Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:09,776
- Stay away from that bank guy.
I think he's dangerous.
2
00:00:09,776 --> 00:00:14,347
- Oh, Frankie.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,317
You had him pegged.
4
00:00:20,053 --> 00:00:23,023
If you untie me now,
you have my word
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,458
as an officer of the law
that you will be treated fairly.
6
00:00:25,458 --> 00:00:27,727
- You think you've got
bargaining power, are you nuts?
7
00:00:27,727 --> 00:00:30,430
- The police will be
here momentarily.
8
00:00:30,430 --> 00:00:32,499
- Really? And who knows
where you are?
9
00:00:32,499 --> 00:00:35,502
In my experience,
most cops are so clueless
10
00:00:35,502 --> 00:00:37,771
they won't even know
you're gone.
11
00:00:37,771 --> 00:00:39,672
Mr. Landell.
12
00:00:39,672 --> 00:00:43,109
We aren't quite as clueless
as you think.
13
00:00:43,109 --> 00:00:46,279
- We've been looking
for you.
14
00:00:48,214 --> 00:00:50,316
- There's a bank teller
15
00:00:50,316 --> 00:00:52,452
lying on a slab in Markham
with a bullet in his chest.
16
00:00:52,452 --> 00:00:55,822
- Got nothing to do with me!
- We suspect that we'll find
17
00:00:55,822 --> 00:00:58,825
your fingermarks
all over the murder weapon.
18
00:00:58,825 --> 00:01:01,795
We know that you were
the inside man back in '05.
19
00:01:01,795 --> 00:01:04,263
- I had nothing to do
with that robbery.
20
00:01:04,263 --> 00:01:06,399
That crook Hudson walked away
with it all!
21
00:01:06,399 --> 00:01:08,301
- Let's agree to disagree.
22
00:01:08,301 --> 00:01:11,471
Now, why don't you let Miss...
23
00:01:11,471 --> 00:01:13,239
- Shaw.
- ...Shaw go.
24
00:01:13,239 --> 00:01:16,142
- As bargaining chips,
women pull
25
00:01:16,142 --> 00:01:18,078
at the heartstrings,
don't they?
26
00:01:18,078 --> 00:01:20,480
Aw, she's all dressed up
in a police uniform.
27
00:01:24,284 --> 00:01:26,586
- This uniform will see you
28
00:01:26,586 --> 00:01:29,255
hang for murder, Mr. Landell.
29
00:01:29,255 --> 00:01:31,591
- Nobody move
or the uniform gets it!
30
00:01:31,591 --> 00:01:34,194
- After you left, I went
through my father's things.
31
00:01:34,194 --> 00:01:36,362
I thought you might be
interested in this.
32
00:01:36,362 --> 00:01:38,465
- What is it?
- It's just one piece
33
00:01:38,465 --> 00:01:40,867
of the puzzle.
- What are you talking about?
34
00:01:40,867 --> 00:01:43,369
- I knew my father
better than anyone else.
35
00:01:43,369 --> 00:01:45,138
You're free to have this,
36
00:01:45,138 --> 00:01:47,240
but without me,
you'll never find the money.
37
00:01:47,240 --> 00:01:48,741
- I'll be the judge of that.
38
00:01:58,151 --> 00:02:01,454
Women do pull
at the heartstrings, don't they?
39
00:02:01,454 --> 00:02:04,524
- Just like your old man.
40
00:02:04,524 --> 00:02:07,494
- You tried to outcon a con.
You met your match
41
00:02:07,494 --> 00:02:10,430
back then.
- And it's happened again.
42
00:02:10,430 --> 00:02:12,765
Frankie Drake, I presume?
Your timing's
43
00:02:12,765 --> 00:02:16,169
impeccable, Miss Drake.
Especially that right hook.
44
00:02:16,169 --> 00:02:18,872
- I'll accompany you
back to the station, Miss Shaw.
45
00:02:18,872 --> 00:02:20,874
Have you taken
fingermarks before?
46
00:02:20,874 --> 00:02:24,611
- Uh, yes, yes, several times,
although they were my own.
47
00:02:24,611 --> 00:02:28,248
- Well, I've always been
a firm believer in practice.
48
00:02:28,248 --> 00:02:30,750
What's in there?
49
00:02:30,750 --> 00:02:33,686
- I was supposed to be
on a stakeout;
50
00:02:33,686 --> 00:02:35,855
I was gonna get caught up
on some paperwork.
51
00:02:35,855 --> 00:02:40,527
Luckily, I got Mary's message.
- Good on you.
52
00:02:40,527 --> 00:02:42,695
You recognize her?
53
00:02:45,865 --> 00:02:47,834
- Where did you get this?
- It was in a desk drawer
54
00:02:47,834 --> 00:02:49,836
the night we met your father.
55
00:02:49,836 --> 00:02:52,939
Inspector Watts and I
were on the case back then.
56
00:02:52,939 --> 00:02:55,275
I'm ashamed to say
he outwitted us.
57
00:02:55,275 --> 00:02:57,277
Haha!
58
00:02:57,277 --> 00:02:59,245
- I remember this bike.
59
00:02:59,245 --> 00:03:03,216
- Do you know
anything about the money?
60
00:03:03,216 --> 00:03:06,186
- We never really had any.
My father did go by the name
61
00:03:06,186 --> 00:03:08,321
Hudson though.
Those were
62
00:03:08,321 --> 00:03:10,723
of the happiest times
I can remember of him.
63
00:03:10,723 --> 00:03:12,825
We stayed put for over a year.
64
00:03:12,825 --> 00:03:14,961
He always swore he would
never go near a bank.
65
00:03:14,961 --> 00:03:17,864
- And you believed him?
- I was a kid.
66
00:03:17,864 --> 00:03:20,733
- And now?
67
00:03:20,733 --> 00:03:24,337
- Perhaps my father was more
complicated than I realised.
68
00:03:24,337 --> 00:03:26,573
- Hmm!
69
00:03:26,573 --> 00:03:28,741
He was working on this
the night we met him.
70
00:03:39,219 --> 00:03:41,287
- I love this song.
71
00:03:47,694 --> 00:03:49,796
- Bloody hell!
72
00:03:57,237 --> 00:04:00,807
- Way more complicated
than I thought. That was my dad.
73
00:04:00,807 --> 00:04:03,943
Do you want to go
for a drink?
74
00:04:03,943 --> 00:04:06,546
My kind of girl.5618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.