All language subtitles for s4-7 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,805 --> 00:00:17,555 I remember when life was more normal. 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,810 But then some guy had to go and murder 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,903 my kid brother in cold blood. 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,322 I did what anyone in my position 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,860 would do as a woman in the '70s. 6 00:00:29,904 --> 00:00:32,324 I became a vigilante cop, 7 00:00:32,365 --> 00:00:34,115 or tried to. 8 00:00:35,827 --> 00:00:38,577 Guess I didn't have the right equipment in my pants. 9 00:00:41,207 --> 00:00:45,667 But I was able to become a receptionist at the precinct. 10 00:00:59,726 --> 00:01:02,226 Move. 11 00:01:02,270 --> 00:01:05,320 Hey. 12 00:01:05,357 --> 00:01:07,607 - You in charge here? - Yeah. 13 00:01:07,650 --> 00:01:10,780 Create a perimeter over there. Move those people back. 14 00:01:10,820 --> 00:01:15,740 - Janet Fist. Receptionist. - This is my crime scene now. 15 00:01:15,784 --> 00:01:18,294 Dissolve that perimeter. Move those people back in. 16 00:01:18,328 --> 00:01:21,328 Get them back up close. 17 00:01:21,373 --> 00:01:22,373 Now I don't know who you think 18 00:01:22,415 --> 00:01:24,375 Ah. 19 00:01:24,417 --> 00:01:27,297 Toledo Police, how may I direct your call? 20 00:01:27,337 --> 00:01:29,127 Transferring. 21 00:01:29,172 --> 00:01:30,802 I'll take it from here. 22 00:01:30,840 --> 00:01:35,260 - You can't kick the FBI out. - You're just a receptionist. 23 00:01:35,303 --> 00:01:37,893 Oh, I forgot to give you your messages. 24 00:01:39,808 --> 00:01:41,558 Your brother called. 25 00:01:41,601 --> 00:01:43,731 - He's banging your wife. 26 00:01:46,690 --> 00:01:48,780 Hey, you. Gimme your gun real quick. 27 00:01:48,817 --> 00:01:52,697 - Uh, okay. - Just be really careful with it. 28 00:01:52,737 --> 00:01:54,277 Yeah, yeah. 29 00:01:54,322 --> 00:01:56,492 - Ahh! 30 00:01:58,243 --> 00:02:02,083 - That's what I thought. - Arrest her. To hell. 31 00:02:09,379 --> 00:02:12,469 Toledo Police, how may I direct your call? 32 00:02:12,507 --> 00:02:16,177 Oh, actually, the county deals with that. 33 00:02:32,569 --> 00:02:34,171 Ms. Miller's time off is really working out for us. 34 00:02:34,195 --> 00:02:37,865 I mean, I hate to root for more back failure, but... 35 00:02:37,907 --> 00:02:39,677 Yeah, if we're lucky, she'll never walk again 36 00:02:39,701 --> 00:02:41,661 and I'll get to sub forever. 37 00:02:44,164 --> 00:02:45,544 I think I took it too far. 38 00:02:45,582 --> 00:02:47,502 - Yeah, that felt bad. - Yeah. 39 00:02:47,542 --> 00:02:49,712 Hey, you wanna do your place tonight? 40 00:02:49,753 --> 00:02:51,593 I was thinking we could take a bowling ball 41 00:02:51,629 --> 00:02:53,669 and toss it on your memory foam mattress 42 00:02:53,715 --> 00:02:55,026 and see if a glass of wine falls over. 43 00:02:55,050 --> 00:02:56,890 I've just... I've always wanted to do that. 44 00:02:56,926 --> 00:03:00,056 Ooh, that would normally be a very big, "Yes." 45 00:03:00,096 --> 00:03:02,556 But I have dinner with a childhood friend tonight. 46 00:03:02,599 --> 00:03:04,429 Oh, wow, childhood friend? 47 00:03:04,476 --> 00:03:05,893 Very cool. I'd be down to meet her. 48 00:03:05,935 --> 00:03:08,685 - He, actually. - His name is Malachi. 49 00:03:08,730 --> 00:03:10,900 - It's a he? - Yeah. 50 00:03:10,940 --> 00:03:13,070 No, I don't know why I assumed she. 51 00:03:13,109 --> 00:03:15,087 It's very, very normal for you to have a childhood friend 52 00:03:15,111 --> 00:03:18,491 that's male, you know, or any gender, really. 53 00:03:18,531 --> 00:03:21,871 - It's really not a big deal. - You'll just be bored. 54 00:03:21,910 --> 00:03:24,040 Oh, do... sorry, do you not want me 55 00:03:24,079 --> 00:03:26,539 to come to dinner with you and this male friend? 56 00:03:26,581 --> 00:03:28,381 Stop pushing. 57 00:03:28,416 --> 00:03:31,416 No, no, you're more than welcome to come. 58 00:03:31,461 --> 00:03:34,591 I'm just saying, you'd probably be bored. 59 00:03:35,465 --> 00:03:37,465 Oh, gosh, I gotta go. 60 00:03:40,387 --> 00:03:42,927 - Open input on this one, guys. - Okay. 61 00:03:42,972 --> 00:03:45,482 Don't crash your new girlfriend's dinner. 62 00:03:45,517 --> 00:03:48,187 Okay, well, I wouldn't be crashing it, okay? 63 00:03:48,228 --> 00:03:50,858 Because she clearly said that I was more than welcome to come. 64 00:03:50,897 --> 00:03:52,897 I mean, you know, the wedding crashers 65 00:03:52,941 --> 00:03:54,794 weren't more than welcome to attend those weddings. 66 00:03:54,818 --> 00:03:56,648 That would have been a very different movie. 67 00:03:56,695 --> 00:03:58,315 I'd still watch it. 68 00:03:58,363 --> 00:04:00,257 For me, it's more about those characters than the premise. 69 00:04:00,281 --> 00:04:01,911 Yeah. Okay. 70 00:04:01,950 --> 00:04:06,370 Yeah, see, down here is welcome. 71 00:04:06,413 --> 00:04:08,333 You know, and here's where I'm sitting. 72 00:04:08,373 --> 00:04:10,463 All the way up here. More than welcome. 73 00:04:10,500 --> 00:04:11,920 Yeah, "More than welcome" 74 00:04:11,960 --> 00:04:13,670 always means, "Please don't come." 75 00:04:13,712 --> 00:04:15,856 Yeah, right, like I'm gonna take social advice from a guy 76 00:04:15,880 --> 00:04:18,880 who's constantly boring people with map facts. 77 00:04:18,925 --> 00:04:21,112 People are interested to know that the entire country 78 00:04:21,136 --> 00:04:23,216 of Poland could fit inside the state of Texas. 79 00:04:23,263 --> 00:04:27,103 What? Oh! 80 00:04:27,684 --> 00:04:29,203 You're awfully quiet over there, Sarika. 81 00:04:29,227 --> 00:04:30,807 Because I agree with Marcus. 82 00:04:30,854 --> 00:04:33,114 Well, I agree, but what do I know about women? 83 00:04:33,148 --> 00:04:36,478 Nothing. Am I right? 84 00:04:36,526 --> 00:04:39,646 You can laugh. It was meant to be funny. 85 00:04:39,696 --> 00:04:42,736 Look, Mr. Griffin, if you attend this dinner, 86 00:04:42,782 --> 00:04:45,702 then you're clearly feeling a little threatened about Shayla 87 00:04:45,744 --> 00:04:48,544 having an intimate evening with her long-term male friend. 88 00:04:48,580 --> 00:04:50,599 I'd actually forgotten that he was a male friend 89 00:04:50,623 --> 00:04:52,833 until you just said that right now, you know. 90 00:04:52,876 --> 00:04:54,729 And, guys, I bring a lot to a dinner, all right? 91 00:04:54,753 --> 00:04:56,522 I mean, if this dinner had a title, it would be. 92 00:04:56,546 --> 00:05:00,176 "Ivy League Love Interest Gets Shown Off To Childhood Friend." 93 00:05:00,216 --> 00:05:04,136 More like, "Kind Woman Tries To Bond With Childhood Friend. 94 00:05:04,179 --> 00:05:07,389 While Attention-Starved Man Child Commandeers Evening." 95 00:05:08,350 --> 00:05:10,020 Anthony, take a lap. 96 00:05:10,060 --> 00:05:12,371 "Sounds like your girlfriend is gonna love this dinner," 97 00:05:12,395 --> 00:05:15,065 said the guy with no girlfriend. 98 00:05:15,106 --> 00:05:16,566 Please? 99 00:05:16,608 --> 00:05:19,988 Guys, I doubled down to make the earlier one less sad. 100 00:05:20,028 --> 00:05:22,948 Mr. Griffin, if you go, you may be putting Shayla 101 00:05:22,989 --> 00:05:24,949 in the position to explain inside jokes. 102 00:05:24,991 --> 00:05:27,951 And that's 103 00:05:27,994 --> 00:05:29,874 not ideal. 104 00:05:29,913 --> 00:05:31,974 Whenever I'm around friends sharing jokes I don't get, 105 00:05:31,998 --> 00:05:33,958 I make sure to laugh really hard like... 106 00:05:35,919 --> 00:05:37,589 It makes people more comfortable. 107 00:05:37,629 --> 00:05:39,709 Anyone wanna get this train back on track? 108 00:05:39,756 --> 00:05:41,676 The woman does not want you there. 109 00:05:41,716 --> 00:05:44,636 - Someone other than Yuyao? - Boss, I've got it. 110 00:05:44,678 --> 00:05:46,848 You go, and you drive this dude insane 111 00:05:46,888 --> 00:05:49,018 by never making direct eye contact. 112 00:05:49,057 --> 00:05:52,847 Just always stare at his forehead like I'm doing now. 113 00:05:52,894 --> 00:05:55,654 Oh, are you doing it now, to me? 114 00:05:55,689 --> 00:05:57,979 Yeah. It's unnerving, right? 115 00:05:58,024 --> 00:05:59,614 Yeah. Yeah. 116 00:05:59,651 --> 00:06:01,111 The key is to go and not care. 117 00:06:01,152 --> 00:06:03,452 Just like, "'Sup?" 118 00:06:03,488 --> 00:06:05,908 "Nah, go on have that little snack, girl. 119 00:06:05,949 --> 00:06:08,079 You got a whole meal over here." 120 00:06:08,118 --> 00:06:10,137 Yeah, and then the childhood friend will be like, 121 00:06:10,161 --> 00:06:11,541 "This guy is really cool." 122 00:06:11,579 --> 00:06:12,579 And then the manager will be like, 123 00:06:12,622 --> 00:06:14,752 "You guys are so cool. 124 00:06:14,791 --> 00:06:16,711 Everything's on the house tonight." 125 00:06:16,751 --> 00:06:18,671 And then they order, like, a million apps. 126 00:06:18,712 --> 00:06:20,272 And then Mr. Griffin brings in the leftovers 127 00:06:20,296 --> 00:06:22,506 for lunch tomorrow, but he can't eat all those. 128 00:06:22,549 --> 00:06:24,719 So then he throws them in the trash. 129 00:06:24,759 --> 00:06:26,849 Yeah, but we put a new bag in the trash can. 130 00:06:26,886 --> 00:06:30,676 So we're munching on mozzarella sticks all day. 131 00:06:32,142 --> 00:06:35,562 Nah, y'all just took what I did and made it bad. 132 00:06:35,603 --> 00:06:38,313 Guys, I'm not going to this dinner out of jealousy, okay? 133 00:06:38,356 --> 00:06:40,776 Or because I feel, like, threatened in some way, okay? 134 00:06:40,817 --> 00:06:42,437 It's not that, all right? 135 00:06:42,485 --> 00:06:45,565 I'm organically permeating this new layer of our relationship. 136 00:06:45,613 --> 00:06:46,953 She hadn't invited me 137 00:06:46,990 --> 00:06:48,467 to hang out with any of her close friends yet. 138 00:06:48,491 --> 00:06:50,081 And she still hasn't. 139 00:06:51,828 --> 00:06:54,908 More than welcome! 140 00:06:57,625 --> 00:06:59,312 And then he said his job was top secret. 141 00:06:59,336 --> 00:07:01,147 So you know what that means. He's probably a... 142 00:07:01,171 --> 00:07:02,523 - Serial killer. - A food inspector. 143 00:07:05,425 --> 00:07:07,295 Oh, no. Helen, what's wrong? 144 00:07:07,344 --> 00:07:10,104 It's Tanya. It's over. 145 00:07:10,138 --> 00:07:12,268 She dumped me. 146 00:07:12,307 --> 00:07:16,807 I can't, I'm so stressed. And I'm so sad. 147 00:07:16,853 --> 00:07:19,153 - And my hair is falling out. - Oh. 148 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 Look. 149 00:07:22,317 --> 00:07:24,487 - Oh. 150 00:07:24,527 --> 00:07:25,987 Look at that. It just falls out. 151 00:07:26,029 --> 00:07:29,369 - Wait, Helen. Tanya? - Who you just started dating? 152 00:07:29,407 --> 00:07:32,867 The love of my life for the last four whole weeks. 153 00:07:32,911 --> 00:07:35,621 Oh, I would love it if you would slow down. 154 00:07:35,663 --> 00:07:36,663 Okay. 155 00:07:41,336 --> 00:07:45,166 I know that I haven't had that long of a relationship, 156 00:07:45,215 --> 00:07:48,755 but we were practically engaged. 157 00:07:48,802 --> 00:07:50,722 - Okay. - You know what you need, Helen? 158 00:07:50,762 --> 00:07:53,392 You need a gurbs night. That's girls plus Durbs. 159 00:07:53,431 --> 00:07:57,641 Yes. You know, tonight we celebrate independence. 160 00:07:57,686 --> 00:07:59,896 Yes. 161 00:07:59,938 --> 00:08:01,058 I'm a little surprised 162 00:08:01,106 --> 00:08:04,106 you really wanted to come tonight. 163 00:08:04,150 --> 00:08:06,950 There are some things I should prepare you for. 164 00:08:06,986 --> 00:08:09,856 - You guys have slept together. - I get it. It's cool. 165 00:08:09,906 --> 00:08:12,526 I'm not threatened in the least, okay? 166 00:08:12,575 --> 00:08:13,735 I mean, you don't need my permission 167 00:08:13,785 --> 00:08:15,445 to have had a life before me, so... 168 00:08:15,495 --> 00:08:17,745 Yes, that's correct. 169 00:08:17,789 --> 00:08:20,999 But if it helps, we have never even kissed. 170 00:08:21,042 --> 00:08:23,882 Oh, re... okay, well, then, if anything, 171 00:08:23,920 --> 00:08:25,231 I feel sorry that you missed out 172 00:08:25,255 --> 00:08:26,922 on what could've been a nice little kiss. 173 00:08:26,965 --> 00:08:29,545 But seriously, you don't need to prepare me for anything. 174 00:08:29,592 --> 00:08:32,262 - I'm... - Hey. Malachi. 175 00:08:32,303 --> 00:08:33,353 Oh, hi. Jack. 176 00:08:33,388 --> 00:08:35,638 I'm so pumped to meet you. 177 00:08:35,682 --> 00:08:37,118 - Bring it in here, brother! 178 00:08:37,142 --> 00:08:41,062 God, I was so, I don't know, like... like, nervous. 179 00:08:43,398 --> 00:08:45,398 Wow. I wasn't just prepared for that. 180 00:08:45,442 --> 00:08:47,322 I'm going over. 181 00:08:47,360 --> 00:08:49,030 I'm going under. 182 00:08:54,868 --> 00:08:57,368 Okay, good. Yeah. 183 00:08:57,412 --> 00:09:00,712 Uh, so tell me, Malachi, 184 00:09:00,749 --> 00:09:04,289 how did you guys... How did you guys meet? 185 00:09:04,336 --> 00:09:08,086 You're joking, right? 186 00:09:08,131 --> 00:09:09,921 Wait, did she not tell you? 187 00:09:09,966 --> 00:09:11,296 We've both had crazy busy days 188 00:09:11,343 --> 00:09:12,763 so I haven't been able 189 00:09:12,802 --> 00:09:14,512 to fully fill him in yet on all the deets. 190 00:09:14,554 --> 00:09:16,264 - I see. - You know what, actually, 191 00:09:16,306 --> 00:09:19,426 I think it's entirely possible that this is my fault. 192 00:09:19,476 --> 00:09:21,266 My brain is like Swiss cheese 193 00:09:21,311 --> 00:09:23,080 when it comes to remembering little details like, 194 00:09:23,104 --> 00:09:24,814 "How did these people meet again?" 195 00:09:24,856 --> 00:09:27,936 And like, "When is the McRib coming back?" 196 00:09:27,984 --> 00:09:30,704 22 years ago, I took a man's life. 197 00:09:30,737 --> 00:09:32,006 I beat him to death because I didn't like 198 00:09:32,030 --> 00:09:34,410 the look on his face. 199 00:09:34,449 --> 00:09:36,449 I was young and I was stupid. 200 00:09:36,493 --> 00:09:38,543 And during my first year at Toledo Correctional, 201 00:09:38,578 --> 00:09:41,158 I received a bunch of letters from local 6th graders. 202 00:09:41,206 --> 00:09:43,416 I responded to the only one who didn't seem like 203 00:09:43,458 --> 00:09:46,798 she was just doing a homework assignment, 204 00:09:46,836 --> 00:09:49,336 Shayla Lorraine Howard. 205 00:09:51,216 --> 00:09:53,296 And then you guys became, like, pen pals or... 206 00:09:54,469 --> 00:09:57,179 I see why you like this mother. 207 00:09:57,222 --> 00:10:00,142 Yeah, I'd say that's, like, the understatement of the year. 208 00:10:00,183 --> 00:10:01,773 There is no one on God's green earth 209 00:10:01,810 --> 00:10:06,310 that I know more deeply than this angel sitting right there. 210 00:10:06,356 --> 00:10:08,776 And I've heard enough about this little dude 211 00:10:08,817 --> 00:10:10,487 to make me puke. 212 00:10:16,616 --> 00:10:18,366 Can we get some drinks over here? 213 00:10:18,410 --> 00:10:19,620 What can I get you guys? 214 00:10:19,661 --> 00:10:20,701 Merlot, please. 215 00:10:20,745 --> 00:10:23,075 The lady knows what I want. 216 00:10:23,123 --> 00:10:25,753 - Seagram's 7 and a RC Cola. - And? 217 00:10:25,792 --> 00:10:26,882 Hold the RC Cola. 218 00:10:28,920 --> 00:10:31,090 The lady also knows what I want. 219 00:10:32,632 --> 00:10:34,682 Your most buttery Chardonnay? 220 00:10:34,718 --> 00:10:36,468 - No, no. - Well, don't write that down. 221 00:10:36,511 --> 00:10:39,431 I'm not having that. I don't... that was one time. 222 00:10:39,472 --> 00:10:43,812 I actually will also have a Seagram's 7 and the RC Cola, 223 00:10:43,852 --> 00:10:46,772 but hold the Seagram's 7 and the RC Cola 224 00:10:46,813 --> 00:10:48,733 and instead bring me a Dewar's, neat. 225 00:10:48,773 --> 00:10:51,193 C'mon, get over here. 226 00:10:51,234 --> 00:10:53,494 The handsome ones usually aren't this funny. 227 00:10:53,528 --> 00:10:56,818 - Muah! - Muah! 228 00:10:56,865 --> 00:10:59,905 - Even Stevens on the kisses. 229 00:11:07,042 --> 00:11:08,561 - I know. I know. 230 00:11:08,585 --> 00:11:10,585 I'm doing it. 231 00:11:10,628 --> 00:11:12,378 - Yeah. - I'm moving on. 232 00:11:12,422 --> 00:11:16,012 I'm sitting, I'm smiling, I'm admiring the candle. 233 00:11:16,051 --> 00:11:17,841 I'm reaching into my pocket. 234 00:11:17,886 --> 00:11:19,926 I'm texting Tanya. "I'm nothing without you." 235 00:11:19,971 --> 00:11:21,311 Let me see that. 236 00:11:21,348 --> 00:11:23,348 - Give it to Stef, c'mon. - Let me see that. 237 00:11:23,391 --> 00:11:26,021 I'm changing her name to her worst quality, okay? 238 00:11:26,061 --> 00:11:27,901 That's what I do for all my exes. 239 00:11:27,937 --> 00:11:30,147 See, I've got "Weird about grapes." 240 00:11:30,190 --> 00:11:31,520 All right? 241 00:11:31,566 --> 00:11:34,566 And there's "Won't stop talking about his sister." 242 00:11:34,611 --> 00:11:36,201 I'll just put "Bad Tanya." 243 00:11:36,237 --> 00:11:39,197 Oh, I've got Professional Mascot Badger, 244 00:11:39,240 --> 00:11:42,910 Professional Mascot Beaver, Amateur Mascot Horse. 245 00:11:42,952 --> 00:11:44,872 Guess I had a phase. 246 00:11:44,913 --> 00:11:46,543 Sweet tea. 247 00:11:46,581 --> 00:11:48,381 Ooh, thank you. 248 00:11:48,416 --> 00:11:52,046 - Pitcher of margarita. - Thank you. 249 00:11:52,087 --> 00:11:54,007 - Jealous. 250 00:11:54,047 --> 00:11:55,297 I'm very jealous of her. 251 00:11:55,340 --> 00:11:56,901 - Oh, yeah, I'll start it off. - I'm jealous. 252 00:11:56,925 --> 00:11:59,885 - Okay, guys. - It's Gurbs Night Put-ups time. 253 00:11:59,928 --> 00:12:01,468 - Pa-pa-pa-pa! - Mm! 254 00:12:01,513 --> 00:12:02,813 Aww, yes. 255 00:12:02,847 --> 00:12:05,227 Helen Henry Demarcus, you are beautiful, 256 00:12:05,266 --> 00:12:08,346 and you always have gum and fresh ass breath. 257 00:12:08,395 --> 00:12:11,605 Wait, that came out wrong. Ass fresh breath... breath? 258 00:12:11,648 --> 00:12:13,938 - And you are strong. - I've never seen a woman 259 00:12:13,983 --> 00:12:15,878 catch so many Canadian geese with her bare hands. 260 00:12:15,902 --> 00:12:17,242 Yeah, that's right. 261 00:12:17,278 --> 00:12:21,988 Not to mention, you have a very powerful bite. 262 00:12:22,033 --> 00:12:25,663 - And Ralph took mine. - Come back to me. 263 00:12:26,871 --> 00:12:29,251 Okay, chill. 264 00:12:29,290 --> 00:12:30,790 Helen? 265 00:12:35,463 --> 00:12:36,816 There's something I wanna show you, 266 00:12:36,840 --> 00:12:39,760 you little slice of mincemeat pie. 267 00:12:39,801 --> 00:12:42,101 This was my grandma's. 268 00:12:42,137 --> 00:12:45,597 She wore it until the day after she died. 269 00:12:45,640 --> 00:12:47,180 And I want you to do the same. 270 00:12:50,520 --> 00:12:54,020 And she just put a ring on the waitress's finger. 271 00:12:54,065 --> 00:12:56,105 - Boy. - C'mon. 272 00:12:56,151 --> 00:12:58,991 And they both just entered the bathroom. 273 00:12:59,029 --> 00:13:02,619 Because they both have to go to the bathroom. 274 00:13:02,657 --> 00:13:03,907 No, Michelle. 275 00:13:03,950 --> 00:13:06,370 Oh, I get it. 276 00:13:09,456 --> 00:13:12,286 Well, when Shay Shay broke her leg in high school 277 00:13:12,334 --> 00:13:14,884 and had to quit the ski team, she was pretty bummed out. 278 00:13:14,919 --> 00:13:16,959 So I had my cellmate break my finger. 279 00:13:17,005 --> 00:13:18,545 And together we became 280 00:13:18,590 --> 00:13:22,220 both: The Broken Bones Brigade. 281 00:13:22,260 --> 00:13:24,350 - I love that. - A permanent tattoo. 282 00:13:24,387 --> 00:13:25,427 She drew it. 283 00:13:25,472 --> 00:13:27,972 Jack, you have an amazing woman here. 284 00:13:28,016 --> 00:13:30,636 Well, Malachi, you're an amazing guy. 285 00:13:30,685 --> 00:13:33,395 - Go on with that snack girl. - I'm a full meal. 286 00:13:33,438 --> 00:13:35,818 - What was that, Jack? - Oh, nothing. 287 00:13:36,691 --> 00:13:39,151 I probably would have cut my wrists with a toilet shard 288 00:13:39,194 --> 00:13:41,005 if it weren't for her. You know, it was your basic. 289 00:13:41,029 --> 00:13:42,489 "Legends of the Fall" situation. 290 00:13:42,530 --> 00:13:44,780 First, she was like a little sister. 291 00:13:44,824 --> 00:13:47,414 Next thing you know I'm like Brad Pitt scalping Nazis 292 00:13:47,452 --> 00:13:49,122 if anyone dared lay a finger on her. 293 00:13:49,162 --> 00:13:51,582 - Yeah, you know... 294 00:13:51,623 --> 00:13:53,673 Technically he did that because of his brother. 295 00:13:53,708 --> 00:13:55,770 And they weren't Nazis, they were just German soldiers but... 296 00:13:55,794 --> 00:13:57,980 Well, someone knows a lot about "Legends of the Fall." 297 00:13:58,004 --> 00:14:00,804 - I do. - Fine, Jack. 298 00:14:00,840 --> 00:14:03,890 Maybe you do know more about "Legends of the Fall" than me. 299 00:14:03,927 --> 00:14:07,057 If you need that, it's fine. 300 00:14:07,097 --> 00:14:09,467 Jesus Christ. 301 00:14:16,481 --> 00:14:18,571 I know the ring happened fast, 302 00:14:18,608 --> 00:14:20,398 but when you know, you know. 303 00:14:20,443 --> 00:14:23,073 Keith said he knew we were destined to be together 304 00:14:23,113 --> 00:14:27,203 the moment his brother left me at the altar. 305 00:14:27,242 --> 00:14:28,542 I don't know, y'all. 306 00:14:28,576 --> 00:14:30,536 I don't think this Kylie is a great listener. 307 00:14:30,578 --> 00:14:33,368 I said I wanted tater tots and not fries. 308 00:14:33,415 --> 00:14:35,705 See, this is why I was worried when she took our orders 309 00:14:35,750 --> 00:14:37,380 without writing anything down. 310 00:14:37,419 --> 00:14:38,729 I'm like, "What are you trying to prove?" 311 00:14:38,753 --> 00:14:41,383 Exactly. And she didn't remember napkins either. 312 00:14:41,423 --> 00:14:43,843 Did she expect me to eat these ribs carefully? 313 00:14:43,883 --> 00:14:48,603 - Yeah, I just don't get it. - Like, how are they doing 314 00:14:48,638 --> 00:14:50,558 what they're doing in there, you know? 315 00:14:50,598 --> 00:14:52,978 Like, what's the bed? 316 00:14:54,561 --> 00:14:56,561 Okay, I've only had sex in beds, okay? 317 00:14:56,604 --> 00:14:59,234 There, I said it. I've only had sex in beds. 318 00:14:59,274 --> 00:15:01,074 Now you're... you're the only ones who know. 319 00:15:02,944 --> 00:15:05,744 - Oh. 320 00:15:05,780 --> 00:15:07,370 Whew! 321 00:15:08,700 --> 00:15:11,290 Hey, I was gonna use that for my birth control, 322 00:15:11,327 --> 00:15:13,747 - but screw it. - Thanks. 323 00:15:13,788 --> 00:15:15,618 That was my water. 324 00:15:18,209 --> 00:15:19,669 Where are my manners? 325 00:15:19,711 --> 00:15:24,171 This is Kylie. She is the air I breathe. 326 00:15:24,215 --> 00:15:26,965 Air I breathe, these are my work friends. 327 00:15:27,010 --> 00:15:28,487 - Right. We met. - Remember she told us 328 00:15:28,511 --> 00:15:30,431 the special was ham salad and we all went, 329 00:15:30,472 --> 00:15:32,772 "Ew, that's not special, that's nasty." 330 00:15:32,807 --> 00:15:33,977 - Yeah. - Remember? 331 00:15:34,017 --> 00:15:36,477 You got a little guac on your nose. 332 00:15:36,519 --> 00:15:37,719 Then get it. 333 00:15:40,190 --> 00:15:42,650 Excuse me. Air Helen Breathes, 334 00:15:42,692 --> 00:15:44,652 can I please get a little bit of water? 335 00:15:44,694 --> 00:15:46,074 Sure. Sorry. 336 00:15:46,112 --> 00:15:48,452 Is there anything else that you guys need or? 337 00:15:48,490 --> 00:15:50,160 I speak on behalf of all of us 338 00:15:50,200 --> 00:15:54,330 that you are literally all that we need. 339 00:15:54,371 --> 00:15:57,121 Yeah, sure, you, and also, can we get a few napkins? 340 00:15:57,165 --> 00:15:58,665 I feel bad using Stef's coat. 341 00:15:58,708 --> 00:16:00,748 Oh, uh-uh. 342 00:16:00,794 --> 00:16:04,964 Helen, I feel it is my responsibility to say 343 00:16:05,006 --> 00:16:07,376 that you seem to be moving kind of fast 344 00:16:07,425 --> 00:16:09,755 and maybe headed towards the same mistakes 345 00:16:09,803 --> 00:16:11,893 that you made with Tanya. 346 00:16:11,930 --> 00:16:15,140 - Yeah. - You guys don't know me. 347 00:16:16,434 --> 00:16:19,524 She's been there for me in ways y'all never have. 348 00:16:19,562 --> 00:16:22,152 Helen, she hasn't even been there to get you a fork. 349 00:16:22,190 --> 00:16:24,610 This is how I always eat chicken. 350 00:16:29,155 --> 00:16:31,405 You don't have to watch. 351 00:16:34,953 --> 00:16:38,373 You know what? Forget you guys. 352 00:16:51,720 --> 00:16:54,180 Jack, do you realize how special this woman is? 353 00:16:54,222 --> 00:16:56,272 She taught me sign language. 354 00:16:56,307 --> 00:16:58,557 - Through the mail? - I had a deaf cellmate. 355 00:16:58,601 --> 00:17:00,401 Made it so I could talk to someone. 356 00:17:00,437 --> 00:17:03,017 Oh, show him the sign that you made up, Chi. 357 00:17:03,064 --> 00:17:04,864 - Oh, I don't know. - Let me see it. 358 00:17:04,899 --> 00:17:06,319 Okay, yeah. 359 00:17:08,278 --> 00:17:11,818 - Oh, okay. Yeah, that's cool. - What does that mean? 360 00:17:11,865 --> 00:17:13,695 It represents an emotion 361 00:17:13,742 --> 00:17:16,792 that the English language does not have a word for... 362 00:17:16,828 --> 00:17:20,078 When you want something but you can't have it. 363 00:17:21,708 --> 00:17:23,436 Oh, well, you know, just off the top of my head 364 00:17:23,460 --> 00:17:25,880 there's unobtainable, elusive, ungettable... 365 00:17:25,920 --> 00:17:27,210 Gift time. 366 00:17:27,255 --> 00:17:30,045 - Right. - You said you brought a present. 367 00:17:36,639 --> 00:17:38,269 Chi, 368 00:17:38,308 --> 00:17:41,228 I can see you worked really hard 369 00:17:41,269 --> 00:17:44,269 and put a lot of thought into this, 370 00:17:44,314 --> 00:17:46,734 but this makes me uncomfortable. 371 00:17:46,775 --> 00:17:49,855 You know that though, don't you? 372 00:17:49,903 --> 00:17:55,203 You normally give me beautiful drawings like those tall ships. 373 00:17:55,241 --> 00:17:56,871 Is this some sort of power move 374 00:17:56,910 --> 00:17:59,120 because you knew that Jack was gonna be here? 375 00:17:59,162 --> 00:18:02,292 - Can I see it, please? - Just real quick. 376 00:18:02,332 --> 00:18:04,962 Excuse me, sir. Could you do me a big favor? 377 00:18:05,001 --> 00:18:07,751 Could you throw this in your filthiest garbage can? 378 00:18:07,796 --> 00:18:11,166 - Yeah, okay. - I'll definitely do that. 379 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 I'm bouncing. 380 00:18:12,717 --> 00:18:15,297 You two will probably have more fun without me anyway. 381 00:18:19,057 --> 00:18:22,267 I knew having the two of you meet would be a disaster. 382 00:18:22,310 --> 00:18:24,150 That's why I told you not to come. 383 00:18:24,187 --> 00:18:26,357 You told me not to come? 384 00:18:26,398 --> 00:18:28,068 You said I was more than welcome. 385 00:18:28,108 --> 00:18:29,938 That means don't come. 386 00:18:31,820 --> 00:18:34,410 That's what Marcus said. 387 00:18:44,290 --> 00:18:46,420 I'm really sorry he left because of me. 388 00:18:46,459 --> 00:18:50,009 - He's at the host stand. - What? 389 00:18:50,046 --> 00:18:52,086 Oh. 390 00:18:52,132 --> 00:18:54,182 You know what? I'll go talk to him. 391 00:18:54,217 --> 00:18:57,097 - Go ahead. - You're more than welcome. 392 00:19:01,099 --> 00:19:03,229 Okay. 393 00:19:03,268 --> 00:19:05,228 Hey, bud, you might wanna slow down on those. 394 00:19:05,270 --> 00:19:06,440 We still have dessert. 395 00:19:06,479 --> 00:19:09,269 Life hack, free mints are dessert. 396 00:19:09,315 --> 00:19:10,605 Oh, okay. Well, hey, listen, 397 00:19:10,650 --> 00:19:12,360 you know, if you want something else, 398 00:19:12,402 --> 00:19:14,202 we did just order a big brownie. 399 00:19:18,450 --> 00:19:20,830 Shay Shay and I always order the apple pie. 400 00:19:20,869 --> 00:19:22,499 Oh? 401 00:19:22,537 --> 00:19:24,306 All right, well, hey, if you guys want apple pie, 402 00:19:24,330 --> 00:19:26,120 I'm not gonna stand in the way. 403 00:19:26,166 --> 00:19:28,586 Hey, what was she talking about with the tall ships? 404 00:19:28,626 --> 00:19:30,706 - What, my drawings? - Yeah. 405 00:19:30,754 --> 00:19:33,304 I mean, I have pictures. 406 00:19:33,340 --> 00:19:35,930 - Can I see 'em? - Oh. 407 00:19:35,967 --> 00:19:37,637 Okay. 408 00:19:37,677 --> 00:19:40,717 Well, this tall ship there's a shark coming straight at it. 409 00:19:40,764 --> 00:19:42,394 You can't see it 'cause it's underwater, 410 00:19:42,432 --> 00:19:43,772 but, I mean, I know it's there. 411 00:19:43,808 --> 00:19:45,388 Oh, no, no, no. 412 00:19:45,435 --> 00:19:48,435 I know it's there too because of how scared the sailors look. 413 00:19:48,480 --> 00:19:51,980 Yeah, that's really good, man. Wow. 414 00:19:58,239 --> 00:20:02,329 I am truly sorry about the drawing. 415 00:20:02,369 --> 00:20:05,999 It sucked. 416 00:20:06,039 --> 00:20:07,169 Thanks, Malachi. 417 00:20:11,711 --> 00:20:14,551 - Good job on the hands. - Incredibly realistic. 418 00:20:14,589 --> 00:20:18,089 Hands are not easy to draw. 419 00:20:18,134 --> 00:20:22,604 You know, Malachi, we should do this again some time. 420 00:20:23,765 --> 00:20:25,845 Golly gee, do you really mean it? 421 00:20:34,109 --> 00:20:36,359 I was kind of asking for real. 422 00:20:36,403 --> 00:20:38,203 I was just protecting myself with sarcasm. 423 00:20:38,238 --> 00:20:41,698 Oh, okay. Well, yes, for real. 424 00:20:41,741 --> 00:20:44,411 Yeah, that would be cool with me. 425 00:20:44,452 --> 00:20:46,712 Quick, choose between us! 426 00:20:46,746 --> 00:20:48,536 - What do you mean? - One lives, one dies. 427 00:20:48,581 --> 00:20:50,421 Who's it gonna be? Just a game. 428 00:20:50,458 --> 00:20:53,668 Oh, God. One lives, one dies. 429 00:20:53,712 --> 00:20:55,606 Well, I mean, I guess I gotta go with Shayla to live. 430 00:20:55,630 --> 00:20:56,920 - . - Oh. 431 00:20:56,965 --> 00:21:00,255 - No, no, I'm fine. - I'm fine. I'm fine. 432 00:21:00,301 --> 00:21:02,221 You and I just met tonight. 433 00:21:02,262 --> 00:21:04,262 Plus, we're dating. 434 00:21:04,305 --> 00:21:06,465 Right. Stupid. 435 00:21:06,516 --> 00:21:08,226 Probably wasn't even a fun debate. 436 00:21:08,268 --> 00:21:09,388 Thank you for humoring me. 437 00:21:09,436 --> 00:21:11,056 It's fine. 438 00:21:11,104 --> 00:21:12,904 It's a very fun game. 439 00:21:19,654 --> 00:21:23,324 Okay, I've narrowed it down to a few non-bed places 440 00:21:23,366 --> 00:21:27,246 that I wanna try sex: A couch, a hot tub, 441 00:21:27,287 --> 00:21:30,417 the ocean. 442 00:21:30,457 --> 00:21:33,077 But the ocean, that's more for making love. 443 00:21:33,126 --> 00:21:35,046 All: Yeah. 444 00:21:35,086 --> 00:21:38,256 - You wanna save it for that. - Make it special. 445 00:21:38,298 --> 00:21:40,628 It's over. 446 00:21:40,675 --> 00:21:43,425 I got dumped by a fiancée for the second time in one week. 447 00:21:43,470 --> 00:21:44,970 Helen, I'm sorry. 448 00:21:45,013 --> 00:21:47,933 - But you know what? - You're gonna be okay. 449 00:21:49,476 --> 00:21:52,266 Oh, hello, waitress. 450 00:21:52,312 --> 00:21:55,612 Hello, ma'am. 451 00:21:55,648 --> 00:21:57,108 Can I get you guys anything else? 452 00:21:57,150 --> 00:21:58,530 Yes. We need napkins. 453 00:21:58,568 --> 00:22:00,948 We need ketchup. We need more water. 454 00:22:00,987 --> 00:22:02,697 And I need my grandma's ring back. 455 00:22:02,739 --> 00:22:05,829 I am gonna try the churro bites. 456 00:22:05,867 --> 00:22:11,407 It's time to stop talking about it and just... do it. 457 00:22:11,456 --> 00:22:13,076 We'll get the check. 458 00:22:13,124 --> 00:22:16,804 Will this be on one card? 459 00:22:16,836 --> 00:22:18,666 Or I could split it five ways? 460 00:22:18,713 --> 00:22:20,263 - That would be amazing. - Could you? 461 00:22:20,298 --> 00:22:21,758 - All right, you guys. - Thank you. 462 00:22:21,800 --> 00:22:23,840 - That's my card. - Here we go. There we go. 463 00:22:23,885 --> 00:22:27,215 - I just... it keeps it nice. 464 00:22:27,263 --> 00:22:29,723 - That was nice of her. 465 00:22:29,766 --> 00:22:31,426 I forgot how sweet she could be 466 00:22:31,476 --> 00:22:34,686 with stuff like that sometimes. 467 00:22:34,729 --> 00:22:36,309 I'm gonna go thank her. 468 00:22:44,823 --> 00:22:48,543 Ms. Fist, it's time we had a little talk. 469 00:22:48,576 --> 00:22:51,746 You have been way outta your jurisdiction. 470 00:22:51,788 --> 00:22:54,168 You're just a damn receptionist. 471 00:22:54,207 --> 00:22:55,957 Now, hand over the gun! 472 00:22:56,001 --> 00:22:57,671 Hello, Mayor. 473 00:22:57,711 --> 00:22:59,591 You're more than welcome to have it. 474 00:23:01,172 --> 00:23:04,382 To death. 475 00:23:04,426 --> 00:23:07,296 To hell. 35548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.