00:57:57,778 -Chiki. -¿Qué? 1120 00:57:57,778 --> 00:57:59,998 - ¿Cómo está ese perro aquí? - ¿Qué quieres decir? 1121 00:58:01,565 --> 00:58:03,175 ¿Cómo llegó ese perro aquí? 1122 00:58:07,048 --> 00:58:09,573 Mira, aquí es donde le di de comer al perro en TA One, ¿verdad? 1123 00:58:09,573 --> 00:58:11,096 Mmmm. Bueno. 1124 00:58:11,096 --> 00:58:12,489 Aquí es donde se reunió con nosotros. 1125 00:58:12,967 --> 00:58:14,099 Justo ahí. 1126 00:58:14,882 --> 00:58:15,927 ¿Cómo diablos llegó? 1127 00:58:15,927 --> 00:58:17,232 ¿Todo el camino de aquí para allá? 1128 00:58:17,232 --> 00:58:19,408 ¿Bien? Mientras íbamos en bicicleta, 1129 00:58:19,408 --> 00:58:22,107 y tirolesas, senderismo, correr y escalar. 1130 00:58:22,107 --> 00:58:24,196 Ahora, ¿cómo diablos hizo eso? 1131 00:58:24,196 --> 00:58:25,893 Debe tener alas que no conocemos. 1132 00:58:25,893 --> 00:58:27,329 Sí, esa fue mi primera suposición. 1133 00:58:29,157 --> 00:58:30,507 ¿Adónde vas, muchacho? 1134 00:58:32,552 --> 00:58:34,511 ¡Ey! ¿Qué estás haciendo? 1135 00:58:34,511 --> 00:58:36,338 Ey. Nosotros también deberíamos irnos. 1136 00:58:37,209 --> 00:58:38,732 Sí. 1137 00:58:38,732 --> 00:58:40,604 Quizás haya hecho todo lo que pudo por nosotros. 1138 00:58:42,170 --> 00:58:43,389 Sí, odio decirlo. 1139 00:58:43,389 --> 00:58:45,478 pero es una boca menos que alimentar, ¿no? 1140 00:58:46,653 --> 00:58:48,133 Yeah Yo supongo. 1141 00:58:48,133 --> 00:58:49,830 Supongo que deberíamos irnos, ¿eh? 1142 00:58:49,830 --> 00:58:52,093 Guarde la comida durante un par de horas a partir de ahora. 1143 00:58:55,662 --> 00:58:57,446 Chik, ¿cómo está la rodilla? 1144 00:58:57,446 --> 00:58:59,405 ¿Cuáles son mis opciones? 1145 00:59:02,930 --> 00:59:04,410 Oh, mierda. Fácil. 1146 00:59:04,410 --> 00:59:07,718 Michael, él salvó nuestras vidas. 1147 00:59:07,718 --> 00:59:09,197 ¿Está bien? Siempre lo recordaremos. 1148 00:59:10,285 --> 00:59:11,286 Sí. 1149 00:59:33,395 --> 00:59:34,832 ¡Esperar! Ey. 1150 00:59:34,832 --> 00:59:36,529 - Regresó. -¡Sí! 1151 00:59:36,529 --> 00:59:38,009 Me pregunto qué estaba haciendo. 1152 00:59:38,009 --> 00:59:39,967 Supongo que un perro tiene que hacer lo que tiene que hacer, ¿no? 1153 00:59:39,967 --> 00:59:41,969 ¡Es un caballero! Buen chico. 1154 00:59:45,799 --> 00:59:47,061 Es como un oso. 1155 00:59:47,888 --> 00:59:49,150 Caga en el bosque. 1156 01:00:00,901 --> 01:00:04,122 ♪ Tengo un mundo nuevo en mi vista ♪ 1157 01:00:04,122 --> 01:00:07,081 ♪ Señor, mi camino, lo sigo ♪ 1158 01:00:07,081 --> 01:00:09,170 - ♪ dije, estoy corriendo ♪ 1159 01:00:09,170 --> 01:00:10,650 ♪ Corriendo por la ciudad ♪ 1160 01:00:10,650 --> 01:00:13,740 ♪ Tengo el nuevo mundo en mi vista ♪ 1161 01:00:14,828 --> 01:00:15,960 creo que has encontrado 1162 01:00:15,960 --> 01:00:17,004 Tu nuevo compañero de sufrimiento, Michael. 1163 01:00:17,004 --> 01:00:18,702 ¡Sí! 1164 01:00:18,702 --> 01:00:20,181 Pensé que amas el dolor. 1165 01:00:20,181 --> 01:00:21,748 No, simplemente me encanta odiarlo. 1166 01:00:21,748 --> 01:00:23,750 Algo me dice que él también. 1167 01:00:23,750 --> 01:00:26,623 ♪ Tengo el nuevo mundo en mi vista ♪ 1168 01:00:26,623 --> 01:00:28,059 ♪ No tienen músculos ♪ 1169 01:00:28,059 --> 01:00:30,539 ♪ Sin prisas, sin columna vertebral, estoy solo ♪ 1170 01:00:30,539 --> 01:00:32,193 ♪ No tropezar, solo decir ♪ 1171 01:00:32,193 --> 01:00:34,239 ♪ Soy diferente, no me aferro a los faldones ♪ 1172 01:00:34,239 --> 01:00:35,632 ♪ Del próximo hombre ♪ 1173 01:00:35,632 --> 01:00:37,198 ♪ Pasaporte en mi mano izquierda ♪ 1174 01:00:37,198 --> 01:00:38,809 ♪ Pensando que tú eres el próximo ♪ 1175 01:00:38,809 --> 01:00:40,332 ♪ Diablos, espero que no estés conteniendo la respiración, hombre ♪ 1176 01:00:40,332 --> 01:00:41,812 ♪ Porque estoy aquí, tengo hambre ♪ 1177 01:00:41,812 --> 01:00:43,727 ♪ No juego, confía en mí ♪ 1178 01:00:43,727 --> 01:00:44,945 ♪ No he tenido tanto impulso ♪ 1179 01:00:44,945 --> 01:00:46,686 ♪ Desde que mi Honda Civic se oxidó ♪ 1180 01:00:46,686 --> 01:00:48,383 ♪ Y mi niña dijo que me amaba ♪ 1181 01:00:48,383 --> 01:00:49,907 ♪ Es gracioso solo pensar en retrospectiva ♪ 1182 01:00:52,083 --> 01:00:53,301 ¿Estás bien? ¿Qué es? 1183 01:00:54,389 --> 01:00:56,000 Tráelo aquí. Vamos. 1184 01:00:56,000 --> 01:00:57,654 - Lo acostaremos aquí. -¿Estás bien? 1185 01:00:57,654 --> 01:00:59,830 - Creo que está deshidratado. 1186 01:00:59,830 --> 01:01:01,658 - Te tenemos. Bueno. - Estoy bien. Estoy bien. 1187 01:01:01,658 --> 01:01:02,746 Le traeremos un poco de agua. 1188 01:01:02,746 --> 01:01:04,269 Ponle algo de comida. 1189 01:01:04,269 --> 01:01:05,879 ¿Le tengo? Embalar. Embalar. 1190 01:01:06,663 --> 01:01:08,055 Un poco de descanso aquí mismo. 1191 01:01:08,055 --> 01:01:09,448 Está bien, y entonces estaré bien, chicos, de verdad. 1192 01:01:09,448 --> 01:01:11,102 Establecer. 1193 01:01:11,102 --> 01:01:12,799 Vamos. Ahí tienes. 1194 01:01:13,887 --> 01:01:15,106 Mierda. 1195 01:01:15,106 --> 01:01:16,585 Sólo dame un poco de agua. Estaré bien. 1196 01:01:17,761 --> 01:01:19,501 - Necesito un poco de agua. -Ve lento. 1197 01:01:19,501 --> 01:01:21,112 Chiki. 1198 01:01:21,112 --> 01:01:22,766 ¿Tiene calambres o se siente mareado? 1199 01:01:22,766 --> 01:01:24,811 Estoy bien, de verdad. Me mareé un poco. 1200 01:01:24,811 --> 01:01:26,030 A ver si él también puede comer algo. 1201 01:01:26,030 --> 01:01:27,161 si puede sujetar algo. 1202 01:01:27,161 --> 01:01:29,250 Sí, es una buena idea. 1203 01:01:29,250 --> 01:01:30,425 - ¿Tienes algo? - ¿Estás bien? 1204 01:01:30,425 --> 01:01:32,123 -Está bien. - Hola, Chik. 1205 01:01:32,863 --> 01:01:33,907 Estará bien. 1206 01:01:35,169 --> 01:01:36,388 Necesitarás más que solo eso. 1207 01:01:36,388 --> 01:01:38,303 No. No. No, la vía intravenosa es una sanción de cuatro horas. 1208 01:01:38,303 --> 01:01:39,434 - No lo haré. -No no no. 1209 01:01:39,434 --> 01:01:40,566 Solo come un poco de comida. 1210 01:01:40,566 --> 01:01:41,828 A ver si puedes sujetar algo 1211 01:01:41,828 --> 01:01:43,743 - en tu estómago, ¿vale? - Oh, ¿dónde está mi bolso? 1212 01:01:43,743 --> 01:01:44,831 ¿Dónde está mi bolso? 1213 01:01:44,831 --> 01:01:46,833 ¿Ver? Pedid y se os dará. 1214 01:01:46,833 --> 01:01:48,705 Oye, albóndigas. Olvidé que los puse ahí. 1215 01:01:53,797 --> 01:01:55,146 Comer. 1216 01:01:55,146 --> 01:01:56,147 Hola, chicos. 1217 01:01:57,322 --> 01:01:58,323 ¿Qué crees que pasó? 1218 01:01:58,323 --> 01:01:59,541 antes de conocernos? 1219 01:01:59,541 --> 01:02:01,065 Fuera lo que fuese, no era bueno. 1220 01:02:01,065 --> 01:02:02,501 No ha comido desde que le di de comer ayer. 1221 01:02:02,501 --> 01:02:03,676 pero él simplemente se sienta ahí. 1222 01:02:04,590 --> 01:02:06,244 Oliendo esas albóndigas, 1223 01:02:06,244 --> 01:02:08,768 no mendigar, dejarnos comer a todos. 1224 01:02:10,074 --> 01:02:11,031 Como un rey. 1225 01:02:13,120 --> 01:02:14,078 ¿Sabes que? 1226 01:02:14,948 --> 01:02:16,428 Dame algunas albóndigas. 1227 01:02:16,428 --> 01:02:17,472 Allá. 1228 01:02:20,084 --> 01:02:21,433 Aquí vamos. 1229 01:02:21,433 --> 01:02:22,477 Mira eso. 1230 01:02:26,743 --> 01:02:29,006 Mira eso. Una comida digna de un rey. 1231 01:02:29,746 --> 01:02:30,834 ¿Sabes que? 1232 01:02:30,834 --> 01:02:32,487 Creo que deberíamos llamarlo Arthur. 1233 01:02:33,924 --> 01:02:34,968 ¿Eh? 1234 01:02:34,968 --> 01:02:36,230 Arturo el Rey. 1235 01:02:37,231 --> 01:02:38,537 Y Leo el Príncipe. 1236 01:02:38,537 --> 01:02:40,495 - ¿Eh? 1237 01:02:40,495 --> 01:02:42,062 Sal de mi vista, Michael. Vamos. 1238 01:02:42,062 --> 01:02:43,194 ¿Estarás bien? 1239 01:02:43,194 --> 01:02:44,456 Estoy bien. Estoy bien. Vamos. 1240 01:02:44,456 --> 01:02:45,718 - Está bien. -Estoy bien. 1241 01:02:45,718 --> 01:02:46,850 - Vamos. Salgamos. -Comer. Comer. 1242 01:02:46,850 --> 01:02:48,242 -Consíguelo mientras puedas. - Ey. 1243 01:02:48,242 --> 01:02:49,504 - Nos pondremos al día, ¿de acuerdo? -Sí. Sí. 1244 01:02:49,504 --> 01:02:51,115 Tome su tiempo. Vamos. 1245 01:03:03,214 --> 01:03:04,868 Ey. 1246 01:03:04,868 --> 01:03:06,130 Esto es para salvarme la vida. 1247 01:03:24,191 --> 01:03:26,411 Oye, Michael, creo que le gusto a tu perro. 1248 01:03:26,411 --> 01:03:27,804 Está preocupado por ti. 1249 01:03:27,804 --> 01:03:28,979 Todos estamos preocupados por ti. 1250 01:03:30,154 --> 01:03:31,285 No comí las albóndigas. 1251 01:03:31,285 --> 01:03:32,504 - ¿Qué? -¿Qué? 1252 01:03:32,504 --> 01:03:34,593 Él me salvó, ¿vale? Le debía. 1253 01:03:34,593 --> 01:03:36,160 ¿Estás loco? Los necesitabas. 1254 01:03:36,160 --> 01:03:37,422 ¿Qué tan lejos está el TA? 1255 01:03:37,988 --> 01:03:39,250 A través de... 1256 01:03:39,250 --> 01:03:40,686 Una milla río arriba y luego estamos allí. 1257 01:03:40,686 --> 01:03:42,035 Metámoslo en el agua y refresquémoslo. 1258 01:03:42,035 --> 01:03:43,080 - Vamos. -Sí. 1259 01:03:43,602 --> 01:03:44,603 Vamos muchacho. 1260 01:03:45,169 --> 01:03:46,170 Vamos. 1261 01:03:47,214 --> 01:03:48,476 - ¿Oye, Chik? -Sí. 1262 01:03:48,476 --> 01:03:49,738 ¿Las reglas dicen que podemos cruzar? 1263 01:03:49,738 --> 01:03:51,262 - ¿el río en barco? -Claro que sí. 1264 01:03:51,262 --> 01:03:53,133 Decker y yo lo hicimos en Costa Rica. 1265 01:03:56,615 --> 01:03:58,486 ¡Hay un barco! ¡Hola! 1266 01:03:58,486 --> 01:04:00,837 ¡Señor, espere! ¡Ey! ¡Hola! 1267 01:04:01,446 --> 01:04:02,534 Miguel, 1268 01:04:02,534 --> 01:04:04,666 Arthur se ve tan mal como Leo. 1269 01:04:04,666 --> 01:04:06,059 -Vamos. Vamos. - Siéntalo. 1270 01:04:06,059 --> 01:04:07,408 Esperar. Esperar. 1271 01:04:07,408 --> 01:04:08,540 ¿Sabes cuál es tu problema, Michael? 1272 01:04:08,540 --> 01:04:09,802 Vamos. Siéntate, siéntate, siéntate. 1273 01:04:09,802 --> 01:04:11,108 No escuchas a nadie. 1274 01:04:12,065 --> 01:04:13,197 Beber. Beber. 1275 01:04:13,197 --> 01:04:14,459 A veces puedes ser un verdadero imbécil. 1276 01:04:14,459 --> 01:04:16,678 Sí, Leo. Lo sé. Por cierto, tú también. 1277 01:04:16,678 --> 01:04:18,115 - Está delirando. 1278 01:04:18,115 --> 01:04:19,377 - este chico. - Sí, no me jodas. 1279 01:04:19,377 --> 01:04:20,900 Necesitamos llevarlo al Área de Transición, 1280 01:04:20,900 --> 01:04:22,554 De lo contrario, estaremos en verdaderos problemas. 1281 01:04:22,554 --> 01:04:24,643 Oye, ¿por qué no intentas detener ese barco? ¿Está bien? 1282 01:04:24,643 --> 01:04:25,949 -Sí. 1283 01:04:25,949 --> 01:04:27,167 Dales el dinero de la guerra. Lo que sea que ellos quieran. 1284 01:04:27,167 --> 01:04:28,168 ¡Bueno! 1285 01:04:29,256 --> 01:04:31,171 Ven aquí, amigo. ¿Estás bien? Ey. 1286 01:04:31,171 --> 01:04:32,433 No mucho más, ¿vale, amigo? 1287 01:04:34,044 --> 01:04:36,089 Oh Dios. 1288 01:04:36,089 --> 01:04:37,699 Está empezando a oler a carne podrida. 1289 01:04:37,699 --> 01:04:39,658 Este perro necesita un veterinario. 1290 01:04:39,658 --> 01:04:41,007 ¡Ey! Oye, oye. 1291 01:04:41,007 --> 01:04:42,487 No hay fotos mías así en Instagram. 1292 01:04:42,487 --> 01:04:43,792 No te preocupes. 1293 01:04:43,792 --> 01:04:45,098 Nadie se preocupa por ti en Instagram. 1294 01:04:45,098 --> 01:04:46,186 Sólo llévanos a ese barco. 1295 01:04:46,186 --> 01:04:47,405 Ella nos llevará al otro lado. 1296 01:04:47,405 --> 01:04:48,667 Muy bien, genial. La ayuda está en camino. 1297 01:04:48,667 --> 01:04:50,016 - Vamos. Vamos. -¡Si, vamos! 1298 01:04:50,016 --> 01:04:51,583 - Vamos. Lo hicimos. -¿Cuánto cuesta? 1299 01:04:51,583 --> 01:04:52,976 Sin cargo. Ella nos vio y creo 1300 01:04:52,976 --> 01:04:54,847 - sintió pena por nosotros. - ¿Qué? 1301 01:04:54,847 --> 01:04:56,066 ¿Estás bien? Sí. 1302 01:04:56,066 --> 01:04:57,241 Gran trabajo. Gracias. 1303 01:04:57,241 --> 01:04:58,416 Español de secundaria, ¿sabes? 1304 01:04:58,416 --> 01:04:59,896 Beber. ¡Beber! 1305 01:04:59,896 --> 01:05:01,158 -Estoy bien. - No te preocupes, estás bien. 1306 01:05:01,158 --> 01:05:02,072 - Es un bonito barco. - Toma un poco más de agua. 1307 01:05:02,072 --> 01:05:03,073 Abrir. 1308 01:05:04,726 --> 01:05:05,945 - Está bien. Vamos. 1309 01:05:05,945 --> 01:05:07,164 - Ponlo en marcha. -Leo primero. 1310 01:05:07,164 --> 01:05:09,340 Consíguelo. Entra. Está bien, siéntate. 1311 01:05:09,340 --> 01:05:10,558 Está bien, vamos, muchacho. 1312 01:05:10,558 --> 01:05:13,170 Vamos. Consíguelo. Consíguelo. 1313 01:05:13,170 --> 01:05:15,259 Bueno. Está bien, vamos, muchacho. Entra. 1314 01:06:00,304 --> 01:06:03,220 El equipo Broadrail ha viajado más de 200 millas 1315 01:06:03,220 --> 01:06:05,352 y encontraron un compañero. 1316 01:06:05,352 --> 01:06:07,093 Ese canino se ve más fuerte. 1317 01:06:07,093 --> 01:06:09,356 que algunos de los miembros del equipo en este momento. 1318 01:06:09,356 --> 01:06:11,010 ¡Oye, médico! ¡Necesitamos un médico! 1319 01:06:11,010 --> 01:06:12,403 ¡Aquí! Aquí. 1320 01:06:14,971 --> 01:06:16,102 - Aquí. - Deshidratación. 1321 01:06:16,102 --> 01:06:17,190 Puedo darle líquidos por vía oral, 1322 01:06:17,190 --> 01:06:18,626 pero realmente debería tener una vía intravenosa. 1323 01:06:18,626 --> 01:06:19,932 No, son cuatro horas que no podemos permitirnos. 1324 01:06:19,932 --> 01:06:21,629 Bueno, en teoría, podemos irnos. 1325 01:06:21,629 --> 01:06:22,804 Él puede descansar y nosotros podemos remarlo. 1326 01:06:22,804 --> 01:06:24,241 Puedo remar. Puedo remar. 1327 01:06:24,241 --> 01:06:25,938 - Ey. ¿Dónde están todos los demás? - Eres el primero. 1328 01:06:25,938 --> 01:06:27,026 ¿Qué? ¿Qué? 1329 01:06:27,026 --> 01:06:28,288 ¿Somos el primer equipo aquí? 1330 01:06:28,288 --> 01:06:30,421 Por mucho, por lo que he estado escuchando. 1331 01:06:30,421 --> 01:06:31,509 El equipo Arc'Teryx es el siguiente. 1332 01:06:32,640 --> 01:06:34,207 - Tu idea funcionó. -Ey. 1333 01:06:34,207 --> 01:06:36,296 Tú nos guiaste. Lo hicimos. 1334 01:06:37,950 --> 01:06:39,952 Podemos hacer esto. Leo, hola. 1335 01:06:41,301 --> 01:06:42,433 -Dame 20 minutos. - Relajarse. 1336 01:06:42,433 --> 01:06:43,564 -Lo tengo. - Relájate, relájate. 1337 01:06:43,564 --> 01:06:45,001 -Puedo remar, lo juro. - Relajarse. 1338 01:06:45,436 --> 01:06:46,698 Relajarse. 1339 01:06:46,698 --> 01:06:48,265 Ahora sólo mírame, ¿vale? Déjame verte. 1340 01:06:49,570 --> 01:06:51,224 - ¿Estás bien? -Estoy bien. 1341 01:06:51,224 --> 01:06:52,573 - Estoy bien. -No no. Mírame. 1342 01:06:52,573 --> 01:06:54,532 Sólo dame 20 minutos. Estaré de nuevo en pie. 1343 01:06:54,532 --> 01:06:56,186 Sólo dame un poco de agua. 1344 01:06:56,186 --> 01:06:57,839 - ¿Cómo te sientes ahora? - Puedo remar. Estoy bien. 1345 01:06:59,102 --> 01:07:00,451 No tu no eres. ¿Está bien? 1346 01:07:00,451 --> 01:07:01,800 No te daré voz en este caso. 1347 01:07:01,800 --> 01:07:03,541 - Ponle la vía intravenosa, ¿vale? -¡Miguel, no! 1348 01:07:03,541 --> 01:07:05,151 Escúchame, amigo. 1349 01:07:05,151 --> 01:07:06,457 Hemos pasado por muchas cosas juntos. 1350 01:07:06,457 --> 01:07:08,546 Y por una vez voy a escucharte. 1351 01:07:08,546 --> 01:07:11,244 ¿Está bien? ¿Recuerdas que dijiste "los ganadores ganan"? 1352 01:07:11,244 --> 01:07:12,898 Necesito que estés sano para hacer eso. 1353 01:07:12,898 --> 01:07:14,291 ¿Bueno? 1354 01:07:14,291 --> 01:07:16,336 Te tengo, Leo. Eres uno de nosotros. 1355 01:07:16,336 --> 01:07:17,729 Cálmate. Relajarse. 1356 01:07:17,729 --> 01:07:19,861 Chicos, miren 1357 01:07:19,861 --> 01:07:21,080 vamos a tener cuatro horas de descanso 1358 01:07:21,080 --> 01:07:22,603 que los otros equipos no tendrán, 1359 01:07:22,603 --> 01:07:24,083 y obtenemos un Leo sano. ¿Está bien? 1360 01:07:24,083 --> 01:07:25,476 Aunque vengan y salgan enseguida, 1361 01:07:25,476 --> 01:07:26,694 van a estar sufriendo. 1362 01:07:26,694 --> 01:07:28,609 Podemos atraparlos en un remo de 14 horas. 1363 01:07:28,609 --> 01:07:29,958 Este es nuestro momento, ¿vale? 1364 01:07:29,958 --> 01:07:31,221 Sí. 1365 01:07:31,221 --> 01:07:32,570 ¿Disculpe, señorita? Mmmm. 1366 01:07:32,570 --> 01:07:34,006 ¿Tienes un veterinario aquí? Alguien que pueda tomar 1367 01:07:34,006 --> 01:07:35,268 ¿Echas un vistazo a este chico cuando tengas la oportunidad? 1368 01:07:35,268 --> 01:07:37,053 Lo sentimos, no tenemos veterinarios. 1369 01:07:37,053 --> 01:07:38,184 Tienes que estar bromeando. 1370 01:07:38,184 --> 01:07:39,359 - Hola Leo. - Lo lamento. Lo lamento. 1371 01:07:39,359 --> 01:07:40,708 No no. No te arrepientas. 1372 01:07:40,708 --> 01:07:43,363 Gracias. Gracias por confiar en mí. 1373 01:07:43,363 --> 01:07:45,191 Tenemos esto ahora. ¿Bueno? 1374 01:07:45,191 --> 01:07:46,671 Vamos. Obtén el descanso que necesitas. 1375 01:07:46,671 --> 01:07:48,064 Vienes y terminas fuerte, ¿de acuerdo? 1376 01:07:48,064 --> 01:07:50,675 Relajarse. Aquí es cuando das un paso al frente. 1377 01:07:50,675 --> 01:07:52,155 Muy bien, todos descansen un poco. 1378 01:07:55,767 --> 01:07:57,116 - Está bien, amigo. Fácil fácil. 1379 01:07:57,116 --> 01:07:58,900 Fácil, fácil, fácil. 1380 01:07:58,900 --> 01:08:00,380 Oh sí. Fácil. 1381 01:08:00,380 --> 01:08:01,990 Sólo limpiar un poco, ¿vale? 1382 01:08:01,990 --> 01:08:03,601 -Ey. - Ey. 1383 01:08:03,601 --> 01:08:04,819 ¿Cómo está Arturo? 1384 01:08:05,559 --> 01:08:06,691 Mmm, es difícil saberlo. 1385 01:08:07,692 --> 01:08:10,390 - ¿Cómo está Leo? - Él está durmiendo. 1386 01:08:10,390 --> 01:08:12,610 Pero vuelve a parecer humano. 1387 01:08:12,610 --> 01:08:13,959 Bueno, eso es bueno. 1388 01:08:13,959 --> 01:08:15,221 Eso era lo correcto que hacer. 1389 01:08:15,221 --> 01:08:16,309 Sí. 1390 01:08:17,963 --> 01:08:19,095 ¿Estás bien? 1391 01:08:20,922 --> 01:08:21,967 Sí. 1392 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 ¿Cuándo supiste de tu padre? 1393 01:08:25,405 --> 01:08:26,493 Hace ocho meses. 1394 01:08:28,887 --> 01:08:29,975 Páncreas. 1395 01:08:31,542 --> 01:08:33,109 Ellos, eh... 1396 01:08:34,153 --> 01:08:35,241 Le dieron un año. 1397 01:08:36,982 --> 01:08:40,638 Lo juré después de que él, eh... 1398 01:08:42,640 --> 01:08:44,685 que no volvería a hacer nada de esto. 1399 01:08:46,078 --> 01:08:47,601 No sin él. 1400 01:08:47,601 --> 01:08:50,300 Quizás por eso te dijo que corrieras. 1401 01:08:50,300 --> 01:08:51,779 ¿Qué más podría pedir para dejar atrás? 1402 01:08:51,779 --> 01:08:53,607 en este mundo que... que tú? 1403 01:08:54,565 --> 01:08:56,044 ¿Bien? ¿Hacer lo que ambos aman? 1404 01:08:57,307 --> 01:09:00,310 Sí. 1405 01:09:00,310 --> 01:09:02,921 - Hizo bien en hacerme venir. - Me alegro que lo hayas hecho. 1406 01:09:04,662 --> 01:09:06,794 - Está bien. - Vigila a Leo. 1407 01:09:06,794 --> 01:09:07,882 - Descansar un poco. - Sí. 1408 01:09:07,882 --> 01:09:08,970 ¿Está bien? Y algo de comer. 1409 01:09:08,970 --> 01:09:10,102 - Sí. - Nos iremos pronto. 1410 01:09:10,624 --> 01:09:11,625 Está bien, amigo. 1411 01:09:12,539 --> 01:09:13,540 Ey. 1412 01:09:16,500 --> 01:09:18,154 Menuda última carrera. 1413 01:09:19,503 --> 01:09:20,504 Sí. 1414 01:09:26,118 --> 01:09:27,554 Ve a ponerle hielo a esa rodilla. 1415 01:09:29,513 --> 01:09:31,471 ¿Por qué diablos no estábamos aquí antes? 1416 01:09:35,040 --> 01:09:36,084 ¿La verdad? 1417 01:09:39,697 --> 01:09:41,089 La verdad ninguno de los patrocinadores. 1418 01:09:41,089 --> 01:09:42,569 Me daría el dinero que necesitaba para venir antes. 1419 01:09:45,703 --> 01:09:46,965 Además la verdad es... 1420 01:09:48,793 --> 01:09:50,229 Gasté 25 mil dólares de mi propio dinero 1421 01:09:50,229 --> 01:09:52,753 por el tiempo que tuvimos aquí. 1422 01:09:52,753 --> 01:09:54,842 ¿De tu propio bolsillo? 1423 01:09:55,800 --> 01:09:56,801 Uno... 1424 01:09:57,802 --> 01:09:59,238 El bolsillo de mi esposa. 1425 01:09:59,238 --> 01:10:02,198 Los ahorros de mi esposa. Los ahorros de mi familia. 1426 01:10:02,198 --> 01:10:03,329 ¿Helen sabe sobre esto? 1427 01:10:04,852 --> 01:10:06,332 Chiki, esta es mi última oportunidad. 1428 01:10:08,813 --> 01:10:10,162 Eso es todo para mí. 1429 01:10:13,383 --> 01:10:14,862 Eso es lo más estúpido 1430 01:10:14,862 --> 01:10:16,168 Yo nunca he eschuchado. 1431 01:10:16,647 --> 01:10:17,691 Lo sé. 1432 01:10:19,432 --> 01:10:20,868 ¿Helena? ¿En realidad? 1433 01:10:22,609 --> 01:10:24,742 Siempre pensé que ella era la inteligente. 1434 01:10:24,742 --> 01:10:26,787 Sí, bueno, ella se casó conmigo, ¿no? 1435 01:10:26,787 --> 01:10:29,747 Oh sí. Se me olvida esta parte. 1436 01:10:33,272 --> 01:10:35,100 Eso debería haber sido un claro indicio. 1437 01:10:42,281 --> 01:10:45,632 ¿Por qué diablos pondrías a tu familia en peligro? 1438 01:10:45,632 --> 01:10:46,938 ¿Solo para ganar una carrera? 1439 01:10:47,591 --> 01:10:49,201 ¿Por un trofeo? 1440 01:10:49,201 --> 01:10:51,203 Tus verdaderos trofeos están en casa. 1441 01:10:51,203 --> 01:10:53,336 esperando que vuelvas con ellos. 1442 01:10:53,336 --> 01:10:54,772 Eso es un legado, hombre. 1443 01:10:59,777 --> 01:11:01,692 Ey. 1444 01:11:01,692 --> 01:11:04,129 - Tengo tu favorito. - Oh diablos, no. 1445 01:11:04,129 --> 01:11:07,045 Mi última comida de carrera no serán esas malditas cosas. 1446 01:11:09,700 --> 01:11:10,918 Ya volverás. 1447 01:11:10,918 --> 01:11:13,704 Lo guardo para ti y el Rey. 1448 01:11:14,357 --> 01:11:15,967 - Ey. - ¿Qué? 1449 01:11:15,967 --> 01:11:17,795 Prepárate para partir. 1450 01:11:17,795 --> 01:11:20,319 No hay problema. Estaré listo cuando tú lo estés. 1451 01:11:31,896 --> 01:11:33,724 Eres tan gentil. Guau. 1452 01:11:34,377 --> 01:11:35,900 Hola, Patrulla Canina. 1453 01:11:35,900 --> 01:11:37,205 Voy a sentarme ahí todo el día, o vamos a 1454 01:11:37,205 --> 01:11:39,295 - ¿Ir a ganar esto? - Vaya, la Bella Durmiente. 1455 01:11:39,295 --> 01:11:40,513 Estas vivo. 1456 01:11:40,513 --> 01:11:42,298 Te ves bien. ¿Cómo te sientes? 1457 01:11:42,298 --> 01:11:44,778 Sentirse bien. Siéntete listo. 1458 01:11:44,778 --> 01:11:46,998 - Vaya, mira quién está ahí. 1459 01:11:46,998 --> 01:11:48,434 Parecen un poco cansados. 1460 01:11:48,434 --> 01:11:49,740 No lo haces. Te ves fuerte. 1461 01:11:49,740 --> 01:11:52,133 - ¿Estás listo? - Oh sí. 1462 01:11:52,133 --> 01:11:53,874 Chicos, ¿por qué os tomó tanto tiempo? 1463 01:11:53,874 --> 01:11:55,398 Estaba preocupado por tí. Pensé que te habías perdido. 1464 01:11:55,398 --> 01:11:58,314 No te emociones, Michael. 1465 01:11:58,314 --> 01:11:59,619 Sabíamos que ustedes tenían una penalización, 1466 01:11:59,619 --> 01:12:00,881 así que decidimos ir con calma. 1467 01:12:00,881 --> 01:12:02,318 Conviértelo en una carrera deportiva hasta el final. 1468 01:12:02,318 --> 01:12:03,754 Sólo estaba preocupada. Ya sabes, nada de Chiki. 1469 01:12:03,754 --> 01:12:05,364 Pensé que tal vez tomaste un camino equivocado. No sé. 1470 01:12:05,364 --> 01:12:07,366 Eh. No te preocupes por mí, cariño. 1471 01:12:07,366 --> 01:12:08,933 ¿Sabes qué, Decker? 1472 01:12:08,933 --> 01:12:11,239 - Te ves como una mierda. -Sí. 1473 01:12:11,239 --> 01:12:13,720 Dice el chico que no puede caminar correctamente. 1474 01:12:13,720 --> 01:12:15,331 ¿Llevas la mochila del viejo, como dije? 1475 01:12:15,331 --> 01:12:17,333 Necesitaba ayuda. ¿Cuál es el problema? 1476 01:12:17,333 --> 01:12:18,682 Tuve el honor de hacerlo. 1477 01:12:20,292 --> 01:12:22,468 Ah, el perro famoso. 1478 01:12:22,468 --> 01:12:24,557 Parece incluso peor que el resto de ustedes. 1479 01:12:24,557 --> 01:12:26,037 Su nombre es Arturo. 1480 01:12:26,037 --> 01:12:27,081 Lindo. 1481 01:12:28,735 --> 01:12:29,954 Quizás todos se merezcan unos a otros. 1482 01:12:29,954 --> 01:12:31,521 Sí. Sí, lo hacemos. 1483 01:12:32,826 --> 01:12:34,001 Está sufriendo. 1484 01:12:34,001 --> 01:12:35,612 - Sin gasolina. - Lo está sintiendo. 1485 01:12:35,612 --> 01:12:36,917 Esta es nuestra oportunidad, hombre. 1486 01:12:36,917 --> 01:12:38,310 Muy bien, es hora de irse. 1487 01:12:38,310 --> 01:12:41,487 Hey amigo. Hey vamos. ¿Estás bien? 1488 01:12:41,487 --> 01:12:43,054 Vamos. Vamos, te necesitamos. 1489 01:12:43,054 --> 01:12:45,665 Puedes hacerlo. Vamos. Muy bien, chicos, escuchen. 1490 01:12:45,665 --> 01:12:48,364 Conseguimos comida, agua y equipo para 14 horas. 1491 01:12:48,364 --> 01:12:49,843 Pero sólo tengo que estar allí durante 12. 1492 01:12:49,843 --> 01:12:51,062 Y luego una corta caminata. Y a pie, 1493 01:12:51,062 --> 01:12:52,411 Me refiero a correr hasta el final. 1494 01:12:52,411 --> 01:12:53,760 - ¿Bueno? - Toda la razón. 1495 01:12:53,760 --> 01:12:56,241 ¿Bueno? Eso es todo. Este es el tiempo. 1496 01:12:56,241 --> 01:12:57,677 Es una oportunidad única en la vida. 1497 01:12:57,677 --> 01:12:59,766 Lo tomamos. Lo tomamos ahora. ¿Está bien? Hey amigo. 1498 01:12:59,766 --> 01:13:01,768 - Vamos, Arturo. Te necesito. 1499 01:13:01,768 --> 01:13:03,117 Te necesito, Rey. Vas a liderar el camino. 1500 01:13:04,031 --> 01:13:05,685 Está bien. Vamos. Vamos. 1501 01:13:06,599 --> 01:13:08,035 Vamos muchacho. Vamos. 1502 01:13:08,035 --> 01:13:09,863 - Vamos. -Vamos. 1503 01:13:09,863 --> 01:13:11,343 Adiós, Decker. 1504 01:13:21,962 --> 01:13:22,963 Rubí. 1505 01:13:24,008 --> 01:13:25,836 Ven aquí. Tienes que ver esto. 1506 01:13:31,929 --> 01:13:33,191 ¿Papá tiene un perro? 1507 01:13:33,713 --> 01:13:34,845 Miguel, 1508 01:13:35,498 --> 01:13:36,499 ¿Qué has hecho? 1509 01:13:39,240 --> 01:13:41,721 Bueno, todo se reduce a esta etapa final. 1510 01:13:41,721 --> 01:13:43,636 de estos campeonatos del mundo. 1511 01:13:43,636 --> 01:13:45,812 Equipo Arc'Teryx y Equipo Broadrail, 1512 01:13:45,812 --> 01:13:48,511 además de su mascota, están codo a codo. 1513 01:13:48,511 --> 01:13:50,077 - Está bien, vamos. 1514 01:13:50,077 --> 01:13:52,297 Oye, conserva tu energía hasta que lleguemos a los kayaks. 1515 01:13:52,297 --> 01:13:53,429 - ¿Está bien, Chik? -Sí. 1516 01:13:53,429 --> 01:13:54,865 Te tengo, Michael. Estamos bien. 1517 01:13:54,865 --> 01:13:56,257 Habrá un empujón final 1518 01:13:56,257 --> 01:13:57,868 - hasta la meta. -Vamos, Chiki. 1519 01:13:57,868 --> 01:13:59,913 Entonces veremos quién puede soportar más dolor. 1520 01:13:59,913 --> 01:14:01,480 y toma la corona. 1521 01:14:05,615 --> 01:14:07,268 Está bien. Olivia y Chik en uno. 1522 01:14:07,268 --> 01:14:08,661 Leo, tú y yo en el otro. 1523 01:14:08,661 --> 01:14:10,010 Vamos a empezar lento y suave, 1524 01:14:10,010 --> 01:14:11,534 - consigue un buen ritmo. -Sí. 1525 01:14:11,534 --> 01:14:12,970 Una vez que nos ponemos en marcha, pisamos el acelerador, 1526 01:14:12,970 --> 01:14:15,102 y no nos soltamos, ¿vale? 1527 01:14:15,102 --> 01:14:16,495 Hola, chicos. sabes que no puedes 1528 01:14:16,495 --> 01:14:18,062 Trae al perro, ¿no? 1529 01:14:18,062 --> 01:14:19,629 Escucha, escuchamos sobre el perro. 1530 01:14:19,629 --> 01:14:21,413 y he decidido que no es seguro. 1531 01:14:21,413 --> 01:14:23,067 ¿Qué quieres decir? Ha estado con nosotros todo el tiempo. 1532 01:14:23,067 --> 01:14:24,416 Escúchame. ¿Bueno? 1533 01:14:24,416 --> 01:14:26,592 Más de 30 millas de mareas cambiantes 1534 01:14:26,592 --> 01:14:29,247 en un barco en el que apenas caben dos personas 1535 01:14:29,247 --> 01:14:31,249 Es demasiada responsabilidad, ¿vale? 1536 01:14:31,249 --> 01:14:32,598 ¡Hola, equipo Broadrail! 1537 01:14:32,598 --> 01:14:34,513 Chikerotis, el perdedor compra la cerveza, amigo. 1538 01:14:39,562 --> 01:14:41,041 Oye, oye. 1539 01:14:41,041 --> 01:14:43,261 Podemos ganar esto. ¿Está bien? Arc'Teryx está cansado. 1540 01:14:44,741 --> 01:14:46,133 Hemos tenido cuatro horas de descanso que ellos no. 1541 01:14:46,133 --> 01:14:48,092 Los volaremos en el agua. 1542 01:14:48,092 --> 01:14:49,180 Recuerda por qué viniste aquí. 1543 01:14:49,180 --> 01:14:50,529 - Sí. - Ganemos esto. 1544 01:14:53,793 --> 01:14:55,578 Sí, es un superviviente, ¿verdad? Él regresará. 1545 01:14:55,578 --> 01:14:57,275 - Oh sí. -¡Vamos! 1546 01:14:57,275 --> 01:14:58,406 Estará bien. 1547 01:14:59,582 --> 01:15:01,105 Ey. 1548 01:15:01,105 --> 01:15:02,410 Estarás bien. ¿Me escuchas? 1549 01:15:04,369 --> 01:15:05,762 Tienes alas, ¿recuerdas? 1550 01:15:09,026 --> 01:15:10,114 No tengo elección. 1551 01:15:12,029 --> 01:15:13,247 Lo entiendes, ¿verdad? 1552 01:15:13,247 --> 01:15:14,945 Esto significa demasiado para demasiadas personas. 1553 01:15:14,945 --> 01:15:17,643 - Arturo, no lo hagas. 1554 01:15:17,643 --> 01:15:18,731 Por favor no lo hagas. 1555 01:15:19,297 --> 01:15:20,428 Estarás bien. 1556 01:15:21,517 --> 01:15:24,128 Estarás bien. Eres Arturo. 1557 01:15:24,128 --> 01:15:26,565 Eres el Rey. Puedes administrar este lugar. 1558 01:15:26,565 --> 01:15:28,175 ¡Miguel! 1559 01:15:28,175 --> 01:15:30,395 - ¡Es ahora o nunca! 1560 01:15:36,401 --> 01:15:38,229 - Vamos. -¡Bueno! ¡Vamos! 1561 01:15:38,229 --> 01:15:39,839 ¡Vaya, vaya! ¡Nos pondremos al día! 1562 01:17:43,441 --> 01:17:44,572 Leo, detente. 1563 01:17:46,531 --> 01:17:48,011 - ¡Leo, para! - ¡Miguel! 1564 01:17:49,403 --> 01:17:50,491 ¡Sigue nadando, Arthur! 1565 01:17:50,491 --> 01:17:52,885 ¡Ya voy! Leo, tenemos que atraparlo. 1566 01:17:52,885 --> 01:17:55,279 ¡Michael, estamos tan cerca! 1567 01:17:55,279 --> 01:17:56,454 Él es uno de nosotros, ¿de acuerdo? 1568 01:17:56,454 --> 01:17:57,411 No voy a dejar que se ahogue aquí. 1569 01:18:07,987 --> 01:18:09,380 Uno de nosotros. 1570 01:18:09,380 --> 01:18:10,686 ¡Sigue nadando, Arthur! ¡Vamos a venir! 1571 01:18:10,686 --> 01:18:11,948 ¡Vamos a buscarlo! 1572 01:18:11,948 --> 01:18:13,166 - ¡Arthur, sigue nadando! 1573 01:18:13,166 --> 01:18:14,777 ¡Ya voy! ¡Ya voy! 1574 01:18:36,363 --> 01:18:37,756 ¡Arturo, ya voy! 1575 01:18:41,107 --> 01:18:43,457 ¡Arturo! 1576 01:18:51,988 --> 01:18:54,642 - ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1577 01:18:54,642 --> 01:18:56,906 ¡Vamos! 1578 01:18:56,906 --> 01:18:58,951 -¿Le tengo? - Ahí tienes. Ey. 1579 01:18:59,952 --> 01:19:02,389 Sí. Ahí tienes. 1580 01:19:02,389 --> 01:19:03,608 - Te entendí. 1581 01:19:03,608 --> 01:19:05,436 - Te tenemos, ¿vale? 1582 01:19:05,436 --> 01:19:07,438 Oye, lo siento, amigo. Tuve que hacerlo. 1583 01:19:07,438 --> 01:19:08,961 No, no lo seas. 1584 01:19:10,876 --> 01:19:12,312 No sabes cuándo dejarlo, ¿eh? 1585 01:19:13,618 --> 01:19:15,141 Miguel, ¿qué pasó? 1586 01:19:15,141 --> 01:19:18,188 Chicos, lo siento. Tuve que hacerlo. 1587 01:19:18,188 --> 01:19:20,494 Está bien. Está bien. 1588 01:19:22,105 --> 01:19:23,236 No sé. Los teníamos, Chiki. 1589 01:19:24,629 --> 01:19:25,804 ¿A quien demonios le importa? 1590 01:19:25,804 --> 01:19:27,327 Primero debemos cuidar de los nuestros. 1591 01:19:27,327 --> 01:19:29,634 No dejo que esos tipos ganen, no es tan fácil. 1592 01:19:29,634 --> 01:19:31,897 Vamos. Todavía podemos estar entre los cinco primeros. 1593 01:19:31,897 --> 01:19:34,073 ¿Podrás remar con el perro? 1594 01:19:34,073 --> 01:19:35,683 Sería mucho más fácil si fuera un chihuahua. 1595 01:19:35,683 --> 01:19:37,424 - Muy bien, vamos. 1596 01:19:37,424 --> 01:19:39,470 Vamos. Vamos. Sí. 1597 01:19:39,470 --> 01:19:42,125 ¡Vamos a por ellos! 1598 01:19:42,125 --> 01:19:43,256 Vamos. 1599 01:19:54,354 --> 01:19:56,226 Ven aquí chico. 1600 01:19:56,226 --> 01:19:57,749 - Ahí tienes. 1601 01:20:00,099 --> 01:20:02,493 ¿Cuánto falta, Chiki? 1602 01:20:02,493 --> 01:20:05,235 ¡Cuatro horas, si tenemos suerte y la marea no cambia! 1603 01:20:36,875 --> 01:20:39,617 Michael, ¿cómo está? 1604 01:20:39,617 --> 01:20:41,140 No es bueno. Está muy callado. 1605 01:21:04,990 --> 01:21:07,079 ¡Podemos hacerlo! ¡Top tres! 1606 01:21:07,079 --> 01:21:08,254 Los tres primeros, ¡vamos! 1607 01:21:09,690 --> 01:21:11,736 Miguel, mira. Línea de meta. 1608 01:21:18,699 --> 01:21:20,963 Aquí llega el equipo Arc'Teryx a la meta. 1609 01:21:20,963 --> 01:21:23,139 Un esfuerzo verdaderamente valiente. 1610 01:21:23,139 --> 01:21:24,836 Tendrías que pensar que esto sería 1611 01:21:24,836 --> 01:21:27,056 un Michael Light y el equipo Broadrail aquí 1612 01:21:27,056 --> 01:21:28,971 ¿No se habían desviado de su camino? 1613 01:21:28,971 --> 01:21:30,929 para salvar a su peludo compañero. 1614 01:21:30,929 --> 01:21:32,539 - Qué sacrificio. 1615 01:21:32,539 --> 01:21:34,498 Lo logramos, amigo. 1616 01:21:34,498 --> 01:21:36,152 Lo lograremos, Arthur. Vamos. 1617 01:21:37,588 --> 01:21:40,243 - Vamos. Empujar. 1618 01:21:52,429 --> 01:21:53,604 ¿Que esta haciendo? 1619 01:21:53,604 --> 01:21:55,301 Ah, se está moviendo un poco. 1620 01:21:55,301 --> 01:21:56,999 Creo que tal vez quiera intentar bajar y caminar. 1621 01:21:56,999 --> 01:21:58,261 Sí, intentemos ver si puede caminar. 1622 01:21:58,261 --> 01:21:59,610 - Sí, sí. - Solo por un minuto. 1623 01:21:59,610 --> 01:22:00,741 - Está bien. Chico fácil. 1624 01:22:00,741 --> 01:22:01,873 Fácil. 1625 01:22:01,873 --> 01:22:03,005 Ahí tienes. Sí. 1626 01:22:03,005 --> 01:22:04,136 Ahí tienes. 1627 01:22:04,136 --> 01:22:06,530 Si él puede correr, nosotros también, ¿sí? 1628 01:22:06,530 --> 01:22:08,488 Supongo que quiere terminar fuerte, ¿eh? 1629 01:22:08,488 --> 01:22:10,186 Vamos. 1630 01:22:35,907 --> 01:22:37,996 ¡Lo hicimos! 1631 01:22:41,869 --> 01:22:43,045 Eres increíble. 1632 01:22:44,002 --> 01:22:45,961 ¡Lo hicimos! Lo hicimos. 1633 01:22:45,961 --> 01:22:47,614 Ven aquí. Ven aquí. 1634 01:22:47,614 --> 01:22:50,095 ¡Ay dios mío! Nunca olvidaré este día. 1635 01:22:50,095 --> 01:22:51,401 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 1636 01:22:51,401 --> 01:22:53,577 ¿Cómo estás? Bastante bien. Sí. 1637 01:22:53,577 --> 01:22:55,579 No puedo esperar para contarle esto a mi papá. 1638 01:22:58,495 --> 01:22:59,757 - Oh hombre. -Chiki. 1639 01:22:59,757 --> 01:23:01,324 - Te amo amigo. - Sí, yo también te amo. 1640 01:23:04,283 --> 01:23:05,676 Oigan, no sé ustedes. 1641 01:23:05,676 --> 01:23:07,808 - Ven aquí. Ven aquí chico. - Siento que ganamos. 1642 01:23:07,808 --> 01:23:09,288 Oh sí. 1643 01:23:09,288 --> 01:23:11,943 - La victoria más dulce de la historia. -Oye ven aquí. 1644 01:23:14,685 --> 01:23:17,644 Hola, Miguel. Uno para nosotros, ¿eh? 1645 01:23:17,644 --> 01:23:18,819 Ey. ¿Qué? 1646 01:23:18,819 --> 01:23:20,430 ¿De dónde diablos sacaste eso? 1647 01:23:20,430 --> 01:23:21,692 Vamos, Michael. Sabes que siempre tengo uno de repuesto. 1648 01:23:21,692 --> 01:23:23,563 - Tienes que estar jodiéndome. 1649 01:23:23,563 --> 01:23:24,782 Vamos, tomemos una foto. 1650 01:23:28,873 --> 01:23:30,744 Oye, eso es genial. 1651 01:23:30,744 --> 01:23:32,616 Oh, mira eso. ¡Está sonriendo por una vez! 1652 01:23:33,921 --> 01:23:35,227 Oye, este va a tener más 1653 01:23:35,227 --> 01:23:36,533 - Seguro que el poste de barro. 1654 01:23:36,533 --> 01:23:37,577 Sí. 1655 01:23:40,537 --> 01:23:42,060 Buen chico. 1656 01:23:44,323 --> 01:23:45,455 Estas bien. 1657 01:23:45,977 --> 01:23:47,022 Estas bien. 1658 01:23:47,979 --> 01:23:48,980 Sí. 1659 01:24:02,515 --> 01:24:04,822 Ey. Whoa Whoa. ¿Qué pasa? 1660 01:24:04,822 --> 01:24:07,172 - Arturo, ¿estás bien? 1661 01:24:08,434 --> 01:24:09,740 ¿Arturo? 1662 01:24:22,144 --> 01:24:23,493 ¿Que esta diciendo? 1663 01:24:31,066 --> 01:24:32,197 ¿Qué es? 1664 01:24:32,197 --> 01:24:34,852 Tiene heridas importantes por abuso. 1665 01:24:34,852 --> 01:24:37,550 Y las heridas no sólo están infectadas, sino infestadas. 1666 01:24:38,160 --> 01:24:39,509 ¿Ves ese caparazón? 1667 01:24:39,509 --> 01:24:41,424 Es un parásito que le está comiendo la carne. 1668 01:24:41,424 --> 01:24:44,775 y lo que hay debajo, es aún más grave. 1669 01:24:46,516 --> 01:24:48,126 Sus dientes están podridos, 1670 01:24:48,126 --> 01:24:49,910 y estamos seguros de que cada bocado que da 1671 01:24:50,868 --> 01:24:52,261 Es muy, muy doloroso para él. 1672 01:24:57,483 --> 01:24:59,442 Uno... 1673 01:24:59,442 --> 01:25:01,096 Lo sedaremos para limpiar las heridas. 1674 01:25:02,445 --> 01:25:04,055 Pero en este punto, realmente se trata de 1675 01:25:04,055 --> 01:25:05,883 haciéndolo sentir cómodo. 1676 01:25:05,883 --> 01:25:08,059 ¿Cómodo? ¿Para qué? 1677 01:25:08,059 --> 01:25:10,061 Si tiene suerte, vivirá unos días. 1678 01:25:10,975 --> 01:25:12,455 Esa infestación es demasiado vigorosa, 1679 01:25:12,455 --> 01:25:13,717 y realmente no podemos hacer 1680 01:25:13,717 --> 01:25:15,153 el tipo de cirugía que necesita. 1681 01:25:18,852 --> 01:25:21,028 Bueno, ¿qué pasa en Estados Unidos? Lo llevaré a casa. 1682 01:25:21,028 --> 01:25:23,857 Realmente no creo que lo logre. 1683 01:25:23,857 --> 01:25:26,469 Además, nunca obtendrás permiso para llevártelo. 1684 01:25:26,469 --> 01:25:27,992 ¿Por qué necesitaría permiso? 1685 01:25:27,992 --> 01:25:29,646 Es mi perro. Lo llevaré a casa. 1686 01:25:29,646 --> 01:25:31,256 Entiendo. 1687 01:25:31,256 --> 01:25:34,041 Pero la junta agrícola del aeropuerto 1688 01:25:34,041 --> 01:25:36,131 - nunca lo dejará salir. 1689 01:25:40,787 --> 01:25:41,788 Uno... 1690 01:25:43,094 --> 01:25:44,748 Miguel, él... 1691 01:25:44,748 --> 01:25:47,272 debe morir con dignidad, 1692 01:25:47,272 --> 01:25:49,535 y podemos darle eso aquí. 1693 01:25:51,189 --> 01:25:53,191 Necesito llamar a mi esposa. 1694 01:25:53,191 --> 01:25:55,019 Compañero, 1695 01:25:55,019 --> 01:25:58,022 Estaré allí, ¿vale? No voy a ninguna parte. 1696 01:25:58,022 --> 01:25:59,371 Voy a llamar a casa, ¿vale? 1697 01:26:00,503 --> 01:26:01,634 Llamaré a casa. Ya vuelvo. 1698 01:26:10,991 --> 01:26:12,384 - Ey. -Helena. 1699 01:26:12,384 --> 01:26:14,430 ¿Cómo está? Bueno, es malo. 1700 01:26:16,475 --> 01:26:18,042 El veterinario dice que no pueden hacer nada por él. 1701 01:26:18,042 --> 01:26:19,870 Quieren sacrificarlo. 1702 01:26:19,870 --> 01:26:21,480 Ah, Miguel. 1703 01:26:21,480 --> 01:26:24,091 Además, tengo que conseguir que el gobierno local 1704 01:26:24,091 --> 01:26:26,616 para darle permiso o algo para sacarlo. 1705 01:26:26,616 --> 01:26:28,357 No sé. 1706 01:26:28,357 --> 01:26:30,097 Ha pasado por mucho. 1707 01:26:32,622 --> 01:26:34,841 Realmente deseo que tú y Ruby lo conocieran. 1708 01:26:37,279 --> 01:26:38,410 Él es diferente, Helen. 1709 01:26:40,020 --> 01:26:42,197 Es un sufridor. Es un luchador. 1710 01:26:42,893 --> 01:26:44,286 Igual que tú. 1711 01:26:48,028 --> 01:26:51,075 Si pudieras preguntarle, ¿qué diría? 1712 01:26:52,424 --> 01:26:54,252 No creo que le quede ninguna pelea. 1713 01:26:57,081 --> 01:26:58,213 Te llamare luego. 1714 01:26:58,778 --> 01:26:59,910 Te amo. 1715 01:27:02,565 --> 01:27:03,957 El doctor dice que es hora, 1716 01:27:03,957 --> 01:27:06,264 así que te daremos unos minutos para despedirte. 1717 01:27:16,231 --> 01:27:18,407 -Arturo... 1718 01:27:19,582 --> 01:27:21,323 No quiero que te duela más, amigo. 1719 01:27:24,848 --> 01:27:26,371 Has pasado por mucho. 1720 01:27:30,462 --> 01:27:31,724 Y has hecho más por mí 1721 01:27:31,724 --> 01:27:33,030 de lo que jamás sabrás. 1722 01:27:36,163 --> 01:27:38,253 Ahora sales como un rey, ¿vale? 1723 01:27:39,079 --> 01:27:40,211 Está bien. 1724 01:27:41,517 --> 01:27:44,563 Arturo, tienes que decírmelo. 1725 01:27:44,563 --> 01:27:46,173 ¿Quieres que te deje ir? 1726 01:27:56,575 --> 01:27:58,708 Yo también voy a pelear, ¿vale? 1727 01:27:58,708 --> 01:28:00,362 Vamos a luchar juntos. 1728 01:28:00,362 --> 01:28:02,364 Te llevaré a casa, ¿vale? 1729 01:28:02,364 --> 01:28:04,061 Vamos a casa. 1730 01:28:04,061 --> 01:28:06,368 Necesito sacarlo de aquí ahora. 1731 01:28:06,368 --> 01:28:07,717 Te llevaré a casa, ¿vale? 1732 01:28:14,289 --> 01:28:16,073 Cuida tus pasos, amigo. 1733 01:28:18,684 --> 01:28:21,208 Oye, está bien, amigo. ¿Qué pasa? 1734 01:28:21,208 --> 01:28:23,950 Ey. Está bien. 1735 01:28:23,950 --> 01:28:26,170 Mañana iremos a dormir un poco. 1736 01:28:26,170 --> 01:28:27,389 ¿Está bien? Ambos lo necesitamos. 1737 01:28:27,867 --> 01:28:30,305 Vamos. Está bien. 1738 01:28:30,305 --> 01:28:31,741 - ¿Qué? 1739 01:28:32,263 --> 01:28:33,308 Ey. 1740 01:28:34,613 --> 01:28:36,354 - ¿Qué es? 1741 01:28:36,354 --> 01:28:38,356 - ¿Tienes miedo de entrar? 1742 01:28:40,445 --> 01:28:42,317 Es seguro, cálido y agradable. 1743 01:28:42,317 --> 01:28:44,188 - Prometo. 1744 01:28:45,885 --> 01:28:47,191 Oh Dios mío. 1745 01:28:47,191 --> 01:28:48,801 Está bien. ¿Dónde quieres ir a dormir? 1746 01:28:49,628 --> 01:28:51,369 ¿Eh? Vamos. 1747 01:28:52,805 --> 01:28:54,807 Encontraremos un lugar donde recostarnos un rato. 1748 01:28:56,243 --> 01:28:57,897 No sabes lo que te estás perdiendo, amigo. 1749 01:29:03,816 --> 01:29:05,296 Tendremos que quedarnos en algún lugar. 1750 01:29:06,906 --> 01:29:08,908 ¿A dónde quieres ir? ¿Eh? 1751 01:29:12,434 --> 01:29:14,784 Oh Dios. Finalmente. 1752 01:29:14,784 --> 01:29:17,352 Está bien. Vamos. 1753 01:29:27,536 --> 01:29:29,842 Cobré todos mis ahorros para esa habitación de hotel. 1754 01:29:32,976 --> 01:29:34,412 No soy una persona que le gusten los perros. 1755 01:29:35,587 --> 01:29:36,980 Ni siquiera tuve una mascota. 1756 01:29:42,159 --> 01:29:43,247 Sí. 1757 01:29:53,649 --> 01:29:55,607 -Hola, Miguel. 1758 01:29:55,607 --> 01:29:57,479 Miguel, hola! 1759 01:29:57,479 --> 01:29:58,741 Te he estado buscando por todas partes, hombre. 1760 01:29:58,741 --> 01:30:01,221 - Tenemos que tomar un avión. 1761 01:30:01,221 --> 01:30:03,006 No puedo creer que hayas dormido aquí. 1762 01:30:03,006 --> 01:30:05,008 Yo no lo llamaría "dormir". 1763 01:30:05,008 --> 01:30:06,183 Bueno, puedes dormir en el avión. 1764 01:30:06,183 --> 01:30:07,489 Vamos, tenemos que irnos. 1765 01:30:07,489 --> 01:30:09,360 ¿Estás bien, muchacho? Está bien. Está bien. 1766 01:30:11,928 --> 01:30:13,146 ¿Estás bien? 1767 01:30:13,146 --> 01:30:15,758 Bueno, he estado mejor. 1768 01:30:15,758 --> 01:30:16,889 ¿Como es el? 1769 01:30:16,889 --> 01:30:18,108 No es bueno. 1770 01:30:24,984 --> 01:30:27,204 Está bien. Vamos. Vamos. 1771 01:30:36,648 --> 01:30:37,997 ¡Te apoyamos, Miguel! 1772 01:30:41,566 --> 01:30:42,785 ¿Ustedes hicieron esto? 1773 01:30:42,785 --> 01:30:44,090 Todos hicimos esto. 1774 01:30:44,090 --> 01:30:45,918 -Gracias. 1775 01:30:45,918 --> 01:30:47,790 -Bien por ti, Michael. - Gracias chicos. 1776 01:30:50,140 --> 01:30:51,358 Miguel, vete. 1777 01:31:11,117 --> 01:31:12,902 Gracias por llamarnos. 1778 01:31:12,902 --> 01:31:14,164 Estábamos emocionados de poder ayudar. 1779 01:31:15,557 --> 01:31:17,559 ¿Entonces tienes a la prensa contigo? 1780 01:31:17,559 --> 01:31:20,910 Bueno sí. Ganamos, ¿verdad? Todo el mundo ama a un ganador. 1781 01:31:20,910 --> 01:31:23,303 - Dios mío. Nunca cambias. 1782 01:31:25,871 --> 01:31:27,090 ¿Puedo preguntarte algo? 1783 01:31:27,090 --> 01:31:28,526 Sé lo que me vas a preguntar. 1784 01:31:30,528 --> 01:31:31,921 Y la respuesta es no. 1785 01:31:31,921 --> 01:31:33,270 No hay manera de que te hubiéramos vencido 1786 01:31:33,270 --> 01:31:34,401 en esa paleta. 1787 01:31:35,794 --> 01:31:37,274 Quiero decir, esa carrera era tuya para ganar. 1788 01:31:38,884 --> 01:31:40,277 Felicitaciones, viejo amigo. 1789 01:31:43,933 --> 01:31:45,064 Por lo que vale, 1790 01:31:46,457 --> 01:31:48,285 Compartiría un paquete contigo cualquier día, Chik. 1791 01:31:55,553 --> 01:31:58,469 Saquémoslo de aquí y tomemos esa cerveza. 1792 01:32:04,170 --> 01:32:05,171 -¡Ey! 1793 01:32:05,171 --> 01:32:06,521 ¡Sonrisa! Estás en vivo. 1794 01:32:22,319 --> 01:32:25,235 ¡Volviendo a casa, cariño! Aquí vamos. 1795 01:32:25,235 --> 01:32:26,628 Cerrando la sesión ahora mismo. 1796 01:32:28,194 --> 01:32:29,456 Mantenerse en contacto. 1797 01:32:29,456 --> 01:32:31,154 Asegúrate de darle me gusta y suscribirte. 1798 01:32:31,154 --> 01:32:32,198 ¡Vaya! 1799 01:32:41,381 --> 01:32:42,731 Oh, ¿qué es... qué es eso? 1800 01:32:44,167 --> 01:32:45,603 No puedo ponerlo en eso. 1801 01:32:45,603 --> 01:32:47,518 ¿Crees que se sentará en primera clase? 1802 01:32:47,518 --> 01:32:49,085 En la jaula, o no vuela. 1803 01:32:49,085 --> 01:32:50,173 No no no. No lo entiendes. 1804 01:32:50,173 --> 01:32:52,523 Él... Él no puede entrar en esa jaula. 1805 01:32:52,523 --> 01:32:53,916 Ni siquiera quiso entrar a mi habitación de hotel. 1806 01:32:53,916 --> 01:32:55,744 Estaba aterrorizado de entrar al aeropuerto. 1807 01:32:55,744 --> 01:32:58,094 Este perro... no es ese tipo de perro, ¿vale? 1808 01:32:58,094 --> 01:32:59,182 No puedo ponerlo en esa jaula. 1809 01:32:59,182 --> 01:33:00,357 No voy a dejar que muera solo. 1810 01:33:00,357 --> 01:33:01,488 ¡Va a morir en esa maldita jaula! 1811 01:33:01,488 --> 01:33:02,664 No lo voy a poner ahí. 1812 01:33:02,664 --> 01:33:03,926 El perro entra en la jaula, 1813 01:33:03,926 --> 01:33:05,057 o no subirá al avión. 1814 01:33:05,057 --> 01:33:06,189 No por favor. 1815 01:33:06,189 --> 01:33:07,930 No se encuentra bien. ¿Está bien? 1816 01:33:07,930 --> 01:33:10,062 Seis horas en el fondo de un avión lo matarán. 1817 01:33:10,062 --> 01:33:12,587 - Sólo estoy haciendo mi trabajo, señor. 1818 01:33:18,244 --> 01:33:20,551 Ven aquí, amigo. 1819 01:33:20,551 --> 01:33:22,640 Ven aquí. Ven aquí. Mírame, amigo. 1820 01:33:22,640 --> 01:33:24,337 Necesito que estés bien. 1821 01:33:24,337 --> 01:33:26,122 - ¿Está bien? Necesito... 1822 01:33:26,688 --> 01:33:27,863 Por favor. 1823 01:33:27,863 --> 01:33:28,994 Necesito que estés bien. 1824 01:33:28,994 --> 01:33:30,648 Por favor. 1825 01:33:30,648 --> 01:33:32,084 Voy a estar ahí, esperándote. 1826 01:33:32,084 --> 01:33:34,609 En cuanto te bajes, ¿vale? 1827 01:33:34,609 --> 01:33:36,132 Allí estaré. 1828 01:33:36,132 --> 01:33:37,873 Estarás bien. ¿Bueno? 1829 01:33:39,396 --> 01:33:41,398 - Bueno. 1830 01:33:41,398 --> 01:33:43,095 Muy bien, vamos. 1831 01:33:43,095 --> 01:33:44,880 Vamos muchacho. Está bien. Adelante. 1832 01:33:48,318 --> 01:33:49,885 - Arturo. 1833 01:33:49,885 --> 01:33:51,756 Arturo. 1834 01:33:51,756 --> 01:33:53,366 Te prometo que estaré allí, ¿vale? 1835 01:33:53,366 --> 01:33:55,455 Sé fuerte para mí una vez más. 1836 01:33:56,587 --> 01:33:58,110 Allí estaré. 1837 01:33:58,110 --> 01:33:59,764 - ¿Bueno? 1838 01:33:59,764 --> 01:34:00,983 Ten cuidado con él, por favor. 1839 01:34:14,257 --> 01:34:15,301 Disculpe. 1840 01:34:17,303 --> 01:34:18,348 Disculpe. 1841 01:34:18,348 --> 01:34:19,479 Lo siento. 1842 01:34:22,134 --> 01:34:23,483 Por aquí en alguna parte. 1843 01:34:25,921 --> 01:34:27,662 No se ha movido desde que llegó aquí. 1844 01:34:30,360 --> 01:34:31,622 - Ey. 1845 01:34:31,622 --> 01:34:33,537 Bueno, estoy aquí, amigo. Está bien. 1846 01:34:33,537 --> 01:34:34,973 - Estoy aquí. 1847 01:34:34,973 --> 01:34:36,453 Voy a sacarte de ahí. 1848 01:34:36,453 --> 01:34:38,629 Voy a sacarte de ahí, ¿vale? 1849 01:34:38,629 --> 01:34:40,239 Muy bien, vamos. Voy a sacarte. 1850 01:34:40,805 --> 01:34:42,502 Ven aquí. 1851 01:34:42,502 --> 01:34:44,287 Nunca he visto nada como esto. 1852 01:34:44,287 --> 01:34:45,331 Aquí vienen. 1853 01:34:48,813 --> 01:34:49,988 -¡Ahi esta! 1854 01:34:49,988 --> 01:34:51,903 -Miguel. - Ahí está papá. 1855 01:34:51,903 --> 01:34:53,862 ¡Hola, Miguel! ¿Arthur estará bien? 1856 01:34:53,862 --> 01:34:55,472 Ahi esta. 1857 01:34:55,472 --> 01:34:57,430 Escuche, ella es Susan, la veterinaria de la clínica. 1858 01:34:57,430 --> 01:34:59,215 ¿Estará bien? Sí, sí. 1859 01:34:59,215 --> 01:35:00,520 Claro, cariño. 1860 01:35:12,576 --> 01:35:13,795 Vamos. 1861 01:35:24,457 --> 01:35:26,068 Todo el mundo sabe de él. 1862 01:35:26,068 --> 01:35:27,547 -Mm-hmm. - Es una locura. 1863 01:35:29,158 --> 01:35:31,551 ¿Sabes que la gente ha estado enviando dinero para ayudar? 1864 01:35:31,551 --> 01:35:32,639 - ¿En realidad? - Sí. 1865 01:35:32,639 --> 01:35:34,424 Miles de dólares hasta el momento. 1866 01:35:34,424 --> 01:35:35,773 Ay dios mío. 1867 01:35:35,773 --> 01:35:36,905 Lo necesitaremos. 1868 01:35:38,820 --> 01:35:40,778 Tenemos otra boca que alimentar. 1869 01:35:40,778 --> 01:35:42,693 Un par de albóndigas, está bien. 1870 01:35:44,564 --> 01:35:46,001 No ese tipo de boca. 1871 01:35:49,308 --> 01:35:50,353 ¿Qué vas a? 1872 01:35:50,353 --> 01:35:51,920 - Mm-hmm. - No. 1873 01:35:51,920 --> 01:35:53,660 Sí, lo descubrí hace un par de días. 1874 01:35:53,660 --> 01:35:55,401 ¿Por qué no me lo dijiste? 1875 01:35:55,401 --> 01:35:57,012 - Lo estaba guardando. - ¿Para qué? 1876 01:35:57,012 --> 01:35:59,231 Por si necesitabas buenas noticias. 1877 01:36:01,146 --> 01:36:02,974 - Sabes que vas a ser... 1878 01:36:02,974 --> 01:36:04,715 Miguel. ¿Qué? ¿Qué es? 1879 01:36:04,715 --> 01:36:06,804 - Necesitamos tu ayuda. - ¿Qué? 1880 01:36:14,681 --> 01:36:16,422 No estamos seguros de si lo logrará. 1881 01:36:17,772 --> 01:36:20,383 - ¿Puedo tocarlo? - Sí. Suavemente. 1882 01:36:20,383 --> 01:36:22,472 Ey. Ey. 1883 01:36:23,125 --> 01:36:24,213 Arturo. 1884 01:36:27,390 --> 01:36:28,913 Arturo, 1885 01:36:28,913 --> 01:36:31,089 - Estoy aquí, amigo. Estoy aquí. 1886 01:36:31,916 --> 01:36:33,048 Está bien. 1887 01:36:34,049 --> 01:36:35,006 Ey. 1888 01:36:35,528 --> 01:36:36,965 Hola. 1889 01:36:36,965 --> 01:36:39,837 - Sí. Sí. 1890 01:36:39,837 --> 01:36:41,317 Estamos aquí juntos. 1891 01:36:42,013 --> 01:36:43,710 Ey. 1892 01:36:43,710 --> 01:36:45,712 Vas a tener otro hermano o hermana. 1893 01:36:46,670 --> 01:36:47,671 Sí. 1894 01:36:48,150 --> 01:36:50,413 Sí. 1895 01:36:53,242 --> 01:36:54,243 Arturo. 1896 01:36:59,248 --> 01:37:00,336 Compañero. 1897 01:37:25,970 --> 01:37:27,102 Vamos muchacho. 1898 01:37:29,800 --> 01:37:30,888 Vamos. 1899 01:38:44,570 --> 01:38:46,703 ♪ Cuando era un niño que vivía en la ciudad ♪ 1900 01:38:46,703 --> 01:38:48,618 ♪ Todo lo que hice fue correr, correr, correr, correr, correr ♪ 1901 01:38:48,618 --> 01:38:50,707 ♪ Mirando las luces. Se ven tan bonitas ♪. 1902 01:38:50,707 --> 01:38:52,622 ♪ Mamá dijo: "Hijo, hijo, hijo, hijo, hijo ♪ 1903 01:38:52,622 --> 01:38:54,929 ♪ "Vas a crecer, vas a envejecer ♪ 1904 01:38:54,929 --> 01:38:56,974 ♪ "Todo lo que brilla no se convierte en oro ♪ 1905 01:38:56,974 --> 01:38:59,020 ♪ "Pero hasta entonces, solo diviértete ♪ 1906 01:38:59,020 --> 01:39:00,847 ♪ "Chico, corre, corre, corre, corre, corre" ♪ 1907 01:39:00,847 --> 01:39:01,979 ♪ Sí, corre, corre, corre ♪ 1908 01:39:05,113 --> 01:39:06,070 ♪ Corre, corre, corre ♪ 1909 01:39:09,378 --> 01:39:11,293 ♪ Cuando era un niño pequeño que vivía en la ciudad ♪ 1910 01:39:11,293 --> 01:39:13,338 ♪ Todo lo que hice fue pagar, pagar, pagar, pagar, pagar ♪ 1911 01:39:13,338 --> 01:39:15,384 ♪ Y cada centavo que el buen Señor me dio ♪ 1912 01:39:15,384 --> 01:39:17,386 ♪ Podría hacer que dure tres, cuatro, cinco días ♪ 1913 01:39:17,386 --> 01:39:19,518 ♪ Viviendo bien pero viviendo abajo ♪ 1914 01:39:19,518 --> 01:39:21,477 ♪ Persiguiendo esa suerte antes de envejecer ♪ 1915 01:39:21,477 --> 01:39:23,609 ♪ Y mirando hacia atrás Oh, nos divertimos un poco ♪ 1916 01:39:23,609 --> 01:39:26,786 ♪ Chico, corre, corre Corre, corre, corre ♪ 1917 01:39:26,786 --> 01:39:30,965 ♪ Te dicen que el cielo se puede caer ♪ 1918 01:39:30,965 --> 01:39:35,056 ♪ Dirán que podrías perderlo todo ♪ 1919 01:39:35,056 --> 01:39:38,059 ♪ Así que corro hasta que golpeo esa pared ♪ 1920 01:39:38,059 --> 01:39:40,539 ♪ Sí, aprendí la lección Cuente mis bendiciones ♪ 1921 01:39:40,539 --> 01:39:43,325 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1922 01:39:43,325 --> 01:39:47,372 ♪ Sí, un día Bueno, el cielo podría caer ♪ 1923 01:39:47,372 --> 01:39:51,420 ♪ Sí, un día podría perderlo todo ♪ 1924 01:39:51,420 --> 01:39:54,423 ♪ Así que corro hasta que golpeo esa pared ♪ 1925 01:39:54,423 --> 01:39:56,991 ♪ Si aprendí una lección, cuenta tus bendiciones ♪ 1926 01:39:56,991 --> 01:39:59,341 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1927 01:40:02,735 --> 01:40:03,606 ♪ Corre, corre, corre ♪ 1928 01:40:07,131 --> 01:40:09,177 ♪ No obtuve todo lo que quería ♪ 1929 01:40:09,177 --> 01:40:11,222 ♪ Pero tengo lo que necesito Sí, sí ♪ 1930 01:40:11,222 --> 01:40:13,311 ♪ Veo esa luz en la mañana ♪ 1931 01:40:13,311 --> 01:40:14,921 ♪ Brillando sobre mí ♪ 1932 01:40:14,921 --> 01:40:17,011 ♪ Así que llévame arriba Llévame abajo ♪ 1933 01:40:17,011 --> 01:40:19,143 ♪ Donde termina todo Nadie lo sabe ♪ 1934 01:40:19,143 --> 01:40:21,667 ♪ Pero hasta entonces, divirtámonos un poco, sí ♪ 1935 01:40:21,667 --> 01:40:24,366 ♪ Corre, corre, corre, corre, corre ♪ 1936 01:40:24,366 --> 01:40:28,587 ♪ Te dicen que el cielo se puede caer ♪ 1937 01:40:28,587 --> 01:40:32,504 ♪ Dirán que podrías perderlo todo ♪ 1938 01:40:32,504 --> 01:40:35,507 ♪ Así que corro hasta que golpeo esa pared ♪ 1939 01:40:35,507 --> 01:40:38,032 ♪ Sí, aprendí la lección Cuente mis bendiciones ♪ 1940 01:40:38,032 --> 01:40:40,817 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1941 01:40:40,817 --> 01:40:43,646 ♪ Sí, un día Bueno, el cielo podría caer ♪ 1942 01:40:45,039 --> 01:40:48,868 ♪ Sí, un día podría perderlo todo ♪ 1943 01:40:48,868 --> 01:40:52,002 ♪ Así que corro hasta que golpeo esa pared ♪ 1944 01:40:52,002 --> 01:40:54,526 ♪ Si aprendí una lección, cuenta tus bendiciones ♪ 1945 01:40:54,526 --> 01:40:56,963 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1946 01:41:00,097 --> 01:41:01,098 ♪ Corre, corre, corre ♪ 1947 01:41:04,058 --> 01:41:05,059 ♪ Sí, corre, corre, corre ♪ 1948 01:41:08,279 --> 01:41:10,890 ♪ Sí, aprendí la lección Cuente mis bendiciones ♪ 1949 01:41:10,890 --> 01:41:12,457 ♪ Mira hacia el sol naciente ♪ 1950 01:41:12,457 --> 01:41:14,938 ♪ Sí, aprendí la lección Cuente mis bendiciones ♪ 1951 01:41:14,938 --> 01:41:16,461 ♪ Mira hacia el sol naciente ♪ 1952 01:41:16,461 --> 01:41:19,116 ♪ Si aprendí una lección, cuenta tus bendiciones ♪ 1953 01:41:19,116 --> 01:41:20,465 ♪ Mira hacia el sol naciente ♪ 1954 01:41:20,465 --> 01:41:22,685 ♪ Sí, corre, corre, corre ♪138639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.