All language subtitles for רו

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:09,551 ** 2 00:00:14,514 --> 00:00:17,017 - You know, it'd be great if you could warn me 3 00:00:17,058 --> 00:00:18,393 before you drift like that. 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,353 I fucking slammed my goddamn head into the window. 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,940 - I said, "Hang on." - You say that all the time. 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,900 "Hang on. I'm taking a curb. 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,235 Hang on. It's a speed bump." 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,862 I mean, at this point it's meaningless. 9 00:00:28,903 --> 00:00:31,364 - I should be mad at you anyway. The reason we got robbed 10 00:00:31,406 --> 00:00:33,491 is because you needed a piss break again. 11 00:00:33,533 --> 00:00:36,161 - Oh, come on! You also needed to pee. 12 00:00:36,202 --> 00:00:37,662 You sounded like a broken fire hydrant back there. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,205 Ha! You were listening. 14 00:00:39,247 --> 00:00:40,790 It was so loud. 15 00:00:40,832 --> 00:00:43,501 I bet that vulture heard you from three states away. 16 00:00:43,543 --> 00:00:46,921 What'd he take, anyway? - Ooh, found it! 17 00:00:46,963 --> 00:00:49,674 Are you serious? 18 00:00:49,716 --> 00:00:52,469 You almost got us killed for a bunch of stupid CDs? 19 00:00:52,510 --> 00:00:55,638 - Stupid CDs? I've been building this collection for a decade. 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,932 I have more memories in here than I do in here. 21 00:00:57,974 --> 00:00:59,517 And, I'll have you know, 22 00:00:59,559 --> 00:01:02,604 good music is worth its weight in gold nowadays. 23 00:01:02,645 --> 00:01:05,148 Let's see what other CDs this guy's got. 24 00:01:05,190 --> 00:01:07,984 DMX. Got that. 25 00:01:08,026 --> 00:01:10,487 Dave Matthews Band. Pass. 26 00:01:10,528 --> 00:01:12,947 Hm, I've ever seen this one before. 27 00:01:12,989 --> 00:01:15,200 - Uh, it's pretty good. 28 00:01:15,241 --> 00:01:18,078 I mean, you'll hate it at first, but it grows on you. 29 00:01:18,119 --> 00:01:19,245 Especially track two. 30 00:01:19,287 --> 00:01:22,040 - Track t-- You know the tracks? 31 00:01:22,082 --> 00:01:23,958 - What? No. Shut up. 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,211 - Should I toss it? - No! No. 33 00:01:26,252 --> 00:01:30,090 I mean, keep it or not. I don't care. Whatever. 34 00:01:33,134 --> 00:01:34,886 You know, we're not far from Topeka. 35 00:01:34,928 --> 00:01:36,513 I can walk the rest of the way. 36 00:01:36,554 --> 00:01:38,098 If you leave now, you can probably make it 37 00:01:38,139 --> 00:01:39,432 to New Chicago by nightfall. 38 00:01:39,474 --> 00:01:41,184 - A milkman's job is never done 39 00:01:41,226 --> 00:01:43,019 until his package is safely delivered 40 00:01:43,061 --> 00:01:46,189 to its final destination. 41 00:01:46,231 --> 00:01:50,360 And I'm sure your brother would have wanted that. 42 00:01:50,402 --> 00:01:52,737 Besides, you think I'd come this far 43 00:01:52,779 --> 00:01:56,449 and not see the fabled Topeka for myself? 44 00:01:56,491 --> 00:01:58,493 - Fine. 45 00:01:58,535 --> 00:02:00,995 If you're dead set on it, 46 00:02:01,037 --> 00:02:03,957 how about one for the road? 47 00:02:09,295 --> 00:02:12,507 It was close. 48 00:02:12,549 --> 00:02:15,135 You gotta follow through. 49 00:02:15,176 --> 00:02:17,053 Like this. 50 00:02:17,095 --> 00:02:18,930 - That's what I'm doing. 51 00:02:18,972 --> 00:02:20,515 Like this. 52 00:02:35,613 --> 00:02:36,489 - Here. 53 00:02:40,535 --> 00:02:41,911 To the end of our road together. 54 00:02:46,833 --> 00:02:48,543 - Mmm, 55 00:02:48,585 --> 00:02:52,380 now you're just showing off. 56 00:03:08,688 --> 00:03:10,231 - Sorry, John. 57 00:03:10,273 --> 00:03:12,108 I can't have you coming with me. 58 00:03:15,362 --> 00:03:17,322 Sweet Dreams. 59 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 * Yeah yeah * 60 00:03:23,078 --> 00:03:28,124 * Mmmbop ba daba du bop du yaba du bop * 61 00:03:35,298 --> 00:03:36,925 ** 62 00:03:41,179 --> 00:03:43,348 - Loquacious. 63 00:03:43,390 --> 00:03:47,018 Boy, you're a loquacious lad, aren't you? 64 00:03:50,605 --> 00:03:51,648 Come in! 65 00:03:51,690 --> 00:03:55,652 Jamie, Carl, how's the search going? 66 00:03:55,694 --> 00:03:57,404 - We have yet to find the Mapmaker, 67 00:03:57,445 --> 00:03:58,863 but we think we're close. 68 00:03:58,905 --> 00:04:00,115 - I'm talking about the Milkman 69 00:04:00,156 --> 00:04:03,451 and the four-fingered girl. Where are they? 70 00:04:03,493 --> 00:04:05,453 - Uh, there's been no sign of them 71 00:04:05,495 --> 00:04:07,288 since they vacated the dam. 72 00:04:07,330 --> 00:04:09,541 - When they pop up, we'll be ready. 73 00:04:09,582 --> 00:04:12,877 - Pop up? Hmm. 74 00:04:12,919 --> 00:04:16,673 So, pop up. 75 00:04:16,715 --> 00:04:20,593 Pop up. 76 00:04:20,635 --> 00:04:22,387 These two lawbreakers 77 00:04:22,429 --> 00:04:25,390 ran rip-shod through my largest outpost. 78 00:04:25,432 --> 00:04:27,767 They killed my second in command, 79 00:04:27,809 --> 00:04:29,561 beat his brains in. 80 00:04:29,602 --> 00:04:34,315 And you're waiting for them to pop up? 81 00:04:34,357 --> 00:04:38,069 Are they pieces of bread, Roberts? 82 00:04:38,111 --> 00:04:40,488 Are we making fucking toast here? 83 00:04:40,530 --> 00:04:41,614 - Sir, what Carl meant was that-- 84 00:04:41,656 --> 00:04:42,782 - Shut the fuck up. 85 00:04:42,824 --> 00:04:46,161 They defied the law, and they defied me. 86 00:04:46,202 --> 00:04:49,456 Now get out there and look for them harder 87 00:04:49,497 --> 00:04:52,167 than if you were checking your lover for body lice. 88 00:04:52,208 --> 00:04:54,377 - That's actually my sister, sir. 89 00:04:54,419 --> 00:04:57,589 We have the same-- - I know what a sister is! 90 00:04:57,630 --> 00:05:01,885 Look, I want their bodies hung from the rotunda 91 00:05:01,926 --> 00:05:03,470 by this weekend. 92 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 Provide the people of Topeka 93 00:05:04,763 --> 00:05:07,307 with some light Friday night entertainment. 94 00:05:07,349 --> 00:05:09,851 - What do you say? - Yes, sir. 95 00:05:09,893 --> 00:05:11,311 - Okay. 96 00:05:13,938 --> 00:05:14,939 Fuck off. 97 00:05:19,986 --> 00:05:26,284 ** 98 00:05:26,326 --> 00:05:29,454 * Here comes Sweet Tooth here comes Sweet Tooth * 99 00:05:29,496 --> 00:05:32,499 * Don't you run don't you run * 100 00:05:32,540 --> 00:05:35,460 * If you run I'll find you turn you into red goo * 101 00:05:35,502 --> 00:05:39,214 * Ding dang dong ding dang dong * 102 00:05:39,255 --> 00:05:41,132 Well, you look like a man 103 00:05:41,174 --> 00:05:43,343 who values top-shelf entertainment. 104 00:05:43,385 --> 00:05:45,178 Want to see a show? 105 00:05:45,220 --> 00:05:46,429 - I don't care about your show. 106 00:05:46,471 --> 00:05:48,890 I need to see your ORL now. 107 00:05:51,685 --> 00:05:55,563 - My ORL. 108 00:05:55,605 --> 00:05:57,440 "Orl" what? 109 00:05:57,482 --> 00:05:59,234 - I'll bring you in. 110 00:06:01,861 --> 00:06:03,446 - I think... 111 00:06:03,488 --> 00:06:07,325 I'll bring myself in. 112 00:06:07,367 --> 00:06:09,744 Shh, shh, shh, shh, shh. 113 00:06:11,538 --> 00:06:13,790 I've really enjoyed this conversation, 114 00:06:13,832 --> 00:06:17,877 but let's pull a pin in it, shall we? 115 00:06:22,382 --> 00:06:24,009 Now, don't go touching that grenade. 116 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 Very sensitive. 117 00:06:25,635 --> 00:06:27,262 Hope you got some friends inside 118 00:06:27,303 --> 00:06:29,139 who appreciate the arts. 119 00:06:41,901 --> 00:06:56,833 ** 120 00:07:02,922 --> 00:07:04,174 Did you hear how they found Shepard? 121 00:07:04,966 --> 00:07:07,260 - He killed himself, right? 122 00:07:07,302 --> 00:07:09,429 - Shit's messed up, man. - No. 123 00:07:09,471 --> 00:07:12,849 I heard a new recruit found him half naked, 124 00:07:12,891 --> 00:07:16,061 hand on his pecker, head busted to shit 125 00:07:16,102 --> 00:07:19,022 with a sexy schoolgirl comic book next to him. 126 00:07:19,064 --> 00:07:22,025 - That's the most fantastic thing I've ever heard. 127 00:07:22,067 --> 00:07:23,193 Right? 128 00:07:23,234 --> 00:07:25,111 So Shepard was a sex pervert? 129 00:07:25,153 --> 00:07:27,822 I mean, I kind of see it. I do. 130 00:07:30,784 --> 00:07:33,244 - Oh, fuck me. Ham again. 131 00:07:33,286 --> 00:07:34,537 - I'll eat that shit. 132 00:07:34,579 --> 00:07:36,373 What kind of side you got? 133 00:07:36,414 --> 00:07:37,874 Got any chips or puffy Cheetos? 134 00:07:37,916 --> 00:07:39,292 Hey, don't you worry about my sides. 135 00:07:39,334 --> 00:07:40,543 - I will. - I'll trade you. 136 00:07:40,585 --> 00:07:41,961 I'm not eating those peanuts. 137 00:07:42,003 --> 00:07:42,921 They're nasty. 138 00:07:45,799 --> 00:07:47,634 Patrol vehicle approaching outer gate. 139 00:07:52,597 --> 00:07:54,140 Car 22 is approved. 140 00:08:16,204 --> 00:08:31,177 ** 141 00:08:33,972 --> 00:08:35,765 "Pick up after your pet"? 142 00:08:35,807 --> 00:08:38,435 Jesus. 143 00:08:38,476 --> 00:08:41,730 Damn, dude, this place is fucked up. 144 00:08:41,771 --> 00:08:43,732 Who would do that to a dog? 145 00:08:43,773 --> 00:08:46,359 Separating a dog from his best friend. 146 00:08:46,401 --> 00:08:47,777 It's kind of like me and you. I mean-- 147 00:08:47,819 --> 00:08:49,487 I mean, you were my best friend. 148 00:08:49,529 --> 00:08:50,947 Not that I'm calling you a dog or nothing. 149 00:08:50,989 --> 00:08:52,449 You know, you can be a mean bitch 150 00:08:52,490 --> 00:08:53,450 when you want to be 151 00:08:53,491 --> 00:08:56,745 with, you know, throats and shit. 152 00:08:56,786 --> 00:08:58,788 That why we're here, little bunny? 153 00:08:58,830 --> 00:09:00,957 You gonna rip some throats? 154 00:09:00,999 --> 00:09:04,169 Nah, I think you're gonna end up 155 00:09:04,210 --> 00:09:06,880 just like me. 156 00:09:15,513 --> 00:09:20,894 Now serving C42. 157 00:09:20,935 --> 00:09:23,938 - Number's almost up, traitor. 158 00:09:23,980 --> 00:09:25,815 Don't worry. 159 00:09:25,857 --> 00:09:28,943 Something tells me you'll fall fast. 160 00:09:36,785 --> 00:09:39,496 - First of all, weight doesn't equate to health. 161 00:09:39,537 --> 00:09:42,040 Second, objects fall at the same speed 162 00:09:42,082 --> 00:09:44,125 regardless of mass. 163 00:09:44,167 --> 00:09:47,462 Everyone knows that, except you dipshits. 164 00:09:50,048 --> 00:09:51,758 - You're actually talking about terminal velocity, 165 00:09:51,800 --> 00:09:53,218 which doesn't apply. 166 00:09:53,259 --> 00:09:55,720 And if you take into account air friction-- 167 00:09:56,971 --> 00:09:59,182 - Muh-muh-muh... - Kelvin? What is it? 168 00:09:59,224 --> 00:10:00,725 Machete. 169 00:10:06,731 --> 00:10:08,525 Hi, everybody! 170 00:10:08,566 --> 00:10:10,944 - Wait, wait, wait, wait. Don't leave me. 171 00:10:14,364 --> 00:10:16,700 Woman's body! 172 00:10:17,409 --> 00:10:19,244 I hate cops. 173 00:10:23,331 --> 00:10:25,125 - Oh, what the fuck? 174 00:10:25,166 --> 00:10:28,378 - And, scene. 175 00:10:28,420 --> 00:10:31,089 So, did you like it or what? 176 00:10:32,340 --> 00:10:34,509 Oh, wow, applause. Thank you. 177 00:10:34,551 --> 00:10:37,178 You are too kind. That really feels good. 178 00:10:37,220 --> 00:10:39,806 - I've never seen anyone cut off a human head 179 00:10:39,848 --> 00:10:42,392 and catch it as good as that. 180 00:10:42,434 --> 00:10:43,893 Oh, yeah. 181 00:10:43,935 --> 00:10:45,311 Oh, yeah. 182 00:10:49,441 --> 00:10:55,030 Oh, yeah. Oh. 183 00:10:55,071 --> 00:10:57,907 Oh, yeah. Oh. 184 00:10:57,949 --> 00:11:00,285 What brought you here, young man? 185 00:11:00,326 --> 00:11:03,997 "Oh, I just want to get out of the scene." 186 00:11:04,039 --> 00:11:08,293 Yeah, Topeka's going to the dogs. 187 00:11:10,503 --> 00:11:12,297 - You nasty motherfucker. 188 00:11:33,109 --> 00:11:37,113 Down goes the zippee. Yippee! 189 00:11:42,327 --> 00:11:45,455 Ooh. 190 00:11:45,497 --> 00:11:48,833 Can I keep you? 191 00:11:48,875 --> 00:11:51,920 Oh, shit! It's alive! Oh! 192 00:11:51,961 --> 00:11:54,756 - Where's the girl? - I didn't see no girl. 193 00:11:54,798 --> 00:11:58,677 I just saw you laying out here all dead like, 194 00:11:58,718 --> 00:12:01,638 practically begging for it. 195 00:12:01,680 --> 00:12:05,266 Maybe I'll just put you back to sleep. 196 00:12:05,308 --> 00:12:06,601 Oh. 197 00:12:06,643 --> 00:12:07,602 - You looking for this? 198 00:12:07,644 --> 00:12:08,937 - Oh, shit! 199 00:12:08,978 --> 00:12:10,980 Ah! 200 00:12:11,022 --> 00:12:13,149 You missed! 201 00:12:13,191 --> 00:12:15,902 - Shit! 202 00:12:15,944 --> 00:12:18,196 - Nah nah, nah nah, nah nah! 203 00:12:25,704 --> 00:12:27,247 - Guess that worked. 204 00:12:30,583 --> 00:12:31,876 Quiet?! 205 00:12:54,733 --> 00:12:56,109 Dear Jon-- 206 00:12:56,151 --> 00:12:59,029 - What kind of psychopath spells John without an "H"? 207 00:12:59,070 --> 00:13:00,321 Sorry for poisoning you. 208 00:13:00,363 --> 00:13:02,574 Oh, I hope I didn't accidentally kill you, 209 00:13:02,615 --> 00:13:04,159 but I did it to save your life. 210 00:13:04,200 --> 00:13:07,078 The truth is, Topeka isn't what I said it was. 211 00:13:07,120 --> 00:13:08,872 It's Stone's headquarters. 212 00:13:08,913 --> 00:13:11,332 Killing Shepard wasn't enough. 213 00:13:11,374 --> 00:13:13,793 Oh, by the way, I killed Shepard at the dam. 214 00:13:13,835 --> 00:13:15,420 He was jerking off. It was a whole thing. 215 00:13:15,462 --> 00:13:17,047 - Didn't need that detail. 216 00:13:17,088 --> 00:13:18,340 At least you didn't have to see it. 217 00:13:18,381 --> 00:13:19,632 Now that we're here, 218 00:13:19,674 --> 00:13:22,344 I gotta make sure Stone pays for what he did. 219 00:13:22,385 --> 00:13:25,013 - I would have helped you if you just told me. 220 00:13:25,055 --> 00:13:27,557 I would have told you, but this isn't your fight. 221 00:13:27,599 --> 00:13:28,850 Don't follow me. 222 00:13:28,892 --> 00:13:31,394 Finish your delivery and live your new life. 223 00:13:31,436 --> 00:13:34,397 Be the first milkman without an expiration date. 224 00:13:34,439 --> 00:13:35,607 Good luck. 225 00:13:35,648 --> 00:13:37,776 - That's actually pretty sweet. 226 00:13:37,817 --> 00:13:39,194 And go fuck yourself. 227 00:13:39,235 --> 00:13:41,571 - Of course. 228 00:13:41,613 --> 00:13:43,740 I guess that's it then. 229 00:13:43,782 --> 00:13:46,534 Jell-O, Quiet, 230 00:13:46,576 --> 00:13:48,620 whatever the hell your name was. 231 00:13:52,624 --> 00:13:54,376 Dude, what do you think they're gonna do to you 232 00:13:54,417 --> 00:13:55,877 when they catch your ass? 233 00:13:55,919 --> 00:13:58,213 They're gonna kill you. 234 00:13:58,254 --> 00:14:00,590 They always said you were the smart one, 235 00:14:00,632 --> 00:14:02,384 but, man, I don't know. 236 00:14:02,425 --> 00:14:03,760 If this was my idea, 237 00:14:03,802 --> 00:14:07,931 you'd call me a goose-brained dunder fuck. 238 00:14:07,972 --> 00:14:09,349 - Oh, my God, will you shut the hell up?! 239 00:14:09,391 --> 00:14:12,227 - Ha! Like that works. 240 00:14:12,268 --> 00:14:13,853 I thought you knew your brother better than that. 241 00:14:13,895 --> 00:14:16,356 - You're not my brother. You're just my imagination. 242 00:14:16,398 --> 00:14:19,025 - You got a fucked up imagination. 243 00:14:19,067 --> 00:14:21,111 You gave me the bullet hole and everything. 244 00:14:21,152 --> 00:14:23,655 Is this how you really remember me? 245 00:14:26,950 --> 00:14:29,452 Ah, dope, right? 246 00:14:29,494 --> 00:14:32,706 But imagine me, like, two feet taller and ripped. 247 00:14:32,747 --> 00:14:35,208 But not, like, too swole, just enough to show definition. 248 00:14:35,250 --> 00:14:37,502 - Fuck off! - You fucking miss this. 249 00:14:39,921 --> 00:14:41,631 - I do. 250 00:14:41,673 --> 00:14:43,091 - Same. 251 00:14:43,133 --> 00:14:45,927 I mean, being dead is a total buzzkill. 252 00:14:45,969 --> 00:14:47,762 At least you have the Milkman. 253 00:14:47,804 --> 00:14:50,765 - Oh, John was a giant pain in my crack. 254 00:14:50,807 --> 00:14:53,852 - Dude, I'm literally inside your brain, 255 00:14:53,893 --> 00:14:56,646 and I know that's not what you really think. 256 00:14:56,688 --> 00:14:59,607 I mean, I know you've seen him with his shirt off. 257 00:14:59,649 --> 00:15:02,485 Nice back, huh? 258 00:15:02,527 --> 00:15:03,695 What? 259 00:15:03,737 --> 00:15:06,114 God forbid you feel anything other 260 00:15:06,156 --> 00:15:08,491 than explosive rage for a second. 261 00:15:08,533 --> 00:15:10,493 - You died five days ago. 262 00:15:10,535 --> 00:15:14,497 The rage is hard to ignore. 263 00:15:14,539 --> 00:15:16,207 No fucking way. 264 00:15:28,261 --> 00:15:30,889 - It's a dumb statue. Forget it. 265 00:15:30,930 --> 00:15:33,850 - Forget it? They think he's a fucking hero. 266 00:15:33,892 --> 00:15:35,977 - Who gives a fuck what they think? 267 00:15:36,019 --> 00:15:38,146 Officer. 268 00:15:38,188 --> 00:15:41,066 Your vehicle's assigned to patrol duty. 269 00:15:41,107 --> 00:15:43,276 Why are you idling? 270 00:15:43,318 --> 00:15:44,569 You've got to say something. 271 00:15:44,611 --> 00:15:46,446 Silence will get you killed here, little bunny. 272 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 - Oh, I was just admiring our boss, ma'am. 273 00:15:50,867 --> 00:15:51,618 - Yeah. 274 00:15:58,583 --> 00:16:03,588 I don't, uh, recognize your face, officer. 275 00:16:03,630 --> 00:16:04,881 Are you new? 276 00:16:04,923 --> 00:16:09,719 - Transferred recently. 277 00:16:09,761 --> 00:16:12,430 - Hmm. 278 00:16:12,472 --> 00:16:14,724 - She's on to you. You've got to leave now. 279 00:16:18,770 --> 00:16:20,563 Fuck! 280 00:16:20,605 --> 00:16:35,453 ** 281 00:16:46,506 --> 00:16:47,716 - Holy fuck. 282 00:16:50,135 --> 00:16:51,553 - You're not getting out of here alive, 283 00:16:51,594 --> 00:16:53,888 you fucking traitor! 284 00:17:00,854 --> 00:17:02,147 Need a hand? 285 00:17:08,820 --> 00:17:10,405 Oh, I found this one lying around, 286 00:17:10,447 --> 00:17:12,115 so you'll have to get your own. 287 00:17:15,827 --> 00:17:17,746 - Thank you. 288 00:17:17,787 --> 00:17:21,708 - Ah, don't mention it. I really enjoy my work. 289 00:17:21,750 --> 00:17:25,503 Hey, hold this. 290 00:17:25,545 --> 00:17:26,629 - Okay. 291 00:17:32,010 --> 00:17:33,762 - And I'm gonna be back for that. 292 00:17:33,803 --> 00:17:35,555 Hmm-boop! 293 00:17:40,685 --> 00:17:43,646 So, uh, what's your name? 294 00:17:43,688 --> 00:17:44,898 - Stu. 295 00:17:44,939 --> 00:17:47,400 - Stu. I like the mouthfeel of that. 296 00:17:47,442 --> 00:17:50,945 Stu. 297 00:17:50,987 --> 00:17:54,574 I'm Sweet Tooth. 298 00:17:54,616 --> 00:17:56,951 Put her there! 299 00:17:56,993 --> 00:17:59,037 - Nice to meet you, Mister, uh, Tooth. 300 00:17:59,079 --> 00:18:00,955 - Firm grip you got there, Stu. 301 00:18:00,997 --> 00:18:03,416 Bet you have a lot of fun with that. 302 00:18:03,458 --> 00:18:07,337 You know, Stu, I got a feeling you and I are kindred spirits. 303 00:18:07,379 --> 00:18:09,255 - You think we're a lot alike? 304 00:18:09,297 --> 00:18:12,676 - You bet I do. - In, uh, in what way? 305 00:18:12,717 --> 00:18:16,680 - I mean, you're a big guy, I'm a big guy. 306 00:18:16,721 --> 00:18:20,517 Your name starts with "S", my name starts with "S". 307 00:18:20,558 --> 00:18:24,437 The S Brothers, who would have thunk it? 308 00:18:24,479 --> 00:18:28,441 Uh, something catch your peepers, Stuber? 309 00:18:28,483 --> 00:18:29,442 Yeah. 310 00:18:35,407 --> 00:18:39,703 I found Mike... and Ikes. 311 00:18:39,744 --> 00:18:40,870 You want some? 312 00:18:40,912 --> 00:18:42,247 - Ooh, yucky. 313 00:18:42,288 --> 00:18:43,832 I'm a Skittles guy. 314 00:18:46,584 --> 00:18:59,848 ** 315 00:19:06,855 --> 00:19:21,786 ** 316 00:19:36,885 --> 00:19:51,816 ** 317 00:19:51,816 --> 00:19:52,650 ** 318 00:19:52,692 --> 00:19:54,611 - Let's haul ass, Evelyn. 319 00:19:54,652 --> 00:19:55,695 Make up some time. 320 00:20:01,993 --> 00:20:04,704 - Five flatheads on one lure? 321 00:20:04,746 --> 00:20:06,247 Just a basic spooner. 322 00:20:06,289 --> 00:20:07,916 - Best day of my life. 323 00:20:07,957 --> 00:20:10,710 They were really bitin' that day. 324 00:20:10,752 --> 00:20:12,045 Best day of my life is gonna be 325 00:20:12,087 --> 00:20:15,340 when I complete my collection of state quarters. 326 00:20:15,382 --> 00:20:18,551 The world went to shit before I could find Idaho. 327 00:20:18,593 --> 00:20:21,846 But you know what? I'll get there. 328 00:20:21,888 --> 00:20:24,557 The Union will be complete. 329 00:20:24,599 --> 00:20:26,309 - Finished. 330 00:20:26,351 --> 00:20:28,269 - I think the spot's still there, Cliff. 331 00:20:28,311 --> 00:20:33,650 Oh, there it is. 332 00:20:33,692 --> 00:20:35,568 Agent Stone, come in, Agent Stone. 333 00:20:35,610 --> 00:20:37,654 We have a 146A. - Be right back. 334 00:20:37,696 --> 00:20:40,365 A woman with a missing finger, sir. 335 00:20:40,407 --> 00:20:42,742 - What about the milkman? 336 00:20:42,784 --> 00:20:43,827 She's alone. 337 00:20:43,868 --> 00:20:45,453 We have two patrol cars on her tail. 338 00:20:45,495 --> 00:20:47,330 - Don't worry, we'll bring you her teeth. 339 00:20:47,372 --> 00:20:50,875 - Oh, Carl. No, do not engage. 340 00:20:55,422 --> 00:20:58,758 It's time I made an example of her myself. 341 00:20:59,926 --> 00:21:02,220 - You're caught! You gotta fucking bail. 342 00:21:02,262 --> 00:21:04,431 - No, I can't leave until Stone is dead. 343 00:21:04,472 --> 00:21:05,557 - The only one dead is you 344 00:21:05,598 --> 00:21:06,766 if you don't leave this fucking place. 345 00:21:06,808 --> 00:21:09,269 When I died, I gave you a second chance. 346 00:21:09,310 --> 00:21:10,895 And you're throwing it away. 347 00:21:14,399 --> 00:21:16,151 - You're right. 348 00:21:16,192 --> 00:21:17,318 Fuck this shit! 349 00:21:17,360 --> 00:21:18,862 That's right! 350 00:21:18,903 --> 00:21:20,530 That's the fuck what I'm talking about! 351 00:21:20,572 --> 00:21:21,948 Come on! 352 00:21:21,990 --> 00:21:23,366 Guard 22. 353 00:21:25,910 --> 00:21:27,954 Come in, please. 354 00:21:27,996 --> 00:21:30,665 What happened to your loquacious boyfriend? 355 00:21:32,584 --> 00:21:36,379 Did he bite the dust? 356 00:21:36,421 --> 00:21:39,257 I have people in position to kill you right now, 357 00:21:39,299 --> 00:21:41,426 but I think I'm gonna give you a choice. 358 00:21:41,468 --> 00:21:45,597 Although, you remember how that went last time? 359 00:21:45,638 --> 00:21:48,308 You can run, in which case 360 00:21:48,350 --> 00:21:50,518 we'll hunt you down like a dog. 361 00:21:50,560 --> 00:21:53,980 Or, you and I can get together 362 00:21:54,022 --> 00:21:55,940 and have a little chat. 363 00:21:55,982 --> 00:21:57,233 Turn around 364 00:21:57,275 --> 00:21:59,903 and we can finally settle this one on one. 365 00:21:59,944 --> 00:22:02,238 Sis, 366 00:22:02,280 --> 00:22:05,909 you don't have to do this. 367 00:22:05,950 --> 00:22:07,452 - Shut up. 368 00:22:12,499 --> 00:22:14,542 Haha, good. 369 00:22:14,584 --> 00:22:17,295 My men will show you the way. 370 00:22:29,599 --> 00:22:30,183 - Aww, you remembered. 371 00:22:31,851 --> 00:22:34,479 Thanks, Stuby. 372 00:22:34,521 --> 00:22:39,109 So, where are you off to now that you're a free man? 373 00:22:39,150 --> 00:22:41,986 - Honestly, uh, not sure. 374 00:22:42,028 --> 00:22:43,530 After Seattle, my friend and I 375 00:22:43,571 --> 00:22:45,198 were looking for a place of our own. 376 00:22:45,240 --> 00:22:47,033 A Shangri-La, you know? 377 00:22:47,075 --> 00:22:48,243 - Absolutely. 378 00:22:48,284 --> 00:22:50,161 - But, uh, then when I got here, 379 00:22:50,203 --> 00:22:52,455 he, uh, threw me under the bus. 380 00:22:52,497 --> 00:22:55,542 - Oh, I've done that before. Crunch! 381 00:22:55,583 --> 00:22:59,504 Never to a friend. I'm not a monster. 382 00:22:59,546 --> 00:23:02,090 - Listen, uh, what you did today, 383 00:23:02,132 --> 00:23:04,342 saving me like that, 384 00:23:04,384 --> 00:23:07,345 it's, uh, it's the first time in a while 385 00:23:07,387 --> 00:23:11,349 anyone's had my back. So, uh, thanks. 386 00:23:11,391 --> 00:23:14,227 - Well, hell, I mean, you're a reject, I'm a reject, 387 00:23:14,269 --> 00:23:15,854 we got to look out for each other. 388 00:23:15,895 --> 00:23:18,898 I mean, you are about to head out into a dangerous world 389 00:23:18,940 --> 00:23:21,443 where there are two types of people, 390 00:23:21,484 --> 00:23:26,656 those who kill and those who get killed. 391 00:23:26,698 --> 00:23:28,366 I know you're no wolf, 392 00:23:28,408 --> 00:23:30,076 but there is gonna come a time 393 00:23:30,118 --> 00:23:33,163 when you're gonna need to bite. 394 00:23:33,204 --> 00:23:37,292 And even puppies have fangs, Stu. 395 00:23:37,334 --> 00:23:40,378 - That sort of thing is just hard for me, I guess. 396 00:23:40,420 --> 00:23:42,047 I'm sure I'll figure it out. 397 00:23:42,088 --> 00:23:46,092 - Oh, well, I mean, maybe you could, 398 00:23:46,134 --> 00:23:51,139 I don't know, but, tag along with me, 399 00:23:51,181 --> 00:23:55,352 and I could help you find your fangs. 400 00:23:59,731 --> 00:24:01,191 - Yeah. 401 00:24:01,232 --> 00:24:02,067 You know what? What the hell? 402 00:24:02,108 --> 00:24:04,069 - You mean it? - Yeah. 403 00:24:04,110 --> 00:24:06,613 - Fuck yes! Get in there. 404 00:24:06,654 --> 00:24:11,701 Aww, the S Brothers, gonna paint the town red. 405 00:24:11,743 --> 00:24:14,204 Whoa, you sit bitch, 406 00:24:14,245 --> 00:24:16,039 Harold's got shotgun. 407 00:24:16,081 --> 00:24:17,165 - Sorry. 408 00:24:20,043 --> 00:24:22,837 So, where are we off to next? 409 00:24:22,879 --> 00:24:23,880 - Well, I'm not really sure. 410 00:24:23,922 --> 00:24:25,924 I mean, it felt so freeing, 411 00:24:25,965 --> 00:24:28,009 ripping into those law assholes. 412 00:24:28,051 --> 00:24:29,344 And the applause. 413 00:24:29,386 --> 00:24:31,680 Nobody ever cheered for me like that in Vegas. 414 00:24:33,848 --> 00:24:38,937 - You know, if you want to chase that feeling, 415 00:24:38,978 --> 00:24:40,271 there are outposts like this 416 00:24:40,313 --> 00:24:41,981 all up and down these routes 417 00:24:42,023 --> 00:24:43,650 and all through the Midwest. 418 00:24:43,692 --> 00:24:46,027 Each one of them is filled with captives just like me, 419 00:24:46,069 --> 00:24:48,279 waiting to get set free. 420 00:24:48,321 --> 00:24:51,783 You save 'em and boom, 421 00:24:51,825 --> 00:24:54,452 you have fans for life. 422 00:24:54,494 --> 00:24:59,582 - Hmm. Fans for life. 423 00:24:59,624 --> 00:25:01,042 Oh, I like that. 424 00:25:10,593 --> 00:25:13,555 I don't, um, I don't really have room for all you guys, 425 00:25:13,596 --> 00:25:15,515 so maybe you should carpool. 426 00:25:21,730 --> 00:25:25,650 Fall back; she's mine. 427 00:25:25,692 --> 00:25:34,492 ** 428 00:25:34,534 --> 00:25:37,203 Welcome to Thrills and Spills Park. 429 00:25:37,245 --> 00:25:40,248 I came here every weekend growing up. 430 00:25:40,290 --> 00:25:43,626 Got my first pickle tickle on the Ferris wheel. 431 00:25:43,668 --> 00:25:46,755 But you know what my favorite was? 432 00:25:46,796 --> 00:25:51,843 The Midway, because I love games. 433 00:25:51,885 --> 00:25:53,970 Don't you? 434 00:25:54,012 --> 00:25:55,430 - Gotcha. 435 00:26:08,360 --> 00:26:09,569 - Peekaboo. 436 00:26:17,160 --> 00:26:18,620 Say goodbye. 437 00:26:31,132 --> 00:26:33,760 - Fuck! 438 00:26:33,802 --> 00:26:36,346 Where do you think you're going? 439 00:26:39,015 --> 00:26:39,808 - Shit! 440 00:26:39,849 --> 00:26:40,892 - Miss me, mute? 441 00:26:52,362 --> 00:26:53,571 - Fuck. 442 00:26:55,949 --> 00:26:57,450 - See you soon, dude. 443 00:27:17,345 --> 00:27:20,015 - What the fuck? 444 00:27:40,493 --> 00:27:41,745 - You look pissed. 445 00:27:41,786 --> 00:27:44,372 - Damn right, I'm pissed. I only had one of those. 446 00:27:44,414 --> 00:27:46,249 - I told you not to come. 447 00:27:46,291 --> 00:27:48,335 - And when have I ever listened to you? 448 00:27:50,295 --> 00:27:51,671 Come on, we gotta go. 449 00:27:53,256 --> 00:27:56,134 Quiet? Quiet! 450 00:27:56,176 --> 00:27:57,802 Quiet, come on! 451 00:27:57,844 --> 00:27:59,429 No. 452 00:27:59,471 --> 00:28:01,723 Come on, Quiet. 453 00:28:01,765 --> 00:28:02,807 Quiet. 454 00:28:02,849 --> 00:28:05,769 Come on. Come on. 455 00:28:05,810 --> 00:28:08,313 Come on. Quiet! 456 00:28:08,355 --> 00:28:23,286 ** 457 00:28:23,286 --> 00:28:23,495 ** 458 00:28:38,385 --> 00:28:53,316 ** 459 00:28:53,316 --> 00:28:58,530 ** 31220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.