Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:11,599
sonunda bir konuda yardımı kabul
2
00:00:08,119 --> 00:00:14,799
etti duvarında küçük de olsa bir çatlak
3
00:00:11,599 --> 00:00:16,450
oluştu oradan içeri Hiç beklemediğin
4
00:00:14,799 --> 00:00:27,160
Işıklar sızabilir
5
00:00:27,160 --> 00:00:31,960
Fırat bir şey mi istemiştin
6
00:00:32,079 --> 00:00:35,280
su su
7
00:00:42,079 --> 00:00:54,310
alacağım ben halledeyim
8
00:00:58,920 --> 00:01:26,379
pardon oh
9
00:01:32,200 --> 00:01:34,439
Ne
10
00:01:34,560 --> 00:01:38,240
oldu Bir şey mi
11
00:01:40,960 --> 00:01:50,979
söyleyeceksin şu analiz meselesi hocamla
12
00:01:51,759 --> 00:01:57,560
konuşman Normalde
13
00:01:54,840 --> 00:02:00,560
Senin uzmanlık alanın benim başıma bela
14
00:01:57,560 --> 00:02:00,560
açmak
15
00:02:01,439 --> 00:02:06,740
ama arada iyi şeyler de
16
00:02:04,280 --> 00:02:11,480
yapıyorsun
17
00:02:11,480 --> 00:02:15,790
başarıyorsun yani kısacası bu yakışıklı
18
00:02:14,400 --> 00:02:17,920
sana teşekkür
19
00:02:17,920 --> 00:02:24,238
ediyorum Teşekküre gerek
20
00:02:20,400 --> 00:02:28,280
yok o Tarlalarda Benim ailemin demeyi
21
00:02:24,239 --> 00:02:30,599
büyük Ben çabalarken onları da
22
00:02:28,280 --> 00:02:32,959
düşünüyorum sonuçta bu tarlalar bugün
23
00:02:30,599 --> 00:02:32,959
var
24
00:02:35,519 --> 00:02:40,680
olmadı demek Zeynep geçmişi hala
25
00:02:38,200 --> 00:02:42,319
önemsiyor ailesine ait her şeyin Halil
26
00:02:40,680 --> 00:02:45,840
tarafından alındığı Belli ki aklının bir
27
00:02:42,319 --> 00:02:49,000
köşesinde yer etmiş Belki de ona
28
00:02:45,840 --> 00:02:51,400
Öfkeli ben babaanneme kahvaltısını
29
00:02:49,000 --> 00:02:51,400
yaptırayım
30
00:02:58,120 --> 00:03:02,680
yaptır teşekkür olayını bozulmadı değil
31
00:03:00,599 --> 00:03:02,679
mi
32
00:03:05,760 --> 00:03:12,069
kardeşim benim biraz işlerim
33
00:03:12,879 --> 00:03:21,888
var gitmem
34
00:03:22,879 --> 00:03:29,040
gerek seni nereden vuracağımı artık o
35
00:03:25,280 --> 00:03:29,040
kadar iyi biliyorum ki
36
00:03:34,400 --> 00:03:37,760
bunlara babam Gözü gibi
37
00:03:38,760 --> 00:03:43,319
bakardı Şimdi de ben sahip çıkıyorum
38
00:03:41,040 --> 00:03:43,319
Onun
39
00:03:43,760 --> 00:03:48,239
hatıralarına işçiliği tutuşu çok
40
00:03:48,599 --> 00:04:04,200
iyi öyledir
41
00:04:04,200 --> 00:04:08,480
sakin ol kardeşim fırlatmaya
42
00:04:10,959 --> 00:04:17,120
herhalde ne
43
00:04:13,640 --> 00:04:19,880
vardı babaannem köye airlin yanına
44
00:04:17,120 --> 00:04:23,240
gitmek istiyor Bülent hala dışarıda
45
00:04:19,880 --> 00:04:24,520
tehlike saçarken Hiçbir yere
46
00:04:24,520 --> 00:04:30,639
gidemezsin Tamam haklısın da bu kadar
47
00:04:28,600 --> 00:04:32,360
büyük bir tepki vermene gerek
48
00:04:30,639 --> 00:04:35,320
yoktu
49
00:04:32,360 --> 00:04:38,350
Ee Halili birine değer veriyorsa
50
00:04:35,320 --> 00:04:43,269
gözünden bile sakınır Zeynep
51
00:04:43,600 --> 00:04:47,759
Hanım
52
00:04:45,160 --> 00:04:50,759
Tamam ben babaanneme Köye neden
53
00:04:47,759 --> 00:04:54,680
gitmediğimiz tam olarak anlatamam ama
54
00:04:50,759 --> 00:04:54,680
onu oyalamaya çalışırım
55
00:05:00,440 --> 00:05:05,600
benim anladığım Bülent'in derdi zeyneple
56
00:05:03,120 --> 00:05:08,160
bütün çaban onu korumak sanki Gözünün
57
00:05:05,600 --> 00:05:08,160
önünden ayırmak
58
00:05:09,960 --> 00:05:13,440
istemiyorsun Amacım sadece onu korumak
59
00:05:12,240 --> 00:05:16,199
değil
60
00:05:13,440 --> 00:05:17,520
Alper benim hanem içindeki çatım
61
00:05:16,199 --> 00:05:20,160
altındaki herkesi
62
00:05:20,160 --> 00:05:27,199
korumak Eğer sorumluluk
63
00:05:22,960 --> 00:05:27,198
benimse Onlar da benim emanetimdir
64
00:05:27,639 --> 00:05:32,639
emanet benin
65
00:05:30,479 --> 00:05:36,960
şeydir ne kadar korumacı olduğunu
66
00:05:32,639 --> 00:05:36,960
biliyorum kardeşim beni bile kurtardın
67
00:05:38,319 --> 00:05:43,600
vaktinde Sen istediğin kadar saklamaya
68
00:05:40,919 --> 00:05:53,740
çalış ben anlayacağımı çoktan
69
00:05:58,639 --> 00:06:02,600
anladım an
4561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.