Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,400 --> 00:00:29,050
Dan ternyata...
2
00:00:29,800 --> 00:00:33,160
...penghuni kamar sebelah
adalah cewek yang cantik.
3
00:00:39,480 --> 00:00:44,990
Aku, Kido Tatsuhiko baru saja mendaftar
menjadi murid baru di sekolah melukis.
4
00:00:46,030 --> 00:00:48,200
Uh, anu... ada perlu apa?
5
00:00:50,300 --> 00:00:50,990
Aduh..!
6
00:00:51,690 --> 00:00:53,740
Aku terjebak oleh rencana yang
dibuat cewek cantik kamar sebelah,
7
00:00:53,740 --> 00:00:54,250
Maaf...
8
00:00:54,940 --> 00:00:56,750
Ikuno Emiru.
9
00:00:57,150 --> 00:01:01,680
Apa kau mau saling
mengintip denganku?
10
00:01:01,740 --> 00:01:05,500
Ada peraturan yang harus kulakukan,
11
00:01:06,600 --> 00:01:09,630
dan harus dipenuhi.
12
00:01:10,240 --> 00:01:13,560
Hari Senin, Rabu, dan Jum'at
13
00:01:14,000 --> 00:01:16,430
adalah giliranku untuk mengintip kamar sebelah.
14
00:01:17,770 --> 00:01:20,910
Hari Selasa, Kamis, dan Sabtu
15
00:01:21,550 --> 00:01:24,240
giliran Ikuno Emiru mengintip kamarku.
16
00:01:24,600 --> 00:01:26,080
Itulah peraturannya.
17
00:01:27,070 --> 00:01:30,750
Hari Minggu libur, dan menutup
lubang melanggar peraturan.
18
00:01:31,450 --> 00:01:35,420
Selain mengintip, tidak boleh
terlibat urusan apapun.
19
00:01:36,440 --> 00:01:39,690
Apa maksud dari peraturan yang
hanya berlaku sepihak seperti itu?
20
00:01:40,240 --> 00:01:43,050
Dan ternyata kami ada
di kelas melukis yang sama.
21
00:01:43,050 --> 00:01:44,280
Namaku Ikuno Emiru.
22
00:01:45,400 --> 00:01:46,540
Salam kenal.
23
00:02:03,760 --> 00:02:06,560
Ilustrasi yang bagus, ilustrasi yang baik,
24
00:02:08,400 --> 00:02:11,820
dan ilustrasi yang simple,
semuanya saya terima
25
00:02:12,240 --> 00:02:14,990
tergantung dari cerita yang
dihasilkan ilustrasi tersebut.
26
00:02:17,680 --> 00:02:19,280
Berbicara tentang penerimaan...
27
00:02:20,280 --> 00:02:22,860
...komunikasi kuat yang dihasilkan
28
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
pasti ada hint di dalamnya,
29
00:02:28,490 --> 00:02:33,580
yaitu buatlah sebaik mungkin komuniskasi
agar mudah dimengerti orang lain.
30
00:02:35,870 --> 00:02:38,920
Sebagai sesama siswa sekolahan,
31
00:02:39,340 --> 00:02:42,780
menggunakan bermacam-macam perasaan
yang dirasakannya, adalah yang terbaik.
32
00:02:46,110 --> 00:02:48,360
Kalau begitu, ayo kita
coba bersama.
33
00:02:51,230 --> 00:02:51,880
Kau bisa melakukannya?
34
00:02:58,910 --> 00:03:00,360
Hari ini boleh aku
datang ke tempatmu?
35
00:03:01,390 --> 00:03:03,740
Aku ingin melihat apa
yang kau lakukan...
36
00:03:04,670 --> 00:03:08,920
Oh, tempatku sedang berantakan,
kalau tidak keberatan tidak apa-apa.
37
00:03:15,800 --> 00:03:19,480
Ta-kun... kenapa daritadi
kau melihat kami?
38
00:03:20,400 --> 00:03:23,200
Memangnya ada masalah kalau
aku datang ke tempat Emiru?
39
00:03:25,960 --> 00:03:26,510
Tidak...
40
00:03:28,090 --> 00:03:28,720
...ada kok.
41
00:03:35,200 --> 00:03:36,400
Ada yang bisa kubantu, Terakado-san?
42
00:03:37,530 --> 00:03:39,130
Sepertinya kau sedang tidak
enak badan.
43
00:03:40,460 --> 00:03:41,690
Permisi...
44
00:03:47,960 --> 00:03:48,780
Alah-alah...
45
00:03:50,780 --> 00:03:54,680
Jadi, yang paling bagus adalah
mengenai orang yang disayangi.
46
00:03:55,230 --> 00:04:00,430
Artinya, seperti sepasang kegiatan
yang dilakukan sepasang kekasih.
47
00:04:35,550 --> 00:04:36,860
Waktunya kuis...
48
00:04:37,870 --> 00:04:41,310
Lebih baik aku mengunjungi
tempat siapa?
49
00:04:47,900 --> 00:04:48,400
Silahkan saja...
50
00:05:02,120 --> 00:05:04,350
Menurutmu, Ta-kun itu bagaimana?!
51
00:05:12,940 --> 00:05:15,480
Maaf, aku berbicara
tertalu keras.
52
00:05:17,640 --> 00:05:20,250
Tidak apa-apa,
kubuatkan kopi dulu.
53
00:05:26,240 --> 00:05:28,490
Pikiranku masih saja
penuh dengan pertanyaan.
54
00:05:30,380 --> 00:05:32,590
Aku tidak menyangka kalian
tinggal bersebelahan.
55
00:05:34,460 --> 00:05:35,660
Wajar saja kalau kau terkejut.
56
00:05:35,660 --> 00:05:36,760
Kenapa kau menyembunyikannya?
57
00:05:39,770 --> 00:05:43,560
Bukan menyembunyikan,
tapi karena tidak ada yang bertanya.
58
00:05:46,380 --> 00:05:47,520
Ya, memang benar.
59
00:05:48,760 --> 00:05:52,920
Apa kau marah, karena aku
mencari tahu tentang kalian?
60
00:05:54,730 --> 00:05:55,230
Tidak...
61
00:05:57,120 --> 00:06:03,160
Aku sudah berpikir kalau kejadian seperti
ini akan terjadi, jadi aku sudah menyiapkan diri.
62
00:06:06,700 --> 00:06:08,330
Kau memang penuh dengan rahasia...
63
00:06:12,720 --> 00:06:18,170
Aku tidak pernah memberitahu Kotobiki-san
sejak dia berpacaran dengan Kido-san.
64
00:06:18,590 --> 00:06:19,180
Tidak begitu...
65
00:06:21,310 --> 00:06:25,660
Bukan karena kau tinggal bersebelahan
dengan Ta-kun, tapi untuk dirimu sendiri.
66
00:06:29,290 --> 00:06:30,600
Jawaban pertanyaanku yang barusan
67
00:06:32,000 --> 00:06:34,350
pasti ada sesuatu yang
terjadi antara kalian, kan?
68
00:06:36,940 --> 00:06:38,680
Belakangan ini?
69
00:06:41,390 --> 00:06:42,650
Sikapmu terlalu aneh.
70
00:06:44,410 --> 00:06:47,260
Aku memperhatikanmu sejak pertama
kali, jadi aku pasti menyadarinya.
71
00:07:16,510 --> 00:07:19,850
Selalu memperhatikan?
72
00:07:34,140 --> 00:07:35,840
Apa kau menyukai Ta-kun?
73
00:07:36,220 --> 00:07:37,760
Apa yang kau pikirkan tentang Ta-kun?
74
00:07:46,220 --> 00:07:49,420
Tidak perlu menyembunyikannya
lagi, jawab saja!
75
00:07:49,530 --> 00:07:50,080
Panas!
76
00:07:50,520 --> 00:07:51,200
Maaf...
77
00:07:52,480 --> 00:07:53,560
Maaf, kau tidak apa-apa?
78
00:07:54,040 --> 00:07:56,060
Tidak apa-apa kok,
aku ganti baju dulu.
79
00:07:57,040 --> 00:07:58,200
Aku benar-benar minta maaf.
80
00:08:10,940 --> 00:08:12,810
Hari ini aku jadi sedikit aneh...
81
00:08:19,720 --> 00:08:21,070
Aku benar-benar minta maaf.
82
00:08:34,060 --> 00:08:36,460
Emiru, kau marah?
83
00:08:38,570 --> 00:08:39,870
Aku tidak marah kok.
84
00:08:42,360 --> 00:08:44,270
Apa kau membenciku karena
85
00:08:49,100 --> 00:08:51,130
aku datang kemari?
86
00:08:55,180 --> 00:08:56,410
Aku tidak membencimu.
87
00:08:57,950 --> 00:08:59,160
Syukurlah...
88
00:09:02,410 --> 00:09:06,430
Aku harus segera mencucinya,
agar tidak meninggalkan bekas.
89
00:09:12,680 --> 00:09:13,580
Syukurlah...
90
00:09:17,680 --> 00:09:18,800
Aku harus segera...
91
00:09:19,740 --> 00:09:20,620
...mencucinya.
92
00:09:34,110 --> 00:09:37,530
Aku juga tertarik dengan rahasia...
93
00:09:39,520 --> 00:09:40,670
...Terakado-san.
94
00:09:54,480 --> 00:09:56,240
Kau sudah mengetahui rahasiaku.
95
00:09:58,380 --> 00:10:02,360
Kau juga harus memberitahuku
tentang rahasiamu.
96
00:10:06,300 --> 00:10:08,030
Kau mau memberitahuku?
97
00:10:10,680 --> 00:10:15,200
Kau sudah tahu, bagaimana sikapku kan?
98
00:10:18,110 --> 00:10:19,850
Cepat cuci saja pakaianmu...
99
00:10:30,240 --> 00:10:34,480
Kalau aku menceritakannya, apa
kau masih mau berteman denganku?
100
00:10:41,720 --> 00:10:45,880
Aku pasti akan tetap
berteman denganmu.
101
00:11:06,670 --> 00:11:08,250
Makiko?
102
00:11:10,110 --> 00:11:10,570
Heh?
103
00:11:59,130 --> 00:12:00,190
Kau pasti terkejut kan?
104
00:12:02,380 --> 00:12:04,330
Awalnya, aku mempunyai pacar.
105
00:12:06,040 --> 00:12:09,980
Apa aku ini menjijikkan?
106
00:12:17,120 --> 00:12:20,170
Saat SMA, ada anak cantik
yang pinta menggambar,
107
00:12:21,260 --> 00:12:25,740
semua hal tentangnya sangat sempurna
sampai aku benar-benar tertarik.
108
00:12:27,160 --> 00:12:29,610
Mungkin semua karena kejadian itu.
109
00:12:31,160 --> 00:12:33,690
Aku tidak bisa berhenti
memikirkannya.
110
00:12:36,730 --> 00:12:38,760
Sama seperti saat
aku bertemu denganmu.
111
00:12:44,750 --> 00:12:45,550
Terima kasih...
112
00:12:48,330 --> 00:12:49,660
Aku menyukainya...
113
00:12:54,140 --> 00:12:57,900
...apa kau juga memiliki
perasaan seperti itu?
114
00:13:07,900 --> 00:13:09,740
Aku ini siapa sebenarnya?
115
00:13:10,800 --> 00:13:13,070
Kenapa aku tidak bisa
menjalin hubungan yang normal?
116
00:13:14,540 --> 00:13:19,400
Kenapa?... Aku sudah lama
memikirkannya.
117
00:13:21,610 --> 00:13:22,200
Sekarang bagaimana?
118
00:13:22,490 --> 00:13:27,130
Masih sama... seperti penumpang
kereta yang tidak dapat tempat duduk.
119
00:13:28,240 --> 00:13:31,770
Entah apa yang dipikirkan
semua teman-temanku.
120
00:13:33,600 --> 00:13:34,590
Tapi sebenarnya...
121
00:14:37,900 --> 00:14:41,290
...aku ingin sekali menceritakan
pada mereka.
122
00:14:42,800 --> 00:14:46,330
Pasti rasanya tidak akan
menjadi seperti ini, kan?
123
00:14:53,520 --> 00:14:54,970
Hubungan cinta normal itu...
124
00:14:58,120 --> 00:15:00,060
...mungkin memang menyenangkan.
125
00:15:03,580 --> 00:15:04,600
Terima kasih...
126
00:16:32,380 --> 00:16:36,540
Apa mungkin, kau juga sama
sekali belum pernah mengalaminya?
127
00:16:50,720 --> 00:16:52,570
Membuat Emiru sampai seperti ini...
128
00:16:53,880 --> 00:16:55,690
...Ta-kun memang bodoh.
129
00:16:57,470 --> 00:17:02,560
Dia itu memang bodoh,
orangnya terlalu baik.
130
00:17:03,690 --> 00:17:08,670
Yang salah itu Ta-kun, kalau
saja dia mengatakan yang sebenarnya.
131
00:17:19,820 --> 00:17:21,130
Terakado-san...
132
00:17:23,260 --> 00:17:25,740
...apa kau tahu Kido-san yang sebenarnya?
133
00:17:30,480 --> 00:17:32,040
Sifatku yang sebenarnya...
134
00:17:33,880 --> 00:17:35,070
...apa kau tahu?
135
00:17:40,010 --> 00:17:41,610
Apa yang kau tahu?!
136
00:17:45,360 --> 00:17:47,130
Apa kau tahu...
137
00:17:48,880 --> 00:17:49,900
...dirimu yang sebenarnya?
138
00:17:52,600 --> 00:17:53,960
Kau tidak tahu apa-apa!
139
00:17:57,320 --> 00:17:59,740
Kau menakutkan, Emiru...
140
00:18:00,480 --> 00:18:01,450
Tidak pernah...
141
00:18:04,830 --> 00:18:05,900
...melihat apapun!
142
00:18:16,800 --> 00:18:17,450
Lalu, menurutmu...
143
00:18:20,880 --> 00:18:23,210
...cinta yang normal itu bagaimana?!
144
00:18:50,670 --> 00:18:52,590
Apa yang sebenarnya
kalian lakukan?!
145
00:19:36,380 --> 00:19:39,680
Pasti terjadi hal yang tidak
disangka-sangka antara kalian, kan?
146
00:19:42,490 --> 00:19:45,480
Tenang saja, aku tidak akan
memberitahu Yuri.
147
00:20:06,080 --> 00:20:07,290
Kenapa bisa seperti ini?
148
00:20:18,640 --> 00:20:20,040
Kenapa sampai seperti ini?!
149
00:20:25,240 --> 00:20:26,350
Sampai seperti ini, maksudnya?
150
00:20:28,110 --> 00:20:30,160
Karena sesama wanita, begitu?
151
00:20:33,690 --> 00:20:34,590
Makiko...
152
00:20:36,440 --> 00:20:37,610
...kenapa dia?
153
00:20:43,000 --> 00:20:45,390
Perasaan orang yang tidak
pernah diterima...
154
00:20:47,150 --> 00:20:49,160
...kau pasti juga tidak
akan mengerti.
155
00:20:50,940 --> 00:20:52,380
Itu tidak normal!
156
00:20:55,660 --> 00:20:57,480
Terakado-san merasa
sakit karena...
157
00:20:59,690 --> 00:21:02,200
...mengetahui kita saling
mengintip, kan?
158
00:21:06,080 --> 00:21:07,640
Kau marah padaku?
159
00:21:10,220 --> 00:21:11,370
Kau membenciku?
160
00:21:16,640 --> 00:21:20,810
Kau juga pelaku
pengintipan, kan?
161
00:21:26,010 --> 00:21:27,400
Pelaku..?
162
00:21:27,710 --> 00:21:28,730
Aku mengerti kok...
163
00:21:31,070 --> 00:21:35,130
Walau ada Kotobiki-san
kenapa aku tetap mengintip?
164
00:21:37,130 --> 00:21:39,260
Aku juga merasa marah
pada diriku sendiri.
165
00:21:42,040 --> 00:21:42,780
Aku...
166
00:21:44,880 --> 00:21:46,910
...memilih untuk menerima
Terakado-san.
167
00:21:52,670 --> 00:21:54,400
Itu memang tidak normal...
168
00:21:55,980 --> 00:21:56,810
Normal...
169
00:22:01,550 --> 00:22:03,880
Kalau aku dan Terakado-san
tidak normal,
170
00:22:06,800 --> 00:22:09,950
seks yang kalian berdua lakukan,
171
00:22:11,950 --> 00:22:13,600
juga tidak normal.
172
00:22:16,350 --> 00:22:18,540
Kau juga menerimaku, kan?!
173
00:22:19,440 --> 00:22:22,540
Sebelumnya kau pernah berkata,
"masukkanlah"...
174
00:22:27,770 --> 00:22:30,200
Pundakku... sakit.
175
00:23:07,610 --> 00:23:11,980
Setelah kejadian itu, aku tidak
berangkat ke sekolah selama seminggu.
176
00:23:13,280 --> 00:23:14,540
Tidak bertemu dengan Yuri-chan,
177
00:23:16,360 --> 00:23:18,430
dan juga tidak membalas
pesan ataupun telepon darinya.
178
00:24:30,430 --> 00:24:31,050
Iya sebentar...
179
00:24:31,760 --> 00:24:34,380
Tatsuhiko-kun, ini aku, Yuri.
180
00:24:42,400 --> 00:24:44,460
Cuci muka dan mandi sana!
181
00:24:47,690 --> 00:24:50,080
Yuri-chan... sebenarnya...
182
00:24:52,040 --> 00:24:53,100
Masih hidup?
183
00:24:56,030 --> 00:24:59,520
Masih hidup kok...
184
00:25:08,080 --> 00:25:09,130
Aku khawatir tahu!
185
00:25:21,040 --> 00:25:21,900
...membuatmu khawatir.
186
00:25:31,150 --> 00:25:32,410
Jangan lupa gosok gigi.
187
00:25:33,900 --> 00:25:34,410
Em...
188
00:25:43,100 --> 00:25:43,980
Makiko...
189
00:25:45,500 --> 00:25:47,720
...sepertinya tidak mengatakan
apapun ke Yuri-chan.
190
00:25:50,250 --> 00:25:54,360
Tentang masalah mengintip, dan
kalau aku tinggal bersebelahan dengan Emiru.
191
00:25:55,550 --> 00:25:56,000
Kali ini...
192
00:25:57,600 --> 00:25:58,700
...akan kujelaskan semuanya.
193
00:26:10,670 --> 00:26:11,900
Kelihatannya lapar sekali...
194
00:26:13,710 --> 00:26:14,360
Enak...
195
00:26:20,270 --> 00:26:23,310
Jangan pernah mengabaikan
telepon dariku lagi, ya.
196
00:26:26,620 --> 00:26:27,020
Emm...
197
00:26:50,000 --> 00:26:50,510
Hmm?
198
00:27:13,530 --> 00:27:16,300
Kenapa tidak membuat cupang?
199
00:27:16,750 --> 00:27:17,290
Heh?
200
00:27:18,040 --> 00:27:20,810
Semua orang juga
pasti membuat cupang.
201
00:27:22,160 --> 00:27:23,200
Kau igin aku membuatnya?
202
00:27:23,840 --> 00:27:25,320
Buat saja, tidak apa-apa.
203
00:27:34,520 --> 00:27:35,000
Begini?
204
00:27:38,400 --> 00:27:40,300
Buat saja yang banyak cupangnya.
205
00:27:49,070 --> 00:27:51,320
Yang bawah bagaimana?
206
00:27:54,590 --> 00:28:00,440
Bekas cupang ini, agar aku
selalu mengingatmu.
207
00:28:03,760 --> 00:28:08,160
Terima kasih untuk
hari ini, Yuri-chan.
208
00:28:25,260 --> 00:28:28,810
Sebelum melakukannya, ada
yang ingin kubicarakan.
209
00:28:30,350 --> 00:28:31,340
Tunggu sebentar.
210
00:28:34,460 --> 00:28:39,960
Sebenarnya, aku juga ingin
membicarakan sesuatu padamu.
211
00:28:41,680 --> 00:28:42,110
Emm...
212
00:28:50,860 --> 00:28:51,610
Begini...
213
00:28:53,160 --> 00:28:58,240
...sebelumnya aku selalu datang kesini
karena sudah kujadwalkan.
214
00:28:59,630 --> 00:29:02,330
Bulan depan, aku tidak bisa datang.
215
00:29:03,450 --> 00:29:04,060
Heh?
216
00:29:05,100 --> 00:29:06,350
Aku tidak bisa lagi.
217
00:29:10,640 --> 00:29:12,460
Maksudnya..?
218
00:29:16,190 --> 00:29:17,790
Katanya, aku harus pergi berobat.
219
00:29:18,730 --> 00:29:22,570
Tentu saja hasilnya aku juga tidak
tahu, karena harus diperiksa dulu.
220
00:29:31,630 --> 00:29:32,090
Hah?
221
00:30:04,750 --> 00:30:05,500
Dingin?
222
00:30:07,880 --> 00:30:09,870
Awalnya aku ingin
mengucapkan "hati-hati di jalan".
223
00:30:14,620 --> 00:30:15,850
Yuri-chan berkata...
224
00:30:16,650 --> 00:30:19,770
...hasil dari pemeriksaannya,
225
00:30:20,560 --> 00:30:21,840
tidak ada masalah.
226
00:30:38,400 --> 00:30:39,770
Terima kasih, sudah berkerja keras.
227
00:30:40,160 --> 00:30:42,000
Ya, sama-sama.
228
00:30:46,780 --> 00:30:50,080
Agar tidak terjadi salah paham,
229
00:30:50,990 --> 00:30:58,280
saat pulang aku mengucapkan "terima kasih
sudah bekerja keras", dan dia membalasnya.
230
00:31:02,640 --> 00:31:04,480
Tidak perlu bertindak
seperti laki-laki.
231
00:31:05,920 --> 00:31:08,350
Tidak perlu terlalu memikirkannya.
232
00:31:10,880 --> 00:31:12,120
Aku akan jadi laki-laki
yang jantan.
233
00:31:13,080 --> 00:31:17,840
Sejak kapan aku mulai
menggunakan nama keluarga Tatsuhiko?
234
00:31:20,460 --> 00:31:21,630
Kalau begitu...
235
00:31:24,890 --> 00:31:25,680
Baiklah!
236
00:31:30,280 --> 00:31:34,750
Karena anaknya akana menjadi orang hebat,
maka namanya juga harus hebat.
237
00:31:37,690 --> 00:31:39,160
Kalau laki-laki...
238
00:31:39,930 --> 00:31:42,080
...diambil dari "Okamototaro"
239
00:31:45,850 --> 00:31:46,680
namanya Kido Taro.
240
00:31:47,950 --> 00:31:51,160
Kalau perempuan, diambil
dari "Yayoi"
241
00:31:51,740 --> 00:31:53,480
bagaimana kalau Kido Yayoi saja.
242
00:31:56,940 --> 00:31:59,240
Memangnya anak siapa
yang akan kuberi nama.
243
00:32:04,640 --> 00:32:08,590
Sejak hari itu, Emiru sama
sekali tidak pernah terlihat.
244
00:32:10,640 --> 00:32:12,960
Makiko tidak pernah masuk sekolah.
245
00:32:57,210 --> 00:32:57,610
Heh?
246
00:32:58,010 --> 00:32:58,960
Hee..?
247
00:33:00,330 --> 00:33:02,730
Kurasa maksudnya aman.
248
00:33:06,810 --> 00:33:08,560
Tidak aman...
249
00:33:09,450 --> 00:33:13,710
...atau aman, aku sama sekali tidak tahu.
250
00:33:19,310 --> 00:33:21,600
Saya sudah kembali,
maaf membutuhkan waktu lama.
251
00:33:23,880 --> 00:33:25,900
Apa ada masalah?
252
00:33:26,700 --> 00:33:27,950
Apa itu maksudnya...
253
00:34:51,960 --> 00:34:56,940
Karena tidak jadi pindah,
kemudian mereka memaksa.
254
00:34:57,720 --> 00:34:59,630
Apa mereka selalu melakukannya?
255
00:34:59,770 --> 00:35:04,280
Emm... mereka bersikeras,
aku juga tidak menyangkanya.
256
00:35:55,370 --> 00:36:00,650
Kemarin, kita membicarakan kalau
minggu depan, ulang tahunmu, kan.
257
00:36:03,960 --> 00:36:06,080
Itu hari Sabtu, kau tidak bisa, kan?
258
00:36:08,170 --> 00:36:08,960
Maaf...
259
00:36:10,060 --> 00:36:12,810
Apa kau ingin sesuatu,
sebagai hadiah?
260
00:36:13,400 --> 00:36:16,430
Hmm, sebenarnya...
261
00:36:17,600 --> 00:36:18,570
Katakan saja.
262
00:36:22,170 --> 00:36:27,450
Menerima cincin yang kau berikan
ini saja, sudah cukup bagiku.
263
00:36:28,250 --> 00:36:30,570
Aku tidak meminta hadiah
apapun darimu.
264
00:36:33,080 --> 00:36:35,200
Tidak perlu dipermasalahkan,
hanya karena hari ulang tahun.
265
00:36:35,870 --> 00:36:36,720
Tidak perlu dipikirkan.
266
00:36:37,420 --> 00:36:37,770
Heh?
267
00:36:38,960 --> 00:36:41,960
Akhir pekan besok, aku
akan memberimu hadiah.
268
00:36:42,730 --> 00:36:44,190
Kau kenapa, Tatsuhiko-kun?
269
00:36:50,030 --> 00:36:51,660
Jangan tertawa, ya.
270
00:36:54,750 --> 00:36:55,320
Sebenarnya...
271
00:36:57,360 --> 00:37:00,080
...aku sudah memikirkan
nama untuk anak kita.
272
00:37:02,090 --> 00:37:03,020
Aku tidak akan menertawainya.
273
00:37:08,760 --> 00:37:10,970
Setelah menikah, apa
yang akan kita lakukan.
274
00:37:12,730 --> 00:37:16,600
Di kepalaku, selalu saja dipenuhi
dengan pertanyaan semacam itu.
275
00:37:22,480 --> 00:37:24,680
Kalau begitu ayo kita buat,
sekarang juga.
276
00:37:26,650 --> 00:37:27,040
Heh?
277
00:37:27,580 --> 00:37:28,240
Ayolah...
278
00:37:53,240 --> 00:37:54,520
Akhirnya dimulai juga.
279
00:37:55,770 --> 00:37:56,220
Emm...
280
00:37:57,610 --> 00:38:02,460
Aku mencium sifat binatang,
tapi aku tidak mempermasalahkannya.
281
00:38:04,170 --> 00:38:05,520
Sifat binatang?
282
00:38:07,680 --> 00:38:10,200
Tidak melakukannya
juga tidak apa-apa.
283
00:38:11,920 --> 00:38:13,880
Nikmati saja saat-saat
seperti ini.
284
00:38:22,160 --> 00:38:22,510
Hmm?
285
00:38:22,890 --> 00:38:23,240
Hmm?
286
00:38:24,160 --> 00:38:24,910
Tangan apa?
287
00:38:24,910 --> 00:38:25,720
Dasar...
288
00:38:37,390 --> 00:38:39,370
Aku merasa senang...
289
00:38:39,900 --> 00:38:40,250
Hmm?
290
00:38:41,230 --> 00:38:45,500
Karena kau sudah memikirkan
tentang nama, yang kau bicarakan tadi.
291
00:38:48,120 --> 00:38:50,640
Kalau cowok, aku menamainya
Kido Taro.
292
00:38:52,250 --> 00:38:56,170
Taro? Memangnya darimana
bisa dapat nama itu?
293
00:38:56,990 --> 00:38:57,500
Hmm?
294
00:38:58,300 --> 00:39:00,560
Oh, hadiah...
295
00:39:02,010 --> 00:39:03,470
Apa ada yang kauinginkan?
296
00:39:06,830 --> 00:39:09,800
Sampai sekarang kau juga
belum memberitahu apa yang kauinginkan.
297
00:39:10,650 --> 00:39:12,970
Hmm...
298
00:39:15,360 --> 00:39:16,490
Orugooru mungkin...
299
00:39:18,270 --> 00:39:18,970
Orugooru ?
300
00:39:19,280 --> 00:39:23,180
Bentuknya seperti mainan
dan juga lucu.
301
00:39:24,120 --> 00:39:26,220
Bukan karena aku mengkoleksinya lho.
302
00:39:27,200 --> 00:39:31,930
Kalau pergi ke Portobello London
aku harus membelinya.
303
00:39:32,300 --> 00:39:34,220
Hee... London boleh juga.
304
00:39:35,760 --> 00:39:39,400
Kalau aku lebih suka
sekolah seni di London.
305
00:39:40,170 --> 00:39:41,290
Seperti itulah...
306
00:39:53,560 --> 00:39:55,240
Ah, sudahlah, malu...
307
00:39:58,080 --> 00:39:59,080
Tapi, bau ini...
308
00:40:00,110 --> 00:40:00,810
...tidak buruk.
309
00:40:06,800 --> 00:40:07,310
Aku...
310
00:40:08,730 --> 00:40:13,070
...ingin lebih mengetahui
tentang dirimu.
311
00:40:16,030 --> 00:40:20,440
Seperti gambar yang kau suka,
musik yang kau suka...
312
00:40:22,350 --> 00:40:25,130
...dan juga London yang
kau katakan tadi.
313
00:40:36,090 --> 00:40:38,240
Tatsuhiko-kun...
aku...
314
00:40:39,820 --> 00:40:40,430
Kenapa?
315
00:40:40,960 --> 00:40:44,350
Ah, maaf...
air mataku...
316
00:40:48,780 --> 00:40:49,340
Yuri-chan?
317
00:41:09,840 --> 00:41:10,620
Kau baik-baik saja?
318
00:41:17,580 --> 00:41:18,510
Maaf, ya...
319
00:41:19,870 --> 00:41:22,190
...kalau aku cengeng.
320
00:42:09,130 --> 00:42:09,840
Lihat...
321
00:42:11,470 --> 00:42:12,650
Lucunya...
322
00:42:41,340 --> 00:42:43,070
Hasilnya negatif...
323
00:42:43,120 --> 00:42:45,310
Eh, yang benar negatif?
324
00:42:45,840 --> 00:42:47,050
Oh, iya benar.
325
00:42:47,480 --> 00:42:50,480
Aku sampai ketakutan semalam.
326
00:42:50,640 --> 00:42:53,160
Bagus kan, kalau hasilnya negatif
kau bisa tenang.
327
00:42:53,850 --> 00:42:57,880
Kau tidak usah mengatakan
padanya, diam saja!
328
00:42:58,600 --> 00:43:01,310
Kenapa kau marah?
Bukannya kau senang?
329
00:43:01,720 --> 00:43:02,460
Sudahlah!
330
00:43:02,840 --> 00:43:06,590
Iya, iya, kau hanya ingin
mempertahankan topengmu, kan.
331
00:43:07,630 --> 00:43:10,730
Mendengar kau mengatakannya,
membuatku menyesal.
332
00:43:11,880 --> 00:43:14,360
Apa maksudmu?
Kau kan menyukainya.
333
00:43:15,120 --> 00:43:16,030
Kumohon...
334
00:43:16,700 --> 00:43:17,950
...jangan katakan padanya.
335
00:43:18,350 --> 00:43:18,990
Baiklah.
336
00:43:19,340 --> 00:43:23,260
Iya, iya, aku tahu, jangan menyentuhku
dengan tanganmu yang terkena air kencing.
337
00:43:40,410 --> 00:43:42,560
Oh, Ikuno-san?
338
00:43:43,100 --> 00:43:43,960
Kotobiki-san...
339
00:43:45,260 --> 00:43:46,200
Ikuno-san...
340
00:43:47,160 --> 00:43:48,620
...apa kau tadi di kamar mandi?
341
00:43:49,420 --> 00:43:52,780
Iya, aku baru saja keluar
dari kamar mandi.
342
00:43:53,480 --> 00:43:53,800
Eh?
343
00:43:54,640 --> 00:43:58,300
Aku tidak sadar kalau sudah satu jam
berada di dalam karena mendengarkan musik.
344
00:43:59,370 --> 00:44:01,640
Maaf, apa mungkin...
345
00:44:02,120 --> 00:44:03,520
...kau mau menggunakan
toiletnya?
346
00:44:03,560 --> 00:44:05,320
Tidak kok...
347
00:44:05,790 --> 00:44:08,060
Ikuno-san, kau menggunakan
headphone terus?
348
00:44:08,600 --> 00:44:09,050
Iya...
349
00:44:10,480 --> 00:44:13,020
Apa kau mendengar ada orang
yang berbicara tadi?
350
00:44:14,250 --> 00:44:16,360
Memangnya tadi di dalam
ada orang?
351
00:44:17,120 --> 00:44:20,080
Ya sudah, tidak apa-apa,
sampai jumpa.
352
00:44:50,140 --> 00:44:51,040
Pelan-pelan saja jalannya.
353
00:44:51,930 --> 00:44:52,320
Emm...
354
00:44:52,320 --> 00:44:53,340
Aku sangat menginginkannya.
355
00:44:54,000 --> 00:44:54,440
Oh...
356
00:44:54,440 --> 00:44:56,330
Tapi sepertinya tidak
begitu cocok denganku.
357
00:44:57,760 --> 00:44:58,840
Oh, benar juga sih.
358
00:44:59,260 --> 00:45:00,620
Sampai jumpa...
359
00:45:47,580 --> 00:45:49,580
Maaf mengganggu malam-malam.
360
00:45:50,110 --> 00:45:51,660
Seperti orang mencurigakan saja, ya...
361
00:45:51,920 --> 00:45:53,040
Selamat malam, Pak kost.
362
00:45:53,230 --> 00:45:57,120
Istriku menyuruhku untuk memberikan
buah-buahan yang dibelinya.
363
00:45:57,390 --> 00:46:02,300
Dari kemarin Mas pelajar tidak
dengar saat kupanggil.
364
00:46:02,300 --> 00:46:04,600
Ini, makan saja, ambil.
365
00:46:04,600 --> 00:46:05,080
Ini, makan saja, ambil.
Maaf merepotkan, terima kasih banyak.
366
00:46:05,080 --> 00:46:06,640
Maaf merepotkan, terima kasih banyak.
367
00:46:07,120 --> 00:46:10,990
Mbaknya kamar sebelah juga
tidak menjawab saat kupanggil.
368
00:46:11,260 --> 00:46:13,790
Aku titipkan Mas pelajar saja ya.
369
00:46:14,460 --> 00:46:14,780
Eh?
370
00:46:16,280 --> 00:46:20,120
Kalian kan satu sekolah, kenapa?
Tidak mau?
371
00:46:21,870 --> 00:46:23,980
Oh, akan kusampaikan.
372
00:46:24,220 --> 00:46:25,930
Kalau begitu, aku minta tolong ya.
373
00:46:27,020 --> 00:46:31,800
Oh, apa ada masalah? Atau ada
sesuatu yang harus diperbaiki?
374
00:46:35,880 --> 00:46:40,270
Sesuatu yang harus diperbaiki...
375
00:46:57,770 --> 00:46:59,710
Oh, ketemu juga...
376
00:46:59,710 --> 00:47:01,550
Ini dari istriku...
377
00:47:02,590 --> 00:47:03,420
Dia dapat harga murah katanya.
378
00:47:03,690 --> 00:47:04,620
Eh, yang benar?
379
00:47:04,750 --> 00:47:06,520
Sudah, terima saja.
380
00:47:06,650 --> 00:47:08,350
Wah, kok bisa dapat harga murah...
381
00:47:08,350 --> 00:47:11,980
Aku saja juga tidak tahu.
382
00:47:13,150 --> 00:47:13,720
Ya sudah...
383
00:47:15,310 --> 00:47:16,410
...aku pulang dulu.
27117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.