All language subtitles for 2 ks bridge cn sub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,533 --> 00:00:46,400
马六甲这个名字自古以来便与海上丝绸之路紧密相连
2
00:00:46,666 --> 00:00:50,466
见证了无数船只的往来与历史的变迁
3
00:00:51,066 --> 00:00:53,100
早在616年前
4
00:00:53,333 --> 00:00:56,533
马六甲河口已经矗立着一座桥
5
00:00:56,766 --> 00:01:00,133
它不仅是当地居民日常生活的一部分
6
00:01:00,333 --> 00:01:03,700
更是连接海洋与内陆的重要纽带
7
00:01:04,566 --> 00:01:08,966
葡萄牙时期的绘画为我们留下了宝贵的历史资料
8
00:01:09,466 --> 00:01:13,600
画中的桥梁是进入马六甲的标志性建筑
9
00:01:13,800 --> 00:01:17,300
也是船只驶入港口的第一道风景线
10
00:01:17,866 --> 00:01:21,100
世界各地的船只缓缓驶入港口
11
00:01:21,300 --> 00:01:25,766
那座桥成为了他们进入马六甲的第一印象
12
00:01:26,700 --> 00:01:31,133
我们从1744年的马六甲地图可以清楚地看到
13
00:01:31,366 --> 00:01:36,000
当时马六甲荷兰街的后方就是壮阔的海岸线
14
00:01:36,500 --> 00:01:37,566
物换星移
15
00:01:37,733 --> 00:01:44,366
1990年代的填海计划才开始将海岸线往后推至现在的位置
16
00:01:45,200 --> 00:01:48,933
陈金声桥作为马六甲的一座见证者
17
00:01:49,166 --> 00:01:52,700
从一根根木梁和石块中穿越时光
18
00:01:52,900 --> 00:01:55,300
讲述跨时代的百年故事
19
00:01:55,800 --> 00:02:02,400
在1408年 这个地点就有一座简陋的木桥首次横跨这片水域
20
00:02:02,600 --> 00:02:05,600
见证了两岸民众的往来与生活
21
00:02:06,133 --> 00:02:11,200
当1511年7月的葡萄牙舰队出现在马六甲的海面
22
00:02:11,433 --> 00:02:13,333
它成了它们攻占的目标
23
00:02:13,533 --> 00:02:14,800
随后被重建
24
00:02:15,666 --> 00:02:16,600
岁月流转
25
00:02:16,800 --> 00:02:21,966
1613年 葡萄牙人再次以石块和三合土加固
26
00:02:22,200 --> 00:02:23,766
使其更加坚固
27
00:02:24,200 --> 00:02:28,300
然而这并不是这座桥形态的最终定格
28
00:02:29,133 --> 00:02:31,933
在荷兰殖民时期的古老绘画中
29
00:02:31,966 --> 00:02:34,866
我们得以窥见那段历史的一角
30
00:02:35,333 --> 00:02:43,500
画面中马六甲河口的桥梁已经由原先的木桥演变为一座精巧的吊桥设计
31
00:02:44,066 --> 00:02:49,900
吊桥的设计使得大型船只能够更顺畅的通过桥梁
32
00:02:49,900 --> 00:02:53,566
成为了马六甲港口的一道靓丽风景线
33
00:02:54,066 --> 00:02:56,933
每当晨曦初照或夕阳西下
34
00:02:57,100 --> 00:03:00,766
桥上的剪影与水面的倒影交相辉映
35
00:03:01,000 --> 00:03:03,100
构成了一幅动人的画面
36
00:03:03,866 --> 00:03:07,166
这座桥见证了马六甲的繁荣时期
37
00:03:07,466 --> 00:03:08,533
商贾云集
38
00:03:08,766 --> 00:03:10,300
货物琳琅满目
39
00:03:10,900 --> 00:03:14,866
它也见证了战争与冲突历史的风云变幻
40
00:03:15,300 --> 00:03:20,066
每一次船只的进出都可能预示着一段新的历史的开始
41
00:03:20,200 --> 00:03:22,400
或是一段旧时光的结束
42
00:03:22,966 --> 00:03:25,700
桥梁就像是一位沉默的叙述者
43
00:03:25,966 --> 00:03:27,666
静静地记录着一切
44
00:03:27,933 --> 00:03:29,366
到了1826年
45
00:03:29,600 --> 00:03:33,533
仍然在使用由荷兰人建造的吊桥设计
46
00:03:33,700 --> 00:03:35,333
但这也不是它的终章
47
00:03:36,166 --> 00:03:39,266
1862年 在英殖民时期
48
00:03:39,400 --> 00:03:42,400
这座桥遇到了它的恩人陈金声局绅
49
00:03:42,400 --> 00:03:45,700
时任青云亭第三任亭主
50
00:03:45,933 --> 00:03:47,366
成为了它的主人
51
00:03:47,866 --> 00:03:50,666
从此就在历史的长河屹立不倒
52
00:03:50,900 --> 00:03:53,266
至今已有162年
53
00:03:53,866 --> 00:04:02,200
当时55岁的陈金声因经常须跨越这座桥梁而深感其年久失修所带来的不便
54
00:04:02,400 --> 00:04:04,900
因此决定自费进行重建
55
00:04:05,366 --> 00:04:06,866
经过两年的施工
56
00:04:07,000 --> 00:04:08,900
这项工程顺利完成
57
00:04:09,500 --> 00:04:10,766
该桥落成之日
58
00:04:10,766 --> 00:04:19,166
特邀请当时英殖民地总督欧夫加维纳上校亲临主持该桥通行典礼
59
00:04:19,300 --> 00:04:21,200
它被赋予了新的生命
60
00:04:21,366 --> 00:04:23,166
不仅结构被更新
61
00:04:23,366 --> 00:04:25,266
名字也由此而来
62
00:04:25,400 --> 00:04:32,833
金声桥它成为了连接马六甲老街区与对面官府行政机关的重要通道
63
00:04:33,266 --> 00:04:34,900
桥建好的两年后
64
00:04:35,066 --> 00:04:37,633
陈金声局绅便与世长辞
65
00:04:37,733 --> 00:04:39,533
享年59岁
66
00:04:40,266 --> 00:04:43,133
然而历史的齿轮是残酷的
67
00:04:43,266 --> 00:04:45,766
1942年1月15日
68
00:04:45,933 --> 00:04:47,933
为了阻止日军的进攻
69
00:04:48,100 --> 00:04:49,766
英军将其炸毁
70
00:04:50,200 --> 00:04:51,333
日战时期
71
00:04:51,466 --> 00:04:54,333
它被重建为一座军用木桥
72
00:04:54,566 --> 00:04:56,166
并被铺上了柏油
73
00:04:56,766 --> 00:05:02,300
它继续以不同的形貌继续在这片土地上扮演连接的角色
74
00:05:02,933 --> 00:05:05,966
1958年马来西亚独立后
75
00:05:07,800 --> 00:05:11,133
这次是成为一座现代的钢骨水泥桥
76
00:05:40,533 --> 00:05:43,066
在1873年11月的凌晨
77
00:05:49,266 --> 00:05:51,166
那是一曲时光的交响
78
00:05:51,400 --> 00:05:53,266
为市民们定时报时
79
00:05:53,466 --> 00:05:57,266
也为整个城市的历史刻下了铿锵的节拍
80
00:05:57,866 --> 00:05:58,666
在那一刻
81
00:06:03,733 --> 00:06:07,666
而这一美妙的乐章也在远处悠扬传颂
82
00:06:07,866 --> 00:06:10,200
成为了心中最美的佳话
83
00:06:23,300 --> 00:06:26,366
这份礼物铸造了一座城市的永恒
84
00:06:30,566 --> 00:06:36,500
仿佛父亲和儿子在彼此的凝视中流淌着血脉相承的深情
85
00:06:44,000 --> 00:06:45,600
使其更加壮观
86
00:06:47,566 --> 00:06:50,166
之中在钟楼的身影下
87
00:06:52,700 --> 00:06:55,300
此时钟台为陈明水所建
88
00:07:00,133 --> 00:07:01,166
以便观瞻
89
00:07:02,966 --> 00:07:05,133
祖孙三代人的共同努力
90
00:07:05,300 --> 00:07:09,566
使得这座大钟楼成为了马六甲最显眼的地标
91
00:07:09,766 --> 00:07:13,900
并在历史的长河中留下了无法磨灭的印记
92
00:07:14,400 --> 00:07:16,000
这是父子情之切
93
00:07:16,133 --> 00:07:18,700
祖孙情之深沉的最佳见证
94
00:07:18,933 --> 00:07:21,000
如同一曲古老的诗篇
95
00:07:21,200 --> 00:07:23,533
永远铭刻在这片土地上
96
00:07:24,266 --> 00:07:25,966
你走在马六甲河
97
00:07:26,066 --> 00:07:27,900
它不只是条历史的河
98
00:07:27,900 --> 00:07:31,200
它也是孕育着马六甲人的一个生活起居
99
00:07:31,200 --> 00:07:33,533
我觉得你来到这边不只是美而已
100
00:07:33,533 --> 00:07:36,900
你可以感叹到它的那一座古城的宁静
101
00:07:36,900 --> 00:07:37,600
真的是一个
102
00:07:37,600 --> 00:07:44,400
游走在历史和这个现代之间的一个很漂亮的一座桥
103
00:07:44,466 --> 00:07:48,200
它如今新的样貌不仅承载着历史的记忆
104
00:07:48,366 --> 00:07:50,533
也代表着向前看的希望
105
00:07:55,566 --> 00:07:57,800
桥的两端立有纪念石碑
106
00:07:58,000 --> 00:08:02,300
将这份历史永久地刻印在马六甲的土地上
107
00:08:07,366 --> 00:08:10,466
这条街在历史上有过几个名字
108
00:08:19,966 --> 00:08:25,600
1744年 德国绘制的马六甲地图中还是沿用了这个街名
109
00:08:31,533 --> 00:08:32,800
意为贵族街
110
00:08:42,400 --> 00:08:43,666
意为荷兰村
111
00:08:43,800 --> 00:08:49,900
因为越来越多的荷兰人的住宅占据了这两条平行道路上的黄金地段
112
00:08:57,400 --> 00:08:58,866
作为官方路名
113
00:08:59,533 --> 00:09:00,666
国家独立后
114
00:09:06,500 --> 00:09:10,533
而华人给予这条街的昵称则是十分有趣
115
00:09:10,733 --> 00:09:12,266
先是方言的街场
116
00:09:16,700 --> 00:09:21,466
有些时候这条街被人称呼为古董街或者会馆街
117
00:09:21,766 --> 00:09:23,133
那都当时嗯
118
00:09:25,600 --> 00:09:29,666
你像前面舞台啊这些东西应该是还没有发展成这样子
119
00:09:29,666 --> 00:09:30,166
没有没有
120
00:09:31,900 --> 00:09:32,600
还没有发展
121
00:09:44,133 --> 00:09:47,000
环境那个时候并不是很好
122
00:09:47,266 --> 00:09:49,800
还有嘞前面这个舞台呀
123
00:10:01,100 --> 00:10:02,766
住家是比较多
124
00:10:02,900 --> 00:10:04,900
那个住家还有会馆呢
125
00:10:05,933 --> 00:10:07,300
商家是有一些呢
126
00:10:07,300 --> 00:10:09,100
就是刚才所说的
127
00:10:14,266 --> 00:10:15,166
有做古董
128
00:10:17,533 --> 00:10:18,666
还有后期
129
00:10:21,100 --> 00:10:22,666
那个最大的那个
130
00:10:29,066 --> 00:10:30,933
印度人的银行也在这边
131
00:10:33,866 --> 00:10:34,800
公司的多了
132
00:10:36,166 --> 00:10:38,366
已经退休了的
133
00:10:38,366 --> 00:10:39,766
印刷厂也是在这边
134
00:10:43,933 --> 00:10:44,900
全部在这边
135
00:11:09,700 --> 00:11:11,266
慢慢就在这边
136
00:11:11,866 --> 00:11:13,000
就像新年
137
00:11:13,000 --> 00:11:13,866
华人新年的时候
138
00:11:13,866 --> 00:11:15,533
根本不像现在的华人
139
00:11:21,000 --> 00:11:21,933
这些都没有
140
00:11:21,933 --> 00:11:23,266
没有就是
141
00:11:26,666 --> 00:11:29,066
我们也是很积极的配合
142
00:11:48,100 --> 00:11:48,900
嗯
143
00:12:17,933 --> 00:12:19,133
已经很成功了
144
00:12:22,133 --> 00:12:24,533
有一个值得一提的名人故居
145
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
中国领袖之家
146
00:12:42,366 --> 00:12:45,533
推算是在门牌号4号6号8号
147
00:12:51,400 --> 00:12:56,500
荷兰建筑风格逐渐向新的建筑线条和形式让步
148
00:12:56,933 --> 00:13:02,400
日益影响力的的富有华商的住宅开始重新定义这条街道
149
00:13:13,100 --> 00:13:18,600
当时的会馆宗庙和庙宇高密度的密集的设立在这条街
150
00:13:19,066 --> 00:13:25,466
这也包括了1880年由陈明水所建立的100号门牌的丰顺义学
151
00:13:43,466 --> 00:13:46,900
它让邻近热闹非凡的老街区有了出口
152
00:13:47,100 --> 00:13:48,966
让繁华开始流动
153
00:13:49,500 --> 00:13:52,166
而生命力的表现就在流动
154
00:13:52,933 --> 00:13:54,566
在20世纪初期
155
00:13:54,766 --> 00:13:59,466
马六甲的华人习惯用方言称呼这条街为街场
156
00:14:06,533 --> 00:14:08,333
直到20世纪中叶
157
00:14:19,866 --> 00:14:24,366
二战后荷兰街上许多富商的后代面临破产
158
00:14:31,066 --> 00:14:37,100
加当二战期间日本占领导致Jonker street的活力突然中断
159
00:14:37,300 --> 00:14:41,133
战争给Jonker street带来了无法弥补的损害
160
00:14:46,066 --> 00:14:48,166
让位给更多的商业活动
161
00:14:48,866 --> 00:14:55,333
二战后的百业复兴开始进驻更多满足马六甲人日常需求的商业
162
00:14:55,566 --> 00:15:01,900
印刷店理发店照相馆杂货店和售卖电器产品的店面
163
00:15:10,900 --> 00:15:12,200
不只是美景之外
164
00:15:18,266 --> 00:15:20,333
这样就会带出更多的一个感动
165
00:15:27,800 --> 00:15:31,300
来感受这座城市带给你的安全感
166
00:15:35,300 --> 00:15:37,666
更是马六甲的生命脉搏
167
00:15:41,400 --> 00:15:45,100
经历了木桥铁桥被英军炸毁
168
00:15:45,333 --> 00:15:46,466
日军重建
169
00:15:46,666 --> 00:15:48,700
再到后来的混凝土桥
170
00:15:51,300 --> 00:15:53,733
目睹战争的蹂躏与侵战
171
00:15:53,966 --> 00:15:57,533
也曾与市井小民共享河畔的喜悦
172
00:15:58,100 --> 00:15:59,666
桥下潺潺流水
173
00:15:59,866 --> 00:16:01,500
桥上行人匆匆
174
00:05:06,100 --> 00:05:07,600
它再次被重建
175
00:05:20,900 --> 00:05:25,300
重建后的金声桥位置已从原来大钟楼
176
00:05:25,300 --> 00:05:28,200
正前方移至圆环路的正前方
177
00:05:32,333 --> 00:05:39,700
重建后的金声桥位置已从原来大钟楼正前方移至圆环路的正前方
178
00:05:43,333 --> 00:05:49,100
马六甲金声桥彼端的大钟楼终于奏响了第一次悠扬的晨钟
179
00:05:58,866 --> 00:06:03,533
远近的甲州各族市民得以享受晨钟报时的便利
180
00:06:10,900 --> 00:06:17,800
永春闻人陈金声局绅哲嗣陈明水执掌青云亭第四任亭主
181
00:06:18,133 --> 00:06:23,133
它于1873年赠送给马六甲市民一座大钟
182
00:06:27,066 --> 00:06:30,333
这座钟楼矗立于金声桥的正前方
183
00:06:37,333 --> 00:06:42,133
1886年 他的儿子陈若锦对大钟楼进行了修缮
184
00:06:42,333 --> 00:06:43,866
增至四面时钟
185
00:06:45,800 --> 00:06:47,566
成为了一座庄严的世纪之钟
98
00:06:47,566 --> 00:06:50,166
在钟楼的身影下
186
00:06:50,333 --> 00:06:52,466
它们刻下了中英文的铭记
187
00:06:55,566 --> 00:06:57,733
令郎陈若锦今继其名而重修
188
00:06:57,733 --> 00:07:00,066
增至四面
189
00:07:01,366 --> 00:07:02,166
是为记
190
00:07:51,100 --> 00:07:55,300
为了纪念陈金声局绅先贤的热心与慈善精神
191
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
金声桥的另一端连接的是鸡场街 Jonker Straat
192
00:08:11,300 --> 00:08:19,466
1678年 这条街道因其连接到马六甲唯一的桥梁而被称为 BruggerStraat桥街
193
00:08:26,100 --> 00:08:31,466
后来官方荷兰人正式将这条道路命名为Jonker Straat
194
00:08:33,000 --> 00:08:38,133
这个名称与靠近海边的Heeren Straat一起相辅相成
195
00:08:38,733 --> 00:08:42,266
那时的马来人称这条街 Campong Belanda
196
00:08:50,466 --> 00:08:57,400
后来的英殖民政府就直接音译JonkerStraat这个荷兰语的接名为Jonker Street
197
00:09:00,800 --> 00:09:02,300
官方改路名为 Jalan Gelanggang
198
00:09:03,500 --> 00:09:05,300
再后来就是现今的 Jalan Hang Jebat
199
00:09:12,400 --> 00:09:14,200
然后音译圭场街
200
00:09:14,366 --> 00:09:16,100
再到后来的鸡场街
201
00:09:23,133 --> 00:09:25,466
这个鸡场街的情况
202
00:09:25,600 --> 00:09:29,666
像前面舞台 这些东西应该是还没有发展成这样子
203
00:09:30,166 --> 00:09:31,066
前面
204
00:09:31,066 --> 00:09:31,900
还这边
205
00:09:32,600 --> 00:09:34,333
只是一个公市
206
00:09:34,333 --> 00:09:36,266
就是说巴刹卖鱼
207
00:09:36,266 --> 00:09:40,200
卖菜 为什么叫鸡场街这边
208
00:09:40,300 --> 00:09:40,500
209
00:09:40,500 --> 00:09:42,933
宰鸡也是在这边
210
00:09:42,933 --> 00:09:43,766
所以说
211
00:09:49,800 --> 00:09:53,466
说是卖猪肉
212
00:09:53,966 --> 00:09:56,066
卖烧肉 那些
213
00:09:56,066 --> 00:09:57,966
巴刹人来人往
214
00:09:57,966 --> 00:09:58,766
?
215
00:09:59,666 --> 00:10:01,100
没有了那个时候
216
00:10:04,966 --> 00:10:05,933
会馆
217
00:10:09,100 --> 00:10:10,766
就是好像有一些
218
00:10:10,766 --> 00:10:13,000
看到因为鸡场街的店比较大
219
00:10:13,400 --> 00:10:14,266
所以说
220
00:10:15,166 --> 00:10:17,266
卖古董 那些东西
221
00:10:18,666 --> 00:10:21,100
那边就是一个崇侨银行喽
222
00:10:22,800 --> 00:10:25,266
以前是叫做崇侨银行
223
00:10:25,266 --> 00:10:26,966
这边也是有蛮多银行
224
00:10:26,966 --> 00:10:28,900
还有一个印桥银行
225
00:10:30,933 --> 00:10:31,933
是吗
226
00:10:32,133 --> 00:10:33,866
有印刷很多在这里
227
00:10:34,800 --> 00:10:36,166
还有那个谁的
228
00:10:39,966 --> 00:10:40,733
汪金海
229
00:10:40,733 --> 00:10:43,066
汪金海对
230
00:10:43,066 --> 00:10:43,933
罗印务
231
00:10:44,900 --> 00:10:46,066
所以说印刷厂
232
00:10:46,066 --> 00:10:47,200
什么都在这边
233
00:10:47,200 --> 00:10:48,733
那个时候我认为
234
00:10:48,733 --> 00:10:50,066
不是很蓬勃了
235
00:10:50,800 --> 00:10:52,366
这个 鸡场接蓬勃
236
00:10:52,366 --> 00:10:53,900
就是在
237
00:10:53,900 --> 00:10:55,100
颜文龙的时代
238
00:10:55,566 --> 00:10:57,966
他就搞到这个
239
00:10:57,966 --> 00:10:59,000
鸡场街很旺
240
00:10:59,333 --> 00:11:01,700
他也是在那边开始
241
00:11:01,933 --> 00:11:03,733
就搞一些旅游
242
00:11:04,166 --> 00:11:04,866
所以说
243
00:11:04,866 --> 00:11:09,700
那个时候才慢慢才开始了游客 的探访
244
00:11:15,533 --> 00:11:18,866
新年鸡场街什么的很多
245
00:11:19,133 --> 00:11:20,966
挂灯笼挂红彩
246
00:11:23,266 --> 00:11:25,366
所以说在颜文龙的时代
247
00:11:25,566 --> 00:11:26,666
可以肯定地说
248
00:11:29,533 --> 00:11:33,933
因为那个时候我也是茶阳会馆的主席
249
00:11:33,966 --> 00:11:36,900
那时候孙殿赐是来找我
250
00:11:36,933 --> 00:11:42,933
他说能够让这个鸡场街带动起来了
251
00:11:42,933 --> 00:11:44,066
那个时候
252
00:11:44,066 --> 00:11:46,100
我们也是出钱出力
253
00:11:46,300 --> 00:11:48,100
以前的那那个牌楼
254
00:11:49,400 --> 00:11:50,133
全部是我
255
00:11:50,133 --> 00:11:51,366
丰美氏赞助的
256
00:11:51,566 --> 00:11:53,466
红彩布条也是我丰美氏的哦
257
00:11:53,600 --> 00:11:55,400
那时候我们落力赞助
258
00:11:55,400 --> 00:11:59,700
也不是说有很大功劳 但是主导就是我
259
00:12:00,066 --> 00:12:01,300
所以说
260
00:12:01,300 --> 00:12:02,866
开幕 什么全部
261
00:12:02,866 --> 00:12:06,866
都是一起参与 哈哈哈
262
00:12:07,100 --> 00:12:08,533
前辈呀~
263
00:12:08,566 --> 00:12:10,166
所以
264
00:12:10,166 --> 00:12:12,066
大家互相配合了
265
00:12:12,133 --> 00:12:13,066
所以说
266
00:12:13,100 --> 00:12:14,333
回顾展望
267
00:12:14,733 --> 00:12:17,600
这个鸡场街蛮成功的了对
268
00:12:19,200 --> 00:12:20,166
有前辈们的坚持
269
00:12:20,166 --> 00:12:21,966
在Jonker street的历史中
270
00:12:25,333 --> 00:12:29,600
这座建筑位于靠近桥梁和华社的中心地带
271
00:12:29,800 --> 00:12:35,800
在一张17世纪晚期的法国地图上被标记为Maison du Chef des Chinois
272
00:12:37,933 --> 00:12:42,200
在18世纪中叶仍被称为Maison du Général des Chinois
273
00:12:46,400 --> 00:12:51,200
19世纪Jonker street开始展现出明显的华社面貌
274
00:13:02,900 --> 00:13:07,866
这一时期建造的住宅首推陈温源及其兄弟的住宅
275
00:13:07,866 --> 00:13:12,566
四幢房屋展示了Jonker street最精美住宅的审美高度
276
00:13:25,466 --> 00:13:31,900
以及曾西聘1884年所捐赠了院的118门牌号的天德宫
277
00:13:32,400 --> 00:13:36,733
这时期的Jonker street也被部分华社称为会馆街
278
00:13:37,500 --> 00:13:42,933
陈金声所独资捐赠的桥很大程度催化了这条街的繁荣
279
00:13:59,600 --> 00:14:01,200
其音译为圭场
280
00:14:01,733 --> 00:14:06,100
当时报纸上的命名将这条街命名为圭场街
281
00:14:08,500 --> 00:14:10,533
因为巴刹菜市场的设立
282
00:14:10,700 --> 00:14:15,066
这个名称才逐渐转变为现在所知的鸡场街
283
00:14:15,800 --> 00:14:19,300
Jonker street有时也被昵称为古董街
284
00:14:24,566 --> 00:14:31,066
导致不少人选择将家中珍贵物品在邻近的鸡场街脱售以变卖
285
00:14:41,566 --> 00:14:45,866
许多支离破碎家庭离开了它们在Jonker street的家
286
00:15:01,900 --> 00:15:08,600
以及旧货店与会馆一起成为了Jonker street在20世纪后半夜的生命力
287
00:15:09,333 --> 00:15:10,766
我们走在沿岸
288
00:15:12,200 --> 00:15:13,066
我们看到
289
00:15:13,066 --> 00:15:15,300
河水就在我们旁边
290
00:15:15,300 --> 00:15:18,266
我觉得心河的连接在一起
291
00:15:20,333 --> 00:15:23,300
河就是大地的母亲河
292
00:15:23,300 --> 00:15:27,733
所以我就觉得真的这边来到金声桥来看看
293
00:15:31,333 --> 00:15:35,000
金声桥不仅是连接两岸的桥梁
294
00:15:38,466 --> 00:15:41,133
它见证了这座城市的兴衰荣辱
295
00:15:49,200 --> 00:15:51,100
它体验了战火的洗礼
296
00:16:01,700 --> 00:16:04,666
陈金声桥承载了太多
297
00:16:04,666 --> 00:16:06,200
马六甲人的集体记忆
22088