All language subtitles for 86. Bölüm.tr (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,159 --> 00:00:07,229 Bu yangın 2 00:00:03,799 --> 00:00:41,680 meselesi tarlaların sabote edilmesi 3 00:00:41,680 --> 00:00:49,760 gel Selam herkese Hoş geldin Eren Erim 4 00:00:46,719 --> 00:00:53,440 nerelerdesin Ben de bu sabah gelmedi 5 00:00:49,760 --> 00:00:55,680 diyordum sana da merhaba Sana da 6 00:00:53,440 --> 00:00:57,120 merhaba Bülent meselesiyle ilgili bir 7 00:00:55,680 --> 00:01:00,920 gelişme var 8 00:00:57,120 --> 00:01:03,839 mı henüz yok 9 00:01:00,920 --> 00:01:04,920 Sen jandarmaya ondan şüphelendiğini dair 10 00:01:03,840 --> 00:01:07,400 bilgi vermiş 11 00:01:04,920 --> 00:01:10,080 miydin 12 00:01:07,400 --> 00:01:11,640 verdim hem bu yangın olayının hem 13 00:01:10,080 --> 00:01:14,798 tarlayı zehirleyen Bülent olma 14 00:01:11,640 --> 00:01:14,799 olasılığının yüksek olduğunu 15 00:01:15,320 --> 00:01:22,279 söyledim arama çalışmalarını hızlandırdı 16 00:01:18,439 --> 00:01:24,600 o herif er ya Geç bulunacak Eren iyice 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,600 köşeye 18 00:01:25,799 --> 00:01:31,000 sıkıştı yangın olayı Bülent'in üstüne 19 00:01:28,400 --> 00:01:34,600 kalacak bu gidişle hadi yine paçayı 20 00:01:31,000 --> 00:01:37,280 kurtardın Songül Şu adam nasıl bir kin 21 00:01:34,600 --> 00:01:44,119 tutmuşsa bitmedi bizimle 22 00:01:37,280 --> 00:01:47,399 derdi He bu arada sana güzel bir haberim 23 00:01:44,119 --> 00:01:50,799 var nedir daha önce İş yaptığımız 24 00:01:47,399 --> 00:01:53,479 toptancılar ortak bir açıklama 25 00:01:50,799 --> 00:01:56,240 yaptılar Bugüne dek aldıkları ürünlerde 26 00:01:53,479 --> 00:01:58,840 hiçbir sorun çıkmadığını Bunun ilk defa 27 00:01:56,240 --> 00:02:02,479 yaşlandığını söylediler 28 00:01:58,840 --> 00:02:04,320 Ayrıca E bir hata olduğunu Senin de ne 29 00:02:02,479 --> 00:02:06,759 kadar dürüst bir üretici olduğunu açıkça 30 00:02:04,320 --> 00:02:06,758 belirttiler 31 00:02:07,920 --> 00:02:12,399 alil bu haber basına da 32 00:02:14,360 --> 00:02:20,840 yansımıştır sağ 33 00:02:16,959 --> 00:02:20,840 olsunlar Bu çok iyi bir haber 34 00:02:20,959 --> 00:02:27,840 Eren bir ölen insan bir de kaybolan 35 00:02:24,879 --> 00:02:30,840 Güven yerine gelmezmiş güvenlerini 36 00:02:27,840 --> 00:02:30,840 kaybetmediğimiz 37 00:02:31,680 --> 00:02:37,720 Ayrıca bundan sonra kiminle çalışmaya 38 00:02:34,000 --> 00:02:40,400 devam edeceğimizi anlamış olduk Aynen 39 00:02:37,720 --> 00:02:43,159 öyle tabii sen atan beye tepkilisin 40 00:02:40,400 --> 00:02:47,120 şimdi ama acelece davranmam mı acaba 41 00:02:43,159 --> 00:02:49,359 kardeşim iç gözüyle baksan daha yeni 42 00:02:47,120 --> 00:02:51,400 tanışıyorsun Sonuçta adamla o seni 43 00:02:49,360 --> 00:02:54,360 Tanımaz 44 00:02:51,400 --> 00:02:55,800 ki ben kime ne gözle bakacağımı çok iyi 45 00:02:54,360 --> 00:03:00,430 bilirim 46 00:02:55,800 --> 00:03:01,640 kardeşim bu gözler çok sınavlardan geçti 47 00:03:01,640 --> 00:03:06,920 gördüğünü ayırt edebilmeyi 48 00:03:04,840 --> 00:03:10,239 öğrendi sen merak 49 00:03:06,920 --> 00:03:12,640 etme Herkes hak ettiğini alır bu hayatta 50 00:03:10,239 --> 00:03:15,400 itibarını yok edemedim ama başına bir 51 00:03:12,640 --> 00:03:18,279 sürü iş açmayı başardım bu yaşananlar 52 00:03:15,400 --> 00:03:20,239 prayd artık zayıf noktanın ne olduğunu 53 00:03:18,280 --> 00:03:22,570 biliyorum Bu gözler senin neyle 54 00:03:20,239 --> 00:03:42,800 yıkılacağını çok iyi gördü 55 00:03:42,959 --> 00:03:47,040 kahve Bu saate kalır mı hiç He iyice 56 00:03:45,519 --> 00:03:50,000 boşlu 57 00:03:47,040 --> 00:03:53,920 işi Halil Bey her zaman bu saatte içer 58 00:03:50,000 --> 00:03:53,920 kahvesini Songür Hanım 59 00:03:57,110 --> 00:04:00,339 [Müzik] 60 00:04:00,680 --> 00:04:04,480 insan hiçbir şey kalmadığı halde kendine 61 00:04:03,040 --> 00:04:08,459 nasıl bu kadar 62 00:04:04,480 --> 00:04:15,358 güvenir zamanda nasıl şımarttı lsa 63 00:04:08,460 --> 00:04:18,000 [Müzik] 64 00:04:15,359 --> 00:04:21,639 demek bizimle iş yapan firmaların bize 65 00:04:18,000 --> 00:04:23,360 güvenmesi çok önemli Ayrıca çok da 66 00:04:21,639 --> 00:04:26,880 güzel 67 00:04:23,360 --> 00:04:30,720 ama bize atılan bu iftiradan resmi 68 00:04:26,880 --> 00:04:30,719 olarak kurtulmamız lazım 69 00:04:33,610 --> 00:04:41,170 [Müzik] 70 00:04:43,720 --> 00:04:48,280 ürünlerimizin temize çıkması şart bunu 71 00:04:46,960 --> 00:04:50,799 halk da 72 00:04:48,280 --> 00:04:52,400 öğrenmeli Bunun tek yolu da 73 00:04:50,800 --> 00:04:53,880 laboratuvarda gerekli işlemleri 74 00:04:52,400 --> 00:04:56,560 yaptırmaktan 75 00:04:53,880 --> 00:05:00,159 geçiyor bu analiz olaylarının prosedürü 76 00:04:56,560 --> 00:05:01,919 uzun bugün ver Yarın al olmuyor 77 00:05:00,160 --> 00:05:02,600 test sonuçlarının elimize geçmesi Bayağı 78 00:05:01,919 --> 00:05:05,000 zaman 79 00:05:02,600 --> 00:05:07,440 [Müzik] 80 00:05:05,000 --> 00:05:09,240 alacak bu süreçte de resmi olarak 81 00:05:07,440 --> 00:05:13,440 aklanmış sayılmayacağı 82 00:05:09,240 --> 00:05:13,440 Tabii o kadar vaktimiz 83 00:05:13,930 --> 00:05:19,600 [Müzik] 84 00:05:15,479 --> 00:05:24,719 yok benim Sizinle bir şey konuşmam 85 00:05:19,600 --> 00:05:27,280 gerekiyor olur E çok özel değilse 86 00:05:24,720 --> 00:05:29,840 yabancı yok aramızda 87 00:05:27,280 --> 00:05:32,799 konuşabiliriz Benim bir tanıdığım var 88 00:05:29,840 --> 00:05:35,919 kendisi üniversitede Hoca konuştum rica 89 00:05:32,800 --> 00:05:39,400 ettim ürünleri hemen analiz edecekler 90 00:05:35,919 --> 00:05:39,400 sonuçları da size en kısa sürede 91 00:05:44,680 --> 00:05:50,319 iletirler Şahane 92 00:05:46,680 --> 00:05:51,440 haber Zeynep hanımı kızıyorsun ama Hızır 93 00:05:50,319 --> 00:05:53,800 gibi yetişti 94 00:05:51,440 --> 00:05:56,840 resmen şanslı adamsın 95 00:05:53,800 --> 00:05:59,039 vallah bu devirde böyle derdinle 96 00:05:56,840 --> 00:06:01,440 dertlenen güvenilir bir çalışan bulmak 97 00:05:59,039 --> 00:06:03,199 çok zor 98 00:06:01,440 --> 00:06:05,759 ne kadar hızlı Hareket edersek o kadar 99 00:06:03,199 --> 00:06:08,599 iyi hem analiz sonuçlarını da bir an 100 00:06:05,759 --> 00:06:09,880 önce herkese duyururuz tamam Hem bu 101 00:06:08,599 --> 00:06:12,360 sayede meselenin daha fazla 102 00:06:09,880 --> 00:06:14,680 konuşulmasına da fırsat vermemiş oluruz 103 00:06:12,360 --> 00:06:14,680 tamam 104 00:06:14,840 --> 00:06:17,840 dedim 105 00:06:21,240 --> 00:06:29,319 nasıl ben işlemle ilgilenirim Sen bana 106 00:06:25,840 --> 00:06:31,560 bırak bir kağıt kalem Riza edebilir 107 00:06:29,319 --> 00:06:31,560 miyim 108 00:06:36,550 --> 00:07:15,400 [Müzik] 109 00:07:13,319 --> 00:07:17,520 iletişim bilgileri burada ben Selim Bey 110 00:07:15,400 --> 00:07:20,000 siin geleceğinizi söylerim Teşekkür 111 00:07:17,520 --> 00:07:20,940 ederim Zeynep ben o zaman gerekli 112 00:07:20,000 --> 00:07:26,240 işlemleri 113 00:07:20,940 --> 00:07:30,759 [Müzik] 114 00:07:26,240 --> 00:07:30,759 başlatım Çantanı al 115 00:07:31,210 --> 00:08:02,479 [Müzik] 116 00:07:58,440 --> 00:08:02,479 Müsadenizle ah 7908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.