All language subtitles for 86. Bölüm.tr (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:11,599 sonunda bir konuda yardımı kabul 2 00:00:08,119 --> 00:00:14,799 etti duvarında küçük de olsa bir çatlak 3 00:00:11,599 --> 00:00:16,450 oluştu oradan içeri Hiç beklemediğin 4 00:00:14,799 --> 00:00:27,160 Işıklar sızabilir 5 00:00:27,160 --> 00:00:31,960 Fırat bir şey mi istemiştin 6 00:00:32,079 --> 00:00:35,280 su su 7 00:00:42,079 --> 00:00:54,310 alacağım ben halledeyim 8 00:00:58,920 --> 00:01:26,379 pardon oh 9 00:01:32,200 --> 00:01:34,439 Ne 10 00:01:34,560 --> 00:01:38,240 oldu Bir şey mi 11 00:01:40,960 --> 00:01:50,979 söyleyeceksin şu analiz meselesi hocamla 12 00:01:51,759 --> 00:01:57,560 konuşman Normalde 13 00:01:54,840 --> 00:02:00,560 Senin uzmanlık alanın benim başıma bela 14 00:01:57,560 --> 00:02:00,560 açmak 15 00:02:01,439 --> 00:02:06,740 ama arada iyi şeyler de 16 00:02:04,280 --> 00:02:11,480 yapıyorsun 17 00:02:11,480 --> 00:02:15,790 başarıyorsun yani kısacası bu yakışıklı 18 00:02:14,400 --> 00:02:17,920 sana teşekkür 19 00:02:17,920 --> 00:02:24,238 ediyorum Teşekküre gerek 20 00:02:20,400 --> 00:02:28,280 yok o Tarlalarda Benim ailemin demeyi 21 00:02:24,239 --> 00:02:30,599 büyük Ben çabalarken onları da 22 00:02:28,280 --> 00:02:32,959 düşünüyorum sonuçta bu tarlalar bugün 23 00:02:30,599 --> 00:02:32,959 var 24 00:02:35,519 --> 00:02:40,680 olmadı demek Zeynep geçmişi hala 25 00:02:38,200 --> 00:02:42,319 önemsiyor ailesine ait her şeyin Halil 26 00:02:40,680 --> 00:02:45,840 tarafından alındığı Belli ki aklının bir 27 00:02:42,319 --> 00:02:49,000 köşesinde yer etmiş Belki de ona 28 00:02:45,840 --> 00:02:51,400 Öfkeli ben babaanneme kahvaltısını 29 00:02:49,000 --> 00:02:51,400 yaptırayım 30 00:02:58,120 --> 00:03:02,680 yaptır teşekkür olayını bozulmadı değil 31 00:03:00,599 --> 00:03:02,679 mi 32 00:03:05,760 --> 00:03:12,069 kardeşim benim biraz işlerim 33 00:03:12,879 --> 00:03:21,888 var gitmem 34 00:03:22,879 --> 00:03:29,040 gerek seni nereden vuracağımı artık o 35 00:03:25,280 --> 00:03:29,040 kadar iyi biliyorum ki 36 00:03:34,400 --> 00:03:37,760 bunlara babam Gözü gibi 37 00:03:38,760 --> 00:03:43,319 bakardı Şimdi de ben sahip çıkıyorum 38 00:03:41,040 --> 00:03:43,319 Onun 39 00:03:43,760 --> 00:03:48,239 hatıralarına işçiliği tutuşu çok 40 00:03:48,599 --> 00:04:04,200 iyi öyledir 41 00:04:04,200 --> 00:04:08,480 sakin ol kardeşim fırlatmaya 42 00:04:10,959 --> 00:04:17,120 herhalde ne 43 00:04:13,640 --> 00:04:19,880 vardı babaannem köye airlin yanına 44 00:04:17,120 --> 00:04:23,240 gitmek istiyor Bülent hala dışarıda 45 00:04:19,880 --> 00:04:24,520 tehlike saçarken Hiçbir yere 46 00:04:24,520 --> 00:04:30,639 gidemezsin Tamam haklısın da bu kadar 47 00:04:28,600 --> 00:04:32,360 büyük bir tepki vermene gerek 48 00:04:30,639 --> 00:04:35,320 yoktu 49 00:04:32,360 --> 00:04:38,350 Ee Halili birine değer veriyorsa 50 00:04:35,320 --> 00:04:43,269 gözünden bile sakınır Zeynep 51 00:04:43,600 --> 00:04:47,759 Hanım 52 00:04:45,160 --> 00:04:50,759 Tamam ben babaanneme Köye neden 53 00:04:47,759 --> 00:04:54,680 gitmediğimiz tam olarak anlatamam ama 54 00:04:50,759 --> 00:04:54,680 onu oyalamaya çalışırım 55 00:05:00,440 --> 00:05:05,600 benim anladığım Bülent'in derdi zeyneple 56 00:05:03,120 --> 00:05:08,160 bütün çaban onu korumak sanki Gözünün 57 00:05:05,600 --> 00:05:08,160 önünden ayırmak 58 00:05:09,960 --> 00:05:13,440 istemiyorsun Amacım sadece onu korumak 59 00:05:12,240 --> 00:05:16,199 değil 60 00:05:13,440 --> 00:05:17,520 Alper benim hanem içindeki çatım 61 00:05:16,199 --> 00:05:20,160 altındaki herkesi 62 00:05:20,160 --> 00:05:27,199 korumak Eğer sorumluluk 63 00:05:22,960 --> 00:05:27,198 benimse Onlar da benim emanetimdir 64 00:05:27,639 --> 00:05:32,639 emanet benin 65 00:05:30,479 --> 00:05:36,960 şeydir ne kadar korumacı olduğunu 66 00:05:32,639 --> 00:05:36,960 biliyorum kardeşim beni bile kurtardın 67 00:05:38,319 --> 00:05:43,600 vaktinde Sen istediğin kadar saklamaya 68 00:05:40,919 --> 00:05:53,740 çalış ben anlayacağımı çoktan 69 00:05:58,639 --> 00:06:02,600 anladım an 4561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.