All language subtitles for s4-7 en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,805 --> 00:00:17,555
I remember when life
was more normal.
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,810
But then some guy
had to go and murder
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,903
my kid brother in cold blood.
4
00:00:25,442 --> 00:00:27,322
I did what anyone in my position
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,860
would do as a woman in the '70s.
6
00:00:29,904 --> 00:00:32,324
I became a vigilante cop,
7
00:00:32,365 --> 00:00:34,115
or tried to.
8
00:00:35,827 --> 00:00:38,577
Guess I didn't have the
right equipment in my pants.
9
00:00:41,207 --> 00:00:45,667
But I was able to become a
receptionist at the precinct.
10
00:00:59,726 --> 00:01:02,226
Move.
11
00:01:02,270 --> 00:01:05,320
Hey.
12
00:01:05,357 --> 00:01:07,607
- You in charge here?
- Yeah.
13
00:01:07,650 --> 00:01:10,780
Create a perimeter over
there. Move those people back.
14
00:01:10,820 --> 00:01:15,740
- Janet Fist. Receptionist.
- This is my crime scene now.
15
00:01:15,784 --> 00:01:18,294
Dissolve that perimeter.
Move those people back in.
16
00:01:18,328 --> 00:01:21,328
Get them back up close.
17
00:01:21,373 --> 00:01:22,373
Now I don't know who you think
18
00:01:22,415 --> 00:01:24,375
Ah.
19
00:01:24,417 --> 00:01:27,297
Toledo Police, how may
I direct your call?
20
00:01:27,337 --> 00:01:29,127
Transferring.
21
00:01:29,172 --> 00:01:30,802
I'll take it from here.
22
00:01:30,840 --> 00:01:35,260
- You can't kick the FBI out.
- You're just a receptionist.
23
00:01:35,303 --> 00:01:37,893
Oh, I forgot to give
you your messages.
24
00:01:39,808 --> 00:01:41,558
Your brother called.
25
00:01:41,601 --> 00:01:43,731
- He's banging your wife.
26
00:01:46,690 --> 00:01:48,780
Hey, you. Gimme
your gun real quick.
27
00:01:48,817 --> 00:01:52,697
- Uh, okay.
- Just be really careful with it.
28
00:01:52,737 --> 00:01:54,277
Yeah, yeah.
29
00:01:54,322 --> 00:01:56,492
- Ahh!
30
00:01:58,243 --> 00:02:02,083
- That's what I thought.
- Arrest her. To hell.
31
00:02:09,379 --> 00:02:12,469
Toledo Police, how may
I direct your call?
32
00:02:12,507 --> 00:02:16,177
Oh, actually, the
county deals with that.
33
00:02:32,569 --> 00:02:34,171
Ms. Miller's time off is
really working out for us.
34
00:02:34,195 --> 00:02:37,865
I mean, I hate to root for
more back failure, but...
35
00:02:37,907 --> 00:02:39,677
Yeah, if we're lucky,
she'll never walk again
36
00:02:39,701 --> 00:02:41,661
and I'll get to sub forever.
37
00:02:44,164 --> 00:02:45,544
I think I took it too far.
38
00:02:45,582 --> 00:02:47,502
- Yeah, that felt bad.
- Yeah.
39
00:02:47,542 --> 00:02:49,712
Hey, you wanna do
your place tonight?
40
00:02:49,753 --> 00:02:51,593
I was thinking we could
take a bowling ball
41
00:02:51,629 --> 00:02:53,669
and toss it on your
memory foam mattress
42
00:02:53,715 --> 00:02:55,026
and see if a glass
of wine falls over.
43
00:02:55,050 --> 00:02:56,890
I've just... I've always
wanted to do that.
44
00:02:56,926 --> 00:03:00,056
Ooh, that would normally
be a very big, "Yes."
45
00:03:00,096 --> 00:03:02,556
But I have dinner with a
childhood friend tonight.
46
00:03:02,599 --> 00:03:04,429
Oh, wow, childhood friend?
47
00:03:04,476 --> 00:03:05,893
Very cool. I'd be
down to meet her.
48
00:03:05,935 --> 00:03:08,685
- He, actually.
- His name is Malachi.
49
00:03:08,730 --> 00:03:10,900
- It's a he?
- Yeah.
50
00:03:10,940 --> 00:03:13,070
No, I don't know
why I assumed she.
51
00:03:13,109 --> 00:03:15,087
It's very, very normal for
you to have a childhood friend
52
00:03:15,111 --> 00:03:18,491
that's male, you know,
or any gender, really.
53
00:03:18,531 --> 00:03:21,871
- It's really not a big deal.
- You'll just be bored.
54
00:03:21,910 --> 00:03:24,040
Oh, do... sorry,
do you not want me
55
00:03:24,079 --> 00:03:26,539
to come to dinner with
you and this male friend?
56
00:03:26,581 --> 00:03:28,381
Stop pushing.
57
00:03:28,416 --> 00:03:31,416
No, no, you're more
than welcome to come.
58
00:03:31,461 --> 00:03:34,591
I'm just saying, you'd
probably be bored.
59
00:03:35,465 --> 00:03:37,465
Oh, gosh, I gotta go.
60
00:03:40,387 --> 00:03:42,927
- Open input on this one, guys.
- Okay.
61
00:03:42,972 --> 00:03:45,482
Don't crash your new
girlfriend's dinner.
62
00:03:45,517 --> 00:03:48,187
Okay, well, I wouldn't
be crashing it, okay?
63
00:03:48,228 --> 00:03:50,858
Because she clearly said that I
was more than welcome to come.
64
00:03:50,897 --> 00:03:52,897
I mean, you know,
the wedding crashers
65
00:03:52,941 --> 00:03:54,794
weren't more than welcome
to attend those weddings.
66
00:03:54,818 --> 00:03:56,648
That would have been a
very different movie.
67
00:03:56,695 --> 00:03:58,315
I'd still watch it.
68
00:03:58,363 --> 00:04:00,257
For me, it's more about those
characters than the premise.
69
00:04:00,281 --> 00:04:01,911
Yeah. Okay.
70
00:04:01,950 --> 00:04:06,370
Yeah, see, down here is welcome.
71
00:04:06,413 --> 00:04:08,333
You know, and here's
where I'm sitting.
72
00:04:08,373 --> 00:04:10,463
All the way up here.
More than welcome.
73
00:04:10,500 --> 00:04:11,920
Yeah, "More than welcome"
74
00:04:11,960 --> 00:04:13,670
always means,
"Please don't come."
75
00:04:13,712 --> 00:04:15,856
Yeah, right, like I'm gonna
take social advice from a guy
76
00:04:15,880 --> 00:04:18,880
who's constantly boring
people with map facts.
77
00:04:18,925 --> 00:04:21,112
People are interested to
know that the entire country
78
00:04:21,136 --> 00:04:23,216
of Poland could fit
inside the state of Texas.
79
00:04:23,263 --> 00:04:27,103
What? Oh!
80
00:04:27,684 --> 00:04:29,203
You're awfully quiet
over there, Sarika.
81
00:04:29,227 --> 00:04:30,807
Because I agree with Marcus.
82
00:04:30,854 --> 00:04:33,114
Well, I agree, but what
do I know about women?
83
00:04:33,148 --> 00:04:36,478
Nothing. Am I right?
84
00:04:36,526 --> 00:04:39,646
You can laugh. It was
meant to be funny.
85
00:04:39,696 --> 00:04:42,736
Look, Mr. Griffin, if
you attend this dinner,
86
00:04:42,782 --> 00:04:45,702
then you're clearly feeling a
little threatened about Shayla
87
00:04:45,744 --> 00:04:48,544
having an intimate evening
with her long-term male friend.
88
00:04:48,580 --> 00:04:50,599
I'd actually forgotten
that he was a male friend
89
00:04:50,623 --> 00:04:52,833
until you just said that
right now, you know.
90
00:04:52,876 --> 00:04:54,729
And, guys, I bring a lot
to a dinner, all right?
91
00:04:54,753 --> 00:04:56,522
I mean, if this dinner
had a title, it would be.
92
00:04:56,546 --> 00:05:00,176
"Ivy League Love Interest Gets
Shown Off To Childhood Friend."
93
00:05:00,216 --> 00:05:04,136
More like, "Kind Woman Tries
To Bond With Childhood Friend.
94
00:05:04,179 --> 00:05:07,389
While Attention-Starved Man
Child Commandeers Evening."
95
00:05:08,350 --> 00:05:10,020
Anthony, take a lap.
96
00:05:10,060 --> 00:05:12,371
"Sounds like your girlfriend
is gonna love this dinner,"
97
00:05:12,395 --> 00:05:15,065
said the guy with no girlfriend.
98
00:05:15,106 --> 00:05:16,566
Please?
99
00:05:16,608 --> 00:05:19,988
Guys, I doubled down to make
the earlier one less sad.
100
00:05:20,028 --> 00:05:22,948
Mr. Griffin, if you go,
you may be putting Shayla
101
00:05:22,989 --> 00:05:24,949
in the position to
explain inside jokes.
102
00:05:24,991 --> 00:05:27,951
And that's
103
00:05:27,994 --> 00:05:29,874
not ideal.
104
00:05:29,913 --> 00:05:31,974
Whenever I'm around friends
sharing jokes I don't get,
105
00:05:31,998 --> 00:05:33,958
I make sure to laugh
really hard like...
106
00:05:35,919 --> 00:05:37,589
It makes people
more comfortable.
107
00:05:37,629 --> 00:05:39,709
Anyone wanna get this
train back on track?
108
00:05:39,756 --> 00:05:41,676
The woman does not
want you there.
109
00:05:41,716 --> 00:05:44,636
- Someone other than Yuyao?
- Boss, I've got it.
110
00:05:44,678 --> 00:05:46,848
You go, and you drive
this dude insane
111
00:05:46,888 --> 00:05:49,018
by never making
direct eye contact.
112
00:05:49,057 --> 00:05:52,847
Just always stare at his
forehead like I'm doing now.
113
00:05:52,894 --> 00:05:55,654
Oh, are you doing it now, to me?
114
00:05:55,689 --> 00:05:57,979
Yeah. It's unnerving, right?
115
00:05:58,024 --> 00:05:59,614
Yeah. Yeah.
116
00:05:59,651 --> 00:06:01,111
The key is to go and not care.
117
00:06:01,152 --> 00:06:03,452
Just like, "'Sup?"
118
00:06:03,488 --> 00:06:05,908
"Nah, go on have that
little snack, girl.
119
00:06:05,949 --> 00:06:08,079
You got a whole meal over here."
120
00:06:08,118 --> 00:06:10,137
Yeah, and then the childhood
friend will be like,
121
00:06:10,161 --> 00:06:11,541
"This guy is really cool."
122
00:06:11,579 --> 00:06:12,579
And then the manager
will be like,
123
00:06:12,622 --> 00:06:14,752
"You guys are so cool.
124
00:06:14,791 --> 00:06:16,711
Everything's on
the house tonight."
125
00:06:16,751 --> 00:06:18,671
And then they order,
like, a million apps.
126
00:06:18,712 --> 00:06:20,272
And then Mr. Griffin
brings in the leftovers
127
00:06:20,296 --> 00:06:22,506
for lunch tomorrow, but
he can't eat all those.
128
00:06:22,549 --> 00:06:24,719
So then he throws
them in the trash.
129
00:06:24,759 --> 00:06:26,849
Yeah, but we put a new
bag in the trash can.
130
00:06:26,886 --> 00:06:30,676
So we're munching on
mozzarella sticks all day.
131
00:06:32,142 --> 00:06:35,562
Nah, y'all just took what
I did and made it bad.
132
00:06:35,603 --> 00:06:38,313
Guys, I'm not going to this
dinner out of jealousy, okay?
133
00:06:38,356 --> 00:06:40,776
Or because I feel, like,
threatened in some way, okay?
134
00:06:40,817 --> 00:06:42,437
It's not that, all right?
135
00:06:42,485 --> 00:06:45,565
I'm organically permeating this
new layer of our relationship.
136
00:06:45,613 --> 00:06:46,953
She hadn't invited me
137
00:06:46,990 --> 00:06:48,467
to hang out with any of
her close friends yet.
138
00:06:48,491 --> 00:06:50,081
And she still hasn't.
139
00:06:51,828 --> 00:06:54,908
More than welcome!
140
00:06:57,625 --> 00:06:59,312
And then he said his
job was top secret.
141
00:06:59,336 --> 00:07:01,147
So you know what that
means. He's probably a...
142
00:07:01,171 --> 00:07:02,523
- Serial killer.
- A food inspector.
143
00:07:05,425 --> 00:07:07,295
Oh, no. Helen, what's wrong?
144
00:07:07,344 --> 00:07:10,104
It's Tanya. It's over.
145
00:07:10,138 --> 00:07:12,268
She dumped me.
146
00:07:12,307 --> 00:07:16,807
I can't, I'm so
stressed. And I'm so sad.
147
00:07:16,853 --> 00:07:19,153
- And my hair is falling out.
- Oh.
148
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
Look.
149
00:07:22,317 --> 00:07:24,487
- Oh.
150
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
Look at that. It just falls out.
151
00:07:26,029 --> 00:07:29,369
- Wait, Helen. Tanya?
- Who you just started dating?
152
00:07:29,407 --> 00:07:32,867
The love of my life for
the last four whole weeks.
153
00:07:32,911 --> 00:07:35,621
Oh, I would love it if
you would slow down.
154
00:07:35,663 --> 00:07:36,663
Okay.
155
00:07:41,336 --> 00:07:45,166
I know that I haven't had
that long of a relationship,
156
00:07:45,215 --> 00:07:48,755
but we were practically engaged.
157
00:07:48,802 --> 00:07:50,722
- Okay.
- You know what you need, Helen?
158
00:07:50,762 --> 00:07:53,392
You need a gurbs night.
That's girls plus Durbs.
159
00:07:53,431 --> 00:07:57,641
Yes. You know, tonight we
celebrate independence.
160
00:07:57,686 --> 00:07:59,896
Yes.
161
00:07:59,938 --> 00:08:01,058
I'm a little surprised
162
00:08:01,106 --> 00:08:04,106
you really wanted
to come tonight.
163
00:08:04,150 --> 00:08:06,950
There are some things I
should prepare you for.
164
00:08:06,986 --> 00:08:09,856
- You guys have slept together.
- I get it. It's cool.
165
00:08:09,906 --> 00:08:12,526
I'm not threatened
in the least, okay?
166
00:08:12,575 --> 00:08:13,735
I mean, you don't
need my permission
167
00:08:13,785 --> 00:08:15,445
to have had a life
before me, so...
168
00:08:15,495 --> 00:08:17,745
Yes, that's correct.
169
00:08:17,789 --> 00:08:20,999
But if it helps, we
have never even kissed.
170
00:08:21,042 --> 00:08:23,882
Oh, re... okay, well,
then, if anything,
171
00:08:23,920 --> 00:08:25,231
I feel sorry that you missed out
172
00:08:25,255 --> 00:08:26,922
on what could've been
a nice little kiss.
173
00:08:26,965 --> 00:08:29,545
But seriously, you don't need
to prepare me for anything.
174
00:08:29,592 --> 00:08:32,262
- I'm...
- Hey. Malachi.
175
00:08:32,303 --> 00:08:33,353
Oh, hi. Jack.
176
00:08:33,388 --> 00:08:35,638
I'm so
pumped to meet you.
177
00:08:35,682 --> 00:08:37,118
- Bring it in here, brother!
178
00:08:37,142 --> 00:08:41,062
God, I was so, I don't
know, like... like, nervous.
179
00:08:43,398 --> 00:08:45,398
Wow. I wasn't just
prepared for that.
180
00:08:45,442 --> 00:08:47,322
I'm going over.
181
00:08:47,360 --> 00:08:49,030
I'm going under.
182
00:08:54,868 --> 00:08:57,368
Okay, good. Yeah.
183
00:08:57,412 --> 00:09:00,712
Uh, so tell me, Malachi,
184
00:09:00,749 --> 00:09:04,289
how did you guys...
How did you guys meet?
185
00:09:04,336 --> 00:09:08,086
You're joking, right?
186
00:09:08,131 --> 00:09:09,921
Wait, did she not tell you?
187
00:09:09,966 --> 00:09:11,296
We've both had crazy busy days
188
00:09:11,343 --> 00:09:12,763
so I haven't been able
189
00:09:12,802 --> 00:09:14,512
to fully fill him in
yet on all the deets.
190
00:09:14,554 --> 00:09:16,264
- I see.
- You know what, actually,
191
00:09:16,306 --> 00:09:19,426
I think it's entirely possible
that this is my fault.
192
00:09:19,476 --> 00:09:21,266
My brain is like Swiss cheese
193
00:09:21,311 --> 00:09:23,080
when it comes to remembering
little details like,
194
00:09:23,104 --> 00:09:24,814
"How did these
people meet again?"
195
00:09:24,856 --> 00:09:27,936
And like, "When is the
McRib coming back?"
196
00:09:27,984 --> 00:09:30,704
22 years ago, I
took a man's life.
197
00:09:30,737 --> 00:09:32,006
I beat him to death
because I didn't like
198
00:09:32,030 --> 00:09:34,410
the look on his face.
199
00:09:34,449 --> 00:09:36,449
I was young and I was stupid.
200
00:09:36,493 --> 00:09:38,543
And during my first year
at Toledo Correctional,
201
00:09:38,578 --> 00:09:41,158
I received a bunch of letters
from local 6th graders.
202
00:09:41,206 --> 00:09:43,416
I responded to the only
one who didn't seem like
203
00:09:43,458 --> 00:09:46,798
she was just doing a
homework assignment,
204
00:09:46,836 --> 00:09:49,336
Shayla Lorraine Howard.
205
00:09:51,216 --> 00:09:53,296
And then you guys became,
like, pen pals or...
206
00:09:54,469 --> 00:09:57,179
I see why you like
this mother.
207
00:09:57,222 --> 00:10:00,142
Yeah, I'd say that's, like,
the understatement of the year.
208
00:10:00,183 --> 00:10:01,773
There is no one on
God's green earth
209
00:10:01,810 --> 00:10:06,310
that I know more deeply than
this angel sitting right there.
210
00:10:06,356 --> 00:10:08,776
And I've heard enough
about this little dude
211
00:10:08,817 --> 00:10:10,487
to make me puke.
212
00:10:16,616 --> 00:10:18,366
Can we get some
drinks over here?
213
00:10:18,410 --> 00:10:19,620
What can I get you guys?
214
00:10:19,661 --> 00:10:20,701
Merlot, please.
215
00:10:20,745 --> 00:10:23,075
The lady knows what I want.
216
00:10:23,123 --> 00:10:25,753
- Seagram's 7 and a RC Cola.
- And?
217
00:10:25,792 --> 00:10:26,882
Hold the RC Cola.
218
00:10:28,920 --> 00:10:31,090
The lady also knows what I want.
219
00:10:32,632 --> 00:10:34,682
Your most buttery Chardonnay?
220
00:10:34,718 --> 00:10:36,468
- No, no.
- Well, don't write that down.
221
00:10:36,511 --> 00:10:39,431
I'm not having that. I
don't... that was one time.
222
00:10:39,472 --> 00:10:43,812
I actually will also have a
Seagram's 7 and the RC Cola,
223
00:10:43,852 --> 00:10:46,772
but hold the Seagram's
7 and the RC Cola
224
00:10:46,813 --> 00:10:48,733
and instead bring
me a Dewar's, neat.
225
00:10:48,773 --> 00:10:51,193
C'mon, get over here.
226
00:10:51,234 --> 00:10:53,494
The handsome ones usually
aren't this funny.
227
00:10:53,528 --> 00:10:56,818
- Muah!
- Muah!
228
00:10:56,865 --> 00:10:59,905
- Even Stevens on the kisses.
229
00:11:07,042 --> 00:11:08,561
- I know. I know.
230
00:11:08,585 --> 00:11:10,585
I'm doing it.
231
00:11:10,628 --> 00:11:12,378
- Yeah.
- I'm moving on.
232
00:11:12,422 --> 00:11:16,012
I'm sitting, I'm smiling,
I'm admiring the candle.
233
00:11:16,051 --> 00:11:17,841
I'm reaching into my pocket.
234
00:11:17,886 --> 00:11:19,926
I'm texting Tanya. "I'm
nothing without you."
235
00:11:19,971 --> 00:11:21,311
Let me see that.
236
00:11:21,348 --> 00:11:23,348
- Give it to Stef, c'mon.
- Let me see that.
237
00:11:23,391 --> 00:11:26,021
I'm changing her name to
her worst quality, okay?
238
00:11:26,061 --> 00:11:27,901
That's what I do
for all my exes.
239
00:11:27,937 --> 00:11:30,147
See, I've got "Weird
about grapes."
240
00:11:30,190 --> 00:11:31,520
All right?
241
00:11:31,566 --> 00:11:34,566
And there's "Won't stop
talking about his sister."
242
00:11:34,611 --> 00:11:36,201
I'll just put "Bad Tanya."
243
00:11:36,237 --> 00:11:39,197
Oh, I've got Professional
Mascot Badger,
244
00:11:39,240 --> 00:11:42,910
Professional Mascot Beaver,
Amateur Mascot Horse.
245
00:11:42,952 --> 00:11:44,872
Guess I had a phase.
246
00:11:44,913 --> 00:11:46,543
Sweet tea.
247
00:11:46,581 --> 00:11:48,381
Ooh, thank you.
248
00:11:48,416 --> 00:11:52,046
- Pitcher of margarita.
- Thank you.
249
00:11:52,087 --> 00:11:54,007
- Jealous.
250
00:11:54,047 --> 00:11:55,297
I'm very jealous of her.
251
00:11:55,340 --> 00:11:56,901
- Oh, yeah, I'll start it off.
- I'm jealous.
252
00:11:56,925 --> 00:11:59,885
- Okay, guys.
- It's Gurbs Night Put-ups time.
253
00:11:59,928 --> 00:12:01,468
- Pa-pa-pa-pa!
- Mm!
254
00:12:01,513 --> 00:12:02,813
Aww, yes.
255
00:12:02,847 --> 00:12:05,227
Helen Henry Demarcus,
you are beautiful,
256
00:12:05,266 --> 00:12:08,346
and you always have gum
and fresh ass breath.
257
00:12:08,395 --> 00:12:11,605
Wait, that came out wrong.
Ass fresh breath... breath?
258
00:12:11,648 --> 00:12:13,938
- And you are strong.
- I've never seen a woman
259
00:12:13,983 --> 00:12:15,878
catch so many Canadian
geese with her bare hands.
260
00:12:15,902 --> 00:12:17,242
Yeah, that's right.
261
00:12:17,278 --> 00:12:21,988
Not to mention, you have
a very powerful bite.
262
00:12:22,033 --> 00:12:25,663
- And Ralph took mine.
- Come back to me.
263
00:12:26,871 --> 00:12:29,251
Okay, chill.
264
00:12:29,290 --> 00:12:30,790
Helen?
265
00:12:35,463 --> 00:12:36,816
There's something
I wanna show you,
266
00:12:36,840 --> 00:12:39,760
you little slice
of mincemeat pie.
267
00:12:39,801 --> 00:12:42,101
This was my grandma's.
268
00:12:42,137 --> 00:12:45,597
She wore it until the
day after she died.
269
00:12:45,640 --> 00:12:47,180
And I want you to do the same.
270
00:12:50,520 --> 00:12:54,020
And she just put a ring
on the waitress's finger.
271
00:12:54,065 --> 00:12:56,105
- Boy.
- C'mon.
272
00:12:56,151 --> 00:12:58,991
And they both just
entered the bathroom.
273
00:12:59,029 --> 00:13:02,619
Because they both have
to go to the bathroom.
274
00:13:02,657 --> 00:13:03,907
No, Michelle.
275
00:13:03,950 --> 00:13:06,370
Oh, I get it.
276
00:13:09,456 --> 00:13:12,286
Well, when Shay Shay broke
her leg in high school
277
00:13:12,334 --> 00:13:14,884
and had to quit the ski team,
she was pretty bummed out.
278
00:13:14,919 --> 00:13:16,959
So I had my cellmate
break my finger.
279
00:13:17,005 --> 00:13:18,545
And together we became
280
00:13:18,590 --> 00:13:22,220
both: The Broken Bones
Brigade.
281
00:13:22,260 --> 00:13:24,350
- I love that.
- A permanent tattoo.
282
00:13:24,387 --> 00:13:25,427
She drew it.
283
00:13:25,472 --> 00:13:27,972
Jack, you have an
amazing woman here.
284
00:13:28,016 --> 00:13:30,636
Well, Malachi, you're
an amazing guy.
285
00:13:30,685 --> 00:13:33,395
- Go on with that snack girl.
- I'm a full meal.
286
00:13:33,438 --> 00:13:35,818
- What was that, Jack?
- Oh, nothing.
287
00:13:36,691 --> 00:13:39,151
I probably would have cut my
wrists with a toilet shard
288
00:13:39,194 --> 00:13:41,005
if it weren't for her. You
know, it was your basic.
289
00:13:41,029 --> 00:13:42,489
"Legends of the Fall" situation.
290
00:13:42,530 --> 00:13:44,780
First, she was like
a little sister.
291
00:13:44,824 --> 00:13:47,414
Next thing you know I'm like
Brad Pitt scalping Nazis
292
00:13:47,452 --> 00:13:49,122
if anyone dared lay
a finger on her.
293
00:13:49,162 --> 00:13:51,582
- Yeah, you know...
294
00:13:51,623 --> 00:13:53,673
Technically he did that
because of his brother.
295
00:13:53,708 --> 00:13:55,770
And they weren't Nazis, they
were just German soldiers but...
296
00:13:55,794 --> 00:13:57,980
Well, someone knows a lot
about "Legends of the Fall."
297
00:13:58,004 --> 00:14:00,804
- I do.
- Fine, Jack.
298
00:14:00,840 --> 00:14:03,890
Maybe you do know more about
"Legends of the Fall" than me.
299
00:14:03,927 --> 00:14:07,057
If you need that, it's fine.
300
00:14:07,097 --> 00:14:09,467
Jesus Christ.
301
00:14:16,481 --> 00:14:18,571
I know the ring happened fast,
302
00:14:18,608 --> 00:14:20,398
but when you know, you know.
303
00:14:20,443 --> 00:14:23,073
Keith said he knew we were
destined to be together
304
00:14:23,113 --> 00:14:27,203
the moment his brother
left me at the altar.
305
00:14:27,242 --> 00:14:28,542
I don't know, y'all.
306
00:14:28,576 --> 00:14:30,536
I don't think this Kylie
is a great listener.
307
00:14:30,578 --> 00:14:33,368
I said I wanted tater
tots and not fries.
308
00:14:33,415 --> 00:14:35,705
See, this is why I was worried
when she took our orders
309
00:14:35,750 --> 00:14:37,380
without writing anything down.
310
00:14:37,419 --> 00:14:38,729
I'm like, "What are
you trying to prove?"
311
00:14:38,753 --> 00:14:41,383
Exactly. And she didn't
remember napkins either.
312
00:14:41,423 --> 00:14:43,843
Did she expect me to eat
these ribs carefully?
313
00:14:43,883 --> 00:14:48,603
- Yeah, I just don't get it.
- Like, how are they doing
314
00:14:48,638 --> 00:14:50,558
what they're doing
in there, you know?
315
00:14:50,598 --> 00:14:52,978
Like, what's the bed?
316
00:14:54,561 --> 00:14:56,561
Okay, I've only had
sex in beds, okay?
317
00:14:56,604 --> 00:14:59,234
There, I said it. I've
only had sex in beds.
318
00:14:59,274 --> 00:15:01,074
Now you're... you're
the only ones who know.
319
00:15:02,944 --> 00:15:05,744
- Oh.
320
00:15:05,780 --> 00:15:07,370
Whew!
321
00:15:08,700 --> 00:15:11,290
Hey, I was gonna use that
for my birth control,
322
00:15:11,327 --> 00:15:13,747
- but screw it.
- Thanks.
323
00:15:13,788 --> 00:15:15,618
That was my water.
324
00:15:18,209 --> 00:15:19,669
Where are my manners?
325
00:15:19,711 --> 00:15:24,171
This is Kylie. She
is the air I breathe.
326
00:15:24,215 --> 00:15:26,965
Air I breathe, these
are my work friends.
327
00:15:27,010 --> 00:15:28,487
- Right. We met.
- Remember she told us
328
00:15:28,511 --> 00:15:30,431
the special was ham
salad and we all went,
329
00:15:30,472 --> 00:15:32,772
"Ew, that's not
special, that's nasty."
330
00:15:32,807 --> 00:15:33,977
- Yeah.
- Remember?
331
00:15:34,017 --> 00:15:36,477
You got a little
guac on your nose.
332
00:15:36,519 --> 00:15:37,719
Then get it.
333
00:15:40,190 --> 00:15:42,650
Excuse me. Air Helen Breathes,
334
00:15:42,692 --> 00:15:44,652
can I please get a
little bit of water?
335
00:15:44,694 --> 00:15:46,074
Sure. Sorry.
336
00:15:46,112 --> 00:15:48,452
Is there anything else
that you guys need or?
337
00:15:48,490 --> 00:15:50,160
I speak on behalf of all of us
338
00:15:50,200 --> 00:15:54,330
that you are literally
all that we need.
339
00:15:54,371 --> 00:15:57,121
Yeah, sure, you, and also,
can we get a few napkins?
340
00:15:57,165 --> 00:15:58,665
I feel bad using Stef's coat.
341
00:15:58,708 --> 00:16:00,748
Oh, uh-uh.
342
00:16:00,794 --> 00:16:04,964
Helen, I feel it is my
responsibility to say
343
00:16:05,006 --> 00:16:07,376
that you seem to be
moving kind of fast
344
00:16:07,425 --> 00:16:09,755
and maybe headed towards
the same mistakes
345
00:16:09,803 --> 00:16:11,893
that you made with Tanya.
346
00:16:11,930 --> 00:16:15,140
- Yeah.
- You guys don't know me.
347
00:16:16,434 --> 00:16:19,524
She's been there for me
in ways y'all never have.
348
00:16:19,562 --> 00:16:22,152
Helen, she hasn't even been
there to get you a fork.
349
00:16:22,190 --> 00:16:24,610
This is how I
always eat chicken.
350
00:16:29,155 --> 00:16:31,405
You don't have to watch.
351
00:16:34,953 --> 00:16:38,373
You know what? Forget you guys.
352
00:16:51,720 --> 00:16:54,180
Jack, do you realize how
special this woman is?
353
00:16:54,222 --> 00:16:56,272
She taught me sign language.
354
00:16:56,307 --> 00:16:58,557
- Through the mail?
- I had a deaf cellmate.
355
00:16:58,601 --> 00:17:00,401
Made it so I could
talk to someone.
356
00:17:00,437 --> 00:17:03,017
Oh, show him the sign
that you made up, Chi.
357
00:17:03,064 --> 00:17:04,864
- Oh, I don't know.
- Let me see it.
358
00:17:04,899 --> 00:17:06,319
Okay, yeah.
359
00:17:08,278 --> 00:17:11,818
- Oh, okay. Yeah, that's cool.
- What does that mean?
360
00:17:11,865 --> 00:17:13,695
It represents an emotion
361
00:17:13,742 --> 00:17:16,792
that the English language
does not have a word for...
362
00:17:16,828 --> 00:17:20,078
When you want something
but you can't have it.
363
00:17:21,708 --> 00:17:23,436
Oh, well, you know, just
off the top of my head
364
00:17:23,460 --> 00:17:25,880
there's unobtainable,
elusive, ungettable...
365
00:17:25,920 --> 00:17:27,210
Gift time.
366
00:17:27,255 --> 00:17:30,045
- Right.
- You said you brought a present.
367
00:17:36,639 --> 00:17:38,269
Chi,
368
00:17:38,308 --> 00:17:41,228
I can see you worked really hard
369
00:17:41,269 --> 00:17:44,269
and put a lot of
thought into this,
370
00:17:44,314 --> 00:17:46,734
but this makes me uncomfortable.
371
00:17:46,775 --> 00:17:49,855
You know that though, don't you?
372
00:17:49,903 --> 00:17:55,203
You normally give me beautiful
drawings like those tall ships.
373
00:17:55,241 --> 00:17:56,871
Is this some sort of power move
374
00:17:56,910 --> 00:17:59,120
because you knew that
Jack was gonna be here?
375
00:17:59,162 --> 00:18:02,292
- Can I see it, please?
- Just real quick.
376
00:18:02,332 --> 00:18:04,962
Excuse me, sir. Could
you do me a big favor?
377
00:18:05,001 --> 00:18:07,751
Could you throw this in
your filthiest garbage can?
378
00:18:07,796 --> 00:18:11,166
- Yeah, okay.
- I'll definitely do that.
379
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
I'm bouncing.
380
00:18:12,717 --> 00:18:15,297
You two will probably have
more fun without me anyway.
381
00:18:19,057 --> 00:18:22,267
I knew having the two of you
meet would be a disaster.
382
00:18:22,310 --> 00:18:24,150
That's why I told
you not to come.
383
00:18:24,187 --> 00:18:26,357
You told me not to come?
384
00:18:26,398 --> 00:18:28,068
You said I was
more than welcome.
385
00:18:28,108 --> 00:18:29,938
That means don't come.
386
00:18:31,820 --> 00:18:34,410
That's what Marcus said.
387
00:18:44,290 --> 00:18:46,420
I'm really sorry he
left because of me.
388
00:18:46,459 --> 00:18:50,009
- He's at the host stand.
- What?
389
00:18:50,046 --> 00:18:52,086
Oh.
390
00:18:52,132 --> 00:18:54,182
You know what? I'll
go talk to him.
391
00:18:54,217 --> 00:18:57,097
- Go ahead.
- You're more than welcome.
392
00:19:01,099 --> 00:19:03,229
Okay.
393
00:19:03,268 --> 00:19:05,228
Hey, bud, you might
wanna slow down on those.
394
00:19:05,270 --> 00:19:06,440
We still have dessert.
395
00:19:06,479 --> 00:19:09,269
Life hack, free
mints are dessert.
396
00:19:09,315 --> 00:19:10,605
Oh, okay. Well, hey, listen,
397
00:19:10,650 --> 00:19:12,360
you know, if you
want something else,
398
00:19:12,402 --> 00:19:14,202
we did just order a big brownie.
399
00:19:18,450 --> 00:19:20,830
Shay Shay and I always
order the apple pie.
400
00:19:20,869 --> 00:19:22,499
Oh?
401
00:19:22,537 --> 00:19:24,306
All right, well, hey, if
you guys want apple pie,
402
00:19:24,330 --> 00:19:26,120
I'm not gonna stand in the way.
403
00:19:26,166 --> 00:19:28,586
Hey, what was she talking
about with the tall ships?
404
00:19:28,626 --> 00:19:30,706
- What, my drawings?
- Yeah.
405
00:19:30,754 --> 00:19:33,304
I mean, I have pictures.
406
00:19:33,340 --> 00:19:35,930
- Can I see 'em?
- Oh.
407
00:19:35,967 --> 00:19:37,637
Okay.
408
00:19:37,677 --> 00:19:40,717
Well, this tall ship there's
a shark coming straight at it.
409
00:19:40,764 --> 00:19:42,394
You can't see it
'cause it's underwater,
410
00:19:42,432 --> 00:19:43,772
but, I mean, I know it's there.
411
00:19:43,808 --> 00:19:45,388
Oh, no, no, no.
412
00:19:45,435 --> 00:19:48,435
I know it's there too because
of how scared the sailors look.
413
00:19:48,480 --> 00:19:51,980
Yeah, that's really
good, man. Wow.
414
00:19:58,239 --> 00:20:02,329
I am truly sorry
about the drawing.
415
00:20:02,369 --> 00:20:05,999
It sucked.
416
00:20:06,039 --> 00:20:07,169
Thanks, Malachi.
417
00:20:11,711 --> 00:20:14,551
- Good job on the hands.
- Incredibly realistic.
418
00:20:14,589 --> 00:20:18,089
Hands are not easy to
draw.
419
00:20:18,134 --> 00:20:22,604
You know, Malachi, we should
do this again some time.
420
00:20:23,765 --> 00:20:25,845
Golly gee, do you
really mean it?
421
00:20:34,109 --> 00:20:36,359
I was kind of asking for real.
422
00:20:36,403 --> 00:20:38,203
I was just protecting
myself with sarcasm.
423
00:20:38,238 --> 00:20:41,698
Oh, okay. Well, yes, for real.
424
00:20:41,741 --> 00:20:44,411
Yeah, that would
be cool with me.
425
00:20:44,452 --> 00:20:46,712
Quick, choose between us!
426
00:20:46,746 --> 00:20:48,536
- What do you mean?
- One lives, one dies.
427
00:20:48,581 --> 00:20:50,421
Who's it gonna be? Just a game.
428
00:20:50,458 --> 00:20:53,668
Oh, God. One lives, one dies.
429
00:20:53,712 --> 00:20:55,606
Well, I mean, I guess I
gotta go with Shayla to live.
430
00:20:55,630 --> 00:20:56,920
- .
- Oh.
431
00:20:56,965 --> 00:21:00,255
- No, no, I'm fine.
- I'm fine. I'm fine.
432
00:21:00,301 --> 00:21:02,221
You and I just met tonight.
433
00:21:02,262 --> 00:21:04,262
Plus, we're dating.
434
00:21:04,305 --> 00:21:06,465
Right. Stupid.
435
00:21:06,516 --> 00:21:08,226
Probably wasn't
even a fun debate.
436
00:21:08,268 --> 00:21:09,388
Thank you for humoring me.
437
00:21:09,436 --> 00:21:11,056
It's fine.
438
00:21:11,104 --> 00:21:12,904
It's a very fun game.
439
00:21:19,654 --> 00:21:23,324
Okay, I've narrowed it down
to a few non-bed places
440
00:21:23,366 --> 00:21:27,246
that I wanna try sex:
A couch, a hot tub,
441
00:21:27,287 --> 00:21:30,417
the ocean.
442
00:21:30,457 --> 00:21:33,077
But the ocean, that's
more for making love.
443
00:21:33,126 --> 00:21:35,046
All: Yeah.
444
00:21:35,086 --> 00:21:38,256
- You wanna save it for that.
- Make it special.
445
00:21:38,298 --> 00:21:40,628
It's over.
446
00:21:40,675 --> 00:21:43,425
I got dumped by a fiancée for
the second time in one week.
447
00:21:43,470 --> 00:21:44,970
Helen, I'm sorry.
448
00:21:45,013 --> 00:21:47,933
- But you know what?
- You're gonna be okay.
449
00:21:49,476 --> 00:21:52,266
Oh, hello, waitress.
450
00:21:52,312 --> 00:21:55,612
Hello, ma'am.
451
00:21:55,648 --> 00:21:57,108
Can I get you guys
anything else?
452
00:21:57,150 --> 00:21:58,530
Yes. We need napkins.
453
00:21:58,568 --> 00:22:00,948
We need ketchup.
We need more water.
454
00:22:00,987 --> 00:22:02,697
And I need my
grandma's ring back.
455
00:22:02,739 --> 00:22:05,829
I am gonna try the churro bites.
456
00:22:05,867 --> 00:22:11,407
It's time to stop talking
about it and just... do it.
457
00:22:11,456 --> 00:22:13,076
We'll get the check.
458
00:22:13,124 --> 00:22:16,804
Will this be on one card?
459
00:22:16,836 --> 00:22:18,666
Or I could
split it five ways?
460
00:22:18,713 --> 00:22:20,263
- That would be amazing.
- Could you?
461
00:22:20,298 --> 00:22:21,758
- All right, you guys.
- Thank you.
462
00:22:21,800 --> 00:22:23,840
- That's my card.
- Here we go. There we go.
463
00:22:23,885 --> 00:22:27,215
- I just... it keeps it nice.
464
00:22:27,263 --> 00:22:29,723
- That was nice of her.
465
00:22:29,766 --> 00:22:31,426
I forgot how sweet she could be
466
00:22:31,476 --> 00:22:34,686
with stuff like that sometimes.
467
00:22:34,729 --> 00:22:36,309
I'm gonna go thank her.
468
00:22:44,823 --> 00:22:48,543
Ms. Fist, it's time
we had a little talk.
469
00:22:48,576 --> 00:22:51,746
You have been way outta
your jurisdiction.
470
00:22:51,788 --> 00:22:54,168
You're just a damn receptionist.
471
00:22:54,207 --> 00:22:55,957
Now, hand over the gun!
472
00:22:56,001 --> 00:22:57,671
Hello, Mayor.
473
00:22:57,711 --> 00:22:59,591
You're more than
welcome to have it.
474
00:23:01,172 --> 00:23:04,382
To death.
475
00:23:04,426 --> 00:23:07,296
To hell.
35548