Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,540 --> 00:00:19,500
(Byeon Woo Seok)
2
00:00:21,139 --> 00:00:22,169
(CEO)
3
00:00:22,170 --> 00:00:23,270
(10 missed calls from CEO)
4
00:00:25,909 --> 00:00:27,879
(Kim Hye Yoon)
5
00:00:34,490 --> 00:00:37,889
(Lovely Runner)
6
00:00:44,319 --> 00:00:46,690
(Episode 7)
7
00:00:51,130 --> 00:00:52,570
She's dozing off whenever I see her.
8
00:00:52,999 --> 00:00:55,200
(Nuriro)
9
00:01:03,340 --> 00:01:04,509
She has to get off now.
10
00:01:06,149 --> 00:01:07,210
Well...
11
00:01:13,350 --> 00:01:14,789
Hey...
12
00:01:50,119 --> 00:01:52,089
- Hey.
- You still didn't wake her up?
13
00:01:52,490 --> 00:01:53,789
Since you're still on the bus,
14
00:01:53,830 --> 00:01:55,205
you should stay with
her until she wakes up.
15
00:01:55,229 --> 00:01:56,959
Pretend that you missed your stop too.
16
00:01:56,960 --> 00:01:58,500
You guys can come back together then.
17
00:01:59,399 --> 00:02:01,640
Use this chance to talk to her. You fool.
18
00:02:01,740 --> 00:02:03,339
Bye. I have to wake her up.
19
00:02:27,429 --> 00:02:29,260
(Juyang 1-ri)
20
00:02:41,270 --> 00:02:42,379
When did she get off?
21
00:02:44,110 --> 00:02:46,249
Sir, could you stop the bus?
22
00:02:46,349 --> 00:02:47,510
No.
23
00:02:47,809 --> 00:02:50,090
We'll arrive at the next stop soon.
You can get off then.
24
00:02:50,179 --> 00:02:51,589
No, I need to get off now.
25
00:02:56,159 --> 00:02:57,860
Did I miss the last bus?
26
00:03:03,200 --> 00:03:04,640
Should I ask Mom to come and get me?
27
00:03:07,399 --> 00:03:09,399
(Juyang 1-ri)
28
00:03:12,909 --> 00:03:13,909
Taxi!
29
00:03:25,020 --> 00:03:26,649
- You're not getting in?
- What?
30
00:03:30,920 --> 00:03:33,559
My mom is coming to get me. I'm sorry.
31
00:03:33,589 --> 00:03:34,760
Okay.
32
00:03:48,909 --> 00:03:51,879
(Juyang 1-ri)
33
00:04:08,230 --> 00:04:09,870
(Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir)
34
00:04:11,800 --> 00:04:12,830
Did she leave already?
35
00:04:45,700 --> 00:04:47,270
I think the last bus stopped running.
36
00:04:49,940 --> 00:04:51,420
She probably took a taxi home, right?
37
00:05:53,130 --> 00:05:54,729
Why did she wake up already?
38
00:06:59,529 --> 00:07:00,570
Sol!
39
00:07:02,640 --> 00:07:03,640
Im Sol!
40
00:07:40,339 --> 00:07:41,409
No.
41
00:08:11,770 --> 00:08:12,810
Sol.
42
00:08:20,549 --> 00:08:21,549
I'm sorry.
43
00:08:22,380 --> 00:08:23,419
Sol.
44
00:09:15,940 --> 00:09:16,999
What's going on?
45
00:09:17,469 --> 00:09:19,339
- What's going on? Get him!
- Get him!
46
00:09:20,910 --> 00:09:21,978
Hey!
47
00:09:21,979 --> 00:09:23,180
Let go of me, you jerks!
48
00:09:25,479 --> 00:09:26,609
Let go...
49
00:09:42,300 --> 00:09:44,400
(September 1, 2008, 11:53pm)
50
00:09:47,269 --> 00:09:48,839
(The day of the accident)
51
00:09:49,170 --> 00:09:51,739
Come on, Sol. I asked
you to bring the charger.
52
00:09:52,570 --> 00:09:54,509
What? When did she leave?
53
00:10:04,479 --> 00:10:05,719
(Vacant)
54
00:10:38,889 --> 00:10:40,389
It wasn't a car accident.
55
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
Why is her umbrella here?
56
00:11:28,739 --> 00:11:29,769
You startled me.
57
00:11:31,540 --> 00:11:32,570
Hey.
58
00:11:33,239 --> 00:11:34,409
What's your problem?
59
00:11:34,410 --> 00:11:36,338
Is Sol home?
60
00:11:36,339 --> 00:11:37,379
No.
61
00:11:37,780 --> 00:11:40,150
By the way, she said she
couldn't leave home today.
62
00:11:40,180 --> 00:11:41,280
Where on earth did she go?
63
00:11:41,749 --> 00:11:43,479
- She said she couldn't leave home?
- Yes.
64
00:11:43,920 --> 00:11:46,550
She made a big fuss about
not leaving the house today.
65
00:11:46,950 --> 00:11:48,149
Several days ago,
66
00:11:48,150 --> 00:11:51,258
she told me to tie her up
or something to stop her...
67
00:11:51,259 --> 00:11:53,389
if she wanted to go to a reservoir today.
68
00:11:53,859 --> 00:11:54,889
A reservoir?
69
00:11:57,530 --> 00:11:58,768
What should we do?
70
00:11:58,769 --> 00:12:00,229
I think someone took your phone.
71
00:12:02,639 --> 00:12:05,670
- What's wrong?
- I remember my accident scene.
72
00:12:05,769 --> 00:12:07,809
You mean the car accident
you told me about before?
73
00:12:08,040 --> 00:12:09,540
The accident was here?
74
00:12:09,810 --> 00:12:10,839
Yes.
75
00:12:10,910 --> 00:12:11,940
I think so.
76
00:12:12,509 --> 00:12:13,609
Are you...
77
00:12:14,080 --> 00:12:16,618
talking about the reservoir where
Sol got into a car accident?
78
00:12:16,619 --> 00:12:17,680
A car accident?
79
00:12:18,150 --> 00:12:20,749
What are you talking about?
There's not a scar on her.
80
00:12:21,249 --> 00:12:22,619
She was never in an accident?
81
00:12:22,660 --> 00:12:24,589
What? Did she say she was?
82
00:12:25,930 --> 00:12:28,128
Did she have a car
accident at a reservoir...
83
00:12:28,129 --> 00:12:29,728
in her dream or something?
84
00:12:29,729 --> 00:12:30,758
Yes, a dream.
85
00:12:30,759 --> 00:12:32,029
I had a bad dream.
86
00:12:32,030 --> 00:12:34,399
In my dream, you were badly
injured at the competition.
87
00:12:34,400 --> 00:12:35,800
It was so vivid as if it were real.
88
00:12:39,410 --> 00:12:40,469
What was that?
89
00:13:16,780 --> 00:13:18,540
Yes. I can still run away.
90
00:13:19,050 --> 00:13:21,780
Since I know everything, I can change it.
91
00:14:03,359 --> 00:14:06,290
(Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir)
92
00:15:03,749 --> 00:15:06,749
Darn it.
93
00:15:38,849 --> 00:15:40,049
All right.
94
00:15:40,050 --> 00:15:41,650
So someone went missing.
95
00:15:41,749 --> 00:15:44,319
But your gut told you that she
might be here. That's it, right?
96
00:15:44,320 --> 00:15:45,690
It's just your gut feeling, right?
97
00:15:45,759 --> 00:15:47,589
Can't you just go out and look for her?
98
00:15:48,160 --> 00:15:49,499
Gosh. Come on.
99
00:15:49,599 --> 00:15:52,129
Is it because there was a murder case here?
100
00:15:52,229 --> 00:15:53,669
Why is everyone saying that...
101
00:15:53,670 --> 00:15:55,400
something bad is going to happen here?
102
00:15:55,430 --> 00:15:59,040
Just go to an Internet cafe or
a karaoke room to look for her.
103
00:15:59,109 --> 00:16:00,139
Gosh...
104
00:16:12,349 --> 00:16:14,069
If I go that way, I'll be at the reservoir.
105
00:16:15,290 --> 00:16:16,389
Then...
106
00:16:18,190 --> 00:16:19,460
Come on.
107
00:16:19,489 --> 00:16:21,359
Wait. Is it September 1 today?
108
00:16:21,430 --> 00:16:22,899
The girl who came to pick up her wallet...
109
00:16:22,900 --> 00:16:24,660
also said something might happen today.
110
00:16:27,170 --> 00:16:28,229
What?
111
00:17:13,849 --> 00:17:15,650
Sol!
112
00:17:22,390 --> 00:17:24,489
Must I accept this...
113
00:17:26,960 --> 00:17:29,930
as my inevitable fate?
114
00:17:40,110 --> 00:17:41,140
Sol!
115
00:17:49,009 --> 00:17:50,018
Are you okay?
116
00:17:50,019 --> 00:17:51,579
Are you okay, kid?
117
00:17:53,390 --> 00:17:54,549
I'm safe.
118
00:18:07,630 --> 00:18:08,870
Where am I now?
119
00:18:10,499 --> 00:18:11,600
Sol.
120
00:18:12,100 --> 00:18:13,170
Are you okay?
121
00:18:22,079 --> 00:18:23,380
Did something happen to you?
122
00:18:26,549 --> 00:18:28,249
Where am I?
123
00:18:32,319 --> 00:18:34,289
Who are you?
124
00:18:37,829 --> 00:18:38,859
Sol!
125
00:18:38,860 --> 00:18:40,799
A woman kissed me on the lips that night.
126
00:18:42,029 --> 00:18:43,870
Was that you, a mere court maid?
127
00:18:43,940 --> 00:18:45,069
No, Your Majesty.
128
00:18:45,170 --> 00:18:48,468
- That was not my intention.
- Hey.
129
00:18:48,469 --> 00:18:49,840
I just lost my footing.
130
00:18:50,340 --> 00:18:52,449
- Lower your body.
- I had no idea that...
131
00:18:52,450 --> 00:18:54,610
What? No way. - it was you who...
132
00:18:55,210 --> 00:18:56,319
How unfortunate.
133
00:18:56,620 --> 00:18:58,120
I have a bad temper.
134
00:18:58,779 --> 00:18:59,850
I'm in the Joseon Dynasty?
135
00:19:05,059 --> 00:19:06,229
I can't believe this.
136
00:19:09,029 --> 00:19:10,930
No!
137
00:19:10,960 --> 00:19:12,059
Cut.
138
00:19:12,130 --> 00:19:13,469
No what?
139
00:19:13,700 --> 00:19:14,998
Hey, Assistant Director.
140
00:19:14,999 --> 00:19:16,538
Come on. Get the extra to behave.
141
00:19:16,539 --> 00:19:17,870
I'm sorry.
142
00:19:18,039 --> 00:19:19,640
Let's take ten, everyone!
143
00:19:19,710 --> 00:19:22,609
- What is this? Come on.
- This is so annoying.
144
00:19:22,610 --> 00:19:23,808
- What on earth is going on?
- All right.
145
00:19:23,809 --> 00:19:25,410
Come over here.
146
00:19:26,809 --> 00:19:28,779
Come on. This isn't your first rodeo.
147
00:19:29,719 --> 00:19:31,959
Our schedule will be delayed
even on the New Year's Day.
148
00:19:32,380 --> 00:19:33,390
(January 1, 2023)
149
00:19:34,249 --> 00:19:36,690
It's 2023 right now, right?
150
00:19:36,719 --> 00:19:37,965
We're not in the Joseon Dynasty, right?
151
00:19:37,989 --> 00:19:39,059
What?
152
00:19:39,090 --> 00:19:40,789
Oh, I'm safe.
153
00:19:42,630 --> 00:19:44,460
I'm safe.
154
00:19:45,130 --> 00:19:47,630
What's wrong with her?
She must be going crazy.
155
00:19:49,840 --> 00:19:52,239
Seriously? How dare he call you crazy?
156
00:19:53,009 --> 00:19:54,039
Aren't you cold, Sol?
157
00:19:54,069 --> 00:19:55,140
Put this on.
158
00:19:55,670 --> 00:19:56,739
You were great.
159
00:19:57,440 --> 00:19:59,650
Hey, Sol. Why are you crying?
160
00:20:01,809 --> 00:20:03,809
Did he give you a hard
time because you messed up?
161
00:20:04,380 --> 00:20:06,449
They changed the storyboard
the day before the shoot.
162
00:20:06,450 --> 00:20:07,718
So they asked all the employees
at our production company...
163
00:20:07,719 --> 00:20:09,959
for help at the last minute.
They should be thanking us.
164
00:20:09,989 --> 00:20:12,089
Seriously. If they wanted
decent actors and actresses,
165
00:20:12,090 --> 00:20:13,789
they should've hired extras.
166
00:20:14,090 --> 00:20:15,160
Don't you agree?
167
00:20:15,559 --> 00:20:18,099
But who are you?
168
00:20:18,100 --> 00:20:19,499
What? Who are you talking about?
169
00:20:20,630 --> 00:20:21,700
Me?
170
00:20:24,840 --> 00:20:26,039
What brings you here?
171
00:20:28,039 --> 00:20:29,440
Nice to meet you.
172
00:20:32,880 --> 00:20:34,279
My fate has changed again.
173
00:20:37,880 --> 00:20:38,920
What's wrong?
174
00:20:42,920 --> 00:20:44,160
I kept them safe.
175
00:20:49,860 --> 00:20:50,930
Sol!
176
00:20:53,170 --> 00:20:54,229
What about Sun Jae?
177
00:21:01,170 --> 00:21:03,180
(Ryu Sun Jae)
178
00:21:07,110 --> 00:21:10,180
(Ryu Sun Jae)
179
00:21:18,420 --> 00:21:20,620
(Ryu Sun Jae, Profile, Date
of Birth, October 20, 1990)
180
00:21:22,090 --> 00:21:23,328
(Photos of my bias Ryu Sun Jae)
181
00:21:23,329 --> 00:21:25,849
(Donation of 50,000 dollars made
under the name of Ryu Sun Jae)
182
00:21:29,769 --> 00:21:31,170
Thank you, Sun Jae.
183
00:21:43,079 --> 00:21:46,019
Midnight on January 1, 2023...
184
00:21:46,350 --> 00:21:48,920
on the Hangang Bridge.
Don't forget that. Okay?
185
00:22:02,029 --> 00:22:03,840
(Han River)
186
00:22:10,840 --> 00:22:11,940
(Han River)
187
00:22:14,910 --> 00:22:15,950
Am I too late?
188
00:22:17,620 --> 00:22:19,079
Did he go to dig it by himself?
189
00:22:31,729 --> 00:22:34,069
What? It's gone.
190
00:22:58,860 --> 00:22:59,930
Sun Jae.
191
00:24:19,299 --> 00:24:20,340
When did you get here...
192
00:24:20,969 --> 00:24:22,069
without telling me?
193
00:24:26,650 --> 00:24:27,650
Gosh.
194
00:24:30,749 --> 00:24:32,890
Hey. This is not a public bath.
195
00:24:33,350 --> 00:24:34,725
Why do you keep taking a bath here?
196
00:24:34,749 --> 00:24:37,489
Because your bathtub is the best
with the view of the nightscape.
197
00:24:38,519 --> 00:24:39,829
Hey. I'll pay rent.
198
00:24:40,559 --> 00:24:41,660
Take me in.
199
00:24:41,829 --> 00:24:43,549
I'll give you one minute. Get out of there.
200
00:24:55,670 --> 00:24:56,710
What?
201
00:25:06,079 --> 00:25:07,090
Who is it?
202
00:25:15,590 --> 00:25:16,630
Hey.
203
00:25:18,029 --> 00:25:19,029
My apologies.
204
00:25:21,069 --> 00:25:22,130
- Hey!
- Gosh.
205
00:25:22,840 --> 00:25:24,320
Is it that White Padded Jacket again?
206
00:25:25,670 --> 00:25:26,990
I'd like to file a police report.
207
00:25:37,979 --> 00:25:40,219
My goodness. Wait.
208
00:25:41,090 --> 00:25:42,090
You dropped this.
209
00:25:42,719 --> 00:25:43,839
(Let's grab Sun Jae and run)
210
00:25:44,259 --> 00:25:45,620
Is she Sun Jae's fan?
211
00:25:46,329 --> 00:25:47,765
This one says, "Let's grab and run."
212
00:25:47,789 --> 00:25:49,509
- Excuse me. You dropped this.
- I got you.
213
00:25:50,430 --> 00:25:51,460
Pardon?
214
00:25:52,729 --> 00:25:54,729
- Here.
- What?
215
00:25:54,829 --> 00:25:56,298
We got a call on breaking and entering.
216
00:25:56,299 --> 00:25:58,370
- I got the perp.
- Pardon?
217
00:26:04,840 --> 00:26:05,960
(Let's grab Sun Jae and run)
218
00:26:07,210 --> 00:26:08,749
Thank you for being alive.
219
00:26:09,920 --> 00:26:11,120
What's your name?
220
00:26:16,519 --> 00:26:17,559
Excuse me.
221
00:26:19,690 --> 00:26:21,228
Sun Jae is pretty, isn't he?
222
00:26:21,229 --> 00:26:22,329
She's hopeless.
223
00:26:23,400 --> 00:26:25,499
Excuse me. What is your name?
224
00:26:26,499 --> 00:26:27,499
Your name!
225
00:26:28,130 --> 00:26:29,670
- Pardon?
- Your name.
226
00:26:30,969 --> 00:26:31,999
Right.
227
00:26:32,640 --> 00:26:34,409
It's Im Sol.
228
00:26:34,410 --> 00:26:35,710
Hand me your ID card.
229
00:26:43,680 --> 00:26:44,880
What do you do for a living?
230
00:26:47,090 --> 00:26:48,150
I work at a company.
231
00:26:48,620 --> 00:26:50,459
I woke up one day and found myself...
232
00:26:50,460 --> 00:26:51,965
working for a film production company.
233
00:26:51,989 --> 00:26:54,630
In fact, my dream was
to be a film director.
234
00:26:55,529 --> 00:26:56,799
It's so interesting.
235
00:26:57,059 --> 00:26:58,758
A choice I made in a moment...
236
00:26:58,759 --> 00:27:00,529
has led to a completely different life.
237
00:27:00,600 --> 00:27:02,599
I couldn't even dare to dream.
238
00:27:02,600 --> 00:27:03,900
But now, I'm chasing my dream.
239
00:27:04,370 --> 00:27:06,038
I knew it. Determination...
240
00:27:06,039 --> 00:27:08,140
can change anyone's fate. Right?
241
00:27:08,210 --> 00:27:10,679
But you can't change your fate...
242
00:27:10,680 --> 00:27:12,809
of going to jail. What now?
243
00:27:14,509 --> 00:27:15,880
For breaking and entering,
244
00:27:16,009 --> 00:27:18,779
you can't avoid getting a
penalty if the victim sues you.
245
00:27:19,279 --> 00:27:22,049
So, the initial statement matters.
Do you get it?
246
00:27:22,350 --> 00:27:23,660
Breaking and entering?
247
00:27:24,289 --> 00:27:26,018
At a luxurious resident complex,
248
00:27:26,019 --> 00:27:27,728
do you get arrested for
standing at the entrance?
249
00:27:27,729 --> 00:27:28,860
"At the entrance?"
250
00:27:29,590 --> 00:27:32,299
You tried to unlock the door
of Ryu Sun Jae's apartment.
251
00:27:32,460 --> 00:27:34,268
How did you get a hold of the passcode?
252
00:27:34,269 --> 00:27:37,499
What? Who on earth dared
to unlock Sun Jae's house?
253
00:27:37,670 --> 00:27:39,238
Was it a stalker? That's crazy!
254
00:27:39,239 --> 00:27:40,609
What kind of human trash...
255
00:27:40,610 --> 00:27:42,308
And that's you.
256
00:27:42,309 --> 00:27:43,379
I'm not the person.
257
00:27:43,380 --> 00:27:46,279
- You're that crazy human trash.
- I...
258
00:27:46,450 --> 00:27:48,880
We can send her away
once her ID is confirmed.
259
00:27:48,979 --> 00:27:50,919
The victim won't file a lawsuit.
260
00:27:50,920 --> 00:27:53,720
It'll make a fuss with the articles
and all, and he doesn't want that.
261
00:27:55,650 --> 00:27:57,119
You are truly lucky.
262
00:27:57,120 --> 00:27:59,018
Why won't he file a lawsuit?
263
00:27:59,019 --> 00:28:00,689
He should arrest them all,
give no room for mercy,
264
00:28:00,690 --> 00:28:02,259
and put them in handcuffs!
265
00:28:02,660 --> 00:28:06,329
For goodness' sake. He's still
so tender-minded and kind.
266
00:28:07,700 --> 00:28:09,700
Can you persuade him to sue them?
267
00:28:09,799 --> 00:28:12,538
Yes, Sun Jae. I told the police
you won't file a lawsuit.
268
00:28:12,539 --> 00:28:14,215
I made sure there wouldn't
be news going out.
269
00:28:14,239 --> 00:28:15,640
- Okay.
- But why aren't you...
270
00:28:15,769 --> 00:28:18,209
- Why aren't you calling him?
- Forget it and go home.
271
00:28:18,210 --> 00:28:20,179
- Let me go inside again.
- No.
272
00:28:20,180 --> 00:28:21,978
Gosh. Why?
273
00:28:21,979 --> 00:28:23,979
She must be the White Padded Jacket.
274
00:28:24,219 --> 00:28:26,519
She looks normal, but she's a stalker.
275
00:28:27,350 --> 00:28:28,989
Gosh. I think I saw her before.
276
00:28:30,090 --> 00:28:31,259
Why aren't you suing her?
277
00:28:32,120 --> 00:28:34,760
You have to give her a tough lesson
so that she won't do it again.
278
00:28:38,729 --> 00:28:39,729
What is this?
279
00:28:39,730 --> 00:28:41,770
You are done with the bath.
Why are you still here?
280
00:28:45,440 --> 00:28:47,039
Do you think I came here for the bath?
281
00:28:48,009 --> 00:28:49,839
I heard you turned down
the film all of a sudden.
282
00:28:49,840 --> 00:28:52,309
Mr. Kim is a nervous wreck right now.
283
00:28:52,610 --> 00:28:54,650
He forced me to persuade you.
284
00:28:55,579 --> 00:28:57,920
Try reading it yourself and
see if you'd be persuaded.
285
00:28:59,049 --> 00:29:00,319
You're so picky.
286
00:29:02,390 --> 00:29:04,690
"Hero!" The title is nice too.
287
00:29:05,690 --> 00:29:07,229
Is it about a Korean-style hero?
288
00:29:08,160 --> 00:29:09,289
A hero, my foot.
289
00:29:10,400 --> 00:29:12,329
What? What is it about?
290
00:29:12,799 --> 00:29:14,329
A mermaid from the sea...
291
00:29:14,400 --> 00:29:17,015
crosses the Imjin River and meets
a North Korean military officer.
292
00:29:17,039 --> 00:29:18,039
And they fall in love, right?
293
00:29:18,040 --> 00:29:20,440
Suddenly, a zombie virus spreads.
294
00:29:20,539 --> 00:29:22,939
The North Korean officer and
the mermaid kill the zombies.
295
00:29:22,940 --> 00:29:24,508
I see. It's an action-filled blockbuster.
296
00:29:24,509 --> 00:29:25,909
No. It's a sci-fi drama.
297
00:29:25,910 --> 00:29:28,609
The North Korean officer
is actually an alien.
298
00:29:28,610 --> 00:29:30,620
The story goes way too
far to the outer space.
299
00:29:31,319 --> 00:29:32,978
Sun Jae!
300
00:29:32,979 --> 00:29:36,219
The stalker who tried to break and enter.
301
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
What now?
302
00:29:38,921 --> 00:29:40,759
She's so... I need to catch my breath.
303
00:29:41,460 --> 00:29:42,630
She's so vicious.
304
00:29:43,600 --> 00:29:46,299
Why? Did she go on a rampage
in front of the cops?
305
00:29:48,900 --> 00:29:50,069
- Scooch over.
- What?
306
00:29:51,140 --> 00:29:52,200
In fact,
307
00:29:54,410 --> 00:29:57,509
I think she works for this
film production company.
308
00:29:58,640 --> 00:30:00,808
- What?
- She was the one...
309
00:30:00,809 --> 00:30:02,709
who gave me the script
when I visited the company.
310
00:30:02,710 --> 00:30:03,920
I remember her clearly.
311
00:30:04,549 --> 00:30:07,048
Why would she try to break
into Sun Jae's place?
312
00:30:07,049 --> 00:30:09,018
It's obvious. She wanted to attack him...
313
00:30:09,019 --> 00:30:10,920
out of spite because he
turned the movie down.
314
00:30:11,920 --> 00:30:13,430
Or she is a real stalker.
315
00:30:13,930 --> 00:30:16,089
You know, some get into the
entertainment business...
316
00:30:16,090 --> 00:30:18,860
to be close to the one they like.
317
00:30:19,600 --> 00:30:22,299
I think we have to be extra careful.
318
00:30:44,660 --> 00:30:46,019
Everything has changed.
319
00:30:51,130 --> 00:30:52,829
Right. The watch.
320
00:31:08,749 --> 00:31:11,818
Right. I wouldn't have kept it...
321
00:31:11,819 --> 00:31:13,079
because I wasn't his fan.
322
00:31:17,860 --> 00:31:20,590
I no longer have a
reason to go back anyway,
323
00:31:21,229 --> 00:31:22,360
so I don't need it.
324
00:31:30,340 --> 00:31:31,340
Yes.
325
00:31:31,400 --> 00:31:32,569
It's all for the better.
326
00:31:33,140 --> 00:31:34,239
It's all good.
327
00:31:41,710 --> 00:31:42,710
Sol!
328
00:31:46,219 --> 00:31:47,590
What was that dream?
329
00:31:52,920 --> 00:31:55,829
- Grandma.
- Hello, ma'am.
330
00:32:01,630 --> 00:32:03,400
Even when you can turn back time,
331
00:32:03,870 --> 00:32:07,769
you're still helpless because
you can't stop time from passing.
332
00:32:14,410 --> 00:32:15,709
What's so funny, Grandma?
333
00:32:15,710 --> 00:32:17,380
You're ugly.
334
00:32:17,549 --> 00:32:19,049
You look like a baby octopus.
335
00:32:19,120 --> 00:32:20,150
What?
336
00:32:21,650 --> 00:32:24,120
What? I look pretty.
337
00:32:24,989 --> 00:32:27,159
Have you seen a baby octopus this pretty?
338
00:32:27,160 --> 00:32:29,289
Baby octopus
339
00:32:29,390 --> 00:32:33,700
Baby octopus
340
00:32:48,850 --> 00:32:50,120
These are pretty.
341
00:33:03,229 --> 00:33:05,400
My pumpkin's legs have been cured.
342
00:33:07,229 --> 00:33:09,130
- What?
- You're walking.
343
00:33:10,600 --> 00:33:12,200
Grandma, do you remember it?
344
00:33:12,569 --> 00:33:14,640
Do you remember that I couldn't walk...
345
00:33:14,769 --> 00:33:16,340
and that I was in a wheelchair?
346
00:33:17,809 --> 00:33:19,340
Don't go out.
347
00:33:20,410 --> 00:33:22,879
Play with me.
348
00:33:22,880 --> 00:33:26,180
Sister.
349
00:33:26,920 --> 00:33:28,349
She can't do that.
350
00:33:28,350 --> 00:33:30,218
She'd get fired from work.
351
00:33:30,219 --> 00:33:33,160
Mal Ja, why don't you
come and have some snacks?
352
00:33:34,989 --> 00:33:37,700
Snack time.
353
00:33:39,299 --> 00:33:40,829
Here's your snack.
354
00:33:41,700 --> 00:33:43,469
Why aren't you leaving for work?
355
00:33:43,499 --> 00:33:44,538
What?
356
00:33:44,539 --> 00:33:46,569
Right. I should get going.
357
00:33:50,340 --> 00:33:51,440
Actually, Mom.
358
00:33:52,039 --> 00:33:53,238
That guy...
359
00:33:53,239 --> 00:33:56,380
who abducted me in the past.
360
00:33:56,950 --> 00:33:58,718
What happened to him after that?
361
00:33:58,719 --> 00:33:59,880
Why do you ask?
362
00:34:00,249 --> 00:34:03,189
It's nothing. I don't remember
what happened clearly.
363
00:34:03,190 --> 00:34:04,860
What happened to him?
364
00:34:04,890 --> 00:34:06,650
He got arrested and
went to jail, of course.
365
00:34:07,660 --> 00:34:08,860
He got arrested.
366
00:34:09,329 --> 00:34:10,430
What a relief.
367
00:34:10,600 --> 00:34:13,200
Gosh. Why do you bring back
what happened 14 years ago?
368
00:34:13,430 --> 00:34:14,600
Come on and get going.
369
00:34:14,670 --> 00:34:16,069
Did you say 14 years ago?
370
00:34:16,229 --> 00:34:17,468
Wasn't it 15 years ago?
371
00:34:17,469 --> 00:34:18,569
Hurry.
372
00:34:18,769 --> 00:34:20,809
- Right. I'll get going.
- All right.
373
00:34:21,309 --> 00:34:22,840
Hey. You forgot your car key.
374
00:34:24,840 --> 00:34:25,880
Here.
375
00:34:29,479 --> 00:34:30,619
My car?
376
00:34:30,749 --> 00:34:32,479
Yes. Gosh.
377
00:34:35,349 --> 00:34:37,159
- I'll get going.
- Sure.
378
00:34:37,760 --> 00:34:38,919
Drive safely!
379
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
Bye.
380
00:34:43,530 --> 00:34:45,699
She didn't even want to talk about it.
381
00:34:46,229 --> 00:34:47,589
Why does she bring it up suddenly?
382
00:34:52,440 --> 00:34:55,139
Gosh. This is crazy.
383
00:34:57,039 --> 00:34:59,139
You're my sweet ride!
384
00:35:02,010 --> 00:35:03,110
But will I...
385
00:35:04,349 --> 00:35:05,420
be able to drive?
386
00:35:10,789 --> 00:35:13,336
Yes. I'm an exemplary driver who
hasn't had a single accident...
387
00:35:13,360 --> 00:35:15,440
since getting the Class 1
driver's license in 1 try.
388
00:35:15,490 --> 00:35:16,590
I can do it.
389
00:35:26,740 --> 00:35:27,740
What?
390
00:35:27,840 --> 00:35:29,440
Why am I such a good driver?
391
00:35:30,210 --> 00:35:32,610
Gosh. This is awesome!
392
00:35:33,880 --> 00:35:35,610
- Good morning.
- Good morning.
393
00:35:35,650 --> 00:35:37,079
- Hello.
- Hi.
394
00:35:51,300 --> 00:35:52,999
- Good morning.
- Good morning.
395
00:35:56,369 --> 00:35:57,369
My goodness!
396
00:35:58,900 --> 00:36:01,209
- Good morning!
- Good morning.
397
00:36:01,210 --> 00:36:02,339
Hello.
398
00:36:02,340 --> 00:36:03,679
Gosh.
399
00:36:13,789 --> 00:36:14,789
(Hero)
400
00:36:35,840 --> 00:36:37,538
Good morning.
401
00:36:37,539 --> 00:36:39,820
I just saw something horrendous
to in see in the morning.
402
00:36:40,809 --> 00:36:42,880
Well. Boss wants to see you.
403
00:36:43,280 --> 00:36:45,050
She is angry like this.
404
00:36:45,920 --> 00:36:47,749
It really wasn't me.
405
00:36:47,789 --> 00:36:48,919
Stop it.
406
00:36:48,920 --> 00:36:50,889
I heard that you were
taken to the police office.
407
00:36:51,420 --> 00:36:53,489
He's dropping the film because of you.
What now?
408
00:36:53,490 --> 00:36:55,360
I was in front of the building, indeed.
409
00:36:55,889 --> 00:36:58,599
But the police mistook me
as a stalker and took me in.
410
00:36:58,800 --> 00:37:00,130
- Really?
- Yes.
411
00:37:00,800 --> 00:37:02,669
I couldn't pass the entrance.
412
00:37:02,670 --> 00:37:05,269
Why did you go there to cause
such a misunderstanding?
413
00:37:10,210 --> 00:37:13,038
I'll schedule a meeting, then.
414
00:37:13,039 --> 00:37:15,279
You explain to him yourself
and get the record straight.
415
00:37:18,119 --> 00:37:19,880
We really need to cast Sun Jae.
416
00:37:20,019 --> 00:37:21,019
Pardon?
417
00:37:21,020 --> 00:37:23,190
Do I meet him in person?
418
00:37:23,220 --> 00:37:24,420
I mean, Sun Jae?
419
00:37:32,229 --> 00:37:33,530
(Hero)
420
00:38:02,659 --> 00:38:03,860
Sun Jae.
421
00:38:04,099 --> 00:38:05,199
Who are you?
422
00:38:06,329 --> 00:38:07,470
Do you...
423
00:38:08,269 --> 00:38:09,328
not remember me?
424
00:38:09,329 --> 00:38:10,840
Do we know each other?
425
00:38:19,940 --> 00:38:21,050
He's not here yet, is he?
426
00:38:22,979 --> 00:38:24,019
Why are you crying?
427
00:38:26,420 --> 00:38:28,789
- Something got in my eyes.
- What?
428
00:38:29,050 --> 00:38:30,389
I'll wash it quickly.
429
00:38:32,360 --> 00:38:33,420
No. She...
430
00:38:38,130 --> 00:38:40,599
Are you going to cry like a
lunatic in front of Sun Jae?
431
00:38:49,909 --> 00:38:51,340
(Hyun Ju)
432
00:38:52,940 --> 00:38:54,010
Hello?
433
00:38:55,949 --> 00:38:56,978
What's wrong, Hyun Ju?
434
00:38:56,979 --> 00:38:58,920
I couldn't reach anyone.
435
00:38:59,619 --> 00:39:01,748
Please come quickly!
436
00:39:01,749 --> 00:39:02,920
What's going on?
437
00:39:03,320 --> 00:39:05,360
I'm in a taxi to the hospital.
438
00:39:07,130 --> 00:39:08,590
It'll come out soon.
439
00:39:08,889 --> 00:39:11,030
What do you mean? What is coming out?
440
00:39:11,429 --> 00:39:13,929
My baby, of course!
441
00:39:14,869 --> 00:39:17,638
My water broke!
442
00:39:17,639 --> 00:39:18,670
Your baby?
443
00:39:19,099 --> 00:39:20,139
Oh, no!
444
00:39:26,039 --> 00:39:27,210
I'm on my way. Where are you?
445
00:39:41,090 --> 00:39:42,159
Yes.
446
00:39:42,389 --> 00:39:44,189
We stepped out of the
rehearsal for a second.
447
00:39:48,929 --> 00:39:50,639
Try to hold it in.
448
00:39:51,240 --> 00:39:54,009
I can't keep a baby from coming out!
449
00:39:54,010 --> 00:39:55,409
Which hospital is it?
450
00:40:03,280 --> 00:40:04,749
Sun Jae!
451
00:40:05,420 --> 00:40:06,720
I'm on my way.
452
00:40:06,920 --> 00:40:07,920
What?
453
00:40:08,619 --> 00:40:10,590
- Excuse me!
- What was that?
454
00:40:11,559 --> 00:40:14,189
Are you just leaving after
pushing someone into the water?
455
00:40:14,190 --> 00:40:15,260
What?
456
00:40:16,729 --> 00:40:18,859
Oh, my! I'm so sorry.
457
00:40:18,860 --> 00:40:20,099
I'm all over the place.
458
00:40:20,829 --> 00:40:21,899
Hold on.
459
00:40:21,900 --> 00:40:23,329
- The White Padded Jacket?
- What?
460
00:40:26,039 --> 00:40:27,110
Hyun Ju.
461
00:40:27,539 --> 00:40:28,709
I'm so sorry,
462
00:40:28,710 --> 00:40:30,009
but I'm in a hurry.
463
00:40:30,010 --> 00:40:31,880
Call me. I'll make compensation.
464
00:40:31,940 --> 00:40:33,848
- I'm so sorry.
- How...
465
00:40:33,849 --> 00:40:34,948
Hey!
466
00:40:34,949 --> 00:40:36,849
Hyun Ju, take a deep breath.
467
00:40:37,550 --> 00:40:39,179
Keep breathing, okay?
468
00:40:42,889 --> 00:40:44,019
Sun Jae.
469
00:40:44,320 --> 00:40:45,460
Are you all right?
470
00:40:45,490 --> 00:40:46,789
- I don't know.
- Gosh.
471
00:40:47,019 --> 00:40:48,059
Sun Jae.
472
00:40:48,159 --> 00:40:49,788
She is the one. The one
from the film company.
473
00:40:49,789 --> 00:40:50,900
What?
474
00:40:52,400 --> 00:40:53,659
She's unbelievable.
475
00:40:54,699 --> 00:40:56,029
She did this on purpose, didn't she?
476
00:40:56,030 --> 00:40:57,669
Even on a bullet train,
people can recognize you.
477
00:40:57,670 --> 00:40:58,830
Of course, it was deliberate.
478
00:40:59,170 --> 00:41:00,198
I know what it is.
479
00:41:00,199 --> 00:41:01,839
Because you turned down her film,
480
00:41:01,840 --> 00:41:03,308
she did this to get back to you.
481
00:41:03,309 --> 00:41:04,340
Gosh.
482
00:41:04,710 --> 00:41:06,609
Do you want to call her and call names?
483
00:41:06,610 --> 00:41:07,649
Forget it.
484
00:41:07,650 --> 00:41:09,586
Make sure she pays for my clothes
because she said she would,
485
00:41:09,610 --> 00:41:11,290
including the cost of the underwear. Okay?
486
00:41:11,449 --> 00:41:13,150
- Even the underwear?
- Gosh. It's cold.
487
00:41:13,380 --> 00:41:14,650
That's so childish.
488
00:41:17,820 --> 00:41:19,620
- Gosh, it's Ryu Sun Jae!
- It's Ryu Sun Jae!
489
00:41:19,860 --> 00:41:21,059
- Sun Jae?
- Sun Jae!
490
00:41:21,990 --> 00:41:24,360
You're amazing! You're so hot!
491
00:41:29,630 --> 00:41:30,970
Sun Jae!
492
00:41:35,340 --> 00:41:39,479
My husband is making me go
through this again. That jerk!
493
00:41:40,780 --> 00:41:42,308
I'm going to kill him!
494
00:41:42,309 --> 00:41:44,219
Who is he? I'll kill him for you!
495
00:41:44,220 --> 00:41:45,849
Bring Im Geum here.
496
00:41:46,849 --> 00:41:48,149
Hurry!
497
00:41:48,150 --> 00:41:49,820
What? Im Geum?
498
00:41:51,559 --> 00:41:53,260
Honey!
499
00:41:53,460 --> 00:41:54,760
Hyun Ju!
500
00:41:55,460 --> 00:41:57,599
Why are you just showing up now, you jerk?
501
00:41:58,829 --> 00:42:00,475
I'm sorry. I turned my
phone off during a meeting.
502
00:42:00,499 --> 00:42:02,670
It'll be all right since I'm here.
503
00:42:03,429 --> 00:42:06,170
What do you mean it's all right?
504
00:42:09,440 --> 00:42:12,639
You trash, when did you seduce my friend?
505
00:42:12,710 --> 00:42:15,280
Why are you doing that to my husband?
506
00:42:15,380 --> 00:42:17,010
What on earth did I change?
507
00:42:17,519 --> 00:42:19,379
How did you two get
married and have a child?
508
00:42:19,380 --> 00:42:20,920
Mom!
509
00:42:21,590 --> 00:42:22,990
It's you, Aunt.
510
00:42:23,349 --> 00:42:24,590
Aunt!
511
00:42:26,260 --> 00:42:29,529
Oh, my. The second child is
surely coming out faster...
512
00:42:29,530 --> 00:42:31,499
than the 1st.
- "The 2nd child?"
513
00:42:31,929 --> 00:42:33,059
Yes. The second child.
514
00:42:36,099 --> 00:42:37,199
The second child?
515
00:42:38,499 --> 00:42:39,769
I'm sorry.
516
00:42:40,300 --> 00:42:42,339
I'm glad to hear it was a smooth delivery.
517
00:42:42,340 --> 00:42:43,739
Sun Jae didn't come anyway.
518
00:42:43,740 --> 00:42:46,060
They said something happened
on his way here or something.
519
00:42:46,380 --> 00:42:47,479
What happened?
520
00:42:47,880 --> 00:42:49,110
An accident?
521
00:42:49,309 --> 00:42:51,019
No way. It's just an excuse.
522
00:42:53,280 --> 00:42:55,219
Should I visit him and apologize?
523
00:42:55,220 --> 00:42:58,260
Never mind. The CEO will take care of him.
524
00:42:58,590 --> 00:42:59,789
She wants you to back off.
525
00:43:00,559 --> 00:43:01,559
I understand.
526
00:43:08,929 --> 00:43:11,300
We will never bump into each other anymore.
527
00:43:19,510 --> 00:43:21,448
(Total price: 7,180 dollars)
528
00:43:21,449 --> 00:43:23,730
(Please deposit the corresponding
amount to the account.)
529
00:43:24,880 --> 00:43:27,050
The total is 718 dollars?
530
00:43:28,190 --> 00:43:29,720
Why is it so expensive?
531
00:43:31,760 --> 00:43:32,760
Wait.
532
00:43:37,159 --> 00:43:39,059
It's 7,180 dollars?
533
00:43:39,429 --> 00:43:40,800
It's 7,180?
534
00:43:46,539 --> 00:43:47,610
Who is it?
535
00:43:54,650 --> 00:43:55,879
Hello.
536
00:43:55,880 --> 00:43:58,150
I'm sending a text as
you're not answering calls.
537
00:43:58,650 --> 00:44:00,078
First of all,
538
00:44:00,079 --> 00:44:01,748
I'd like to sincerely apologize
for making you experience...
539
00:44:01,749 --> 00:44:03,589
such an unpleasant
incident due to my mistake.
540
00:44:03,820 --> 00:44:06,158
But there's something I'd like to check...
541
00:44:06,159 --> 00:44:07,919
regarding the compensation
for the clothing.
542
00:44:08,960 --> 00:44:12,099
Did he really charge her
for my underwear too?
543
00:44:12,659 --> 00:44:13,800
I can't even joke with him.
544
00:44:15,499 --> 00:44:18,268
Forget about it. I just hope I
never cross paths with you again.
545
00:44:18,269 --> 00:44:19,538
Actually, I was so flustered...
546
00:44:19,539 --> 00:44:21,639
that I didn't get a good
look at you earlier.
547
00:44:21,809 --> 00:44:24,908
I'd like to know if you were
actually wearing these clothes.
548
00:44:24,909 --> 00:44:25,909
What?
549
00:44:29,309 --> 00:44:31,126
(Forget about it. I just hope I
never cross paths with you again.)
550
00:44:31,150 --> 00:44:33,920
I would've been okay with paying
the laundry expense, but this?
551
00:44:35,090 --> 00:44:36,920
The underwear is as much as 400 dollars?
552
00:44:38,519 --> 00:44:41,030
Do I look like I'm trying
to scam you for money?
553
00:44:41,990 --> 00:44:43,189
Of course not.
554
00:44:43,190 --> 00:44:45,928
I thought I had to check
because it's a lot of money.
555
00:44:45,929 --> 00:44:47,198
I'm sorry, but can you send me...
556
00:44:47,199 --> 00:44:48,669
a photo of you wearing the outfit today...
557
00:44:48,670 --> 00:44:50,570
or the wet clothes?
558
00:44:50,699 --> 00:44:52,670
She's rude in a very polite way.
559
00:44:52,940 --> 00:44:55,070
I'm sure you'll never
do something like that,
560
00:44:55,240 --> 00:44:59,340
but there are so many people
who scam others like this.
561
00:44:59,679 --> 00:45:01,249
I'd appreciate it if you could do it.
562
00:45:03,780 --> 00:45:05,220
How can she treat me like a scammer?
563
00:45:27,409 --> 00:45:28,409
Let's go, Sun...
564
00:45:29,740 --> 00:45:31,579
- What are you doing?
- What?
565
00:45:33,979 --> 00:45:36,110
Right. What am I doing?
566
00:45:41,720 --> 00:45:44,920
What? An article has been released.
567
00:45:45,289 --> 00:45:47,260
They didn't even edit the photo nicely.
568
00:45:48,729 --> 00:45:49,788
("Ryu Sun Jae Looks Like He's
Modeling Even When He Falls")
569
00:45:49,789 --> 00:45:51,199
When was this taken?
570
00:45:51,929 --> 00:45:53,328
Forget about compensation.
571
00:45:53,329 --> 00:45:55,429
File a lawsuit right now. Okay?
572
00:45:56,970 --> 00:45:58,570
He isn't even replying.
573
00:45:59,900 --> 00:46:02,060
Did my request to take a
picture make him feel guilty?
574
00:46:06,139 --> 00:46:07,879
I knew it.
575
00:46:07,880 --> 00:46:10,210
He tried to take money from me but failed.
576
00:46:10,579 --> 00:46:11,619
My goodness.
577
00:46:14,349 --> 00:46:16,449
Hey, our baby is so cute,
taking after me, right?
578
00:46:17,019 --> 00:46:19,159
You have no conscience.
579
00:46:21,429 --> 00:46:23,530
You're sleeping soundly.
580
00:46:24,229 --> 00:46:25,658
(Place to Meet Babies)
581
00:46:25,659 --> 00:46:28,229
I didn't know you became a father.
582
00:46:29,070 --> 00:46:30,369
It's been a long time.
583
00:46:31,039 --> 00:46:33,038
It's just that I thought you'd
still want to become an actor...
584
00:46:33,039 --> 00:46:35,308
if I hadn't been injured.
585
00:46:35,309 --> 00:46:37,780
When you gain something,
you lose something.
586
00:46:38,240 --> 00:46:39,640
Happiness always comes with a cost.
587
00:46:51,720 --> 00:46:53,289
He must be so happy, right?
588
00:46:53,920 --> 00:46:55,788
- Sorry?
- He was just a silly guy.
589
00:46:55,789 --> 00:46:57,469
I didn't know he would become a superstar.
590
00:46:58,559 --> 00:46:59,859
(Newborn Intensive Care
Unit Donation Ceremony)
591
00:46:59,860 --> 00:47:01,540
He donated as much as one million dollars?
592
00:47:01,769 --> 00:47:03,169
He must have a lot of money, right?
593
00:47:03,199 --> 00:47:05,070
You shouldn't have let him go back then.
594
00:47:05,900 --> 00:47:07,638
What do you mean I
shouldn't have let him go?
595
00:47:07,639 --> 00:47:09,940
I should've been nice to him.
596
00:47:10,269 --> 00:47:13,909
Then Sun Jae could've been
the uncle of my children.
597
00:47:14,210 --> 00:47:15,210
Gosh.
598
00:47:16,079 --> 00:47:19,420
Baby, I'm sorry.
599
00:47:23,720 --> 00:47:26,400
By the way, did you really stop
contacting him after that incident?
600
00:47:27,260 --> 00:47:28,260
"That incident?"
601
00:47:28,329 --> 00:47:30,129
Why don't you visit him
before it's too late?
602
00:47:30,389 --> 00:47:32,030
He had a crush on you.
603
00:47:33,099 --> 00:47:34,129
You never know.
604
00:47:34,130 --> 00:47:37,199
Those old feelings might
resurface if he sees you again.
605
00:47:39,499 --> 00:47:40,499
Don't come.
606
00:47:40,539 --> 00:47:42,539
You're making me feel
burdened and uncomfortable.
607
00:47:44,639 --> 00:47:45,809
So please...
608
00:47:46,940 --> 00:47:48,349
stop liking me.
609
00:47:51,979 --> 00:47:54,019
How dare I show my face
and approach him first?
610
00:49:01,590 --> 00:49:04,050
(Give your skin the gift of rest.)
611
00:49:05,889 --> 00:49:07,690
(Skin pure)
612
00:49:09,860 --> 00:49:12,460
Sun Jae, thank you for living.
613
00:49:14,329 --> 00:49:15,929
I'm glad you're alive.
614
00:49:16,800 --> 00:49:18,240
I'm overflowing with happiness.
615
00:49:20,269 --> 00:49:21,970
I really mean it.
616
00:49:23,740 --> 00:49:25,479
Everything is in the right place, but...
617
00:49:34,079 --> 00:49:35,119
Sol.
618
00:49:35,519 --> 00:49:37,590
I like you a lot.
619
00:49:39,990 --> 00:49:41,059
I miss you.
620
00:49:53,499 --> 00:49:55,109
Look at the camera now. Come on. Smile.
621
00:49:55,110 --> 00:49:56,340
Come on. Try it.
622
00:50:14,659 --> 00:50:17,699
Today is expected to be clear
and sunny across the country.
623
00:50:17,829 --> 00:50:19,728
Temperature during the
daytime will reach up to 1ยฐC,
624
00:50:19,729 --> 00:50:21,530
going back to the average temperature.
625
00:50:21,729 --> 00:50:24,339
The eastern regions,
currently under a dry warning,
626
00:50:24,340 --> 00:50:27,198
are expected to experience
even drier conditions...
627
00:50:27,199 --> 00:50:29,169
and slightly strong winds.
628
00:50:29,170 --> 00:50:31,638
Small sparks can grow into larger fires.
629
00:50:31,639 --> 00:50:33,879
So be cautious of wildfires
and house fires...
630
00:50:33,880 --> 00:50:36,110
- when using heating devices.
- What is this?
631
00:50:45,590 --> 00:50:46,690
Hello?
632
00:50:48,659 --> 00:50:50,889
Yes. That's me.
633
00:50:52,260 --> 00:50:53,300
Sorry?
634
00:50:54,059 --> 00:50:55,300
Where is it again?
635
00:50:55,999 --> 00:50:59,038
"I promise not to come within 100m..."
636
00:50:59,039 --> 00:51:01,110
"of the victim, Ryu Sun Jae,"
637
00:51:01,240 --> 00:51:04,510
"or his residence."
638
00:51:04,940 --> 00:51:06,940
"If I break this promise..."
639
00:51:09,809 --> 00:51:11,948
I'm not really the stalker.
640
00:51:11,949 --> 00:51:13,649
You should've stayed still.
641
00:51:13,650 --> 00:51:15,888
Why did you call him to apologize...
642
00:51:15,889 --> 00:51:17,920
and push him into the fountain?
643
00:51:19,320 --> 00:51:20,320
Excuse me?
644
00:51:27,900 --> 00:51:29,470
That was Sun Jae?
645
00:51:30,970 --> 00:51:32,300
What's my problem?
646
00:51:32,740 --> 00:51:35,169
My eyes are useless.
647
00:51:35,170 --> 00:51:37,039
He was really going to sue you,
648
00:51:37,240 --> 00:51:39,539
but he decided to give you the last chance.
649
00:51:39,639 --> 00:51:41,550
Sign the document and finish it already.
650
00:51:41,909 --> 00:51:42,949
All right.
651
00:51:46,079 --> 00:51:47,679
(Im Sol)
652
00:51:49,889 --> 00:51:51,719
By the way, regarding 100m,
653
00:51:51,720 --> 00:51:53,219
is it a straight-line distance
or a walking distance?
654
00:51:53,220 --> 00:51:54,389
Come on.
655
00:51:55,059 --> 00:51:56,829
Stop talking and sign it.
656
00:51:57,090 --> 00:51:59,759
He was busy preparing
for a concert that day,
657
00:51:59,760 --> 00:52:02,280
yet he made time to go and ended
up in an unpleasant situation.
658
00:52:02,369 --> 00:52:03,998
If they acknowledge you
had a malicious intent,
659
00:52:03,999 --> 00:52:05,970
- you may be subject to...
- Wait.
660
00:52:06,199 --> 00:52:07,670
He was preparing for a concert?
661
00:52:09,010 --> 00:52:11,250
He must've had a concert at
the end of the year already.
662
00:52:16,479 --> 00:52:17,749
(Eclipse concert)
663
00:52:18,820 --> 00:52:21,749
(2023 Eclipse Full-Member Concert,
"The 1st Encounter and...")
664
00:52:22,990 --> 00:52:24,249
It was postponed?
665
00:52:24,519 --> 00:52:26,388
(Enjoy the food and the concert!)
666
00:52:26,389 --> 00:52:27,889
(Look at us only.)
667
00:52:31,960 --> 00:52:33,460
(I love you, Ryu Sun Jae.)
668
00:52:37,470 --> 00:52:38,670
Excuse me.
669
00:52:38,940 --> 00:52:40,369
Excuse me.
670
00:52:40,440 --> 00:52:44,110
I work for the production company
for the film where Mr. Ryu appears.
671
00:52:44,210 --> 00:52:47,339
I have an urgent business.
672
00:52:47,340 --> 00:52:49,479
Can you let me in for a moment?
673
00:52:49,679 --> 00:52:50,780
Do you have a ticket?
674
00:52:51,349 --> 00:52:53,050
No, I don't.
675
00:52:53,179 --> 00:52:55,019
You're not allowed to
enter without a ticket.
676
00:53:00,460 --> 00:53:01,490
Gosh.
677
00:53:02,530 --> 00:53:04,360
Sorry? Where are you again?
678
00:53:04,429 --> 00:53:07,300
I'm Sun Jae's friend.
679
00:53:07,869 --> 00:53:09,328
I came to meet him and apologize in person.
680
00:53:09,329 --> 00:53:11,070
There's something I should check too.
681
00:53:11,470 --> 00:53:13,768
Can you please spare me some time?
682
00:53:13,769 --> 00:53:16,369
Hey, you wrote a restraining
agreement, didn't you?
683
00:53:16,440 --> 00:53:18,440
I did, but...
684
00:53:18,510 --> 00:53:20,240
Come on.
685
00:53:20,309 --> 00:53:22,908
Don't you think it'll be more sincere...
686
00:53:22,909 --> 00:53:24,949
to apologize in person, face to face?
687
00:53:25,179 --> 00:53:26,679
Look at him on TV.
688
00:53:26,979 --> 00:53:30,049
Please don't come within 100m
of him as the agreement states.
689
00:53:30,050 --> 00:53:31,519
Show your sincerity.
690
00:53:31,559 --> 00:53:34,729
Can I talk with him while keeping
a distance of 100m from him then?
691
00:53:35,229 --> 00:53:36,728
Please.
692
00:53:36,729 --> 00:53:39,860
Hello? Sorry, you can't.
693
00:53:40,599 --> 00:53:42,070
Hello?
694
00:53:42,229 --> 00:53:44,229
(Exchange and Customer Service)
695
00:53:44,470 --> 00:53:45,699
What do I do?
696
00:53:47,470 --> 00:53:48,769
My goodness.
697
00:53:48,869 --> 00:53:51,479
Sun Jae, the woman from the
production company is crazy.
698
00:53:51,639 --> 00:53:54,479
She claimed she's your friend and
begged me to let her meet you.
699
00:53:54,909 --> 00:53:56,379
Should I just let her in?
700
00:53:56,380 --> 00:53:57,920
Do you want to see her face...
701
00:53:58,349 --> 00:54:00,229
- and tell her off?
- Are you out of your mind?
702
00:54:00,920 --> 00:54:02,419
Go out and say this to her.
703
00:54:02,420 --> 00:54:05,720
We're filing a lawsuit against
you tomorrow. Do you understand?
704
00:54:05,860 --> 00:54:06,889
Just a moment.
705
00:54:07,760 --> 00:54:10,059
Tell him my name at least then.
706
00:54:12,559 --> 00:54:14,328
Im Sol. It's my name.
707
00:54:14,329 --> 00:54:16,629
He'll remember if he hears it.
It'll clear the misunderstandings.
708
00:54:16,630 --> 00:54:17,800
So just please...
709
00:54:18,170 --> 00:54:20,299
trust me and tell him. Okay?
710
00:54:20,300 --> 00:54:23,408
Sure. I trust you. So go back...
711
00:54:23,409 --> 00:54:25,380
and wait for the complaint.
712
00:54:26,179 --> 00:54:27,280
Hey!
713
00:54:27,479 --> 00:54:29,010
I'm begging you like this!
714
00:54:37,050 --> 00:54:38,090
Sun Jae.
715
00:54:39,019 --> 00:54:40,119
Sun Jae.
716
00:54:41,929 --> 00:54:44,229
I guess he's on standby already.
717
00:54:46,229 --> 00:54:47,499
My goodness.
718
00:55:12,720 --> 00:55:14,420
It has started already.
719
00:55:36,309 --> 00:55:41,490
I didn't want it to stop
720
00:55:42,320 --> 00:55:47,590
On the day you first came to me
721
00:55:49,429 --> 00:55:56,729
I didn't want you to be the rain
that soaks me wet only momentarily
722
00:55:56,999 --> 00:56:01,170
I've prayed so hard
723
00:56:02,940 --> 00:56:05,509
Do you know how I feel?
724
00:56:05,510 --> 00:56:10,948
I've dreamt of you every day
725
00:56:10,949 --> 00:56:15,650
My heart is soaked in you again
726
00:56:17,190 --> 00:56:20,788
You are a gift
727
00:56:20,789 --> 00:56:24,228
From the sky
728
00:56:24,229 --> 00:56:29,369
When you're all alone in
this world, I'll protect you
729
00:56:39,340 --> 00:56:41,010
They didn't say it was going to snow.
730
00:56:44,280 --> 00:56:45,760
This is the first snow of the season.
731
00:56:46,619 --> 00:56:47,979
Sun Jae must be thrilled.
732
00:57:09,039 --> 00:57:11,170
The same thing happened that day.
733
00:57:11,639 --> 00:57:14,039
No way. It's impossible.
734
00:57:14,479 --> 00:57:15,550
It can't be.
735
00:57:32,599 --> 00:57:34,559
- Thank you.
- Thank you.
736
00:57:53,019 --> 00:57:54,220
(Han River)
737
00:57:56,949 --> 00:57:58,519
(Han River)
738
00:58:06,400 --> 00:58:07,599
Don't come, Sun Jae.
739
00:58:11,670 --> 00:58:15,309
You're the last person he met...
740
00:58:15,909 --> 00:58:17,409
before he died last night.
741
00:58:18,179 --> 00:58:20,579
Please don't come here.
742
00:58:21,280 --> 00:58:24,479
(Han River)
743
00:58:36,360 --> 00:58:38,360
He would've passed by already.
744
00:58:39,860 --> 00:58:41,059
Did he just go?
745
00:58:42,099 --> 00:58:43,369
It's a relief then.
746
00:58:53,940 --> 00:58:55,010
Hello?
747
00:58:59,079 --> 00:59:00,220
Hello?
748
00:59:00,420 --> 00:59:01,449
This is me.
749
00:59:27,679 --> 00:59:29,380
You can't come like this.
750
01:00:03,510 --> 01:00:04,579
It's been a while.
751
01:00:06,749 --> 01:00:09,490
Yes. It's been a while.
752
01:00:11,389 --> 01:00:12,389
Yes.
753
01:00:17,490 --> 01:00:18,930
Why are you standing here like this?
754
01:00:21,499 --> 01:00:22,630
Is your car broken?
755
01:00:24,470 --> 01:00:25,470
No.
756
01:00:28,269 --> 01:00:29,570
I was waiting for you.
757
01:00:32,309 --> 01:00:34,179
How did you know I would come here?
758
01:00:35,479 --> 01:00:36,909
I thought you would come.
759
01:00:37,280 --> 01:00:39,079
But I hoped you wouldn't come.
760
01:00:39,920 --> 01:00:41,280
What if I didn't see you?
761
01:00:45,619 --> 01:00:46,789
You haven't changed.
762
01:00:50,690 --> 01:00:52,450
Shall we go somewhere
and have a cup of tea?
763
01:00:54,159 --> 01:00:55,300
Is it too late?
764
01:00:57,329 --> 01:00:59,368
No, I'm fine.
765
01:00:59,369 --> 01:01:00,539
Sun Jae.
766
01:01:02,170 --> 01:01:04,440
I'm very sorry to interrupt you,
767
01:01:04,769 --> 01:01:06,209
but everyone is calling me...
768
01:01:06,210 --> 01:01:08,130
to ask why you aren't
coming to the after-party.
769
01:01:08,579 --> 01:01:11,179
- You should hurry up and go.
- I can't let him go like this.
770
01:01:11,949 --> 01:01:12,949
Just a second.
771
01:01:13,320 --> 01:01:14,479
No, don't go.
772
01:01:17,190 --> 01:01:18,289
You can't go.
773
01:01:19,360 --> 01:01:20,360
What?
774
01:01:22,130 --> 01:01:24,729
So what I want to say is...
775
01:01:24,760 --> 01:01:25,929
Sun Jae.
776
01:01:26,499 --> 01:01:27,760
Let's stay together tonight.
777
01:01:28,699 --> 01:01:31,840
Let's spend the night together.
778
01:01:50,150 --> 01:01:52,510
(Special thanks to Yoon Jin
Young for his cameo appearance)
779
01:02:01,530 --> 01:02:04,400
(Lovely Runner)
780
01:02:04,670 --> 01:02:08,339
She told Sun Jae to
spend the night together.
781
01:02:08,340 --> 01:02:10,470
Where are we going?
782
01:02:10,940 --> 01:02:13,109
A place where we can be
alone together quietly.
783
01:02:13,110 --> 01:02:14,380
I'm not going home tonight.
784
01:02:14,809 --> 01:02:16,349
I'll be sleeping over. Don't worry.
785
01:02:17,349 --> 01:02:18,550
What kind of person is that?
786
01:02:18,949 --> 01:02:20,780
Okay. Let's say the fate has changed.
787
01:02:21,119 --> 01:02:23,526
But how can you be sure the new
life is better than the old one?
788
01:02:23,550 --> 01:02:25,860
When I meet you again someday,
789
01:02:26,090 --> 01:02:27,389
I wanted to tell you...
790
01:02:28,289 --> 01:02:29,960
that I also liked you.
791
01:02:30,229 --> 01:02:31,490
So what you're saying is...
792
01:02:31,829 --> 01:02:34,699
you had the same feelings as me.
793
01:02:34,960 --> 01:02:37,229
How about now?
50109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.