All language subtitles for Arthur the King 2024 1080p WEBRip x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:01:07,110 --> 00:01:08,677
Buena suerte hermano.
4
00:01:10,679 --> 00:01:12,768
Mantén tu ingenio, Michael.
5
00:01:12,768 --> 00:01:14,248
Me encantaría un poco de competencia este año.
6
00:01:14,248 --> 00:01:15,945
Este es Bear Grylls viniendo hacia ti.
7
00:01:15,945 --> 00:01:17,512
de Costa Rica,
8
00:01:17,512 --> 00:01:20,428
y el Campeonato Mundial de Carreras de Aventura 2015.
9
00:01:20,428 --> 00:01:22,082
Te espero en la línea de meta, Decker.
10
00:01:23,300 --> 00:01:26,303
Está bien. Helen está conmigo. ¡Vamos!
11
00:01:26,303 --> 00:01:27,913
Podría decirse que Michael Light es
12
00:01:27,913 --> 00:01:31,352
el mejor corredor de aventuras que nunca ganó un campeonato.
13
00:01:31,352 --> 00:01:33,571
Michael y su equipo son contendientes convincentes
14
00:01:33,571 --> 00:01:36,226
junto con los campeones defensores Team Arc'Teryx.
15
00:01:36,226 --> 00:01:37,662
¿Por qué no están remando?
16
00:01:37,662 --> 00:01:39,011
Porque son débiles.
17
00:01:39,011 --> 00:01:40,578
No te preocupes por ellos. ¡Sigue remando!
18
00:01:40,578 --> 00:01:43,103
No importa lo bueno que sea el equipo de Michael,
19
00:01:43,103 --> 00:01:45,453
siempre se las arregla para quedarse corto.
20
00:01:45,453 --> 00:01:47,846
Algunos podrían decir que es su peor enemigo.
21
00:01:47,846 --> 00:01:49,370
Michael, la marea está bajando hacia el océano.
22
00:01:49,370 --> 00:01:51,067
Estaremos remando como el infierno para nada.
23
00:01:51,067 --> 00:01:52,938
Incluso Arc'Teryx se está quedando al margen.
24
00:01:52,938 --> 00:01:54,810
Aún podemos ganar si tenemos paciencia.
25
00:01:54,810 --> 00:01:56,420
Helen, eres navegante. ¿Qué opinas?
26
00:01:56,420 --> 00:01:58,161
¡Leo, cállate y rema!
27
00:01:58,161 --> 00:02:00,468
¡Confía en tu equipo, Michael!
28
00:02:00,468 --> 00:02:01,817
Vamos.
29
00:02:02,948 --> 00:02:04,167
¡Vamos!
30
00:02:11,522 --> 00:02:12,567
Mierda.
31
00:02:12,567 --> 00:02:14,003
¡Está salado!
32
00:02:14,003 --> 00:02:15,483
¡La marea nos lleva en la dirección equivocada!
33
00:02:15,483 --> 00:02:16,745
¡Sígueme el rollo!
34
00:02:16,745 --> 00:02:17,920
¡Deberíamos darnos la vuelta!
35
00:02:17,920 --> 00:02:20,096
¡León! ¡Sigue remando más fuerte!
36
00:02:28,757 --> 00:02:30,150
Me estoy quedando sin agua, Michael.
37
00:02:37,853 --> 00:02:39,681
¡No puedo remar en el barro, Michael!
38
00:02:39,681 --> 00:02:41,204
¡Está bien, Juan!
39
00:02:41,204 --> 00:02:42,553
Muy bien, ¡sigue adelante!
40
00:02:42,553 --> 00:02:44,033
Vamos a retirarlos por ahora.
41
00:02:44,033 --> 00:02:45,339
y cuando suba la marea, ¡volveremos al negocio!
42
00:02:45,339 --> 00:02:47,341
¡Este no es el final! ¡Vamos!
43
00:02:49,343 --> 00:02:50,866
Bebe esto. Miguel.
44
00:02:51,606 --> 00:02:53,216
Necesita ayuda.
45
00:02:53,216 --> 00:02:54,304
Al menos una vía intravenosa.
46
00:02:54,304 --> 00:02:55,914
- ¿Una vía intravenosa? ¿Estás loco? - ¡Miguel!
47
00:02:55,914 --> 00:02:57,829
Esa es una sanción de cuatro horas. De ninguna manera.
48
00:02:57,829 --> 00:02:59,440
No está sucediendo. Mételo en mi kayak.
49
00:02:59,440 --> 00:03:00,528
Lo sacaré yo mismo.
50
00:03:00,528 --> 00:03:01,920
¿Estás loco?
51
00:03:03,052 --> 00:03:04,793
¡Mira a tu alrededor! ¡Mira a tu equipo!
52
00:03:04,793 --> 00:03:06,229
Tienes que estar jodiéndome.
53
00:03:06,925 --> 00:03:08,449
Es tan débil.
54
00:03:08,449 --> 00:03:10,364
No culpes a tu equipo por tus malas decisiones, Michael.
55
00:03:13,018 --> 00:03:14,846
Sí, todo el mundo verá esto.
56
00:05:51,612 --> 00:05:54,005
-¡Papá! - Estoy aquí.
57
00:05:56,530 --> 00:05:58,227
- Ey. - Mirar.
58
00:05:58,227 --> 00:06:00,011
Ah, ¿qué tienes ahí?
59
00:06:00,011 --> 00:06:01,491
Es para ti.
60
00:06:01,491 --> 00:06:03,754
Es de color rosa. ¿Puedo?
61
00:06:03,754 --> 00:06:05,713
Bueno, por supuesto que puedes.
62
00:06:05,713 --> 00:06:06,975
Pero hazme las uñas, ¿vale?
63
00:06:06,975 --> 00:06:08,977
Esta vez no mi bigote ni mis cejas.
64
00:06:12,197 --> 00:06:13,634
Hola. Ey.
65
00:06:16,506 --> 00:06:17,855
¿Tuviste algo que ver con esto?
66
00:06:17,855 --> 00:06:19,857
Guau. Es un color hermoso.
67
00:06:19,857 --> 00:06:21,946
¿Sí? Deberías ver mis dedos de los pies.
68
00:06:21,946 --> 00:06:23,818
Le conseguiré algunos libros para colorear.
69
00:06:23,818 --> 00:06:25,254
¿Cuándo se enamoró del esmalte de uñas?
70
00:06:25,254 --> 00:06:27,038
No tengo ni idea.
71
00:06:27,038 --> 00:06:28,257
Definitivamente no lo obtengo de mí.
72
00:06:28,866 --> 00:06:29,867
Eh.
73
00:06:31,216 --> 00:06:33,001
Tus malditos calcetines y tus zapatos embarrados
74
00:06:33,001 --> 00:06:35,003
- todavía están junto a la puerta. - Acabo de salir a correr.
75
00:06:35,003 --> 00:06:36,396
Has visto cosas peores, ¿verdad?
76
00:06:37,397 --> 00:06:39,616
Sólo cuando estaba entrenando.
77
00:06:39,616 --> 00:06:41,183
Así que puedes quedarte en un estado perfecto, hermoso y
78
00:06:41,183 --> 00:06:43,533
forma increíble, y se supone que debo volverme suave?
79
00:06:43,533 --> 00:06:45,317
Tus halagos no funcionarán.
80
00:06:45,317 --> 00:06:46,667
Entonces ¿qué será?
81
00:06:48,016 --> 00:06:49,757
Vas a trabajar.
82
00:06:50,410 --> 00:06:51,976
Está bien.
83
00:06:51,976 --> 00:06:53,064
- Te veré más tarde. - Miguel.
84
00:06:53,064 --> 00:06:54,326
- ¿Qué? - ¿Dónde está la camisa?
85
00:06:54,326 --> 00:06:56,328
¿La camisa? ¿Qué camisa?
86
00:06:56,328 --> 00:06:58,113
La camisa que tu papá te pidió que usaras.
87
00:06:59,984 --> 00:07:01,638
No puedo.
88
00:07:01,638 --> 00:07:04,249
Vamos. Ponte la camisa.
89
00:07:04,249 --> 00:07:05,990
Mwah! Ni siquiera creo que se dé cuenta.
90
00:07:07,122 --> 00:07:08,993
- ¡Adiós! - Adiós.
91
00:07:27,447 --> 00:07:29,623
Bien, han llegado refuerzos.
92
00:07:29,623 --> 00:07:31,755
- Ey. -¿Cómo te va, hijo?
93
00:07:34,889 --> 00:07:36,891
Guau. Ese es un día ocupado.
94
00:07:36,891 --> 00:07:38,545
Oh, fue una locura, sin parar.
95
00:07:38,545 --> 00:07:39,937
Creo que podrías conseguir un par de mordiscos.
96
00:07:39,937 --> 00:07:40,982
Mmm.
97
00:07:42,070 --> 00:07:43,724
¿Dónde está tu camisa?
98
00:07:43,724 --> 00:07:45,769
- ¿En realidad? - Sí. Tu camisa.
99
00:07:45,769 --> 00:07:46,857
¿Sabes lo que es usar
100
00:07:46,857 --> 00:07:48,250
¿Una camiseta con tu nombre?
101
00:07:48,250 --> 00:07:50,557
Sí. Sí lo hago.
102
00:07:50,557 --> 00:07:51,732
Tengo que ponerme la camiseta.
103
00:07:54,256 --> 00:07:56,258
Mmm. Sabes, bueno, esto es interesante.
104
00:07:56,258 --> 00:07:58,086
- ¿Qué?
105
00:07:58,086 --> 00:08:00,784
Todas estas firmas tienen la misma letra.
106
00:08:00,784 --> 00:08:03,178
- y todos son zurdos.
107
00:08:03,178 --> 00:08:05,354
Sí, bueno, la gente no quiere registrarse, ¿de acuerdo?
108
00:08:05,354 --> 00:08:07,095
Les estás enviando spam con basura de marketing.
109
00:08:07,095 --> 00:08:08,575
Es invasivo. No soy vendedor.
110
00:08:08,575 --> 00:08:10,098
- Bien bien. - Les muestro la casa.
111
00:08:10,098 --> 00:08:11,273
No quiero metérselo en la garganta.
112
00:08:11,273 --> 00:08:12,535
Si les gusta, harán una oferta.
113
00:08:13,623 --> 00:08:14,711
¿Me pueden devolver mis tarjetas, por favor?
114
00:08:14,711 --> 00:08:16,626
Ay dios mío.
115
00:08:16,626 --> 00:08:18,106
- Aquí tiene, detective. - Sólo mira eso.
116
00:08:18,106 --> 00:08:19,194
- Mira eso. - Resolvió el caso.
117
00:08:19,194 --> 00:08:21,544
- Guau. - Jesucristo.
118
00:08:21,544 --> 00:08:24,068
"Te venderé una casa en la que puedes construir una casa".
119
00:08:24,765 --> 00:08:26,897
Ah, tu madre.
120
00:08:26,897 --> 00:08:28,159
A tu mamá se le ocurrió eso.
121
00:08:28,159 --> 00:08:30,597
- Recuerdo. - Sí yo también.
122
00:08:30,597 --> 00:08:33,164
La gente quiere echar raíces, Mikey.
123
00:08:33,730 --> 00:08:34,992
¿Y?
124
00:08:34,992 --> 00:08:37,778
Tú, en cambio, pasas todo tu tiempo
125
00:08:37,778 --> 00:08:39,997
- tratando de levantarlos. - Eso no es cierto, ¿vale?
126
00:08:39,997 --> 00:08:41,346
Tengo una familia maravillosa.
127
00:08:41,346 --> 00:08:42,565
Tengo un hogar. Tengo muchas cosas que hacer.
128
00:08:42,565 --> 00:08:43,653
Hay más en juego en un matrimonio
129
00:08:43,653 --> 00:08:45,176
que sólo una casa, ya sabes.
130
00:08:45,176 --> 00:08:46,308
Mi matrimonio está bien.
131
00:08:46,308 --> 00:08:47,614
¿Helen te dijo algo?
132
00:08:47,614 --> 00:08:49,006
No yo se. ¿Está bien? Se acabó el tiempo. Se acabó el tiempo.
133
00:08:50,225 --> 00:08:51,661
Sé lo que estás haciendo,
134
00:08:51,661 --> 00:08:53,881
porque yo hice lo mismo en el servicio.
135
00:08:53,881 --> 00:08:55,447
Ya sabes, o estás persiguiendo una carrera,
136
00:08:55,447 --> 00:08:56,753
o anhelas algo,
137
00:08:56,753 --> 00:08:58,189
te estás negando a ti mismo. No importa.
138
00:08:58,189 --> 00:09:01,323
Pero de cualquier manera, no es justo para Helen y Ruby.
139
00:09:01,323 --> 00:09:02,803
Sabes, eso es muy fácil para ti decirlo.
140
00:09:02,803 --> 00:09:04,239
- ¿Porqué es eso? - Bueno, saliste
141
00:09:04,239 --> 00:09:05,893
de militares con un cofre lleno de medallas, ¿no?
142
00:09:05,893 --> 00:09:07,416
Me encontré en la orilla a mitad de carrera.
143
00:09:07,416 --> 00:09:09,636
Ni siquiera llegué a la meta.
144
00:09:09,636 --> 00:09:10,985
Bueno, la hierba en tu jardín.
145
00:09:10,985 --> 00:09:12,116
es tan verde como lo cultivas.
146
00:09:12,116 --> 00:09:13,596
Deberías poner eso en tu cartel.
147
00:09:13,596 --> 00:09:15,598
Es una buena idea. Me ocuparé de eso.
148
00:09:15,598 --> 00:09:17,034
Te gusta el nombre en tu camiseta, ¿verdad?
149
00:09:17,034 --> 00:09:18,340
¿Te gustan las medallas en tu pecho?
150
00:09:18,340 --> 00:09:20,168
¿Qué hay de malo en que yo quiera lo mismo?
151
00:09:20,168 --> 00:09:21,648
¿De dónde crees que lo saqué?
152
00:09:23,954 --> 00:09:25,521
No seas egoísta, Mikey.
153
00:10:29,585 --> 00:10:31,413
Ella está dormida.
154
00:10:31,413 --> 00:10:32,762
Bueno, eso es bueno.
155
00:10:32,762 --> 00:10:34,372
Los filetes estarán listos en un par de minutos.
156
00:10:34,372 --> 00:10:35,939
¿Un par de minutos hasta que se queme?
157
00:10:36,636 --> 00:10:37,767
Se llama dorar.
158
00:10:37,767 --> 00:10:39,073
Correcto.
159
00:10:43,164 --> 00:10:44,382
Te estás perdiendo la vista.
160
00:10:45,906 --> 00:10:46,907
Lo lamento.
161
00:10:50,301 --> 00:10:51,302
Mira este.
162
00:10:53,522 --> 00:10:56,133
Michael, esa foto tiene tres años.
163
00:10:56,133 --> 00:10:58,092
Sí, bueno, mi papá hace que parezca que fue ayer.
164
00:10:59,876 --> 00:11:01,138
- ¿Entonces? - ¿Qué quieres decir con "entonces"?
165
00:11:01,138 --> 00:11:03,706
Tiene 182.000 me gusta míos atrapados en el barro.
166
00:11:03,706 --> 00:11:05,447
¿Sí y?
167
00:11:05,447 --> 00:11:07,318
Y corrí durante 19 años.
168
00:11:07,318 --> 00:11:08,972
Por eso me recuerdan.
169
00:11:08,972 --> 00:11:10,887
- ¿Dónde estás? - Estoy aquí.
170
00:11:10,887 --> 00:11:12,323
No tu no eres.
171
00:11:13,237 --> 00:11:14,935
Estás en alguna jungla en alguna parte,
172
00:11:14,935 --> 00:11:18,242
matándote a golpes con una meta mágica.
173
00:11:18,242 --> 00:11:21,028
Bueno, eso es lo que hago, ¿vale? Carrera de corredores.
174
00:11:21,028 --> 00:11:23,073
Fui corredora y ahora soy mamá.
175
00:11:23,073 --> 00:11:24,858
¿Y así, así de fácil, terminé?
176
00:11:24,858 --> 00:11:26,773
No, así no es como termina para mí.
177
00:11:29,036 --> 00:11:31,342
Oh, mierda. Quemé el bistec.
178
00:11:31,342 --> 00:11:33,997
No, un dorado perfecto como siempre.
179
00:11:35,520 --> 00:11:36,870
Sí.
180
00:11:41,526 --> 00:11:43,703
Sabes, esto no te define.
181
00:11:47,097 --> 00:11:49,447
Haz algunas llamadas, Michael.
182
00:11:49,447 --> 00:11:50,579
Sólo mira quién está ahí afuera.
183
00:11:51,754 --> 00:11:54,191
Haz algunas visitas y busca un patrocinador.
184
00:11:56,106 --> 00:11:58,369
- ¿Hablas en serio? - Sí.
185
00:11:59,327 --> 00:12:01,155
Los corredores corren, ¿verdad?
186
00:12:10,991 --> 00:12:12,340
¿Son estos amigos tuyos?
187
00:12:12,340 --> 00:12:13,645
¿Que es todo esto?
188
00:12:13,645 --> 00:12:16,474
Expedición de glamping a Silicon Valley.
189
00:12:16,474 --> 00:12:18,694
Pretenden que lo están pasando mal por una noche.
190
00:12:18,694 --> 00:12:22,524
y me aseguro de que los s'mores y el pinot noir estén listos.
191
00:12:22,524 --> 00:12:23,655
¿Qué, y la gente paga por esto?
192
00:12:23,655 --> 00:12:24,831
Sí.
193
00:12:24,831 --> 00:12:27,268
Soy una especie de guía turístico.
194
00:12:28,660 --> 00:12:30,924
No me mires así. Es buen dinero, hombre.
195
00:12:30,924 --> 00:12:32,490
Ya es hora de que Molly y yo
196
00:12:32,490 --> 00:12:35,058
salir de la choza de la playa y construir una casa de verdad.
197
00:12:36,930 --> 00:12:38,714
Armando un nuevo equipo para el campeonato mundial
198
00:12:38,714 --> 00:12:40,063
en la República Dominicana.
199
00:12:41,064 --> 00:12:42,587
No escatimar gastos.
200
00:12:43,893 --> 00:12:46,069
- Michael, yo... - Chik, una victoria más.
201
00:12:46,069 --> 00:12:47,854
Y eres el campeón mundial más viejo de todos los tiempos.
202
00:12:47,854 --> 00:12:49,246
Acuerdos de patrocinio solo
203
00:12:49,246 --> 00:12:50,508
Los sacaremos a ti y a Molly de esta choza.
204
00:12:50,508 --> 00:12:52,641
y puedes construir la casa que quieras.
205
00:12:52,641 --> 00:12:54,077
Sin mencionar que puedes poner una medalla.
206
00:12:54,077 --> 00:12:55,992
alrededor de tu cuello delante de Decker Swanson.
207
00:12:55,992 --> 00:12:58,168
Te dejó en el momento en que cojeaste.
208
00:13:00,214 --> 00:13:01,345
¿Tienes patrocinadores?
209
00:13:03,173 --> 00:13:04,435
Lo haré.
210
00:13:07,743 --> 00:13:09,049
¿Cómo está la rodilla?
211
00:13:10,615 --> 00:13:12,748
No te preocupes por la rodilla. Estaré bien.
212
00:13:12,748 --> 00:13:14,794
No me preocupa la rodilla.
213
00:13:14,794 --> 00:13:16,143
Estoy preocupado por mi futuro.
214
00:13:16,143 --> 00:13:17,709
¿Discúlpeme señor?
215
00:13:17,709 --> 00:13:18,928
Se está poniendo ventoso,
216
00:13:18,928 --> 00:13:21,017
y la arena se va metiendo en todo.
217
00:13:21,017 --> 00:13:23,367
¿Hay algo que podamos hacer al respecto?
218
00:13:23,367 --> 00:13:25,369
Hey hombre. ¿Ya están listos los s'mores?
219
00:13:25,369 --> 00:13:26,893
Me muero de hambre.
220
00:13:26,893 --> 00:13:28,111
Sí, ya voy.
221
00:13:29,286 --> 00:13:30,679
Es hora de hacer los s'mores, Chiki.
222
00:13:32,333 --> 00:13:34,291
Te ayudaría, pero...
223
00:13:34,291 --> 00:13:36,424
No puedo hacer nada con el viento.
224
00:13:36,424 --> 00:13:39,470
- Suerte con eso.
225
00:13:39,470 --> 00:13:40,732
Te veré pronto.
226
00:13:43,735 --> 00:13:45,737
Michael, cuando miramos tus resultados,
227
00:13:45,737 --> 00:13:48,958
Vemos muchos top ten, pero no muchas victorias.
228
00:13:48,958 --> 00:13:50,830
Cero, en realidad.
229
00:13:50,830 --> 00:13:52,875
Estamos acostumbrados a que nuestros clientes ganen.
230
00:13:52,875 --> 00:13:55,095
Mis patrocinadores siempre estuvieron bien representados.
231
00:13:55,095 --> 00:13:56,748
¿Entonces por qué te dejaron todos?
232
00:13:58,620 --> 00:13:59,839
Bueno, habría que preguntarles.
233
00:14:01,492 --> 00:14:02,667
Te estoy pidiendo.
234
00:14:04,974 --> 00:14:08,673
Bueno, tuve un bebé. Se tomó un tiempo libre.
235
00:14:08,673 --> 00:14:10,240
Mira, esta es una oportunidad única.
236
00:14:10,240 --> 00:14:11,894
para ti en Broadrail.
237
00:14:11,894 --> 00:14:14,244
Tengo un nuevo equipo formado y estoy muy ilusionado.
238
00:14:14,244 --> 00:14:16,246
El primero es Chik, William Chikerotis.
239
00:14:16,246 --> 00:14:17,421
Es cuatro veces campeón del mundo.
240
00:14:17,421 --> 00:14:18,858
Eso me servirá como navegador.
241
00:14:18,858 --> 00:14:21,077
Estuvo en el equipo Arc'Teryx durante años.
242
00:14:21,077 --> 00:14:24,646
Ah, lo sabemos. Es una leyenda. Y es incluso mayor que tú.
243
00:14:24,646 --> 00:14:27,388
Oh, todavía puede correr, créeme.
244
00:14:27,388 --> 00:14:29,346
Incluso está dejando su equipo para correr conmigo.
245
00:14:30,173 --> 00:14:31,566
Michael, quiero decir,
246
00:14:31,566 --> 00:14:33,394
Todos sabemos que su equipo lo abandonó, ¿verdad?
247
00:14:33,394 --> 00:14:34,438
¿Rodilla mala?
248
00:14:39,182 --> 00:14:40,183
¿Quién más?
249
00:14:41,837 --> 00:14:43,360
Olivia panadero.
250
00:14:43,360 --> 00:14:44,884
Hija del Hugo Baker.
251
00:14:46,059 --> 00:14:47,625
Trenes en Hawái durante todo el año.
252
00:14:47,625 --> 00:14:49,062
Uno de los mejores escaladores que he visto.
253
00:15:06,731 --> 00:15:08,211
¡Muy gancho!
254
00:15:08,211 --> 00:15:10,039
No puedo oírte.
255
00:15:10,039 --> 00:15:11,301
¡Diablos, no puedes!
256
00:15:11,301 --> 00:15:13,173
Vas a tener que quejarte más fuerte.
257
00:15:15,131 --> 00:15:16,872
Eres el único que me escucha, Spike.
258
00:15:17,481 --> 00:15:18,961
Disculpe.
259
00:15:18,961 --> 00:15:21,442
- ¿Eres Hugo Baker? - Tal vez.
260
00:15:21,442 --> 00:15:22,617
Bueno, tenía un cartel tuyo escalando.
261
00:15:22,617 --> 00:15:25,011
el Half Dome en mi habitación mientras crecía.
262
00:15:25,011 --> 00:15:26,534
De hecho, me inspiró a escalarlo yo mismo.
263
00:15:26,534 --> 00:15:28,405
hace un par de años.
264
00:15:28,405 --> 00:15:30,886
-Michael Luz. - Se quien eres.
265
00:15:39,199 --> 00:15:40,765
Ella es bastante buena, ¿eh?
266
00:15:40,765 --> 00:15:42,898
Lo sería si le importara una joroba de ballena.
267
00:15:44,160 --> 00:15:45,988
¿Tienes un arnés de repuesto?
268
00:15:45,988 --> 00:15:47,555
Me gustaría ir a saludar.
269
00:15:48,817 --> 00:15:50,775
Tienes una visita.
270
00:15:50,775 --> 00:15:51,820
¿Qué?
271
00:15:54,562 --> 00:15:57,434
Ey. Bonita oficina.
272
00:15:57,434 --> 00:15:59,654
Miguel Luz. Déjame adivinar.
273
00:15:59,654 --> 00:16:01,569
El dominicano, y necesitas una mujer.
274
00:16:02,657 --> 00:16:03,788
Te necesito.
275
00:16:04,528 --> 00:16:05,921
¿Qué pasa con Helena?
276
00:16:05,921 --> 00:16:07,836
Totalmente jubilado. Ahora es madre de tiempo completo.
277
00:16:07,836 --> 00:16:09,881
Bueno, lo siento. He dejado las carreras.
278
00:16:09,881 --> 00:16:12,797
- He dejado de escalar. - ¿En realidad?
279
00:16:12,797 --> 00:16:15,235
Guau. Quiero decir, podrías haberme engañado.
280
00:16:15,235 --> 00:16:18,325
Bueno, lo hago por él. Le hace feliz.
281
00:16:18,325 --> 00:16:21,197
Ve a hacerlo feliz. Gana un campeonato mundial.
282
00:16:21,197 --> 00:16:22,764
Hola, Miguel.
283
00:16:22,764 --> 00:16:25,332
- ¿Terminarás este año?
284
00:16:25,332 --> 00:16:26,942
Sí, voy a terminar.
285
00:16:26,942 --> 00:16:28,378
Y con tu hija, voy a ganar.
286
00:16:31,860 --> 00:16:33,296
¿Qué opinas, viejo?
287
00:16:35,081 --> 00:16:36,169
Estoy de acuerdo.
288
00:16:36,169 --> 00:16:38,562
Olivia, tienes que irte.
289
00:16:38,562 --> 00:16:40,869
¿Harás feliz a un anciano e irás a correr?
290
00:16:40,869 --> 00:16:41,957
¿Lo harías?
291
00:16:41,957 --> 00:16:43,741
Necesito este.
292
00:16:43,741 --> 00:16:46,135
Y tal vez tú también lo hagas.
293
00:16:46,135 --> 00:16:48,355
Bueno, si el hombre dice "carrera", entonces corramos.
294
00:16:49,269 --> 00:16:50,313
Tengo que correr.
295
00:16:51,619 --> 00:16:53,012
¡Nos vemos ahí abajo!
296
00:16:57,016 --> 00:16:58,365
Y mi cuarto aquí es un chico joven que encontré...
297
00:16:58,365 --> 00:17:00,715
Espera, espera, espera. ¿Qué pasa con Leo Sol?
298
00:17:00,715 --> 00:17:02,760
Él era parte de su equipo en la última vuelta.
299
00:17:03,544 --> 00:17:04,675
¿Por qué no utilizarlo?
300
00:17:05,894 --> 00:17:07,896
Bueno, Leo corre por todas las razones equivocadas.
301
00:17:07,896 --> 00:17:09,680
Autopromoción, gloria.
302
00:17:09,680 --> 00:17:11,465
Bueno, ¿cuáles serían los correctos?
303
00:17:11,465 --> 00:17:13,815
¿Por qué corres, Michael?
304
00:17:13,815 --> 00:17:16,122
Leo tiene más de 1.000.000 de seguidores en Instagram
305
00:17:16,122 --> 00:17:17,558
y casi la misma cantidad en Twitter.
306
00:17:17,558 --> 00:17:19,255
Leo no es una buena idea.
307
00:17:19,255 --> 00:17:20,909
Yo... tengo que estar de acuerdo con John.
308
00:17:20,909 --> 00:17:22,780
Está bien. Bueno, ¿qué es esto?
309
00:17:22,780 --> 00:17:24,217
¿Oportunidad única nos va a costar?
310
00:17:25,261 --> 00:17:26,480
Bueno, para hacerlo bien,
311
00:17:26,480 --> 00:17:27,916
Necesito llegar a republica dominicana
312
00:17:27,916 --> 00:17:29,526
al menos cuatro semanas antes para entrenar y aclimatarse
313
00:17:29,526 --> 00:17:31,137
al calor y a la humedad, entonces...
314
00:17:31,137 --> 00:17:32,660
¿Necesitas cuatro semanas para eso?
315
00:17:32,660 --> 00:17:34,705
No, necesito de seis a ocho, pero lo haré funcionar.
316
00:17:34,705 --> 00:17:37,143
-¿Cuánto cuesta? - $100.000.
317
00:17:39,232 --> 00:17:41,190
¿Cuánto dinero de patrocinador obtuviste en la última carrera?
318
00:17:42,191 --> 00:17:44,498
¿Cuando sólo duraste un día?
319
00:17:46,152 --> 00:17:47,109
Oye, eh...
320
00:17:48,545 --> 00:17:49,546
Te veré afuera, Michael.
321
00:17:59,469 --> 00:18:02,994
Ya sabes, mi último año en la escuela secundaria,
322
00:18:02,994 --> 00:18:04,866
Me sacaron del equipo de fútbol.
323
00:18:04,866 --> 00:18:07,129
Tres meses después, me sacaron del equipo de baloncesto.
324
00:18:07,129 --> 00:18:08,609
Y luego en las pruebas de béisbol,
325
00:18:08,609 --> 00:18:10,306
El entrenador me dijo que sólo le estaba haciendo perder el tiempo.
326
00:18:10,306 --> 00:18:11,655
Entonces dejé el campo,
327
00:18:11,655 --> 00:18:13,179
pero en lugar de irme a casa, comencé a correr.
328
00:18:13,179 --> 00:18:15,833
¿Está bien? Corrí 15 millas con mis zapatos de béisbol.
329
00:18:15,833 --> 00:18:17,966
y los llevé hasta las suelas.
330
00:18:17,966 --> 00:18:19,359
Cuatro horas después, me sangraban los pies.
331
00:18:19,359 --> 00:18:20,708
y tuve una fractura por estrés en la espinilla,
332
00:18:20,708 --> 00:18:22,710
y tuve que llamar a mi mamá para que viniera a recogerme
333
00:18:22,710 --> 00:18:24,233
porque estaba perdido.
334
00:18:24,233 --> 00:18:26,496
Y al día siguiente lo volví a hacer.
335
00:18:26,496 --> 00:18:27,889
Y nuevamente al día siguiente.
336
00:18:27,889 --> 00:18:29,108
¿Y sabes lo que aprendí?
337
00:18:29,108 --> 00:18:30,848
Aprendí que podía aceptar el dolor.
338
00:18:30,848 --> 00:18:32,285
Cubos de eso.
339
00:18:32,285 --> 00:18:33,634
¿Está bien? Aprendí que el sufrimiento es una habilidad.
340
00:18:33,634 --> 00:18:35,026
y que puedo sufrir más que nadie
341
00:18:35,026 --> 00:18:36,463
- O algo más. - Miguel.
342
00:18:36,463 --> 00:18:38,247
No no. Quiere saber por qué corro.
343
00:18:40,554 --> 00:18:41,859
¿Quieres saber por qué corro?
344
00:18:41,859 --> 00:18:42,991
Porque quiero mostrarle a la gente
345
00:18:42,991 --> 00:18:45,036
que tengo lo necesario para ganar.
346
00:18:45,036 --> 00:18:46,821
¿Está bien? Entonces te quedas con tu dinero.
347
00:18:46,821 --> 00:18:48,170
Encontraré otra manera.
348
00:18:48,170 --> 00:18:50,041
Y entonces sabrás por qué corro.
349
00:18:50,041 --> 00:18:51,434
Y estarás colgando mi foto allí mismo
350
00:18:51,434 --> 00:18:53,871
en el centro de esa pared, te lo prometo.
351
00:18:53,871 --> 00:18:54,916
Gracias por tu tiempo.
352
00:18:59,790 --> 00:19:00,922
El esta loco.
353
00:19:02,967 --> 00:19:04,752
Sólo hay un puñado de personas
354
00:19:04,752 --> 00:19:06,319
quién sabe qué cinco días de carrera
355
00:19:06,319 --> 00:19:08,234
cómo es el terreno más accidentado del mundo.
356
00:19:08,234 --> 00:19:10,627
Y nadie lo sabe más que Michael.
357
00:19:10,627 --> 00:19:13,064
Allá afuera se trata de sobrevivir.
358
00:19:15,589 --> 00:19:16,894
Tucker, es un superviviente.
359
00:19:22,422 --> 00:19:24,032
Jesús, Miguel.
360
00:19:24,032 --> 00:19:25,164
Lo lamento.
361
00:19:26,600 --> 00:19:27,905
$50,000.
362
00:19:30,038 --> 00:19:31,082
No puedo correr con eso.
363
00:19:31,082 --> 00:19:32,649
Y Leo tiene que ser tu cuarto.
364
00:19:32,649 --> 00:19:33,998
- ¿Qué? - Ellos cuentan con
365
00:19:33,998 --> 00:19:35,696
el lado de las redes sociales para justificar los fondos.
366
00:19:35,696 --> 00:19:38,046
Ay dios mío. Leo y yo ni siquiera hemos hablado desde Costa Rica.
367
00:19:38,046 --> 00:19:39,700
Hermano, esa es la oferta.
368
00:19:39,700 --> 00:19:41,571
Entonces, ¿se supone que debo estar compitiendo por las vistas en las redes sociales ahora?
369
00:19:41,571 --> 00:19:44,444
Si quieres correr, sí.
370
00:19:46,141 --> 00:19:47,795
Ay dios mío.
371
00:19:51,625 --> 00:19:52,887
Está bien. Bonita.
372
00:19:52,887 --> 00:19:55,324
Lo sentimos, este es un set cerrado.
373
00:19:55,324 --> 00:19:57,283
- ¿Cerrado por qué? - Es una sesión de fotos privada.
374
00:19:57,283 --> 00:19:59,372
Estoy buscando a Leo Sun.
375
00:19:59,372 --> 00:20:00,808
-Con la barbilla baja.
376
00:20:00,808 --> 00:20:01,896
No importa. Lo veo.
377
00:20:02,418 --> 00:20:03,463
Gracias.
378
00:20:05,291 --> 00:20:06,814
¡Hola, Miguel!
379
00:20:06,814 --> 00:20:08,468
- ¿Que pasa hombre? -Ey.
380
00:20:08,468 --> 00:20:10,165
¿Quieres tomar un par de tragos conmigo?
381
00:20:10,165 --> 00:20:12,472
No, no, estoy bien.
382
00:20:12,472 --> 00:20:14,038
Bien, vamos a tomar cinco, todos.
383
00:20:14,038 --> 00:20:17,041
¿Aún estás enojado por esos postes de barro de Costa Rica?
384
00:20:17,041 --> 00:20:18,826
¿Que publicaste en todo Instagram? No.
385
00:20:19,348 --> 00:20:20,306
No estoy en eso.
386
00:20:21,959 --> 00:20:22,960
¿Está seguro?
387
00:20:23,961 --> 00:20:25,441
Sí. Bien bien.
388
00:20:25,441 --> 00:20:28,183
Entonces, ¿qué es todo esto?
389
00:20:28,183 --> 00:20:30,229
Oh, es mi nueva línea de ropa urbana para exteriores.
390
00:20:30,229 --> 00:20:32,753
Se llama Reiniciar. Una palabra.
391
00:20:32,753 --> 00:20:34,929
Creo que "Reiniciar" ya es una palabra, ¿no?
392
00:20:34,929 --> 00:20:36,235
Bueno, en seis meses, Michael,
393
00:20:36,235 --> 00:20:37,366
No habrá ninguna duda de eso, créeme.
394
00:20:38,280 --> 00:20:39,673
Ahora todo es cuestión de marca.
395
00:20:39,673 --> 00:20:41,631
Seguirán a donde vaya el dinero, ¿sabes?
396
00:20:41,631 --> 00:20:43,590
Pensé que se trataba de carreras.
397
00:20:43,590 --> 00:20:45,983
Bueno, hay un momento en la vida para seguir adelante.
398
00:20:45,983 --> 00:20:47,724
No lo sabría. Carrera de corredores.
399
00:20:47,724 --> 00:20:50,074
Mmm. Los ganadores también ganan, ¿verdad?
400
00:20:52,555 --> 00:20:54,688
Sí. Habría sido bueno para tu marca.
401
00:20:54,688 --> 00:20:56,777
Hubiera sido genial para la marca, pero, uh,
402
00:20:56,777 --> 00:20:58,213
Creo que estoy bien ahora.
403
00:20:59,475 --> 00:21:00,824
Así que compite conmigo este año.
404
00:21:00,824 --> 00:21:02,522
Ya tengo todo configurado.
405
00:21:02,522 --> 00:21:05,351
Patrocinadores, Chikerotis y Olivia Baker.
406
00:21:05,351 --> 00:21:06,613
Todo lo que necesitamos eres tú.
407
00:21:06,613 --> 00:21:08,963
¿Panadero? ¿Esa hija de Hugo Baker?
408
00:21:08,963 --> 00:21:10,878
- Sí. - Guy era una bestia.
409
00:21:10,878 --> 00:21:12,923
Bueno, ella está dentro y es tan buena como él.
410
00:21:14,055 --> 00:21:15,796
¿Cómo está la rodilla de Chiki?
411
00:21:15,796 --> 00:21:17,667
- Es bueno. Él está listo. - Mmm.
412
00:21:18,625 --> 00:21:20,191
Lo tienes todo resuelto, ¿eh?
413
00:21:21,280 --> 00:21:24,239
- Estamos listos, Leo. - Gracias.
414
00:21:24,239 --> 00:21:26,633
Tus patrocinadores dijeron que tenías que contratarme, ¿no?
415
00:21:27,938 --> 00:21:30,158
- Quieren mis seguidores. - Sí.
416
00:21:31,290 --> 00:21:32,552
Eso es exactamente.
417
00:21:34,554 --> 00:21:35,859
Pero ¿qué pasa con todo esto?
418
00:21:35,859 --> 00:21:37,121
cuando el hecho de que nunca has ganado nada
419
00:21:37,121 --> 00:21:39,428
te alcanza?
420
00:21:39,428 --> 00:21:41,038
Quiero decir, ¿alguien va a hacer clic en alguien?
421
00:21:41,038 --> 00:21:42,649
¿Quién ya no es relevante?
422
00:21:46,566 --> 00:21:47,784
Dime que la arruinaste la última vez.
423
00:21:50,657 --> 00:21:52,354
Cuéntame tu ego, y tu egoísmo,
424
00:21:52,354 --> 00:21:54,313
y no escucharme nos costó esa carrera.
425
00:21:59,361 --> 00:22:01,102
Sí, Leo. Yo lo sople.
426
00:22:02,538 --> 00:22:03,496
¿Y este año?
427
00:22:04,845 --> 00:22:06,107
Es mi equipo, Leo.
428
00:22:07,804 --> 00:22:09,240
Pero te voy a dar una voz.
429
00:22:11,591 --> 00:22:12,722
Va a ser ruidoso.
430
00:22:13,680 --> 00:22:15,769
Siempre lo es.
431
00:22:15,769 --> 00:22:17,510
Simplemente no aparezcas maquillado, ¿vale?
432
00:22:33,526 --> 00:22:34,918
¿Cómo está la rodilla, Chiki?
433
00:22:34,918 --> 00:22:36,659
Deseando haber estado aquí un par de semanas antes,
434
00:22:36,659 --> 00:22:37,878
como prometiste.
435
00:22:37,878 --> 00:22:39,270
Ey. Haremos tres subidas.
436
00:22:39,270 --> 00:22:40,794
Más de 6.000 pies antes de la carrera, ¿de acuerdo?
437
00:22:40,794 --> 00:22:42,665
¿Tres subidas y se supone que debemos estar listos?
438
00:22:42,665 --> 00:22:44,798
Oye, acostúmbrate, Chiki. Estamos corriendo con un presupuesto ahora.
439
00:22:44,798 --> 00:22:45,929
Mi bolsa.
440
00:22:47,148 --> 00:22:49,106
- Oye, ¿todo bien? - Sí bien.
441
00:22:49,106 --> 00:22:50,281
¿Seguro? ¿Tienes todas tus cosas?
442
00:22:50,281 --> 00:22:52,327
- Sí, estamos bien. -¡Ey!
443
00:22:52,327 --> 00:22:53,850
-Oye, está bien.
444
00:22:53,850 --> 00:22:56,070
Dijo: "Malditos perros".
445
00:22:56,070 --> 00:22:57,550
Hay miles de perros en las calles,
446
00:22:57,550 --> 00:22:59,508
- y están enfermos de rabia. -Oh hermosa.
447
00:23:01,684 --> 00:23:04,339
¿Qué diablos pasó con nuestro tiempo de entrenamiento?
448
00:23:04,339 --> 00:23:06,689
Decker lleva semanas aquí.
449
00:23:06,689 --> 00:23:08,387
¿Es esto lo que tengo que esperar estando usted a cargo?
450
00:23:08,387 --> 00:23:09,518
Ya estamos aquí, ¿de acuerdo?
451
00:23:09,518 --> 00:23:10,867
Saquémoslo lo mejor que podamos.
452
00:23:10,867 --> 00:23:12,695
Estaremos bien.
453
00:23:12,695 --> 00:23:15,394
Necesito registrarme. Equipo Broadrail. Miguel Luz.
454
00:23:15,394 --> 00:23:16,699
Bienvenidos.
455
00:23:16,699 --> 00:23:18,571
Hora.
456
00:23:30,060 --> 00:23:31,758
Chicos, tenemos que movernos. Mierda.
457
00:23:32,976 --> 00:23:34,891
Michael, este es el camino más fácil.
458
00:23:34,891 --> 00:23:37,154
Está todo bien, ¿vale? Estarán listos ese día.
459
00:23:37,154 --> 00:23:38,634
Tómate un descanso por un segundo.
460
00:23:38,634 --> 00:23:40,157
Es como correr en una maldita sauna.
461
00:23:40,157 --> 00:23:41,724
La humedad debe ser como del 99%.
462
00:23:41,724 --> 00:23:42,812
Chiki, ¿cómo está la rodilla?
463
00:23:42,812 --> 00:23:44,335
- Bueno. -¿Seguro?
464
00:23:44,335 --> 00:23:46,120
- Sí. - Está bien.
465
00:23:46,120 --> 00:23:47,774
- Relájate. -¡Oye, Miguel!
466
00:23:47,774 --> 00:23:49,384
- Oh. -Oh, no.
467
00:23:49,384 --> 00:23:50,733
¿Quién es ese chico? ¡Ey!
468
00:23:50,733 --> 00:23:51,865
Ese es el equipo Arc'Teryx.
469
00:23:51,865 --> 00:23:52,996
¿Son esos niños?
470
00:23:52,996 --> 00:23:54,345
Oye, Deck, ¿por qué tardaste tanto?
471
00:23:54,345 --> 00:23:55,695
Niños, saluden al tío Chikerotis.
472
00:23:55,695 --> 00:23:56,870
- Lo recuerdas. -Hola, tío Chik.
473
00:23:56,870 --> 00:23:58,132
Sabes, te estábamos esperando.
474
00:23:58,132 --> 00:23:59,263
Michael, pensé que estabas retirado, amigo.
475
00:23:59,263 --> 00:24:00,874
Los niños querían caminar con nosotros hoy.
476
00:24:00,874 --> 00:24:03,006
-¿Qué pasa, idiota? - Hermoso aquí arriba, ¿no?
477
00:24:03,006 --> 00:24:04,355
No sé ustedes, pero yo simplemente amo
478
00:24:04,355 --> 00:24:05,618
ese aire espeso de la jungla.
479
00:24:05,618 --> 00:24:07,010
¡Nos vemos tío Chiki!
480
00:24:07,010 --> 00:24:08,316
¡Oye, idiota!
481
00:24:08,316 --> 00:24:09,578
Tu esposa me sigue en Instagram, amigo.
482
00:24:23,897 --> 00:24:25,420
Ey.
483
00:24:25,420 --> 00:24:27,204
Me alegro mucho que tu papá te haya hecho venir.
484
00:24:28,292 --> 00:24:30,556
Sí, es difícil decirle que no a él.
485
00:24:42,350 --> 00:24:45,658
Saludos y bienvenidos al Adventure Racing 2018.
486
00:24:45,658 --> 00:24:47,877
- ¡Campeonato mundial!
487
00:24:50,358 --> 00:24:52,491
Cincuenta y cuatro equipos se han clasificado este año
488
00:24:52,491 --> 00:24:54,014
para los más competitivos
489
00:24:54,014 --> 00:24:56,625
y exigente carrera que hemos tenido.
490
00:24:58,409 --> 00:25:00,324
En tan solo unos minutos recibirás
491
00:25:00,324 --> 00:25:02,544
el primer conjunto de mapas de su curso.
492
00:25:02,544 --> 00:25:04,590
Durante los próximos cinco a diez días,
493
00:25:04,590 --> 00:25:06,635
dependiendo de cómo gestiones el curso...
494
00:25:06,635 --> 00:25:08,071
- ...cubrirás,
495
00:25:08,071 --> 00:25:11,988
¡como mínimo, 435 millas!
496
00:25:15,078 --> 00:25:17,777
Recuerde, el alma de las carreras de aventuras es
497
00:25:17,777 --> 00:25:20,954
Puedes elegir la ruta que quieras.
498
00:25:20,954 --> 00:25:22,216
Así que elige sabiamente
499
00:25:22,216 --> 00:25:24,087
y pasar de transición en transición
500
00:25:24,087 --> 00:25:25,524
tan rapido como puedas.
501
00:25:35,403 --> 00:25:36,404
- Ey. -Ey.
502
00:25:37,884 --> 00:25:39,581
Sólo quería escuchar tu voz por última vez.
503
00:25:40,234 --> 00:25:42,366
Suenas bien.
504
00:25:42,366 --> 00:25:44,020
Estoy listo. Estamos listos.
505
00:25:45,761 --> 00:25:47,546
Rubí te extraña.
506
00:25:48,416 --> 00:25:49,460
Te extraño.
507
00:25:50,505 --> 00:25:52,768
Yo también los extraño a ambos.
508
00:25:52,768 --> 00:25:56,119
- Vuelve a casa sano y salvo, ¿vale? -Lo haré.
509
00:25:56,119 --> 00:25:57,991
- Te amo. -Yo también te amo.
510
00:28:26,313 --> 00:28:28,445
Las carreras de aventuras son las más intensas.
511
00:28:28,445 --> 00:28:30,056
- deporte de equipo conocido por el hombre.
512
00:28:30,056 --> 00:28:32,841
Durante los próximos cinco a diez agotadores días,
513
00:28:32,841 --> 00:28:36,410
estos atletas cruzarán 435 millas
514
00:28:36,410 --> 00:28:38,194
realizando una mezcla de disciplinas
515
00:28:38,194 --> 00:28:40,153
incluyendo trekking, escalada,
516
00:28:40,153 --> 00:28:41,894
ciclismo y kayak.
517
00:28:41,894 --> 00:28:44,418
Cincuenta y cuatro equipos de 30 países
518
00:28:44,418 --> 00:28:47,116
han descendido sobre esta gran nación insular,
519
00:28:47,116 --> 00:28:49,466
cada uno compitiendo por el escurridizo título mundial
520
00:28:49,466 --> 00:28:51,817
en lo que seguramente será el mayor esfuerzo físico
521
00:28:51,817 --> 00:28:55,821
y desafío mental que estos corredores alguna vez hayan enfrentado.
522
00:28:55,821 --> 00:28:58,040
Una característica única de las carreras de aventuras.
523
00:28:58,040 --> 00:29:00,869
es que los equipos pueden crear sus propios caminos distintos
524
00:29:00,869 --> 00:29:03,872
a áreas de transición designadas.
525
00:29:03,872 --> 00:29:06,570
Cuando los equipos se ven obligados a cambiar de disciplina,
526
00:29:06,570 --> 00:29:08,834
La navegación se vuelve crucial.
527
00:29:20,759 --> 00:29:22,282
En aproximadamente cinco días,
528
00:29:22,282 --> 00:29:25,676
Coronaremos a los campeones del mundo de 2018.
529
00:29:31,073 --> 00:29:33,510
Ey. Mételo. Mételo.
530
00:29:33,510 --> 00:29:35,599
Muy bien, ven aquí. Tipo...
531
00:29:37,123 --> 00:29:38,646
Chiki tiene un gran plan, ¿de acuerdo?
532
00:29:38,646 --> 00:29:40,561
Tenemos algunas buenas subidas. Estamos listos.
533
00:29:40,561 --> 00:29:43,825
Sí, y sólo vomitó una vez en el último, ¿eh?
534
00:29:43,825 --> 00:29:45,827
Eso lo sabes. -Buena suerte, Chiki.
535
00:29:45,827 --> 00:29:47,481
Hay una sección empinada en la segunda mitad,
536
00:29:47,481 --> 00:29:50,310
Así que creo que podemos encontrar algunos atajos a través de él.
537
00:29:50,310 --> 00:29:52,268
si estamos dispuestos a correr algunos riesgos.
538
00:29:52,268 --> 00:29:54,357
Entonces, una primera mitad sin dormir seguida de un sprint sin dormir.
539
00:29:54,357 --> 00:29:56,490
a través de una segunda mitad empinada y mortal.
540
00:29:56,490 --> 00:29:57,708
¿Lo querrías de otra manera?
541
00:29:57,708 --> 00:29:59,580
-Diablos, no.
542
00:29:59,580 --> 00:30:01,974
Muy bien, escucha. Todos sabemos
543
00:30:01,974 --> 00:30:03,758
La primera regla de las carreras de aventuras es.
544
00:30:03,758 --> 00:30:05,368
Cualquier cosa puede pasar ahí fuera.
545
00:30:05,368 --> 00:30:07,066
No importa lo que encontremos, lo aceptamos,
546
00:30:07,066 --> 00:30:08,937
y lo abrazamos y seguimos adelante.
547
00:30:08,937 --> 00:30:10,417
Empujamos y sufrimos,
548
00:30:10,417 --> 00:30:11,984
y ganamos.
549
00:30:11,984 --> 00:30:13,942
Esa será la diferencia, ¿de acuerdo?
550
00:30:13,942 --> 00:30:15,204
¿Quién lo va a querer más?
551
00:30:15,204 --> 00:30:16,423
No vinimos aquí por el segundo lugar.
552
00:30:16,423 --> 00:30:17,728
Vinimos aquí por primera vez.
553
00:30:18,555 --> 00:30:20,296
Mi papá se está muriendo de cáncer.
554
00:30:29,001 --> 00:30:31,699
Olivia, ¿cuándo? ¿Por qué no dijiste nada?
555
00:30:31,699 --> 00:30:34,789
No quería correr, pero él insistió, ¿de acuerdo?
556
00:30:34,789 --> 00:30:36,051
Estoy aquí por él.
557
00:30:36,051 --> 00:30:38,749
y cada día aquí es un día sin él.
558
00:30:38,749 --> 00:30:41,796
Entonces tiene que valer la pena. Para él.
559
00:30:43,929 --> 00:30:45,626
Está bien. Para él.
560
00:30:45,626 --> 00:30:47,933
Para nosotros. Para todos los que son importantes para nosotros.
561
00:30:47,933 --> 00:30:50,936
- Sí. Sí, Miguel. - Los amo chicos.
562
00:30:50,936 --> 00:30:53,852
Hacemos nuestros legados en los próximos cinco días.
563
00:30:53,852 --> 00:30:56,158
Es mi última oportunidad. Esta es tu última oportunidad.
564
00:30:56,158 --> 00:30:58,204
Hagámoslo. Hagamos esto por tu papá, ¿vale?
565
00:30:58,204 --> 00:30:59,292
Sí. Sí.
566
00:31:02,686 --> 00:31:07,082
¡EE.UU! ¡EE.UU! ¡EE.UU!
567
00:31:07,082 --> 00:31:09,650
-¡Aussie, australiano, australiano! -¡Oye, oye, oye!
568
00:31:11,434 --> 00:31:13,306
¡Tres! ¡Dos!
569
00:31:14,655 --> 00:31:15,961
¡Uno!
570
00:31:15,961 --> 00:31:17,745
- ¡Ir!
571
00:31:34,327 --> 00:31:36,024
¡Ey! Oye, ¿adónde van?
572
00:31:36,024 --> 00:31:37,983
No sé. La ruta obvia
573
00:31:37,983 --> 00:31:40,028
a la primera zona de transición es por este camino.
574
00:31:40,028 --> 00:31:41,160
- ¿Seguro? - Escuchar,
575
00:31:41,160 --> 00:31:42,509
¿Quién es el navegante aquí?
576
00:31:42,509 --> 00:31:43,814
Lo estás, Chik, ¿está bien? Unos cuantos kilómetros más.
577
00:31:43,814 --> 00:31:45,164
Sabíamos que el comienzo sería duro. ¡Vamos!
578
00:31:45,164 --> 00:31:46,687
Dios, Chik, es sólo una pregunta.
579
00:31:46,687 --> 00:31:48,036
No tienes que ser tan sensible.
580
00:31:54,869 --> 00:31:56,479
Rubes, ¿quieres ver algo interesante?
581
00:31:56,479 --> 00:31:58,090
Sí.
582
00:31:58,090 --> 00:31:59,743
Bueno. Ven aquí. Bueno.
583
00:32:02,224 --> 00:32:03,182
Mirar.
584
00:32:04,096 --> 00:32:05,924
- Puntos. - No sólo puntos.
585
00:32:06,576 --> 00:32:07,969
Papá.
586
00:32:07,969 --> 00:32:09,753
Mira, llevan rastreadores.
587
00:32:09,753 --> 00:32:11,842
para que podamos observar cada uno de sus movimientos.
588
00:32:12,843 --> 00:32:14,758
Ese es papá.
589
00:32:14,758 --> 00:32:17,152
- Vete, papito.
590
00:32:17,979 --> 00:32:19,067
¡Ahi esta!
591
00:32:36,737 --> 00:32:39,696
Race Rockets, decimosexto puesto.
592
00:32:48,967 --> 00:32:50,185
Está bien. Vamos a tomar un bocado rápido.
593
00:32:50,185 --> 00:32:51,534
y luego pasamos a las bicicletas.
594
00:32:51,534 --> 00:32:52,709
- ¿Ves las cajas? - Sí, sí.
595
00:32:52,709 --> 00:32:53,841
- Es por allá. - Bueno.
596
00:32:53,841 --> 00:32:55,408
Hey hey hey.
597
00:32:55,408 --> 00:32:56,844
¿Hace cuánto tiempo surgieron los líderes?
598
00:32:56,844 --> 00:32:58,672
Hace aproximadamente una hora. Equipo Arc'Teryx.
599
00:32:58,672 --> 00:33:00,195
Oh sí. Por supuesto.
600
00:33:00,195 --> 00:33:01,501
Sólo una hora, no está tan mal.
601
00:33:03,546 --> 00:33:04,547
Mierda.
602
00:33:06,027 --> 00:33:07,202
Chiki.
603
00:33:07,202 --> 00:33:08,856
¿Albóndigas de la selva?
604
00:33:08,856 --> 00:33:10,597
¡De ninguna manera! No.
605
00:33:10,597 --> 00:33:12,642
¿Eh? Ya volverás.
606
00:33:12,642 --> 00:33:14,514
Soy demasiado mayor para recuperarme.
607
00:33:14,514 --> 00:33:16,472
Sí, la gente siempre viene. Confía en mí.
608
00:33:16,472 --> 00:33:18,648
Oh sí. Cuéntame sobre eso.
609
00:33:18,648 --> 00:33:20,737
Cuéntame sobre eso.
610
00:33:28,397 --> 00:33:29,790
¿Qué te pasó, muchacho?
611
00:33:32,358 --> 00:33:33,446
¿Albóndiga?
612
00:33:35,622 --> 00:33:36,666
- Está bien.
613
00:33:36,666 --> 00:33:38,016
Haz lo que quieras.
614
00:33:46,894 --> 00:33:47,895
¿No quieres uno?
615
00:33:53,161 --> 00:33:54,815
Eh.
616
00:33:54,815 --> 00:33:56,077
¿Lo que le pasó?
617
00:33:56,077 --> 00:33:57,426
¿Estás bien?
618
00:33:59,776 --> 00:34:01,517
No te ves tan bien, muchacho.
619
00:34:01,517 --> 00:34:04,129
- Seguro que no lo quieres, ¿eh?
620
00:34:05,652 --> 00:34:07,001
Adelante. Está bien.
621
00:34:07,001 --> 00:34:08,916
- Está bien.
622
00:34:09,830 --> 00:34:10,831
Adelante.
623
00:34:11,832 --> 00:34:13,921
Ahí tienes. ¡Ey!
624
00:34:13,921 --> 00:34:15,531
Mira, a alguien le gustan mis albóndigas.
625
00:34:15,531 --> 00:34:18,056
Si me pareciera a ese tipo, también me los comería.
626
00:34:19,927 --> 00:34:21,102
Oye, lo siento amigo, el resto es para mí.
627
00:34:21,102 --> 00:34:22,364
y mi amigo, ¿vale?
628
00:34:24,105 --> 00:34:25,280
Está bien. 20 minutos. ¡Vamos!
629
00:34:25,280 --> 00:34:26,542
- ¡Bueno! - ¡Está bien!
630
00:34:26,542 --> 00:34:27,935
Después del primer tramo de la carrera,
631
00:34:27,935 --> 00:34:30,111
El equipo Broadrail se lanza a las bicicletas de montaña
632
00:34:30,111 --> 00:34:31,852
y se encuentra detrás de los líderes
633
00:34:31,852 --> 00:34:33,506
en una cantidad considerable.
634
00:34:33,506 --> 00:34:34,724
¡Hecho de la diversión!
635
00:34:34,724 --> 00:34:36,291
Sólo una parte de Cristóbal Colón
636
00:34:36,291 --> 00:34:37,727
Está enterrado aquí en la República Dominicana.
637
00:34:37,727 --> 00:34:39,729
La otra parte está en España.
638
00:34:39,729 --> 00:34:41,427
Bueno, este lugar lo partió por la mitad, supongo, ¿eh?
639
00:34:42,384 --> 00:34:43,733
¡Hola, Olivia!
640
00:34:43,733 --> 00:34:45,605
Montas bastante bien para ser un escalador.
641
00:34:45,605 --> 00:34:47,781
Sabes, tú también montas bastante bien, Leo.
642
00:34:47,781 --> 00:34:49,174
Para una modelo de Instagram.
643
00:34:49,174 --> 00:34:50,566
-¡Adiós!
644
00:34:55,745 --> 00:34:59,184
¡Chiki, parece que tu rodilla está bien, cariño!
645
00:34:59,184 --> 00:35:00,750
¡Mejor que nunca!
646
00:35:02,056 --> 00:35:04,232
- ¡Oh, vino a jugar! - ¡Nos vemos!
647
00:35:04,232 --> 00:35:06,234
-¡Tiene unas ruedas!
648
00:35:52,628 --> 00:35:54,108
¡Hola, Chik!
649
00:35:54,108 --> 00:35:55,283
Oh, mierda.
650
00:35:55,283 --> 00:35:57,242
Según el mapa, este es un sendero.
651
00:35:58,939 --> 00:36:00,158
¿Que hacemos ahora?
652
00:36:02,116 --> 00:36:04,074
Nosotros escalamos.
653
00:36:04,074 --> 00:36:05,772
- ¿Qué, con nuestras bicicletas? -Oh sí.
654
00:36:06,599 --> 00:36:07,556
Sólo sígueme.
655
00:36:17,914 --> 00:36:19,525
Esto es Loco.
656
00:36:21,353 --> 00:36:23,529
Chik, pensé que lo tuyo eran los atajos.
657
00:36:24,704 --> 00:36:26,445
Sí, pero quiero llegar vivo.
658
00:36:31,841 --> 00:36:32,886
Sólo respira.
659
00:36:38,674 --> 00:36:39,980
Sabes,
660
00:36:39,980 --> 00:36:41,982
Creo que esto requiere un poco de tiempo para tomarse una selfie.
661
00:36:41,982 --> 00:36:43,853
-Leo, ¿en serio?
662
00:36:43,853 --> 00:36:45,246
Whoa Whoa. Oye, Chik, ¿estás bien?
663
00:36:45,246 --> 00:36:46,334
-Sí.
664
00:36:46,334 --> 00:36:47,640
Está bien. Lo entendiste.
665
00:36:54,299 --> 00:36:56,301
-Casi llegamos.
666
00:37:15,276 --> 00:37:17,626
¡Vaya!
667
00:37:30,160 --> 00:37:31,510
Pensé que habías dejado de escalar.
668
00:37:31,510 --> 00:37:33,773
Los viejos hábitos son difíciles de morir cuando eres increíble.
669
00:37:33,773 --> 00:37:35,470
¡Ey! Esta no es la ruta en el mapa.
670
00:37:35,470 --> 00:37:38,038
Te dije. Es un atajo.
671
00:37:38,038 --> 00:37:40,345
Todos los demás tienen que recorrer el camino más largo.
672
00:37:40,345 --> 00:37:42,390
- ¿Estás seguro de que esto va a funcionar? -Ni por un segundo.
673
00:37:42,390 --> 00:37:44,610
Oye, ¿qué significa "peligro"?
674
00:37:44,610 --> 00:37:46,568
Significa "bienvenido" en español.
675
00:37:52,008 --> 00:37:53,619
Vaya.
676
00:37:53,619 --> 00:37:54,968
Oh sí. Sí.
677
00:37:54,968 --> 00:37:56,186
Ah, ahí vamos.
678
00:37:56,186 --> 00:37:57,492
¿Tienes tu carrito, Leo?
679
00:37:58,406 --> 00:38:00,495
¿Estamos seguros de esto?
680
00:38:00,495 --> 00:38:02,062
Bueno, son carreras de aventuras, ¿verdad?
681
00:38:02,062 --> 00:38:03,193
Oh sí.
682
00:38:09,765 --> 00:38:12,159
¿Cuánto tiempo crees que lleva esto aquí?
683
00:38:12,855 --> 00:38:15,118
No sé.
684
00:38:15,118 --> 00:38:16,685
No te preocupes. Chiki será nuestro conejillo de indias.
685
00:38:16,685 --> 00:38:18,121
-Por supuesto. - Tú síguelo,
686
00:38:18,121 --> 00:38:19,558
Y Olivia y yo iremos detrás.
687
00:38:19,558 --> 00:38:21,211
Entiendo.
688
00:38:21,211 --> 00:38:22,212
Bueno, no es tan alto.
689
00:38:23,039 --> 00:38:24,214
Espera hasta que salgas.
690
00:38:24,911 --> 00:38:25,955
No lo sé, muchachos.
691
00:38:25,955 --> 00:38:27,261
Esto me parece bastante inseguro.
692
00:38:27,261 --> 00:38:29,568
Sólo hay una forma de averiguarlo.
693
00:38:29,568 --> 00:38:31,570
- ¿Estás listo? -Déjalo estallar, Chiki.
694
00:38:33,876 --> 00:38:36,314
- ¡Vaya!
695
00:38:36,314 --> 00:38:38,316
¡Sí, ja!
696
00:38:39,099 --> 00:38:40,927
¡Vamos Leo!
697
00:38:40,927 --> 00:38:42,407
¿Podrías mirar eso?
698
00:38:42,407 --> 00:38:44,234
El viejo tiene un juego de campanas de iglesia como nueces.
699
00:38:44,234 --> 00:38:45,627
-¡Vaya, ja!
700
00:38:47,412 --> 00:38:48,674
¡Vamos, Chiki!
701
00:38:48,674 --> 00:38:51,894
¡Sí, ja!
702
00:38:58,945 --> 00:38:59,946
¡Sí!
703
00:39:01,121 --> 00:39:02,514
Muy bien, Leo, estás despierto. Vamos.
704
00:39:03,428 --> 00:39:05,255
Hola Chiki. Ver este.
705
00:39:05,255 --> 00:39:06,648
Este es para ti, cariño.
706
00:39:07,823 --> 00:39:09,216
¡Sí!
707
00:39:10,435 --> 00:39:11,697
¡Vaya!
708
00:39:11,697 --> 00:39:12,785
¡Sí!
709
00:39:14,961 --> 00:39:17,398
¡Vaya! ¡Vaya, vaya!
710
00:39:17,398 --> 00:39:19,139
¡Vamos Leo!
711
00:39:19,139 --> 00:39:20,401
¡Puedes hacerlo!
712
00:39:21,184 --> 00:39:22,534
¡Sí bebé!
713
00:39:22,534 --> 00:39:24,274
¿Te parece eso, Michael?
714
00:39:25,841 --> 00:39:27,408
¡Vaya, hoo, hoo!
715
00:39:29,802 --> 00:39:30,846
¡Hola, Miguel!
716
00:39:31,630 --> 00:39:33,588
¿Cómo está mi trasero, eh?
717
00:39:34,633 --> 00:39:35,895
Sí.
718
00:39:36,635 --> 00:39:39,289
¡Vaya!
719
00:39:39,289 --> 00:39:41,379
Muy bien, Olivia, estás despierta. Tú eres el próximo.
720
00:39:41,379 --> 00:39:42,684
Está bien.
721
00:40:04,010 --> 00:40:06,012
¡Esto es hermoso!
722
00:40:21,723 --> 00:40:22,811
¡Olivia!
723
00:40:27,599 --> 00:40:28,643
Mierda.
724
00:40:29,296 --> 00:40:30,384
Mierda.
725
00:40:36,434 --> 00:40:37,783
¡Olivia, ya voy!
726
00:40:38,740 --> 00:40:39,785
Mierda.
727
00:40:43,223 --> 00:40:44,442
Aquí está Miguel.
728
00:40:45,007 --> 00:40:46,052
Oh hombre.
729
00:40:47,009 --> 00:40:49,011
¡Olivia, espera!
730
00:40:51,187 --> 00:40:53,015
¡Estoy bien!
731
00:40:53,015 --> 00:40:54,713
¡Aunque no voy a ninguna parte!
732
00:41:00,675 --> 00:41:02,503
- ¡Ya voy!
733
00:41:04,636 --> 00:41:06,507
¡Demasiado rápido, Miguel!
734
00:41:06,507 --> 00:41:07,987
Mierda.
735
00:41:07,987 --> 00:41:09,815
¡Pisar el freno!
736
00:41:09,815 --> 00:41:11,469
Llega un poco caliente.
737
00:41:13,383 --> 00:41:14,646
¡Oh!
738
00:41:15,385 --> 00:41:16,909
Bien,
739
00:41:16,909 --> 00:41:18,824
Otra bonita oficina, ¿eh?
740
00:41:18,824 --> 00:41:21,391
Sí. Creo que tengo que orinar.
741
00:41:21,391 --> 00:41:22,697
Bueno, tal vez quieras sostener eso.
742
00:41:22,697 --> 00:41:24,220
hasta que te bajemos, ¿eh?
743
00:41:24,220 --> 00:41:25,787
Mira, ¿puedes darte la vuelta e ir mano a mano?
744
00:41:25,787 --> 00:41:26,788
Oh...
745
00:41:28,355 --> 00:41:30,879
No. El disparo de Cable.
746
00:41:30,879 --> 00:41:32,054
No tengo nada con qué rodar.
747
00:41:32,054 --> 00:41:34,579
Mierda. Está bien.
748
00:41:34,579 --> 00:41:37,190
Bueno, tendré que superarte de alguna manera.
749
00:41:37,190 --> 00:41:38,408
¿Cómo?
750
00:41:38,408 --> 00:41:40,193
Bien,
751
00:41:40,193 --> 00:41:41,673
Desafortunadamente, tendré que desconectarme por un minuto.
752
00:41:42,500 --> 00:41:43,631
¿Esperar lo?
753
00:41:43,631 --> 00:41:45,285
Oh Dios.
754
00:41:45,285 --> 00:41:47,592
Está bien. Voy a desenganchar mi mosquetón,
755
00:41:47,592 --> 00:41:48,941
pásalo más allá de ti,
756
00:41:48,941 --> 00:41:50,290
y luego vuelve a conectarlo, ¿vale?
757
00:41:50,290 --> 00:41:51,639
Esperar. ¿Por qué? Por qué...
758
00:41:51,639 --> 00:41:53,119
¿Mientras cuelgas con tu bicicleta debajo de ti?
759
00:41:53,119 --> 00:41:54,381
Bueno, con suerte, sí.
760
00:41:54,381 --> 00:41:57,079
Bueno, eso rompe todas las reglas de la escalada.
761
00:41:57,079 --> 00:41:58,777
Bueno, es bueno que no estemos escalando.
762
00:41:58,777 --> 00:41:59,821
Muy bien, ¿estás listo?
763
00:42:02,476 --> 00:42:03,564
¡Dios!
764
00:42:03,564 --> 00:42:04,696
Mi esposa estaría muy enojada conmigo.
765
00:42:04,696 --> 00:42:05,740
si ella supiera que estoy aquí arriba ahora mismo.
766
00:42:21,539 --> 00:42:23,453
Está bien.
767
00:42:25,717 --> 00:42:27,283
¡Mierda!
768
00:42:28,415 --> 00:42:29,895
- ¿Estás bien? ¿Lo entendiste? - Sí. Sí.
769
00:42:29,895 --> 00:42:31,287
- Estoy bien. Estoy bien. - Está bien.
770
00:42:31,287 --> 00:42:33,072
Eso fue fácil.
771
00:42:36,031 --> 00:42:37,685
No puedo...
772
00:42:37,685 --> 00:42:39,295
No puedo acercarme lo suficiente a ti.
773
00:42:39,295 --> 00:42:40,819
- Es demasiado inclinado. - Bueno, tal vez pueda desengancharme.
774
00:42:40,819 --> 00:42:42,037
y desciende hacia ti.
775
00:42:42,037 --> 00:42:43,125
No no. El cable es demasiado resbaladizo.
776
00:42:45,214 --> 00:42:46,215
¿Sabes que?
777
00:42:47,477 --> 00:42:49,392
Está bien. Tengo una idea.
778
00:42:49,392 --> 00:42:50,480
Va a sonar loco,
779
00:42:50,480 --> 00:42:52,047
- pero confía en mí. - Bueno.
780
00:42:52,047 --> 00:42:53,353
Te voy a pasar mi bicicleta.
781
00:42:53,353 --> 00:42:54,920
- Te apegas a eso, ¿vale? - ¿Tu bicicleta?
782
00:42:54,920 --> 00:42:56,617
¿Qué? Oh...
783
00:42:56,617 --> 00:42:58,576
Bueno, está bien. Quiero decir...
784
00:42:59,881 --> 00:43:01,013
Eso es una locura.
785
00:43:01,883 --> 00:43:03,189
Mierda.
786
00:43:03,189 --> 00:43:04,973
Está bien. ¿Listo?
787
00:43:05,539 --> 00:43:06,671
Sí.
788
00:43:08,934 --> 00:43:10,283
- ¡De nuevo! - Sí.
789
00:43:10,283 --> 00:43:11,501
-¡Tengo que agarrarlo!
790
00:43:11,980 --> 00:43:13,286
¡De nuevo!
791
00:43:14,548 --> 00:43:15,593
¡Vamos!
792
00:43:17,943 --> 00:43:20,510
- Lo tengo. Lo tengo. Entiendo. - Buena atrapada.
793
00:43:20,510 --> 00:43:21,642
Está bien. Ahí tienes.
794
00:43:24,384 --> 00:43:25,777
- Ahí tienes. - Lo tengo.
795
00:43:25,777 --> 00:43:27,692
- Sí. ¿Bueno? - Sí.
796
00:43:31,217 --> 00:43:32,305
¿Estás bien?
797
00:43:33,262 --> 00:43:34,394
Esto aguantará, ¿verdad?
798
00:43:34,394 --> 00:43:36,570
- Sí, sin duda. - Sí, ¿sin duda?
799
00:43:36,570 --> 00:43:38,790
- Mira, va a aguantar. - ¡Eh, detente! ¡Detener!
800
00:43:38,790 --> 00:43:40,226
Lo lamento.
801
00:43:40,226 --> 00:43:42,141
Mirar. Tendrás que liberarte en algún momento.
802
00:43:42,707 --> 00:43:44,273
¿Bueno?
803
00:43:44,273 --> 00:43:46,885
Parece una locura, pero créeme, funcionará.
804
00:43:46,885 --> 00:43:49,322
Esto pondrá mucha fuerza en tu equipo.
805
00:43:49,322 --> 00:43:51,367
Estoy bien. No te preocupes por mí.
806
00:43:52,542 --> 00:43:54,283
Sólo respira profundamente.
807
00:43:54,283 --> 00:43:56,808
Cuando te sientas cómodo, suelta.
808
00:43:56,808 --> 00:43:58,636
Está bien.
809
00:44:04,685 --> 00:44:05,773
Bueno.
810
00:44:11,866 --> 00:44:12,911
¡Ah!
811
00:44:12,911 --> 00:44:14,956
Oh, mierda.
812
00:44:14,956 --> 00:44:16,392
- Está bien. - Adelante.
813
00:44:16,392 --> 00:44:17,698
- Oh Dios. - ¡Ir!
814
00:44:17,698 --> 00:44:19,352
¿Estás seguro de que esto va a funcionar?
815
00:44:19,352 --> 00:44:20,440
¡Ah!
816
00:44:20,440 --> 00:44:21,876
Va a funcionar.
817
00:44:21,876 --> 00:44:23,269
No se sentirá bien
818
00:44:23,269 --> 00:44:25,271
- pero va a funcionar.
819
00:44:25,271 --> 00:44:27,099
Te entendí. ¿Bueno?
820
00:44:27,099 --> 00:44:29,449
Está bien. Te veré del otro lado, espero.
821
00:44:34,410 --> 00:44:35,673
- ¡Mierda!
822
00:44:35,673 --> 00:44:37,587
¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda!
823
00:44:40,373 --> 00:44:41,766
¡No pensé que ibas a hacerlo!
824
00:44:41,766 --> 00:44:43,158
- No pensé que lo fueras
825
00:44:43,158 --> 00:44:44,420
- ¡lo haré! - ¡Pero lo logramos!
826
00:44:44,420 --> 00:44:46,161
-¡Mierda! - ¿Estás bien?
827
00:44:46,161 --> 00:44:47,554
Estás loco, ¿lo sabías?
828
00:44:47,554 --> 00:44:48,729
Sí.
829
00:44:48,729 --> 00:44:50,470
No le cuentes esto a mi papá, ¿vale?
830
00:44:50,470 --> 00:44:52,080
¡No creo que lo hubiera hecho!
831
00:44:52,080 --> 00:44:54,126
Oh Dios. Oh hombre.
832
00:44:54,126 --> 00:44:55,431
Bien, bien. Vamos.
833
00:44:55,431 --> 00:44:56,955
- Ahora también tengo que orinar. -Está bien.
834
00:45:09,402 --> 00:45:10,925
- Bueno.
835
00:45:10,925 --> 00:45:12,448
¡Fácil!
836
00:45:12,448 --> 00:45:13,493
- Fácil. -¡Te tenemos!
837
00:45:14,668 --> 00:45:16,583
¡Te tengo! Vamos. ¡Arriba!
838
00:45:16,583 --> 00:45:18,150
Michael, no te separes hasta que la levantemos.
839
00:45:18,150 --> 00:45:20,108
La tengo. Oye, Hugo se reiría
840
00:45:20,108 --> 00:45:21,719
- Fuera de ese, ¿eh? -Esa fue la primera vez.
841
00:45:21,719 --> 00:45:22,763
-¡Vamos!
842
00:45:29,248 --> 00:45:31,337
Un movimiento impresionante del equipo Broadrail
843
00:45:31,337 --> 00:45:33,731
tomar el camino menos transitado.
844
00:45:33,731 --> 00:45:36,908
Han reducido significativamente la brecha con el Equipo Arc'Teryx.
845
00:45:36,908 --> 00:45:39,171
y es posible que puedan conservar algo de energía aquí.
846
00:45:41,695 --> 00:45:42,696
Está bien. Son diez equipos que acabamos de poner.
847
00:45:42,696 --> 00:45:44,437
¡Por el espejo retrovisor, Chiki!
848
00:45:44,437 --> 00:45:46,308
¡Buena decisión en la tirolesa, amigo!
849
00:45:46,308 --> 00:45:47,440
¡Estaban aquí!
850
00:45:49,224 --> 00:45:50,399
¡Equipo Broadrail!
851
00:45:51,618 --> 00:45:52,750
Está bien.
852
00:45:52,750 --> 00:45:54,099
Ey. Se avecina un viaje difícil.
853
00:45:54,099 --> 00:45:55,753
- Come mucho, ¿de acuerdo? -Oh sí.
854
00:45:55,753 --> 00:45:58,190
Oye, esa vieja Chiki sabe cómo mantener ese ingenio, ¿eh?
855
00:45:58,190 --> 00:45:59,931
Estarás cargando su mochila en poco tiempo, Michael.
856
00:45:59,931 --> 00:46:01,280
Con alegría.
857
00:46:03,673 --> 00:46:07,068
♪ Cuanto más rápido llegues, más rápido irás ♪
858
00:46:07,068 --> 00:46:09,854
♪ Es por eso que de donde vengo lo único que sabemos es ♪
859
00:46:10,811 --> 00:46:12,421
♪ Ve duro ♪
860
00:46:12,421 --> 00:46:15,685
♪ Asegúrate de hacer todo lo que tengas que hacer ♪
861
00:46:15,685 --> 00:46:17,252
♪Ese es tu trabajo♪
862
00:46:17,252 --> 00:46:19,515
♪ Y van a odiar, pero eso no es problema ♪
863
00:46:19,515 --> 00:46:22,170
♪ Nunca confíes en ellos. No necesito nada de ellos ♪
864
00:46:22,170 --> 00:46:24,216
♪ Algunos tipos estaban hablando, pero las cosas que afirman ♪
865
00:46:24,216 --> 00:46:25,870
♪ No significa nada ♪
866
00:46:25,870 --> 00:46:27,697
♪ Es directo de Cali Eso es lo que hay en mi porro ♪
867
00:46:27,697 --> 00:46:28,829
♪ Eso es lo que estoy resoplando ♪
868
00:46:28,829 --> 00:46:30,657
¿Ustedes saben?
869
00:46:30,657 --> 00:46:34,443
¿Que los dominicanos comen más arroz que cualquier otro país latino?
870
00:46:34,443 --> 00:46:36,054
¿Cómo sabes todas estas cosas aleatorias?
871
00:46:36,054 --> 00:46:38,360
Hay algo nuevo llamado Internet, Chik.
872
00:46:40,623 --> 00:46:41,799
Muy bien, ¿quieres empezar a abrazar?
873
00:46:41,799 --> 00:46:43,365
- ¡los cubos del dolor!
874
00:46:43,365 --> 00:46:44,976
- Necesito un balde más grande.
875
00:46:46,412 --> 00:46:48,762
Vamos chicos. Tenemos una carrera que ganar.
876
00:46:51,591 --> 00:46:53,723
¿Sabes que?
877
00:46:53,723 --> 00:46:55,290
Sí, terminará pagando por eso más tarde.
878
00:46:56,335 --> 00:46:57,771
A nuestra cuenta.
879
00:46:57,771 --> 00:46:59,294
Estará tirado en el suelo en unos minutos.
880
00:46:59,294 --> 00:47:00,382
¡Ahorra tu energía!
881
00:47:04,604 --> 00:47:05,692
¡Vaya!
882
00:47:08,521 --> 00:47:10,218
Muy bien Leo. Regístrenos.
883
00:47:10,218 --> 00:47:12,786
¡Sexto! Sexto. Carril ancho.
884
00:47:17,356 --> 00:47:18,618
¡Es por allá!
885
00:47:18,618 --> 00:47:19,793
Aquí.
886
00:47:19,793 --> 00:47:22,056
- Esta aquí.
887
00:47:22,056 --> 00:47:23,318
Eso no estuvo tan mal, ¿eh?
888
00:47:23,318 --> 00:47:24,406
Autofoto.
889
00:47:24,406 --> 00:47:25,451
Ahora viene la parte difícil.
890
00:47:25,451 --> 00:47:26,626
Sí, gracioso.
891
00:47:28,584 --> 00:47:31,326
-Chik. Chick. - Oh gracias.
892
00:47:31,326 --> 00:47:33,546
Oye, creo que necesitaremos más que una hora de sueño.
893
00:47:33,546 --> 00:47:35,156
Lo planeamos, ¿de acuerdo?
894
00:47:35,156 --> 00:47:36,984
Hemos tenido cinco horas en tres días.
895
00:47:36,984 --> 00:47:37,985
¿Realmente necesitamos más?
896
00:47:39,030 --> 00:47:40,945
Tómatelo con calma, ¿vale? Relajarse.
897
00:47:40,945 --> 00:47:42,598
- ¿Cómo estamos? -Cuatro o cinco equipos.
898
00:47:42,598 --> 00:47:43,904
- Eso es todo lo que vi. - ¿Alguien ha salido ya?
899
00:47:43,904 --> 00:47:45,036
No que yo sepa.
900
00:47:45,819 --> 00:47:48,039
Hola, chicos. Mirar.
901
00:47:48,039 --> 00:47:49,823
- Es el equipo Arc'Teryx. -¿Qué?
902
00:47:49,823 --> 00:47:50,998
Tienes que estar bromeando.
903
00:47:50,998 --> 00:47:52,173
- Pensé que estaríamos
904
00:47:52,173 --> 00:47:53,305
muy atrás aquí.
905
00:47:53,305 --> 00:47:54,393
Sí, bueno, no lo somos.
906
00:47:55,002 --> 00:47:56,308
¿Chiki?
907
00:47:56,308 --> 00:47:58,876
Están permitiendo que todos usen GPS aquí.
908
00:47:58,876 --> 00:48:00,181
Si estamos dispuestos a correr algunos riesgos,
909
00:48:00,181 --> 00:48:01,400
Realmente podemos dejar esto a un lado.
910
00:48:01,400 --> 00:48:02,618
¿Qué tipo de posibilidades?
911
00:48:02,618 --> 00:48:04,055
Cualesquiera que sean las "posibilidades" que diga Chiki.
912
00:48:04,055 --> 00:48:06,057
Sí. Lo que sea necesario, ¿verdad?
913
00:48:06,057 --> 00:48:07,623
¿Cuánto descanso necesitas?
914
00:48:07,623 --> 00:48:09,364
Treinta y cinco minutos, ¿vale?
915
00:48:09,364 --> 00:48:13,020
Nos tomaremos 35 minutos para descansar. Eso es todo. Vamos.
916
00:48:13,020 --> 00:48:14,369
Establecer.
917
00:48:14,369 --> 00:48:16,110
Olivia, ¿estás bien? Si estoy bien.
918
00:48:53,931 --> 00:48:55,845
Ahora nos dedicamos al trekking nocturno,
919
00:48:55,845 --> 00:48:57,456
que podría ser mucho más peligroso
920
00:48:57,456 --> 00:48:58,544
Para estos atletas,
921
00:48:58,544 --> 00:49:00,024
especialmente con el mal tiempo
922
00:49:00,024 --> 00:49:01,895
eso es lo que se espera en la zona.
923
00:49:12,601 --> 00:49:14,299
Hola, Chik.
924
00:49:14,299 --> 00:49:15,909
¿Viste la lista de cosas a tener en cuenta en esta etapa?
925
00:49:15,909 --> 00:49:17,606
¡No! ¡Cuéntanos, Deck!
926
00:49:17,606 --> 00:49:20,740
Cocodrilos, tarántulas y serpientes. Muchas serpientes.
927
00:49:20,740 --> 00:49:21,959
No te molestan las serpientes, ¿verdad, Chik?
928
00:49:21,959 --> 00:49:23,177
Sabes que odio las serpientes.
929
00:49:23,177 --> 00:49:24,352
Sí, debí haberlo olvidado.
930
00:49:24,352 --> 00:49:25,353
Bueno, mantente atento.
931
00:49:33,971 --> 00:49:35,233
¡Oh, mierda!
932
00:49:35,233 --> 00:49:36,582
- Oye, ¿estás bien? -¿Qué es eso?
933
00:49:36,582 --> 00:49:38,758
¡Una serpiente! ¡Es una serpiente!
934
00:49:38,758 --> 00:49:40,151
¡Oh hombre!
935
00:49:43,632 --> 00:49:46,070
Sí, es una serpiente, de acuerdo. ¡Parece realmente venenoso!
936
00:49:46,070 --> 00:49:47,723
Cállate, León. ¡Mejor muévete!
937
00:49:47,723 --> 00:49:50,030
¡Parece realmente desagradable!
938
00:49:54,078 --> 00:49:55,818
Otro dato curioso.
939
00:49:55,818 --> 00:49:57,733
Durante la prohibición, estos senderos fueron utilizados
940
00:49:57,733 --> 00:50:00,432
para transportar alcohol elaborado a partir de caña de azúcar.
941
00:50:00,432 --> 00:50:02,869
Me vendría bien una pinta de cualquier cosa ahora mismo.
942
00:50:04,262 --> 00:50:05,654
¿Qué es?
943
00:50:05,654 --> 00:50:08,179
Nada. Me torcí la rodilla en el barro.
944
00:50:08,179 --> 00:50:10,311
¿Qué? Bueno, dame tu paquete por un ratito.
945
00:50:10,311 --> 00:50:11,486
Tomar un descanso.
946
00:50:12,705 --> 00:50:14,272
Ey. ¡Está bien!
947
00:50:17,318 --> 00:50:19,407
Dame el paquete por un rato. Tomar un descanso.
948
00:50:19,407 --> 00:50:21,018
Nunca he abandonado mi mochila.
949
00:50:24,238 --> 00:50:27,676
Es la primera vez que entrego mi mochila, hombre.
950
00:50:27,676 --> 00:50:29,374
Entonces échame la culpa por la falta de entrenamiento, ¿vale?
951
00:50:29,374 --> 00:50:30,679
Ya lo soy.
952
00:50:30,679 --> 00:50:32,594
Chicos, ¿qué estamos... qué estamos haciendo aquí?
953
00:50:33,117 --> 00:50:34,161
Vamos.
954
00:50:36,772 --> 00:50:37,904
¿Estás bien?
955
00:50:37,904 --> 00:50:39,993
-Mierda. - ¿Estás bien?
956
00:50:39,993 --> 00:50:41,995
- Ven aquí. Ven aquí.
957
00:50:41,995 --> 00:50:43,649
Paremos aquí y revisemos nuestro equipo.
958
00:50:43,649 --> 00:50:44,824
Oh hombre. Lo siento.
959
00:50:44,824 --> 00:50:46,130
Michael, estamos perdiendo tiempo.
960
00:50:46,130 --> 00:50:48,306
Dije que revisemos nuestro equipo, ¿vale?
961
00:50:48,306 --> 00:50:51,309
- Tómalo con calma. -Si seguro. Lo que sea.
962
00:50:51,309 --> 00:50:52,701
Vamos, tómate todo el tiempo que necesites.
963
00:50:55,052 --> 00:50:56,662
¿Qué estás haciendo?
964
00:50:56,662 --> 00:50:59,491
Oh, sólo estoy documentando este increíble viaje.
965
00:50:59,491 --> 00:51:01,319
¿Sabes que? En realidad, es una buena idea.
966
00:51:01,319 --> 00:51:02,494
Déjame tomar una foto contigo dentro.
967
00:51:02,494 --> 00:51:04,235
- ¿Sí? - Sí, mira esta luz.
968
00:51:04,235 --> 00:51:05,888
¡Va a ser fabuloso! Ven aquí.
969
00:51:05,888 --> 00:51:08,152
- Bueno. -Está bien, ¿verdad?
970
00:51:11,416 --> 00:51:12,460
- ¿Listo? -Sí.
971
00:51:12,460 --> 00:51:13,505
- ¡Adiós! -¡Ey!
972
00:51:14,636 --> 00:51:15,985
¿Qué diablos te pasa?
973
00:51:15,985 --> 00:51:17,117
Oye, ¿cuál diablos es tu problema?
974
00:51:17,117 --> 00:51:18,205
¿Qué será, Leo?
975
00:51:18,205 --> 00:51:19,424
¿El teléfono o la carrera?
976
00:51:19,424 --> 00:51:21,165
¿Eres estúpido? ¡El teléfono es la carrera!
977
00:51:21,165 --> 00:51:22,601
¡No, Leo, no lo es!
978
00:51:22,601 --> 00:51:23,645
¿De verdad crees que vamos a ganar esto?
979
00:51:23,645 --> 00:51:24,907
¿Estás delirando?
980
00:51:24,907 --> 00:51:26,170
Vamos a ganar. Incluso si tengo que arrastrar
981
00:51:26,170 --> 00:51:27,475
o llevar tu trasero a través de la línea de meta,
982
00:51:27,475 --> 00:51:28,955
- vamos a ganar. -¿Me estás cargando?
983
00:51:28,955 --> 00:51:30,957
¿Quién lleva a quién, eh?
984
00:51:30,957 --> 00:51:32,437
¿Quién me rogó que estuviera en su equipo?
985
00:51:32,437 --> 00:51:34,526
¿Porque no pudieron conseguir un patrocinador?
986
00:51:34,526 --> 00:51:36,528
Sin Leo, sin dinero. ¿Recordar?
987
00:51:36,528 --> 00:51:38,573
Te dije lo que querías oír para sacarte de aquí.
988
00:51:38,573 --> 00:51:39,922
Me importan una mierda los patrocinadores.
989
00:51:39,922 --> 00:51:41,010
Estás aquí ahora. ¿Qué vas a hacer?
990
00:51:41,010 --> 00:51:42,577
¿Vas a ir a casa? Vete a casa. ¡Caminar!
991
00:51:42,577 --> 00:51:44,013
- Ya no me importa una mierda. -Tipo.
992
00:51:44,013 --> 00:51:45,841
Estoy tan harta y cansada de ti. Qué maldito mentiroso.
993
00:51:45,841 --> 00:51:47,539
- ¿Sabías sobre esto? -¿Acerca de?
994
00:51:47,539 --> 00:51:48,627
¡No me mientas!
995
00:51:48,627 --> 00:51:50,107
¿Sabías sobre la rodilla de Chik?
996
00:51:50,107 --> 00:51:51,891
Sí. Sí, lo hice.
997
00:51:53,545 --> 00:51:55,982
Entonces Decker sabía exactamente lo que estaba haciendo, ¿eh?
998
00:51:55,982 --> 00:51:57,375
Sí, estás tan lleno de mierda, Michael.
999
00:51:57,375 --> 00:51:58,811
Devuélveme el paquete. Ignoralo.
1000
00:51:58,811 --> 00:51:59,942
¡Dame el paquete, Michael!
1001
00:51:59,942 --> 00:52:01,422
¡Ignoralo! Tengo el paquete.
1002
00:52:01,422 --> 00:52:02,728
¡No no! Devuélvele a la leyenda su mochila, Michael.
1003
00:52:02,728 --> 00:52:03,903
-¡Ey! - Lo sabes tan bien como yo.
1004
00:52:03,903 --> 00:52:05,078
¡Corría en círculos a tu alrededor con una pierna!
1005
00:52:05,078 --> 00:52:06,514
- ¡Eso es una mierda! - ¿Quieres callarte?
1006
00:52:06,514 --> 00:52:07,863
- ¡Para! - No vamos a ganar sin
1007
00:52:07,863 --> 00:52:10,127
-Chiki. Lo sé con seguridad.
1008
00:52:11,650 --> 00:52:12,607
Hay un perro.
1009
00:52:13,608 --> 00:52:14,653
¿De qué estás hablando?
1010
00:52:14,653 --> 00:52:15,784
Ahí está el perro otra vez.
1011
00:52:18,483 --> 00:52:21,050
Ese es el perro al que le di las albóndigas.
1012
00:52:21,050 --> 00:52:23,575
- ¿Le diste comida? -Sí.
1013
00:52:23,575 --> 00:52:25,446
Hace tres días y 200 millas.
1014
00:52:28,101 --> 00:52:30,451
Mira su espalda. Ha sido derrotado.
1015
00:52:30,451 --> 00:52:31,452
¿Nos estás siguiendo, muchacho?
1016
00:52:32,236 --> 00:52:34,151
Eso es imposible.
1017
00:52:34,151 --> 00:52:36,283
Vete a casa. Vas a morir aquí.
1018
00:52:36,283 --> 00:52:37,719
Michael, deja al estúpido perro.
1019
00:52:37,719 --> 00:52:39,068
- y vámonos. Vamos. -No puedo detenerlo
1020
00:52:39,068 --> 00:52:40,722
- ¡de seguirnos!
1021
00:52:40,722 --> 00:52:42,071
Ya llevamos horas de retraso
1022
00:52:42,071 --> 00:52:43,290
Chik tiene una pierna buena.
1023
00:52:43,290 --> 00:52:44,770
y estás preocupado por un perro estúpido.
1024
00:52:44,770 --> 00:52:46,119
Esa cosa estará muerta por la mañana.
1025
00:52:46,119 --> 00:52:47,468
Leo, nadie se preocupa por el perro.
1026
00:52:47,468 --> 00:52:49,078
Te lo dije, vamos a ganar esto.
1027
00:52:50,210 --> 00:52:52,081
¡Ey!
1028
00:52:52,081 --> 00:52:54,780
Vamos. Conservaré tu mochila un poco más, ¿vale?
1029
00:52:54,780 --> 00:52:55,998
Se acerca la etapa de GPS.
1030
00:52:55,998 --> 00:52:57,304
No puedo navegar desde atrás.
1031
00:52:57,304 --> 00:52:58,958
Lo haré. Puedo hacerlo.
1032
00:52:58,958 --> 00:53:00,177
Bien bien. Ahora pongámonos en marcha.
1033
00:53:00,177 --> 00:53:01,613
- ¿Puedes caminar? -Sí.
1034
00:53:01,613 --> 00:53:03,832
- Está bien. Vámonos. -Adelante. Ir.
1035
00:53:03,832 --> 00:53:05,007
Vamos.
1036
00:53:05,007 --> 00:53:06,574
Tome su tiempo. No le escuches.
1037
00:53:32,557 --> 00:53:34,820
¿Esto me está diciendo que me mueva más rápido?
1038
00:53:37,083 --> 00:53:38,215
Buen trabajo, perro.
1039
00:53:59,366 --> 00:54:00,846
Así se hace, Miguel.
1040
00:54:10,943 --> 00:54:13,206
¡Oh, genial! Más perros. Justo lo que necesitamos.
1041
00:54:18,777 --> 00:54:20,039
Míralo.
1042
00:54:20,039 --> 00:54:22,084
Ni siquiera le importan los otros perros.
1043
00:54:22,084 --> 00:54:24,391
Bueno. Se avecinan muchos altibajos,
1044
00:54:24,391 --> 00:54:27,351
pero no puedo... no veo un rastro por ninguna parte.
1045
00:54:27,351 --> 00:54:28,787
Estaba pensando, a través del bosque.
1046
00:54:28,787 --> 00:54:29,875
Oh sí.
1047
00:54:29,875 --> 00:54:31,572
Aunque se pondrá complicado.
1048
00:54:31,572 --> 00:54:33,052
Hola, Miguel. Dame el paquete.
1049
00:54:34,358 --> 00:54:35,663
¿Seguro? Sí, estoy bien.
1050
00:54:37,186 --> 00:54:38,753
Sí, por allí. ¿Verás?
1051
00:54:54,639 --> 00:54:55,857
¿Qué opinas?
1052
00:54:55,857 --> 00:54:57,859
Bueno, ni siquiera hemos recorrido una milla
1053
00:54:57,859 --> 00:54:59,426
en las últimas cinco horas.
1054
00:54:59,426 --> 00:55:02,603
Espero que reduzcamos diez millas del recorrido.
1055
00:55:02,603 --> 00:55:03,691
Si, y que nadie mas
1056
00:55:03,691 --> 00:55:04,866
tiene las pelotas para intentar esta ruta.
1057
00:55:04,866 --> 00:55:06,215
Habla por ti mismo.
1058
00:55:06,215 --> 00:55:08,479
¿Qué es eso? ¿Es ese un camino?
1059
00:55:08,479 --> 00:55:10,350
Es la dirección correcta, muchachos.
1060
00:55:10,350 --> 00:55:12,047
Cómo se ve? ¿Qué opinas?
1061
00:55:12,047 --> 00:55:14,049
Me parece bastante claro. ¡Vamos!
1062
00:55:16,008 --> 00:55:17,052
¡León!
1063
00:55:19,272 --> 00:55:20,752
León.
1064
00:55:20,752 --> 00:55:22,144
-Vamos, Olivia.
1065
00:55:22,144 --> 00:55:23,407
Vamos.
1066
00:55:29,413 --> 00:55:31,328
¿Cuál es tu problema? Oye, muévete.
1067
00:55:31,328 --> 00:55:32,894
- ¡Perro tonto! -Ey. Hey hey hey.
1068
00:55:34,548 --> 00:55:35,897
- ¿Qué diablos está pasando? -Michael, ¿te mudarías?
1069
00:55:35,897 --> 00:55:36,942
¿tu maldito perro?
1070
00:55:37,464 --> 00:55:38,509
¿Qué pasa, muchacho?
1071
00:55:39,205 --> 00:55:40,249
¿Qué pasa?
1072
00:55:42,730 --> 00:55:43,862
¿Que esta haciendo?
1073
00:55:43,862 --> 00:55:44,993
No sé.
1074
00:55:48,823 --> 00:55:50,869
Whoa Whoa. ¿Sientes eso?
1075
00:55:52,392 --> 00:55:53,698
Aire. Brisa.
1076
00:55:54,220 --> 00:55:55,352
¿Lo sientes?
1077
00:55:55,352 --> 00:55:56,875
- Sí. - Whoa Whoa.
1078
00:55:58,572 --> 00:56:00,531
-Oh, mierda.
1079
00:56:08,713 --> 00:56:09,975
¿Ese perro acaba de...?
1080
00:56:09,975 --> 00:56:11,019
Oh, mierda.
1081
00:56:12,238 --> 00:56:13,457
- Sí. -Maldita sea.
1082
00:56:13,935 --> 00:56:15,197
¡Maldición!
1083
00:56:15,197 --> 00:56:17,025
-¿Eh?
1084
00:56:18,200 --> 00:56:19,419
Mira eso.
1085
00:56:20,202 --> 00:56:21,682
¡Ey! Ey.
1086
00:56:21,682 --> 00:56:23,162
Te dije que era una buena idea traerlo.
1087
00:56:27,340 --> 00:56:28,907
Te salvó el culo.
1088
00:56:33,738 --> 00:56:35,827
Ey.
1089
00:56:37,698 --> 00:56:39,483
Más albóndigas para ti, amigo mío.
1090
00:56:40,484 --> 00:56:41,659
Gracias.
1091
00:56:43,487 --> 00:56:45,053
¿Qué tal eso, Chiki?
1092
00:56:45,053 --> 00:56:46,403
¿Cómo lo supo?
1093
00:56:58,980 --> 00:57:01,156
No puedo creer que casi me caí de ese acantilado.
1094
00:57:01,156 --> 00:57:02,419
Sí, pero no lo hiciste.
1095
00:57:02,419 --> 00:57:04,290
Por culpa de un perro.
1096
00:57:04,812 --> 00:57:06,858
Ese perro.
1097
00:57:06,858 --> 00:57:10,470
Mi esposa vive en una choza, así que puedo hacer esto.
1098
00:57:10,470 --> 00:57:11,950
¿Eso es una locura o qué?
1099
00:57:11,950 --> 00:57:13,430
Bueno, ella sabe lo que te mantiene con vida, Chiki.
1100
00:57:14,822 --> 00:57:16,694
Nunca tuvimos hijos por eso.
1101
00:57:17,912 --> 00:57:20,175
A veces soy bastante egoísta.
1102
00:57:20,175 --> 00:57:21,873
Será bueno concentrarse en otra cosa.
1103
00:57:21,873 --> 00:57:22,917
cuando esto termine.
1104
00:57:24,310 --> 00:57:26,007
Bueno, las damas en el lugar de mani-pedi.
1105
00:57:26,007 --> 00:57:27,313
Les va a encantar esto.
1106
00:57:28,270 --> 00:57:29,315
¿Puedes caminar?
1107
00:57:30,882 --> 00:57:32,710
¿Cuáles son mis opciones?
1108
00:57:33,885 --> 00:57:35,495
Bueno, el río ayuda.
1109
00:57:36,801 --> 00:57:38,106
Otra caminata por esa cresta,
1110
00:57:38,106 --> 00:57:40,805
y hay otro río que cruzamos
1111
00:57:40,805 --> 00:57:42,459
que va entre aquí y allá.
1112
00:57:42,459 --> 00:57:45,070
Sin embargo, no parece más fácil que lo que acabamos de hacer.
1113
00:57:45,070 --> 00:57:46,593
Bueno, al menos hay luz.
1114
00:57:46,593 --> 00:57:48,203
- Sí. - ¿Cómo está la situación alimentaria?
1115
00:57:49,161 --> 00:57:50,292
Unos cuantos bares.
1116
00:57:50,292 --> 00:57:51,816
No nos durará el, qué,
1117
00:57:51,816 --> 00:57:53,382
¿Cinco horas nos quedan de este tramo?
1118
00:57:53,382 --> 00:57:55,080
- Al menos. -Bien.
1119
00:57:55,080 --> 00:57:57,778
-Chiki. -¿Qué?
1120
00:57:57,778 --> 00:57:59,998
- ¿Cómo está ese perro aquí? - ¿Qué quieres decir?
1121
00:58:01,565 --> 00:58:03,175
¿Cómo llegó ese perro aquí?
1122
00:58:07,048 --> 00:58:09,573
Mira, aquí es donde le di de comer al perro en TA One, ¿verdad?
1123
00:58:09,573 --> 00:58:11,096
Mmmm. Bueno.
1124
00:58:11,096 --> 00:58:12,489
Aquí es donde se reunió con nosotros.
1125
00:58:12,967 --> 00:58:14,099
Justo ahí.
1126
00:58:14,882 --> 00:58:15,927
¿Cómo diablos llegó?
1127
00:58:15,927 --> 00:58:17,232
¿Todo el camino de aquí para allá?
1128
00:58:17,232 --> 00:58:19,408
¿Bien? Mientras íbamos en bicicleta,
1129
00:58:19,408 --> 00:58:22,107
y tirolesas, senderismo, correr y escalar.
1130
00:58:22,107 --> 00:58:24,196
Ahora, ¿cómo diablos hizo eso?
1131
00:58:24,196 --> 00:58:25,893
Debe tener alas que no conocemos.
1132
00:58:25,893 --> 00:58:27,329
Sí, esa fue mi primera suposición.
1133
00:58:29,157 --> 00:58:30,507
¿Adónde vas, muchacho?
1134
00:58:32,552 --> 00:58:34,511
¡Ey! ¿Qué estás haciendo?
1135
00:58:34,511 --> 00:58:36,338
Ey. Nosotros también deberíamos irnos.
1136
00:58:37,209 --> 00:58:38,732
Sí.
1137
00:58:38,732 --> 00:58:40,604
Quizás haya hecho todo lo que pudo por nosotros.
1138
00:58:42,170 --> 00:58:43,389
Sí, odio decirlo.
1139
00:58:43,389 --> 00:58:45,478
pero es una boca menos que alimentar, ¿no?
1140
00:58:46,653 --> 00:58:48,133
Yeah Yo supongo.
1141
00:58:48,133 --> 00:58:49,830
Supongo que deberíamos irnos, ¿eh?
1142
00:58:49,830 --> 00:58:52,093
Guarde la comida durante un par de horas a partir de ahora.
1143
00:58:55,662 --> 00:58:57,446
Chik, ¿cómo está la rodilla?
1144
00:58:57,446 --> 00:58:59,405
¿Cuáles son mis opciones?
1145
00:59:02,930 --> 00:59:04,410
Oh, mierda. Fácil.
1146
00:59:04,410 --> 00:59:07,718
Michael, él salvó nuestras vidas.
1147
00:59:07,718 --> 00:59:09,197
¿Está bien? Siempre lo recordaremos.
1148
00:59:10,285 --> 00:59:11,286
Sí.
1149
00:59:33,395 --> 00:59:34,832
¡Esperar! Ey.
1150
00:59:34,832 --> 00:59:36,529
- Regresó. -¡Sí!
1151
00:59:36,529 --> 00:59:38,009
Me pregunto qué estaba haciendo.
1152
00:59:38,009 --> 00:59:39,967
Supongo que un perro tiene que hacer lo que tiene que hacer, ¿no?
1153
00:59:39,967 --> 00:59:41,969
¡Es un caballero! Buen chico.
1154
00:59:45,799 --> 00:59:47,061
Es como un oso.
1155
00:59:47,888 --> 00:59:49,150
Caga en el bosque.
1156
01:00:00,901 --> 01:00:04,122
♪ Tengo un mundo nuevo en mi vista ♪
1157
01:00:04,122 --> 01:00:07,081
♪ Señor, mi camino, lo sigo ♪
1158
01:00:07,081 --> 01:00:09,170
- ♪ dije, estoy corriendo ♪
1159
01:00:09,170 --> 01:00:10,650
♪ Corriendo por la ciudad ♪
1160
01:00:10,650 --> 01:00:13,740
♪ Tengo el nuevo mundo en mi vista ♪
1161
01:00:14,828 --> 01:00:15,960
creo que has encontrado
1162
01:00:15,960 --> 01:00:17,004
Tu nuevo compañero de sufrimiento, Michael.
1163
01:00:17,004 --> 01:00:18,702
¡Sí!
1164
01:00:18,702 --> 01:00:20,181
Pensé que amas el dolor.
1165
01:00:20,181 --> 01:00:21,748
No, simplemente me encanta odiarlo.
1166
01:00:21,748 --> 01:00:23,750
Algo me dice que él también.
1167
01:00:23,750 --> 01:00:26,623
♪ Tengo el nuevo mundo en mi vista ♪
1168
01:00:26,623 --> 01:00:28,059
♪ No tienen músculos ♪
1169
01:00:28,059 --> 01:00:30,539
♪ Sin prisas, sin columna vertebral, estoy solo ♪
1170
01:00:30,539 --> 01:00:32,193
♪ No tropezar, solo decir ♪
1171
01:00:32,193 --> 01:00:34,239
♪ Soy diferente, no me aferro a los faldones ♪
1172
01:00:34,239 --> 01:00:35,632
♪ Del próximo hombre ♪
1173
01:00:35,632 --> 01:00:37,198
♪ Pasaporte en mi mano izquierda ♪
1174
01:00:37,198 --> 01:00:38,809
♪ Pensando que tú eres el próximo ♪
1175
01:00:38,809 --> 01:00:40,332
♪ Diablos, espero que no estés conteniendo la respiración, hombre ♪
1176
01:00:40,332 --> 01:00:41,812
♪ Porque estoy aquí, tengo hambre ♪
1177
01:00:41,812 --> 01:00:43,727
♪ No juego, confía en mí ♪
1178
01:00:43,727 --> 01:00:44,945
♪ No he tenido tanto impulso ♪
1179
01:00:44,945 --> 01:00:46,686
♪ Desde que mi Honda Civic se oxidó ♪
1180
01:00:46,686 --> 01:00:48,383
♪ Y mi niña dijo que me amaba ♪
1181
01:00:48,383 --> 01:00:49,907
♪ Es gracioso solo pensar en retrospectiva ♪
1182
01:00:52,083 --> 01:00:53,301
¿Estás bien? ¿Qué es?
1183
01:00:54,389 --> 01:00:56,000
Tráelo aquí. Vamos.
1184
01:00:56,000 --> 01:00:57,654
- Lo acostaremos aquí. -¿Estás bien?
1185
01:00:57,654 --> 01:00:59,830
- Creo que está deshidratado.
1186
01:00:59,830 --> 01:01:01,658
- Te tenemos. Bueno. - Estoy bien. Estoy bien.
1187
01:01:01,658 --> 01:01:02,746
Le traeremos un poco de agua.
1188
01:01:02,746 --> 01:01:04,269
Ponle algo de comida.
1189
01:01:04,269 --> 01:01:05,879
¿Le tengo? Embalar. Embalar.
1190
01:01:06,663 --> 01:01:08,055
Un poco de descanso aquí mismo.
1191
01:01:08,055 --> 01:01:09,448
Está bien, y entonces estaré bien, chicos, de verdad.
1192
01:01:09,448 --> 01:01:11,102
Establecer.
1193
01:01:11,102 --> 01:01:12,799
Vamos. Ahí tienes.
1194
01:01:13,887 --> 01:01:15,106
Mierda.
1195
01:01:15,106 --> 01:01:16,585
Sólo dame un poco de agua. Estaré bien.
1196
01:01:17,761 --> 01:01:19,501
- Necesito un poco de agua. -Ve lento.
1197
01:01:19,501 --> 01:01:21,112
Chiki.
1198
01:01:21,112 --> 01:01:22,766
¿Tiene calambres o se siente mareado?
1199
01:01:22,766 --> 01:01:24,811
Estoy bien, de verdad. Me mareé un poco.
1200
01:01:24,811 --> 01:01:26,030
A ver si él también puede comer algo.
1201
01:01:26,030 --> 01:01:27,161
si puede sujetar algo.
1202
01:01:27,161 --> 01:01:29,250
Sí, es una buena idea.
1203
01:01:29,250 --> 01:01:30,425
- ¿Tienes algo? - ¿Estás bien?
1204
01:01:30,425 --> 01:01:32,123
-Está bien. - Hola, Chik.
1205
01:01:32,863 --> 01:01:33,907
Estará bien.
1206
01:01:35,169 --> 01:01:36,388
Necesitarás más que solo eso.
1207
01:01:36,388 --> 01:01:38,303
No. No. No, la vía intravenosa es una sanción de cuatro horas.
1208
01:01:38,303 --> 01:01:39,434
- No lo haré. -No no no.
1209
01:01:39,434 --> 01:01:40,566
Solo come un poco de comida.
1210
01:01:40,566 --> 01:01:41,828
A ver si puedes sujetar algo
1211
01:01:41,828 --> 01:01:43,743
- en tu estómago, ¿vale? - Oh, ¿dónde está mi bolso?
1212
01:01:43,743 --> 01:01:44,831
¿Dónde está mi bolso?
1213
01:01:44,831 --> 01:01:46,833
¿Ver? Pedid y se os dará.
1214
01:01:46,833 --> 01:01:48,705
Oye, albóndigas. Olvidé que los puse ahí.
1215
01:01:53,797 --> 01:01:55,146
Comer.
1216
01:01:55,146 --> 01:01:56,147
Hola, chicos.
1217
01:01:57,322 --> 01:01:58,323
¿Qué crees que pasó?
1218
01:01:58,323 --> 01:01:59,541
antes de conocernos?
1219
01:01:59,541 --> 01:02:01,065
Fuera lo que fuese, no era bueno.
1220
01:02:01,065 --> 01:02:02,501
No ha comido desde que le di de comer ayer.
1221
01:02:02,501 --> 01:02:03,676
pero él simplemente se sienta ahí.
1222
01:02:04,590 --> 01:02:06,244
Oliendo esas albóndigas,
1223
01:02:06,244 --> 01:02:08,768
no mendigar, dejarnos comer a todos.
1224
01:02:10,074 --> 01:02:11,031
Como un rey.
1225
01:02:13,120 --> 01:02:14,078
¿Sabes que?
1226
01:02:14,948 --> 01:02:16,428
Dame algunas albóndigas.
1227
01:02:16,428 --> 01:02:17,472
Allá.
1228
01:02:20,084 --> 01:02:21,433
Aquí vamos.
1229
01:02:21,433 --> 01:02:22,477
Mira eso.
1230
01:02:26,743 --> 01:02:29,006
Mira eso. Una comida digna de un rey.
1231
01:02:29,746 --> 01:02:30,834
¿Sabes que?
1232
01:02:30,834 --> 01:02:32,487
Creo que deberíamos llamarlo Arthur.
1233
01:02:33,924 --> 01:02:34,968
¿Eh?
1234
01:02:34,968 --> 01:02:36,230
Arturo el Rey.
1235
01:02:37,231 --> 01:02:38,537
Y Leo el Príncipe.
1236
01:02:38,537 --> 01:02:40,495
- ¿Eh?
1237
01:02:40,495 --> 01:02:42,062
Sal de mi vista, Michael. Vamos.
1238
01:02:42,062 --> 01:02:43,194
¿Estarás bien?
1239
01:02:43,194 --> 01:02:44,456
Estoy bien. Estoy bien. Vamos.
1240
01:02:44,456 --> 01:02:45,718
- Está bien. -Estoy bien.
1241
01:02:45,718 --> 01:02:46,850
- Vamos. Salgamos. -Comer. Comer.
1242
01:02:46,850 --> 01:02:48,242
-Consíguelo mientras puedas. - Ey.
1243
01:02:48,242 --> 01:02:49,504
- Nos pondremos al día, ¿de acuerdo? -Sí. Sí.
1244
01:02:49,504 --> 01:02:51,115
Tome su tiempo. Vamos.
1245
01:03:03,214 --> 01:03:04,868
Ey.
1246
01:03:04,868 --> 01:03:06,130
Esto es para salvarme la vida.
1247
01:03:24,191 --> 01:03:26,411
Oye, Michael, creo que le gusto a tu perro.
1248
01:03:26,411 --> 01:03:27,804
Está preocupado por ti.
1249
01:03:27,804 --> 01:03:28,979
Todos estamos preocupados por ti.
1250
01:03:30,154 --> 01:03:31,285
No comí las albóndigas.
1251
01:03:31,285 --> 01:03:32,504
- ¿Qué? -¿Qué?
1252
01:03:32,504 --> 01:03:34,593
Él me salvó, ¿vale? Le debía.
1253
01:03:34,593 --> 01:03:36,160
¿Estás loco? Los necesitabas.
1254
01:03:36,160 --> 01:03:37,422
¿Qué tan lejos está el TA?
1255
01:03:37,988 --> 01:03:39,250
A través de...
1256
01:03:39,250 --> 01:03:40,686
Una milla río arriba y luego estamos allí.
1257
01:03:40,686 --> 01:03:42,035
Metámoslo en el agua y refresquémoslo.
1258
01:03:42,035 --> 01:03:43,080
- Vamos. -Sí.
1259
01:03:43,602 --> 01:03:44,603
Vamos muchacho.
1260
01:03:45,169 --> 01:03:46,170
Vamos.
1261
01:03:47,214 --> 01:03:48,476
- ¿Oye, Chik? -Sí.
1262
01:03:48,476 --> 01:03:49,738
¿Las reglas dicen que podemos cruzar?
1263
01:03:49,738 --> 01:03:51,262
- ¿el río en barco? -Claro que sí.
1264
01:03:51,262 --> 01:03:53,133
Decker y yo lo hicimos en Costa Rica.
1265
01:03:56,615 --> 01:03:58,486
¡Hay un barco! ¡Hola!
1266
01:03:58,486 --> 01:04:00,837
¡Señor, espere! ¡Ey! ¡Hola!
1267
01:04:01,446 --> 01:04:02,534
Miguel,
1268
01:04:02,534 --> 01:04:04,666
Arthur se ve tan mal como Leo.
1269
01:04:04,666 --> 01:04:06,059
-Vamos. Vamos. - Siéntalo.
1270
01:04:06,059 --> 01:04:07,408
Esperar. Esperar.
1271
01:04:07,408 --> 01:04:08,540
¿Sabes cuál es tu problema, Michael?
1272
01:04:08,540 --> 01:04:09,802
Vamos. Siéntate, siéntate, siéntate.
1273
01:04:09,802 --> 01:04:11,108
No escuchas a nadie.
1274
01:04:12,065 --> 01:04:13,197
Beber. Beber.
1275
01:04:13,197 --> 01:04:14,459
A veces puedes ser un verdadero imbécil.
1276
01:04:14,459 --> 01:04:16,678
Sí, Leo. Lo sé. Por cierto, tú también.
1277
01:04:16,678 --> 01:04:18,115
- Está delirando.
1278
01:04:18,115 --> 01:04:19,377
- este chico. - Sí, no me jodas.
1279
01:04:19,377 --> 01:04:20,900
Necesitamos llevarlo al Área de Transición,
1280
01:04:20,900 --> 01:04:22,554
De lo contrario, estaremos en verdaderos problemas.
1281
01:04:22,554 --> 01:04:24,643
Oye, ¿por qué no intentas detener ese barco? ¿Está bien?
1282
01:04:24,643 --> 01:04:25,949
-Sí.
1283
01:04:25,949 --> 01:04:27,167
Dales el dinero de la guerra. Lo que sea que ellos quieran.
1284
01:04:27,167 --> 01:04:28,168
¡Bueno!
1285
01:04:29,256 --> 01:04:31,171
Ven aquí, amigo. ¿Estás bien? Ey.
1286
01:04:31,171 --> 01:04:32,433
No mucho más, ¿vale, amigo?
1287
01:04:34,044 --> 01:04:36,089
Oh Dios.
1288
01:04:36,089 --> 01:04:37,699
Está empezando a oler a carne podrida.
1289
01:04:37,699 --> 01:04:39,658
Este perro necesita un veterinario.
1290
01:04:39,658 --> 01:04:41,007
¡Ey! Oye, oye.
1291
01:04:41,007 --> 01:04:42,487
No hay fotos mías así en Instagram.
1292
01:04:42,487 --> 01:04:43,792
No te preocupes.
1293
01:04:43,792 --> 01:04:45,098
Nadie se preocupa por ti en Instagram.
1294
01:04:45,098 --> 01:04:46,186
Sólo llévanos a ese barco.
1295
01:04:46,186 --> 01:04:47,405
Ella nos llevará al otro lado.
1296
01:04:47,405 --> 01:04:48,667
Muy bien, genial. La ayuda está en camino.
1297
01:04:48,667 --> 01:04:50,016
- Vamos. Vamos. -¡Si, vamos!
1298
01:04:50,016 --> 01:04:51,583
- Vamos. Lo hicimos. -¿Cuánto cuesta?
1299
01:04:51,583 --> 01:04:52,976
Sin cargo. Ella nos vio y creo
1300
01:04:52,976 --> 01:04:54,847
- sintió pena por nosotros. - ¿Qué?
1301
01:04:54,847 --> 01:04:56,066
¿Estás bien? Sí.
1302
01:04:56,066 --> 01:04:57,241
Gran trabajo. Gracias.
1303
01:04:57,241 --> 01:04:58,416
Español de secundaria, ¿sabes?
1304
01:04:58,416 --> 01:04:59,896
Beber. ¡Beber!
1305
01:04:59,896 --> 01:05:01,158
-Estoy bien. - No te preocupes, estás bien.
1306
01:05:01,158 --> 01:05:02,072
- Es un bonito barco. - Toma un poco más de agua.
1307
01:05:02,072 --> 01:05:03,073
Abrir.
1308
01:05:04,726 --> 01:05:05,945
- Está bien. Vamos.
1309
01:05:05,945 --> 01:05:07,164
- Ponlo en marcha. -Leo primero.
1310
01:05:07,164 --> 01:05:09,340
Consíguelo. Entra. Está bien, siéntate.
1311
01:05:09,340 --> 01:05:10,558
Está bien, vamos, muchacho.
1312
01:05:10,558 --> 01:05:13,170
Vamos. Consíguelo. Consíguelo.
1313
01:05:13,170 --> 01:05:15,259
Bueno. Está bien, vamos, muchacho. Entra.
1314
01:06:00,304 --> 01:06:03,220
El equipo Broadrail ha viajado más de 200 millas
1315
01:06:03,220 --> 01:06:05,352
y encontraron un compañero.
1316
01:06:05,352 --> 01:06:07,093
Ese canino se ve más fuerte.
1317
01:06:07,093 --> 01:06:09,356
que algunos de los miembros del equipo en este momento.
1318
01:06:09,356 --> 01:06:11,010
¡Oye, médico! ¡Necesitamos un médico!
1319
01:06:11,010 --> 01:06:12,403
¡Aquí! Aquí.
1320
01:06:14,971 --> 01:06:16,102
- Aquí. - Deshidratación.
1321
01:06:16,102 --> 01:06:17,190
Puedo darle líquidos por vía oral,
1322
01:06:17,190 --> 01:06:18,626
pero realmente debería tener una vía intravenosa.
1323
01:06:18,626 --> 01:06:19,932
No, son cuatro horas que no podemos permitirnos.
1324
01:06:19,932 --> 01:06:21,629
Bueno, en teoría, podemos irnos.
1325
01:06:21,629 --> 01:06:22,804
Él puede descansar y nosotros podemos remarlo.
1326
01:06:22,804 --> 01:06:24,241
Puedo remar. Puedo remar.
1327
01:06:24,241 --> 01:06:25,938
- Ey. ¿Dónde están todos los demás? - Eres el primero.
1328
01:06:25,938 --> 01:06:27,026
¿Qué? ¿Qué?
1329
01:06:27,026 --> 01:06:28,288
¿Somos el primer equipo aquí?
1330
01:06:28,288 --> 01:06:30,421
Por mucho, por lo que he estado escuchando.
1331
01:06:30,421 --> 01:06:31,509
El equipo Arc'Teryx es el siguiente.
1332
01:06:32,640 --> 01:06:34,207
- Tu idea funcionó. -Ey.
1333
01:06:34,207 --> 01:06:36,296
Tú nos guiaste. Lo hicimos.
1334
01:06:37,950 --> 01:06:39,952
Podemos hacer esto. Leo, hola.
1335
01:06:41,301 --> 01:06:42,433
-Dame 20 minutos. - Relajarse.
1336
01:06:42,433 --> 01:06:43,564
-Lo tengo. - Relájate, relájate.
1337
01:06:43,564 --> 01:06:45,001
-Puedo remar, lo juro. - Relajarse.
1338
01:06:45,436 --> 01:06:46,698
Relajarse.
1339
01:06:46,698 --> 01:06:48,265
Ahora sólo mírame, ¿vale? Déjame verte.
1340
01:06:49,570 --> 01:06:51,224
- ¿Estás bien? -Estoy bien.
1341
01:06:51,224 --> 01:06:52,573
- Estoy bien. -No no. Mírame.
1342
01:06:52,573 --> 01:06:54,532
Sólo dame 20 minutos. Estaré de nuevo en pie.
1343
01:06:54,532 --> 01:06:56,186
Sólo dame un poco de agua.
1344
01:06:56,186 --> 01:06:57,839
- ¿Cómo te sientes ahora? - Puedo remar. Estoy bien.
1345
01:06:59,102 --> 01:07:00,451
No tu no eres. ¿Está bien?
1346
01:07:00,451 --> 01:07:01,800
No te daré voz en este caso.
1347
01:07:01,800 --> 01:07:03,541
- Ponle la vía intravenosa, ¿vale? -¡Miguel, no!
1348
01:07:03,541 --> 01:07:05,151
Escúchame, amigo.
1349
01:07:05,151 --> 01:07:06,457
Hemos pasado por muchas cosas juntos.
1350
01:07:06,457 --> 01:07:08,546
Y por una vez voy a escucharte.
1351
01:07:08,546 --> 01:07:11,244
¿Está bien? ¿Recuerdas que dijiste "los ganadores ganan"?
1352
01:07:11,244 --> 01:07:12,898
Necesito que estés sano para hacer eso.
1353
01:07:12,898 --> 01:07:14,291
¿Bueno?
1354
01:07:14,291 --> 01:07:16,336
Te tengo, Leo. Eres uno de nosotros.
1355
01:07:16,336 --> 01:07:17,729
Cálmate. Relajarse.
1356
01:07:17,729 --> 01:07:19,861
Chicos, miren
1357
01:07:19,861 --> 01:07:21,080
vamos a tener cuatro horas de descanso
1358
01:07:21,080 --> 01:07:22,603
que los otros equipos no tendrán,
1359
01:07:22,603 --> 01:07:24,083
y obtenemos un Leo sano. ¿Está bien?
1360
01:07:24,083 --> 01:07:25,476
Aunque vengan y salgan enseguida,
1361
01:07:25,476 --> 01:07:26,694
van a estar sufriendo.
1362
01:07:26,694 --> 01:07:28,609
Podemos atraparlos en un remo de 14 horas.
1363
01:07:28,609 --> 01:07:29,958
Este es nuestro momento, ¿vale?
1364
01:07:29,958 --> 01:07:31,221
Sí.
1365
01:07:31,221 --> 01:07:32,570
¿Disculpe, señorita? Mmmm.
1366
01:07:32,570 --> 01:07:34,006
¿Tienes un veterinario aquí? Alguien que pueda tomar
1367
01:07:34,006 --> 01:07:35,268
¿Echas un vistazo a este chico cuando tengas la oportunidad?
1368
01:07:35,268 --> 01:07:37,053
Lo sentimos, no tenemos veterinarios.
1369
01:07:37,053 --> 01:07:38,184
Tienes que estar bromeando.
1370
01:07:38,184 --> 01:07:39,359
- Hola Leo. - Lo lamento. Lo lamento.
1371
01:07:39,359 --> 01:07:40,708
No no. No te arrepientas.
1372
01:07:40,708 --> 01:07:43,363
Gracias. Gracias por confiar en mí.
1373
01:07:43,363 --> 01:07:45,191
Tenemos esto ahora. ¿Bueno?
1374
01:07:45,191 --> 01:07:46,671
Vamos. Obtén el descanso que necesitas.
1375
01:07:46,671 --> 01:07:48,064
Vienes y terminas fuerte, ¿de acuerdo?
1376
01:07:48,064 --> 01:07:50,675
Relajarse. Aquí es cuando das un paso al frente.
1377
01:07:50,675 --> 01:07:52,155
Muy bien, todos descansen un poco.
1378
01:07:55,767 --> 01:07:57,116
- Está bien, amigo. Fácil fácil.
1379
01:07:57,116 --> 01:07:58,900
Fácil, fácil, fácil.
1380
01:07:58,900 --> 01:08:00,380
Oh sí. Fácil.
1381
01:08:00,380 --> 01:08:01,990
Sólo limpiar un poco, ¿vale?
1382
01:08:01,990 --> 01:08:03,601
-Ey. - Ey.
1383
01:08:03,601 --> 01:08:04,819
¿Cómo está Arturo?
1384
01:08:05,559 --> 01:08:06,691
Mmm, es difícil saberlo.
1385
01:08:07,692 --> 01:08:10,390
- ¿Cómo está Leo? - Él está durmiendo.
1386
01:08:10,390 --> 01:08:12,610
Pero vuelve a parecer humano.
1387
01:08:12,610 --> 01:08:13,959
Bueno, eso es bueno.
1388
01:08:13,959 --> 01:08:15,221
Eso era lo correcto que hacer.
1389
01:08:15,221 --> 01:08:16,309
Sí.
1390
01:08:17,963 --> 01:08:19,095
¿Estás bien?
1391
01:08:20,922 --> 01:08:21,967
Sí.
1392
01:08:23,360 --> 01:08:24,752
¿Cuándo supiste de tu padre?
1393
01:08:25,405 --> 01:08:26,493
Hace ocho meses.
1394
01:08:28,887 --> 01:08:29,975
Páncreas.
1395
01:08:31,542 --> 01:08:33,109
Ellos, eh...
1396
01:08:34,153 --> 01:08:35,241
Le dieron un año.
1397
01:08:36,982 --> 01:08:40,638
Lo juré después de que él, eh...
1398
01:08:42,640 --> 01:08:44,685
que no volvería a hacer nada de esto.
1399
01:08:46,078 --> 01:08:47,601
No sin él.
1400
01:08:47,601 --> 01:08:50,300
Quizás por eso te dijo que corrieras.
1401
01:08:50,300 --> 01:08:51,779
¿Qué más podría pedir para dejar atrás?
1402
01:08:51,779 --> 01:08:53,607
en este mundo que... que tú?
1403
01:08:54,565 --> 01:08:56,044
¿Bien? ¿Hacer lo que ambos aman?
1404
01:08:57,307 --> 01:09:00,310
Sí.
1405
01:09:00,310 --> 01:09:02,921
- Hizo bien en hacerme venir. - Me alegro que lo hayas hecho.
1406
01:09:04,662 --> 01:09:06,794
- Está bien. - Vigila a Leo.
1407
01:09:06,794 --> 01:09:07,882
- Descansar un poco. - Sí.
1408
01:09:07,882 --> 01:09:08,970
¿Está bien? Y algo de comer.
1409
01:09:08,970 --> 01:09:10,102
- Sí. - Nos iremos pronto.
1410
01:09:10,624 --> 01:09:11,625
Está bien, amigo.
1411
01:09:12,539 --> 01:09:13,540
Ey.
1412
01:09:16,500 --> 01:09:18,154
Menuda última carrera.
1413
01:09:19,503 --> 01:09:20,504
Sí.
1414
01:09:26,118 --> 01:09:27,554
Ve a ponerle hielo a esa rodilla.
1415
01:09:29,513 --> 01:09:31,471
¿Por qué diablos no estábamos aquí antes?
1416
01:09:35,040 --> 01:09:36,084
¿La verdad?
1417
01:09:39,697 --> 01:09:41,089
La verdad ninguno de los patrocinadores.
1418
01:09:41,089 --> 01:09:42,569
Me daría el dinero que necesitaba para venir antes.
1419
01:09:45,703 --> 01:09:46,965
Además la verdad es...
1420
01:09:48,793 --> 01:09:50,229
Gasté 25 mil dólares de mi propio dinero
1421
01:09:50,229 --> 01:09:52,753
por el tiempo que tuvimos aquí.
1422
01:09:52,753 --> 01:09:54,842
¿De tu propio bolsillo?
1423
01:09:55,800 --> 01:09:56,801
Uno...
1424
01:09:57,802 --> 01:09:59,238
El bolsillo de mi esposa.
1425
01:09:59,238 --> 01:10:02,198
Los ahorros de mi esposa. Los ahorros de mi familia.
1426
01:10:02,198 --> 01:10:03,329
¿Helen sabe sobre esto?
1427
01:10:04,852 --> 01:10:06,332
Chiki, esta es mi última oportunidad.
1428
01:10:08,813 --> 01:10:10,162
Eso es todo para mí.
1429
01:10:13,383 --> 01:10:14,862
Eso es lo más estúpido
1430
01:10:14,862 --> 01:10:16,168
Yo nunca he eschuchado.
1431
01:10:16,647 --> 01:10:17,691
Lo sé.
1432
01:10:19,432 --> 01:10:20,868
¿Helena? ¿En realidad?
1433
01:10:22,609 --> 01:10:24,742
Siempre pensé que ella era la inteligente.
1434
01:10:24,742 --> 01:10:26,787
Sí, bueno, ella se casó conmigo, ¿no?
1435
01:10:26,787 --> 01:10:29,747
Oh sí. Se me olvida esta parte.
1436
01:10:33,272 --> 01:10:35,100
Eso debería haber sido un claro indicio.
1437
01:10:42,281 --> 01:10:45,632
¿Por qué diablos pondrías a tu familia en peligro?
1438
01:10:45,632 --> 01:10:46,938
¿Solo para ganar una carrera?
1439
01:10:47,591 --> 01:10:49,201
¿Por un trofeo?
1440
01:10:49,201 --> 01:10:51,203
Tus verdaderos trofeos están en casa.
1441
01:10:51,203 --> 01:10:53,336
esperando que vuelvas con ellos.
1442
01:10:53,336 --> 01:10:54,772
Eso es un legado, hombre.
1443
01:10:59,777 --> 01:11:01,692
Ey.
1444
01:11:01,692 --> 01:11:04,129
- Tengo tu favorito. - Oh diablos, no.
1445
01:11:04,129 --> 01:11:07,045
Mi última comida de carrera no serán esas malditas cosas.
1446
01:11:09,700 --> 01:11:10,918
Ya volverás.
1447
01:11:10,918 --> 01:11:13,704
Lo guardo para ti y el Rey.
1448
01:11:14,357 --> 01:11:15,967
- Ey. - ¿Qué?
1449
01:11:15,967 --> 01:11:17,795
Prepárate para partir.
1450
01:11:17,795 --> 01:11:20,319
No hay problema. Estaré listo cuando tú lo estés.
1451
01:11:31,896 --> 01:11:33,724
Eres tan gentil. Guau.
1452
01:11:34,377 --> 01:11:35,900
Hola, Patrulla Canina.
1453
01:11:35,900 --> 01:11:37,205
Voy a sentarme ahí todo el día, o vamos a
1454
01:11:37,205 --> 01:11:39,295
- ¿Ir a ganar esto? - Vaya, la Bella Durmiente.
1455
01:11:39,295 --> 01:11:40,513
Estas vivo.
1456
01:11:40,513 --> 01:11:42,298
Te ves bien. ¿Cómo te sientes?
1457
01:11:42,298 --> 01:11:44,778
Sentirse bien. Siéntete listo.
1458
01:11:44,778 --> 01:11:46,998
- Vaya, mira quién está ahí.
1459
01:11:46,998 --> 01:11:48,434
Parecen un poco cansados.
1460
01:11:48,434 --> 01:11:49,740
No lo haces. Te ves fuerte.
1461
01:11:49,740 --> 01:11:52,133
- ¿Estás listo? - Oh sí.
1462
01:11:52,133 --> 01:11:53,874
Chicos, ¿por qué os tomó tanto tiempo?
1463
01:11:53,874 --> 01:11:55,398
Estaba preocupado por tí. Pensé que te habías perdido.
1464
01:11:55,398 --> 01:11:58,314
No te emociones, Michael.
1465
01:11:58,314 --> 01:11:59,619
Sabíamos que ustedes tenían una penalización,
1466
01:11:59,619 --> 01:12:00,881
así que decidimos ir con calma.
1467
01:12:00,881 --> 01:12:02,318
Conviértelo en una carrera deportiva hasta el final.
1468
01:12:02,318 --> 01:12:03,754
Sólo estaba preocupada. Ya sabes, nada de Chiki.
1469
01:12:03,754 --> 01:12:05,364
Pensé que tal vez tomaste un camino equivocado. No sé.
1470
01:12:05,364 --> 01:12:07,366
Eh. No te preocupes por mí, cariño.
1471
01:12:07,366 --> 01:12:08,933
¿Sabes qué, Decker?
1472
01:12:08,933 --> 01:12:11,239
- Te ves como una mierda. -Sí.
1473
01:12:11,239 --> 01:12:13,720
Dice el chico que no puede caminar correctamente.
1474
01:12:13,720 --> 01:12:15,331
¿Llevas la mochila del viejo, como dije?
1475
01:12:15,331 --> 01:12:17,333
Necesitaba ayuda. ¿Cuál es el problema?
1476
01:12:17,333 --> 01:12:18,682
Tuve el honor de hacerlo.
1477
01:12:20,292 --> 01:12:22,468
Ah, el perro famoso.
1478
01:12:22,468 --> 01:12:24,557
Parece incluso peor que el resto de ustedes.
1479
01:12:24,557 --> 01:12:26,037
Su nombre es Arturo.
1480
01:12:26,037 --> 01:12:27,081
Lindo.
1481
01:12:28,735 --> 01:12:29,954
Quizás todos se merezcan unos a otros.
1482
01:12:29,954 --> 01:12:31,521
Sí. Sí, lo hacemos.
1483
01:12:32,826 --> 01:12:34,001
Está sufriendo.
1484
01:12:34,001 --> 01:12:35,612
- Sin gasolina. - Lo está sintiendo.
1485
01:12:35,612 --> 01:12:36,917
Esta es nuestra oportunidad, hombre.
1486
01:12:36,917 --> 01:12:38,310
Muy bien, es hora de irse.
1487
01:12:38,310 --> 01:12:41,487
Hey amigo. Hey vamos. ¿Estás bien?
1488
01:12:41,487 --> 01:12:43,054
Vamos. Vamos, te necesitamos.
1489
01:12:43,054 --> 01:12:45,665
Puedes hacerlo. Vamos. Muy bien, chicos, escuchen.
1490
01:12:45,665 --> 01:12:48,364
Conseguimos comida, agua y equipo para 14 horas.
1491
01:12:48,364 --> 01:12:49,843
Pero sólo tengo que estar allí durante 12.
1492
01:12:49,843 --> 01:12:51,062
Y luego una corta caminata. Y a pie,
1493
01:12:51,062 --> 01:12:52,411
Me refiero a correr hasta el final.
1494
01:12:52,411 --> 01:12:53,760
- ¿Bueno? - Toda la razón.
1495
01:12:53,760 --> 01:12:56,241
¿Bueno? Eso es todo. Este es el tiempo.
1496
01:12:56,241 --> 01:12:57,677
Es una oportunidad única en la vida.
1497
01:12:57,677 --> 01:12:59,766
Lo tomamos. Lo tomamos ahora. ¿Está bien? Hey amigo.
1498
01:12:59,766 --> 01:13:01,768
- Vamos, Arturo. Te necesito.
1499
01:13:01,768 --> 01:13:03,117
Te necesito, Rey. Vas a liderar el camino.
1500
01:13:04,031 --> 01:13:05,685
Está bien. Vamos. Vamos.
1501
01:13:06,599 --> 01:13:08,035
Vamos muchacho. Vamos.
1502
01:13:08,035 --> 01:13:09,863
- Vamos. -Vamos.
1503
01:13:09,863 --> 01:13:11,343
Adiós, Decker.
1504
01:13:21,962 --> 01:13:22,963
Rubí.
1505
01:13:24,008 --> 01:13:25,836
Ven aquí. Tienes que ver esto.
1506
01:13:31,929 --> 01:13:33,191
¿Papá tiene un perro?
1507
01:13:33,713 --> 01:13:34,845
Miguel,
1508
01:13:35,498 --> 01:13:36,499
¿Qué has hecho?
1509
01:13:39,240 --> 01:13:41,721
Bueno, todo se reduce a esta etapa final.
1510
01:13:41,721 --> 01:13:43,636
de estos campeonatos del mundo.
1511
01:13:43,636 --> 01:13:45,812
Equipo Arc'Teryx y Equipo Broadrail,
1512
01:13:45,812 --> 01:13:48,511
además de su mascota, están codo a codo.
1513
01:13:48,511 --> 01:13:50,077
- Está bien, vamos.
1514
01:13:50,077 --> 01:13:52,297
Oye, conserva tu energía hasta que lleguemos a los kayaks.
1515
01:13:52,297 --> 01:13:53,429
- ¿Está bien, Chik? -Sí.
1516
01:13:53,429 --> 01:13:54,865
Te tengo, Michael. Estamos bien.
1517
01:13:54,865 --> 01:13:56,257
Habrá un empujón final
1518
01:13:56,257 --> 01:13:57,868
- hasta la meta. -Vamos, Chiki.
1519
01:13:57,868 --> 01:13:59,913
Entonces veremos quién puede soportar más dolor.
1520
01:13:59,913 --> 01:14:01,480
y toma la corona.
1521
01:14:05,615 --> 01:14:07,268
Está bien. Olivia y Chik en uno.
1522
01:14:07,268 --> 01:14:08,661
Leo, tú y yo en el otro.
1523
01:14:08,661 --> 01:14:10,010
Vamos a empezar lento y suave,
1524
01:14:10,010 --> 01:14:11,534
- consigue un buen ritmo. -Sí.
1525
01:14:11,534 --> 01:14:12,970
Una vez que nos ponemos en marcha, pisamos el acelerador,
1526
01:14:12,970 --> 01:14:15,102
y no nos soltamos, ¿vale?
1527
01:14:15,102 --> 01:14:16,495
Hola, chicos. sabes que no puedes
1528
01:14:16,495 --> 01:14:18,062
Trae al perro, ¿no?
1529
01:14:18,062 --> 01:14:19,629
Escucha, escuchamos sobre el perro.
1530
01:14:19,629 --> 01:14:21,413
y he decidido que no es seguro.
1531
01:14:21,413 --> 01:14:23,067
¿Qué quieres decir? Ha estado con nosotros todo el tiempo.
1532
01:14:23,067 --> 01:14:24,416
Escúchame. ¿Bueno?
1533
01:14:24,416 --> 01:14:26,592
Más de 30 millas de mareas cambiantes
1534
01:14:26,592 --> 01:14:29,247
en un barco en el que apenas caben dos personas
1535
01:14:29,247 --> 01:14:31,249
Es demasiada responsabilidad, ¿vale?
1536
01:14:31,249 --> 01:14:32,598
¡Hola, equipo Broadrail!
1537
01:14:32,598 --> 01:14:34,513
Chikerotis, el perdedor compra la cerveza, amigo.
1538
01:14:39,562 --> 01:14:41,041
Oye, oye.
1539
01:14:41,041 --> 01:14:43,261
Podemos ganar esto. ¿Está bien? Arc'Teryx está cansado.
1540
01:14:44,741 --> 01:14:46,133
Hemos tenido cuatro horas de descanso que ellos no.
1541
01:14:46,133 --> 01:14:48,092
Los volaremos en el agua.
1542
01:14:48,092 --> 01:14:49,180
Recuerda por qué viniste aquí.
1543
01:14:49,180 --> 01:14:50,529
- Sí. - Ganemos esto.
1544
01:14:53,793 --> 01:14:55,578
Sí, es un superviviente, ¿verdad? Él regresará.
1545
01:14:55,578 --> 01:14:57,275
- Oh sí. -¡Vamos!
1546
01:14:57,275 --> 01:14:58,406
Estará bien.
1547
01:14:59,582 --> 01:15:01,105
Ey.
1548
01:15:01,105 --> 01:15:02,410
Estarás bien. ¿Me escuchas?
1549
01:15:04,369 --> 01:15:05,762
Tienes alas, ¿recuerdas?
1550
01:15:09,026 --> 01:15:10,114
No tengo elección.
1551
01:15:12,029 --> 01:15:13,247
Lo entiendes, ¿verdad?
1552
01:15:13,247 --> 01:15:14,945
Esto significa demasiado para demasiadas personas.
1553
01:15:14,945 --> 01:15:17,643
- Arturo, no lo hagas.
1554
01:15:17,643 --> 01:15:18,731
Por favor no lo hagas.
1555
01:15:19,297 --> 01:15:20,428
Estarás bien.
1556
01:15:21,517 --> 01:15:24,128
Estarás bien. Eres Arturo.
1557
01:15:24,128 --> 01:15:26,565
Eres el Rey. Puedes administrar este lugar.
1558
01:15:26,565 --> 01:15:28,175
¡Miguel!
1559
01:15:28,175 --> 01:15:30,395
- ¡Es ahora o nunca!
1560
01:15:36,401 --> 01:15:38,229
- Vamos. -¡Bueno! ¡Vamos!
1561
01:15:38,229 --> 01:15:39,839
¡Vaya, vaya! ¡Nos pondremos al día!
1562
01:17:43,441 --> 01:17:44,572
Leo, detente.
1563
01:17:46,531 --> 01:17:48,011
- ¡Leo, para! - ¡Miguel!
1564
01:17:49,403 --> 01:17:50,491
¡Sigue nadando, Arthur!
1565
01:17:50,491 --> 01:17:52,885
¡Ya voy! Leo, tenemos que atraparlo.
1566
01:17:52,885 --> 01:17:55,279
¡Michael, estamos tan cerca!
1567
01:17:55,279 --> 01:17:56,454
Él es uno de nosotros, ¿de acuerdo?
1568
01:17:56,454 --> 01:17:57,411
No voy a dejar que se ahogue aquí.
1569
01:18:07,987 --> 01:18:09,380
Uno de nosotros.
1570
01:18:09,380 --> 01:18:10,686
¡Sigue nadando, Arthur! ¡Vamos a venir!
1571
01:18:10,686 --> 01:18:11,948
¡Vamos a buscarlo!
1572
01:18:11,948 --> 01:18:13,166
- ¡Arthur, sigue nadando!
1573
01:18:13,166 --> 01:18:14,777
¡Ya voy! ¡Ya voy!
1574
01:18:36,363 --> 01:18:37,756
¡Arturo, ya voy!
1575
01:18:41,107 --> 01:18:43,457
¡Arturo!
1576
01:18:51,988 --> 01:18:54,642
- ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
1577
01:18:54,642 --> 01:18:56,906
¡Vamos!
1578
01:18:56,906 --> 01:18:58,951
-¿Le tengo? - Ahí tienes. Ey.
1579
01:18:59,952 --> 01:19:02,389
Sí. Ahí tienes.
1580
01:19:02,389 --> 01:19:03,608
- Te entendí.
1581
01:19:03,608 --> 01:19:05,436
- Te tenemos, ¿vale?
1582
01:19:05,436 --> 01:19:07,438
Oye, lo siento, amigo. Tuve que hacerlo.
1583
01:19:07,438 --> 01:19:08,961
No, no lo seas.
1584
01:19:10,876 --> 01:19:12,312
No sabes cuándo dejarlo, ¿eh?
1585
01:19:13,618 --> 01:19:15,141
Miguel, ¿qué pasó?
1586
01:19:15,141 --> 01:19:18,188
Chicos, lo siento. Tuve que hacerlo.
1587
01:19:18,188 --> 01:19:20,494
Está bien. Está bien.
1588
01:19:22,105 --> 01:19:23,236
No sé. Los teníamos, Chiki.
1589
01:19:24,629 --> 01:19:25,804
¿A quien demonios le importa?
1590
01:19:25,804 --> 01:19:27,327
Primero debemos cuidar de los nuestros.
1591
01:19:27,327 --> 01:19:29,634
No dejo que esos tipos ganen, no es tan fácil.
1592
01:19:29,634 --> 01:19:31,897
Vamos. Todavía podemos estar entre los cinco primeros.
1593
01:19:31,897 --> 01:19:34,073
¿Podrás remar con el perro?
1594
01:19:34,073 --> 01:19:35,683
Sería mucho más fácil si fuera un chihuahua.
1595
01:19:35,683 --> 01:19:37,424
- Muy bien, vamos.
1596
01:19:37,424 --> 01:19:39,470
Vamos. Vamos. Sí.
1597
01:19:39,470 --> 01:19:42,125
¡Vamos a por ellos!
1598
01:19:42,125 --> 01:19:43,256
Vamos.
1599
01:19:54,354 --> 01:19:56,226
Ven aquí chico.
1600
01:19:56,226 --> 01:19:57,749
- Ahí tienes.
1601
01:20:00,099 --> 01:20:02,493
¿Cuánto falta, Chiki?
1602
01:20:02,493 --> 01:20:05,235
¡Cuatro horas, si tenemos suerte y la marea no cambia!
1603
01:20:36,875 --> 01:20:39,617
Michael, ¿cómo está?
1604
01:20:39,617 --> 01:20:41,140
No es bueno. Está muy callado.
1605
01:21:04,990 --> 01:21:07,079
¡Podemos hacerlo! ¡Top tres!
1606
01:21:07,079 --> 01:21:08,254
Los tres primeros, ¡vamos!
1607
01:21:09,690 --> 01:21:11,736
Miguel, mira. Línea de meta.
1608
01:21:18,699 --> 01:21:20,963
Aquí llega el equipo Arc'Teryx a la meta.
1609
01:21:20,963 --> 01:21:23,139
Un esfuerzo verdaderamente valiente.
1610
01:21:23,139 --> 01:21:24,836
Tendrías que pensar que esto sería
1611
01:21:24,836 --> 01:21:27,056
un Michael Light y el equipo Broadrail aquí
1612
01:21:27,056 --> 01:21:28,971
¿No se habían desviado de su camino?
1613
01:21:28,971 --> 01:21:30,929
para salvar a su peludo compañero.
1614
01:21:30,929 --> 01:21:32,539
- Qué sacrificio.
1615
01:21:32,539 --> 01:21:34,498
Lo logramos, amigo.
1616
01:21:34,498 --> 01:21:36,152
Lo lograremos, Arthur. Vamos.
1617
01:21:37,588 --> 01:21:40,243
- Vamos. Empujar.
1618
01:21:52,429 --> 01:21:53,604
¿Que esta haciendo?
1619
01:21:53,604 --> 01:21:55,301
Ah, se está moviendo un poco.
1620
01:21:55,301 --> 01:21:56,999
Creo que tal vez quiera intentar bajar y caminar.
1621
01:21:56,999 --> 01:21:58,261
Sí, intentemos ver si puede caminar.
1622
01:21:58,261 --> 01:21:59,610
- Sí, sí. - Solo por un minuto.
1623
01:21:59,610 --> 01:22:00,741
- Está bien. Chico fácil.
1624
01:22:00,741 --> 01:22:01,873
Fácil.
1625
01:22:01,873 --> 01:22:03,005
Ahí tienes. Sí.
1626
01:22:03,005 --> 01:22:04,136
Ahí tienes.
1627
01:22:04,136 --> 01:22:06,530
Si él puede correr, nosotros también, ¿sí?
1628
01:22:06,530 --> 01:22:08,488
Supongo que quiere terminar fuerte, ¿eh?
1629
01:22:08,488 --> 01:22:10,186
Vamos.
1630
01:22:35,907 --> 01:22:37,996
¡Lo hicimos!
1631
01:22:41,869 --> 01:22:43,045
Eres increíble.
1632
01:22:44,002 --> 01:22:45,961
¡Lo hicimos! Lo hicimos.
1633
01:22:45,961 --> 01:22:47,614
Ven aquí. Ven aquí.
1634
01:22:47,614 --> 01:22:50,095
¡Ay dios mío! Nunca olvidaré este día.
1635
01:22:50,095 --> 01:22:51,401
¿Estás bien? ¿Estás bien?
1636
01:22:51,401 --> 01:22:53,577
¿Cómo estás? Bastante bien. Sí.
1637
01:22:53,577 --> 01:22:55,579
No puedo esperar para contarle esto a mi papá.
1638
01:22:58,495 --> 01:22:59,757
- Oh hombre. -Chiki.
1639
01:22:59,757 --> 01:23:01,324
- Te amo amigo. - Sí, yo también te amo.
1640
01:23:04,283 --> 01:23:05,676
Oigan, no sé ustedes.
1641
01:23:05,676 --> 01:23:07,808
- Ven aquí. Ven aquí chico. - Siento que ganamos.
1642
01:23:07,808 --> 01:23:09,288
Oh sí.
1643
01:23:09,288 --> 01:23:11,943
- La victoria más dulce de la historia. -Oye ven aquí.
1644
01:23:14,685 --> 01:23:17,644
Hola, Miguel. Uno para nosotros, ¿eh?
1645
01:23:17,644 --> 01:23:18,819
Ey. ¿Qué?
1646
01:23:18,819 --> 01:23:20,430
¿De dónde diablos sacaste eso?
1647
01:23:20,430 --> 01:23:21,692
Vamos, Michael. Sabes que siempre tengo uno de repuesto.
1648
01:23:21,692 --> 01:23:23,563
- Tienes que estar jodiéndome.
1649
01:23:23,563 --> 01:23:24,782
Vamos, tomemos una foto.
1650
01:23:28,873 --> 01:23:30,744
Oye, eso es genial.
1651
01:23:30,744 --> 01:23:32,616
Oh, mira eso. ¡Está sonriendo por una vez!
1652
01:23:33,921 --> 01:23:35,227
Oye, este va a tener más
1653
01:23:35,227 --> 01:23:36,533
- Seguro que el poste de barro.
1654
01:23:36,533 --> 01:23:37,577
Sí.
1655
01:23:40,537 --> 01:23:42,060
Buen chico.
1656
01:23:44,323 --> 01:23:45,455
Estas bien.
1657
01:23:45,977 --> 01:23:47,022
Estas bien.
1658
01:23:47,979 --> 01:23:48,980
Sí.
1659
01:24:02,515 --> 01:24:04,822
Ey. Whoa Whoa. ¿Qué pasa?
1660
01:24:04,822 --> 01:24:07,172
- Arturo, ¿estás bien?
1661
01:24:08,434 --> 01:24:09,740
¿Arturo?
1662
01:24:22,144 --> 01:24:23,493
¿Que esta diciendo?
1663
01:24:31,066 --> 01:24:32,197
¿Qué es?
1664
01:24:32,197 --> 01:24:34,852
Tiene heridas importantes por abuso.
1665
01:24:34,852 --> 01:24:37,550
Y las heridas no sólo están infectadas, sino infestadas.
1666
01:24:38,160 --> 01:24:39,509
¿Ves ese caparazón?
1667
01:24:39,509 --> 01:24:41,424
Es un parásito que le está comiendo la carne.
1668
01:24:41,424 --> 01:24:44,775
y lo que hay debajo, es aún más grave.
1669
01:24:46,516 --> 01:24:48,126
Sus dientes están podridos,
1670
01:24:48,126 --> 01:24:49,910
y estamos seguros de que cada bocado que da
1671
01:24:50,868 --> 01:24:52,261
Es muy, muy doloroso para él.
1672
01:24:57,483 --> 01:24:59,442
Uno...
1673
01:24:59,442 --> 01:25:01,096
Lo sedaremos para limpiar las heridas.
1674
01:25:02,445 --> 01:25:04,055
Pero en este punto, realmente se trata de
1675
01:25:04,055 --> 01:25:05,883
haciéndolo sentir cómodo.
1676
01:25:05,883 --> 01:25:08,059
¿Cómodo? ¿Para qué?
1677
01:25:08,059 --> 01:25:10,061
Si tiene suerte, vivirá unos días.
1678
01:25:10,975 --> 01:25:12,455
Esa infestación es demasiado vigorosa,
1679
01:25:12,455 --> 01:25:13,717
y realmente no podemos hacer
1680
01:25:13,717 --> 01:25:15,153
el tipo de cirugía que necesita.
1681
01:25:18,852 --> 01:25:21,028
Bueno, ¿qué pasa en Estados Unidos? Lo llevaré a casa.
1682
01:25:21,028 --> 01:25:23,857
Realmente no creo que lo logre.
1683
01:25:23,857 --> 01:25:26,469
Además, nunca obtendrás permiso para llevártelo.
1684
01:25:26,469 --> 01:25:27,992
¿Por qué necesitaría permiso?
1685
01:25:27,992 --> 01:25:29,646
Es mi perro. Lo llevaré a casa.
1686
01:25:29,646 --> 01:25:31,256
Entiendo.
1687
01:25:31,256 --> 01:25:34,041
Pero la junta agrícola del aeropuerto
1688
01:25:34,041 --> 01:25:36,131
- nunca lo dejará salir.
1689
01:25:40,787 --> 01:25:41,788
Uno...
1690
01:25:43,094 --> 01:25:44,748
Miguel, él...
1691
01:25:44,748 --> 01:25:47,272
debe morir con dignidad,
1692
01:25:47,272 --> 01:25:49,535
y podemos darle eso aquí.
1693
01:25:51,189 --> 01:25:53,191
Necesito llamar a mi esposa.
1694
01:25:53,191 --> 01:25:55,019
Compañero,
1695
01:25:55,019 --> 01:25:58,022
Estaré allí, ¿vale? No voy a ninguna parte.
1696
01:25:58,022 --> 01:25:59,371
Voy a llamar a casa, ¿vale?
1697
01:26:00,503 --> 01:26:01,634
Llamaré a casa. Ya vuelvo.
1698
01:26:10,991 --> 01:26:12,384
- Ey. -Helena.
1699
01:26:12,384 --> 01:26:14,430
¿Cómo está? Bueno, es malo.
1700
01:26:16,475 --> 01:26:18,042
El veterinario dice que no pueden hacer nada por él.
1701
01:26:18,042 --> 01:26:19,870
Quieren sacrificarlo.
1702
01:26:19,870 --> 01:26:21,480
Ah, Miguel.
1703
01:26:21,480 --> 01:26:24,091
Además, tengo que conseguir que el gobierno local
1704
01:26:24,091 --> 01:26:26,616
para darle permiso o algo para sacarlo.
1705
01:26:26,616 --> 01:26:28,357
No sé.
1706
01:26:28,357 --> 01:26:30,097
Ha pasado por mucho.
1707
01:26:32,622 --> 01:26:34,841
Realmente deseo que tú y Ruby lo conocieran.
1708
01:26:37,279 --> 01:26:38,410
Él es diferente, Helen.
1709
01:26:40,020 --> 01:26:42,197
Es un sufridor. Es un luchador.
1710
01:26:42,893 --> 01:26:44,286
Igual que tú.
1711
01:26:48,028 --> 01:26:51,075
Si pudieras preguntarle, ¿qué diría?
1712
01:26:52,424 --> 01:26:54,252
No creo que le quede ninguna pelea.
1713
01:26:57,081 --> 01:26:58,213
Te llamare luego.
1714
01:26:58,778 --> 01:26:59,910
Te amo.
1715
01:27:02,565 --> 01:27:03,957
El doctor dice que es hora,
1716
01:27:03,957 --> 01:27:06,264
así que te daremos unos minutos para despedirte.
1717
01:27:16,231 --> 01:27:18,407
-Arturo...
1718
01:27:19,582 --> 01:27:21,323
No quiero que te duela más, amigo.
1719
01:27:24,848 --> 01:27:26,371
Has pasado por mucho.
1720
01:27:30,462 --> 01:27:31,724
Y has hecho más por mí
1721
01:27:31,724 --> 01:27:33,030
de lo que jamás sabrás.
1722
01:27:36,163 --> 01:27:38,253
Ahora sales como un rey, ¿vale?
1723
01:27:39,079 --> 01:27:40,211
Está bien.
1724
01:27:41,517 --> 01:27:44,563
Arturo, tienes que decírmelo.
1725
01:27:44,563 --> 01:27:46,173
¿Quieres que te deje ir?
1726
01:27:56,575 --> 01:27:58,708
Yo también voy a pelear, ¿vale?
1727
01:27:58,708 --> 01:28:00,362
Vamos a luchar juntos.
1728
01:28:00,362 --> 01:28:02,364
Te llevaré a casa, ¿vale?
1729
01:28:02,364 --> 01:28:04,061
Vamos a casa.
1730
01:28:04,061 --> 01:28:06,368
Necesito sacarlo de aquí ahora.
1731
01:28:06,368 --> 01:28:07,717
Te llevaré a casa, ¿vale?
1732
01:28:14,289 --> 01:28:16,073
Cuida tus pasos, amigo.
1733
01:28:18,684 --> 01:28:21,208
Oye, está bien, amigo. ¿Qué pasa?
1734
01:28:21,208 --> 01:28:23,950
Ey. Está bien.
1735
01:28:23,950 --> 01:28:26,170
Mañana iremos a dormir un poco.
1736
01:28:26,170 --> 01:28:27,389
¿Está bien? Ambos lo necesitamos.
1737
01:28:27,867 --> 01:28:30,305
Vamos. Está bien.
1738
01:28:30,305 --> 01:28:31,741
- ¿Qué?
1739
01:28:32,263 --> 01:28:33,308
Ey.
1740
01:28:34,613 --> 01:28:36,354
- ¿Qué es?
1741
01:28:36,354 --> 01:28:38,356
- ¿Tienes miedo de entrar?
1742
01:28:40,445 --> 01:28:42,317
Es seguro, cálido y agradable.
1743
01:28:42,317 --> 01:28:44,188
- Prometo.
1744
01:28:45,885 --> 01:28:47,191
Oh Dios mío.
1745
01:28:47,191 --> 01:28:48,801
Está bien. ¿Dónde quieres ir a dormir?
1746
01:28:49,628 --> 01:28:51,369
¿Eh? Vamos.
1747
01:28:52,805 --> 01:28:54,807
Encontraremos un lugar donde recostarnos un rato.
1748
01:28:56,243 --> 01:28:57,897
No sabes lo que te estás perdiendo, amigo.
1749
01:29:03,816 --> 01:29:05,296
Tendremos que quedarnos en algún lugar.
1750
01:29:06,906 --> 01:29:08,908
¿A dónde quieres ir? ¿Eh?
1751
01:29:12,434 --> 01:29:14,784
Oh Dios. Finalmente.
1752
01:29:14,784 --> 01:29:17,352
Está bien. Vamos.
1753
01:29:27,536 --> 01:29:29,842
Cobré todos mis ahorros para esa habitación de hotel.
1754
01:29:32,976 --> 01:29:34,412
No soy una persona que le gusten los perros.
1755
01:29:35,587 --> 01:29:36,980
Ni siquiera tuve una mascota.
1756
01:29:42,159 --> 01:29:43,247
Sí.
1757
01:29:53,649 --> 01:29:55,607
-Hola, Miguel.
1758
01:29:55,607 --> 01:29:57,479
Miguel, hola!
1759
01:29:57,479 --> 01:29:58,741
Te he estado buscando por todas partes, hombre.
1760
01:29:58,741 --> 01:30:01,221
- Tenemos que tomar un avión.
1761
01:30:01,221 --> 01:30:03,006
No puedo creer que hayas dormido aquí.
1762
01:30:03,006 --> 01:30:05,008
Yo no lo llamaría "dormir".
1763
01:30:05,008 --> 01:30:06,183
Bueno, puedes dormir en el avión.
1764
01:30:06,183 --> 01:30:07,489
Vamos, tenemos que irnos.
1765
01:30:07,489 --> 01:30:09,360
¿Estás bien, muchacho? Está bien. Está bien.
1766
01:30:11,928 --> 01:30:13,146
¿Estás bien?
1767
01:30:13,146 --> 01:30:15,758
Bueno, he estado mejor.
1768
01:30:15,758 --> 01:30:16,889
¿Como es el?
1769
01:30:16,889 --> 01:30:18,108
No es bueno.
1770
01:30:24,984 --> 01:30:27,204
Está bien. Vamos. Vamos.
1771
01:30:36,648 --> 01:30:37,997
¡Te apoyamos, Miguel!
1772
01:30:41,566 --> 01:30:42,785
¿Ustedes hicieron esto?
1773
01:30:42,785 --> 01:30:44,090
Todos hicimos esto.
1774
01:30:44,090 --> 01:30:45,918
-Gracias.
1775
01:30:45,918 --> 01:30:47,790
-Bien por ti, Michael. - Gracias chicos.
1776
01:30:50,140 --> 01:30:51,358
Miguel, vete.
1777
01:31:11,117 --> 01:31:12,902
Gracias por llamarnos.
1778
01:31:12,902 --> 01:31:14,164
Estábamos emocionados de poder ayudar.
1779
01:31:15,557 --> 01:31:17,559
¿Entonces tienes a la prensa contigo?
1780
01:31:17,559 --> 01:31:20,910
Bueno sí. Ganamos, ¿verdad? Todo el mundo ama a un ganador.
1781
01:31:20,910 --> 01:31:23,303
- Dios mío. Nunca cambias.
1782
01:31:25,871 --> 01:31:27,090
¿Puedo preguntarte algo?
1783
01:31:27,090 --> 01:31:28,526
Sé lo que me vas a preguntar.
1784
01:31:30,528 --> 01:31:31,921
Y la respuesta es no.
1785
01:31:31,921 --> 01:31:33,270
No hay manera de que te hubiéramos vencido
1786
01:31:33,270 --> 01:31:34,401
en esa paleta.
1787
01:31:35,794 --> 01:31:37,274
Quiero decir, esa carrera era tuya para ganar.
1788
01:31:38,884 --> 01:31:40,277
Felicitaciones, viejo amigo.
1789
01:31:43,933 --> 01:31:45,064
Por lo que vale,
1790
01:31:46,457 --> 01:31:48,285
Compartiría un paquete contigo cualquier día, Chik.
1791
01:31:55,553 --> 01:31:58,469
Saquémoslo de aquí y tomemos esa cerveza.
1792
01:32:04,170 --> 01:32:05,171
-¡Ey!
1793
01:32:05,171 --> 01:32:06,521
¡Sonrisa! Estás en vivo.
1794
01:32:22,319 --> 01:32:25,235
¡Volviendo a casa, cariño! Aquí vamos.
1795
01:32:25,235 --> 01:32:26,628
Cerrando la sesión ahora mismo.
1796
01:32:28,194 --> 01:32:29,456
Mantenerse en contacto.
1797
01:32:29,456 --> 01:32:31,154
Asegúrate de darle me gusta y suscribirte.
1798
01:32:31,154 --> 01:32:32,198
¡Vaya!
1799
01:32:41,381 --> 01:32:42,731
Oh, ¿qué es... qué es eso?
1800
01:32:44,167 --> 01:32:45,603
No puedo ponerlo en eso.
1801
01:32:45,603 --> 01:32:47,518
¿Crees que se sentará en primera clase?
1802
01:32:47,518 --> 01:32:49,085
En la jaula, o no vuela.
1803
01:32:49,085 --> 01:32:50,173
No no no. No lo entiendes.
1804
01:32:50,173 --> 01:32:52,523
Él... Él no puede entrar en esa jaula.
1805
01:32:52,523 --> 01:32:53,916
Ni siquiera quiso entrar a mi habitación de hotel.
1806
01:32:53,916 --> 01:32:55,744
Estaba aterrorizado de entrar al aeropuerto.
1807
01:32:55,744 --> 01:32:58,094
Este perro... no es ese tipo de perro, ¿vale?
1808
01:32:58,094 --> 01:32:59,182
No puedo ponerlo en esa jaula.
1809
01:32:59,182 --> 01:33:00,357
No voy a dejar que muera solo.
1810
01:33:00,357 --> 01:33:01,488
¡Va a morir en esa maldita jaula!
1811
01:33:01,488 --> 01:33:02,664
No lo voy a poner ahí.
1812
01:33:02,664 --> 01:33:03,926
El perro entra en la jaula,
1813
01:33:03,926 --> 01:33:05,057
o no subirá al avión.
1814
01:33:05,057 --> 01:33:06,189
No por favor.
1815
01:33:06,189 --> 01:33:07,930
No se encuentra bien. ¿Está bien?
1816
01:33:07,930 --> 01:33:10,062
Seis horas en el fondo de un avión lo matarán.
1817
01:33:10,062 --> 01:33:12,587
- Sólo estoy haciendo mi trabajo, señor.
1818
01:33:18,244 --> 01:33:20,551
Ven aquí, amigo.
1819
01:33:20,551 --> 01:33:22,640
Ven aquí. Ven aquí. Mírame, amigo.
1820
01:33:22,640 --> 01:33:24,337
Necesito que estés bien.
1821
01:33:24,337 --> 01:33:26,122
- ¿Está bien? Necesito...
1822
01:33:26,688 --> 01:33:27,863
Por favor.
1823
01:33:27,863 --> 01:33:28,994
Necesito que estés bien.
1824
01:33:28,994 --> 01:33:30,648
Por favor.
1825
01:33:30,648 --> 01:33:32,084
Voy a estar ahí, esperándote.
1826
01:33:32,084 --> 01:33:34,609
En cuanto te bajes, ¿vale?
1827
01:33:34,609 --> 01:33:36,132
Allí estaré.
1828
01:33:36,132 --> 01:33:37,873
Estarás bien. ¿Bueno?
1829
01:33:39,396 --> 01:33:41,398
- Bueno.
1830
01:33:41,398 --> 01:33:43,095
Muy bien, vamos.
1831
01:33:43,095 --> 01:33:44,880
Vamos muchacho. Está bien. Adelante.
1832
01:33:48,318 --> 01:33:49,885
- Arturo.
1833
01:33:49,885 --> 01:33:51,756
Arturo.
1834
01:33:51,756 --> 01:33:53,366
Te prometo que estaré allí, ¿vale?
1835
01:33:53,366 --> 01:33:55,455
Sé fuerte para mí una vez más.
1836
01:33:56,587 --> 01:33:58,110
Allí estaré.
1837
01:33:58,110 --> 01:33:59,764
- ¿Bueno?
1838
01:33:59,764 --> 01:34:00,983
Ten cuidado con él, por favor.
1839
01:34:14,257 --> 01:34:15,301
Disculpe.
1840
01:34:17,303 --> 01:34:18,348
Disculpe.
1841
01:34:18,348 --> 01:34:19,479
Lo siento.
1842
01:34:22,134 --> 01:34:23,483
Por aquí en alguna parte.
1843
01:34:25,921 --> 01:34:27,662
No se ha movido desde que llegó aquí.
1844
01:34:30,360 --> 01:34:31,622
- Ey.
1845
01:34:31,622 --> 01:34:33,537
Bueno, estoy aquí, amigo. Está bien.
1846
01:34:33,537 --> 01:34:34,973
- Estoy aquí.
1847
01:34:34,973 --> 01:34:36,453
Voy a sacarte de ahí.
1848
01:34:36,453 --> 01:34:38,629
Voy a sacarte de ahí, ¿vale?
1849
01:34:38,629 --> 01:34:40,239
Muy bien, vamos. Voy a sacarte.
1850
01:34:40,805 --> 01:34:42,502
Ven aquí.
1851
01:34:42,502 --> 01:34:44,287
Nunca he visto nada como esto.
1852
01:34:44,287 --> 01:34:45,331
Aquí vienen.
1853
01:34:48,813 --> 01:34:49,988
-¡Ahi esta!
1854
01:34:49,988 --> 01:34:51,903
-Miguel. - Ahí está papá.
1855
01:34:51,903 --> 01:34:53,862
¡Hola, Miguel! ¿Arthur estará bien?
1856
01:34:53,862 --> 01:34:55,472
Ahi esta.
1857
01:34:55,472 --> 01:34:57,430
Escuche, ella es Susan, la veterinaria de la clínica.
1858
01:34:57,430 --> 01:34:59,215
¿Estará bien? Sí, sí.
1859
01:34:59,215 --> 01:35:00,520
Claro, cariño.
1860
01:35:12,576 --> 01:35:13,795
Vamos.
1861
01:35:24,457 --> 01:35:26,068
Todo el mundo sabe de él.
1862
01:35:26,068 --> 01:35:27,547
-Mm-hmm. - Es una locura.
1863
01:35:29,158 --> 01:35:31,551
¿Sabes que la gente ha estado enviando dinero para ayudar?
1864
01:35:31,551 --> 01:35:32,639
- ¿En realidad? - Sí.
1865
01:35:32,639 --> 01:35:34,424
Miles de dólares hasta el momento.
1866
01:35:34,424 --> 01:35:35,773
Ay dios mío.
1867
01:35:35,773 --> 01:35:36,905
Lo necesitaremos.
1868
01:35:38,820 --> 01:35:40,778
Tenemos otra boca que alimentar.
1869
01:35:40,778 --> 01:35:42,693
Un par de albóndigas, está bien.
1870
01:35:44,564 --> 01:35:46,001
No ese tipo de boca.
1871
01:35:49,308 --> 01:35:50,353
¿Qué vas a?
1872
01:35:50,353 --> 01:35:51,920
- Mm-hmm. - No.
1873
01:35:51,920 --> 01:35:53,660
Sí, lo descubrí hace un par de días.
1874
01:35:53,660 --> 01:35:55,401
¿Por qué no me lo dijiste?
1875
01:35:55,401 --> 01:35:57,012
- Lo estaba guardando. - ¿Para qué?
1876
01:35:57,012 --> 01:35:59,231
Por si necesitabas buenas noticias.
1877
01:36:01,146 --> 01:36:02,974
- Sabes que vas a ser...
1878
01:36:02,974 --> 01:36:04,715
Miguel. ¿Qué? ¿Qué es?
1879
01:36:04,715 --> 01:36:06,804
- Necesitamos tu ayuda. - ¿Qué?
1880
01:36:14,681 --> 01:36:16,422
No estamos seguros de si lo logrará.
1881
01:36:17,772 --> 01:36:20,383
- ¿Puedo tocarlo? - Sí. Suavemente.
1882
01:36:20,383 --> 01:36:22,472
Ey. Ey.
1883
01:36:23,125 --> 01:36:24,213
Arturo.
1884
01:36:27,390 --> 01:36:28,913
Arturo,
1885
01:36:28,913 --> 01:36:31,089
- Estoy aquí, amigo. Estoy aquí.
1886
01:36:31,916 --> 01:36:33,048
Está bien.
1887
01:36:34,049 --> 01:36:35,006
Ey.
1888
01:36:35,528 --> 01:36:36,965
Hola.
1889
01:36:36,965 --> 01:36:39,837
- Sí. Sí.
1890
01:36:39,837 --> 01:36:41,317
Estamos aquí juntos.
1891
01:36:42,013 --> 01:36:43,710
Ey.
1892
01:36:43,710 --> 01:36:45,712
Vas a tener otro hermano o hermana.
1893
01:36:46,670 --> 01:36:47,671
Sí.
1894
01:36:48,150 --> 01:36:50,413
Sí.
1895
01:36:53,242 --> 01:36:54,243
Arturo.
1896
01:36:59,248 --> 01:37:00,336
Compañero.
1897
01:37:25,970 --> 01:37:27,102
Vamos muchacho.
1898
01:37:29,800 --> 01:37:30,888
Vamos.
1899
01:38:44,570 --> 01:38:46,703
♪ Cuando era un niño que vivía en la ciudad ♪
1900
01:38:46,703 --> 01:38:48,618
♪ Todo lo que hice fue correr, correr, correr, correr, correr ♪
1901
01:38:48,618 --> 01:38:50,707
♪ Mirando las luces. Se ven tan bonitas ♪.
1902
01:38:50,707 --> 01:38:52,622
♪ Mamá dijo: "Hijo, hijo, hijo, hijo, hijo ♪
1903
01:38:52,622 --> 01:38:54,929
♪ "Vas a crecer, vas a envejecer ♪
1904
01:38:54,929 --> 01:38:56,974
♪ "Todo lo que brilla no se convierte en oro ♪
1905
01:38:56,974 --> 01:38:59,020
♪ "Pero hasta entonces, solo diviértete ♪
1906
01:38:59,020 --> 01:39:00,847
♪ "Chico, corre, corre, corre, corre, corre" ♪
1907
01:39:00,847 --> 01:39:01,979
♪ Sí, corre, corre, corre ♪
1908
01:39:05,113 --> 01:39:06,070
♪ Corre, corre, corre ♪
1909
01:39:09,378 --> 01:39:11,293
♪ Cuando era un niño pequeño que vivía en la ciudad ♪
1910
01:39:11,293 --> 01:39:13,338
♪ Todo lo que hice fue pagar, pagar, pagar, pagar, pagar ♪
1911
01:39:13,338 --> 01:39:15,384
♪ Y cada centavo que el buen Señor me dio ♪
1912
01:39:15,384 --> 01:39:17,386
♪ Podría hacer que dure tres, cuatro, cinco días ♪
1913
01:39:17,386 --> 01:39:19,518
♪ Viviendo bien pero viviendo abajo ♪
1914
01:39:19,518 --> 01:39:21,477
♪ Persiguiendo esa suerte antes de envejecer ♪
1915
01:39:21,477 --> 01:39:23,609
♪ Y mirando hacia atrás Oh, nos divertimos un poco ♪
1916
01:39:23,609 --> 01:39:26,786
♪ Chico, corre, corre Corre, corre, corre ♪
1917
01:39:26,786 --> 01:39:30,965
♪ Te dicen que el cielo se puede caer ♪
1918
01:39:30,965 --> 01:39:35,056
♪ Dirán que podrías perderlo todo ♪
1919
01:39:35,056 --> 01:39:38,059
♪ Así que corro hasta que golpeo esa pared ♪
1920
01:39:38,059 --> 01:39:40,539
♪ Sí, aprendí la lección Cuente mis bendiciones ♪
1921
01:39:40,539 --> 01:39:43,325
♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪
1922
01:39:43,325 --> 01:39:47,372
♪ Sí, un día Bueno, el cielo podría caer ♪
1923
01:39:47,372 --> 01:39:51,420
♪ Sí, un día podría perderlo todo ♪
1924
01:39:51,420 --> 01:39:54,423
♪ Así que corro hasta que golpeo esa pared ♪
1925
01:39:54,423 --> 01:39:56,991
♪ Si aprendí una lección, cuenta tus bendiciones ♪
1926
01:39:56,991 --> 01:39:59,341
♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪
1927
01:40:02,735 --> 01:40:03,606
♪ Corre, corre, corre ♪
1928
01:40:07,131 --> 01:40:09,177
♪ No obtuve todo lo que quería ♪
1929
01:40:09,177 --> 01:40:11,222
♪ Pero tengo lo que necesito Sí, sí ♪
1930
01:40:11,222 --> 01:40:13,311
♪ Veo esa luz en la mañana ♪
1931
01:40:13,311 --> 01:40:14,921
♪ Brillando sobre mí ♪
1932
01:40:14,921 --> 01:40:17,011
♪ Así que llévame arriba Llévame abajo ♪
1933
01:40:17,011 --> 01:40:19,143
♪ Donde termina todo Nadie lo sabe ♪
1934
01:40:19,143 --> 01:40:21,667
♪ Pero hasta entonces, divirtámonos un poco, sí ♪
1935
01:40:21,667 --> 01:40:24,366
♪ Corre, corre, corre, corre, corre ♪
1936
01:40:24,366 --> 01:40:28,587
♪ Te dicen que el cielo se puede caer ♪
1937
01:40:28,587 --> 01:40:32,504
♪ Dirán que podrías perderlo todo ♪
1938
01:40:32,504 --> 01:40:35,507
♪ Así que corro hasta que golpeo esa pared ♪
1939
01:40:35,507 --> 01:40:38,032
♪ Sí, aprendí la lección Cuente mis bendiciones ♪
1940
01:40:38,032 --> 01:40:40,817
♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪
1941
01:40:40,817 --> 01:40:43,646
♪ Sí, un día Bueno, el cielo podría caer ♪
1942
01:40:45,039 --> 01:40:48,868
♪ Sí, un día podría perderlo todo ♪
1943
01:40:48,868 --> 01:40:52,002
♪ Así que corro hasta que golpeo esa pared ♪
1944
01:40:52,002 --> 01:40:54,526
♪ Si aprendí una lección, cuenta tus bendiciones ♪
1945
01:40:54,526 --> 01:40:56,963
♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪
1946
01:41:00,097 --> 01:41:01,098
♪ Corre, corre, corre ♪
1947
01:41:04,058 --> 01:41:05,059
♪ Sí, corre, corre, corre ♪
1948
01:41:08,279 --> 01:41:10,890
♪ Sí, aprendí la lección Cuente mis bendiciones ♪
1949
01:41:10,890 --> 01:41:12,457
♪ Mira hacia el sol naciente ♪
1950
01:41:12,457 --> 01:41:14,938
♪ Sí, aprendí la lección Cuente mis bendiciones ♪
1951
01:41:14,938 --> 01:41:16,461
♪ Mira hacia el sol naciente ♪
1952
01:41:16,461 --> 01:41:19,116
♪ Si aprendí una lección, cuenta tus bendiciones ♪
1953
01:41:19,116 --> 01:41:20,465
♪ Mira hacia el sol naciente ♪
1954
01:41:20,465 --> 01:41:22,685
♪ Sí, corre, corre, corre ♪138639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.