All language subtitles for s4-1 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,445 --> 00:00:30,485 You picked the wrong day too, huh? 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,620 The faculty retreat doesn't start till tomorrow. 3 00:00:35,452 --> 00:00:36,582 It went in your mouth? 4 00:00:36,619 --> 00:00:38,180 - In... in... right straight in. - Oh... 5 00:00:39,914 --> 00:00:40,924 Mm. 6 00:00:40,957 --> 00:00:43,457 - That is good. - Oh. 7 00:00:43,501 --> 00:00:44,751 - Wow. - What do you say? 8 00:00:44,794 --> 00:00:45,804 One more? 9 00:00:45,837 --> 00:00:47,587 Yeah, I... 10 00:00:47,630 --> 00:00:49,260 Jack. 11 00:00:49,299 --> 00:00:52,089 This thing between us, I... 12 00:00:52,135 --> 00:00:55,555 I can't deny it anymore. 13 00:00:55,597 --> 00:00:58,137 I, uh... 14 00:00:58,183 --> 00:01:00,353 I don't know what you mean. 15 00:01:00,393 --> 00:01:02,103 I must have you. 16 00:01:05,815 --> 00:01:08,605 The Upper Peninsula winds whipped against the windows 17 00:01:08,651 --> 00:01:11,361 and the fire roared as the two men wondered, 18 00:01:11,404 --> 00:01:14,124 "Would this be the night their forbidden passions 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,617 became reality?" 20 00:01:16,659 --> 00:01:19,699 Durbin inhaled Jack's hot Twizzler breath 21 00:01:19,746 --> 00:01:22,786 moaning quietly as he inched closer 22 00:01:22,832 --> 00:01:24,252 to his supple lips. 23 00:01:24,292 --> 00:01:25,502 Durbin wouldn't do that. 24 00:01:25,543 --> 00:01:28,803 His quiet reluctance is part of his character. 25 00:01:28,838 --> 00:01:30,838 And the Twizzler takes us out of it. 26 00:01:30,882 --> 00:01:32,432 I'm experimenting. 27 00:01:32,467 --> 00:01:33,717 What are you guys doing? 28 00:01:33,760 --> 00:01:34,800 - Nothing. - We're shipping Mr. Griffin... 29 00:01:34,844 --> 00:01:37,434 - Nothing. - And Principal Durbin. 30 00:01:37,472 --> 00:01:40,182 So you write romance novel stories about them, 31 00:01:40,225 --> 00:01:41,475 'cause that'd be funny? 32 00:01:41,518 --> 00:01:43,938 It's about pairing people in power. 33 00:01:43,978 --> 00:01:45,648 It's essentially fan fiction, 34 00:01:45,689 --> 00:01:48,149 but we write them about the teachers. 35 00:01:48,191 --> 00:01:49,321 Can I play? 36 00:01:49,359 --> 00:01:50,819 You can't just play. 37 00:01:50,860 --> 00:01:53,150 There's a lot of world-building involved. 38 00:01:53,196 --> 00:01:54,856 Listen. 39 00:01:57,033 --> 00:01:59,083 Blackjack Griffin couldn't remember 40 00:01:59,119 --> 00:02:01,499 the last time he'd had a bath, 41 00:02:01,538 --> 00:02:03,418 couldn't remember what it felt like 42 00:02:03,456 --> 00:02:06,496 to have a naked body pressed against his. 43 00:02:06,543 --> 00:02:10,053 That was all about to change. 44 00:02:10,088 --> 00:02:13,008 Or so he thought. 45 00:02:13,049 --> 00:02:14,759 - Whiskey. 46 00:02:14,801 --> 00:02:16,971 There's only one rule in the Old West, 47 00:02:17,012 --> 00:02:20,392 talk straight, shoot straight, and walk crooked. 48 00:02:25,562 --> 00:02:27,652 Thought you were dead. 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,569 How many times I gotta kill you? 50 00:02:29,607 --> 00:02:31,227 Principal Durbin said. 51 00:02:31,276 --> 00:02:33,396 Well, it doesn't seem like he'd go by that there. 52 00:02:33,445 --> 00:02:35,355 I don't know his first name. 53 00:02:35,405 --> 00:02:40,115 I'm sorry I shot you, J-Jerry. 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 I felt bad for that prostitute. 55 00:02:42,412 --> 00:02:43,872 I get it. 56 00:02:43,913 --> 00:02:46,253 I was actin' funny, 'cause my horse thievin' wife 57 00:02:46,291 --> 00:02:49,171 had gone and got herself hanged, 58 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 and I didn't have no one to... touch. 59 00:02:51,921 --> 00:02:54,341 I reckon everyone needs the warmth 60 00:02:54,382 --> 00:02:57,892 of someone else's body sometimes, 61 00:02:57,927 --> 00:02:59,547 or else... 62 00:02:59,596 --> 00:03:00,966 Or else they die. 63 00:03:08,271 --> 00:03:11,071 Oh, Blackjack, don't. 64 00:03:11,107 --> 00:03:12,857 Oh. 65 00:03:14,402 --> 00:03:16,782 Now you're shy? 66 00:03:16,821 --> 00:03:20,911 Durbin found himself taking refuge in his embrace, 67 00:03:20,950 --> 00:03:24,910 hiding in its comfort. 68 00:03:24,954 --> 00:03:26,464 Okay, I get it. 69 00:03:26,498 --> 00:03:29,498 Let me try. 70 00:03:29,542 --> 00:03:32,002 Mr. Griffin knew exactly what he was doing 71 00:03:32,045 --> 00:03:34,005 when he pulled the brown cardigan 72 00:03:34,047 --> 00:03:35,837 out of the drawer. 73 00:03:35,882 --> 00:03:38,342 He was the kind of man who hid what was broken in himself 74 00:03:38,385 --> 00:03:41,175 under three days of stubble and a wrinkled shirt, 75 00:03:41,221 --> 00:03:43,771 like these things would make his pain into a joke, 76 00:03:43,807 --> 00:03:47,937 make him into someone who didn't feel pain at all. 77 00:03:47,977 --> 00:03:51,517 But Principal Durbin wore his pain on the outside 78 00:03:51,564 --> 00:03:52,734 in a starched collar 79 00:03:52,774 --> 00:03:54,734 and a belt that matched his shoes, 80 00:03:54,776 --> 00:03:58,656 the kind of pain that begs to be looked at, caressed. 81 00:03:58,697 --> 00:04:01,657 They were the same in a way, men like that. 82 00:04:01,700 --> 00:04:03,950 They reach a point where there's nothing left 83 00:04:03,993 --> 00:04:05,873 to talk about. 84 00:04:05,912 --> 00:04:09,752 All you have is a heart beating so loud and so fast 85 00:04:09,791 --> 00:04:11,671 you wonder if everyone can hear it. 86 00:04:11,710 --> 00:04:13,800 And you wonder if just maybe 87 00:04:13,837 --> 00:04:16,047 what's broken in him might make a home 88 00:04:16,089 --> 00:04:18,049 for what's broken in you, 89 00:04:18,091 --> 00:04:19,801 wonder if the man across from you 90 00:04:19,843 --> 00:04:21,803 is thinking about pulling you down 91 00:04:21,845 --> 00:04:25,265 on the sturdy wooden desk between you. 92 00:04:29,185 --> 00:04:30,645 She's good. 93 00:04:32,272 --> 00:04:35,532 All right, everybody, shush it. 94 00:04:35,567 --> 00:04:36,937 I got tricked last night. 95 00:04:36,985 --> 00:04:38,645 Yeah, I want everybody to line up 96 00:04:38,695 --> 00:04:40,025 and take a bite of this, 97 00:04:40,071 --> 00:04:41,821 and tell me if you think they were correct 98 00:04:41,865 --> 00:04:44,155 in calling this mild, because I think it's too hot. 99 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 It's too hot. 100 00:04:46,202 --> 00:04:48,662 Faculty and students, I have just been informed 101 00:04:48,705 --> 00:04:50,785 by the Toledo weather federation 102 00:04:50,832 --> 00:04:54,002 we are officially in a tornado watch. 103 00:04:54,044 --> 00:04:55,521 - It's coming. It's coming. - It's coming! 104 00:04:55,545 --> 00:04:56,915 I need all teachers 105 00:04:56,963 --> 00:04:58,633 to take their students to the gym, 106 00:04:58,673 --> 00:05:02,393 auditorium, or a hallway with no windows. 107 00:05:02,427 --> 00:05:05,677 We are officially on lockdown. 108 00:05:05,722 --> 00:05:08,392 It's definitely too spicy, Mr. Griffin. 109 00:05:11,061 --> 00:05:12,311 One, two, three, four! 110 00:05:25,200 --> 00:05:26,700 Again, this is not a test. 111 00:05:26,743 --> 00:05:30,463 Please proceed calmly to a safe area. 112 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 There's no saving them, Ralph. 113 00:05:32,248 --> 00:05:35,538 This is the son of a bitch that took my Pop-Pops. 114 00:05:35,585 --> 00:05:37,545 Did a tornado really kill your grandfather? 115 00:05:37,587 --> 00:05:39,337 My grandfathers. 116 00:05:39,381 --> 00:05:41,131 It killed both of 'em. 117 00:05:41,174 --> 00:05:43,054 They went out to distract it 118 00:05:43,093 --> 00:05:46,553 so me and my Mee-Maws could get in the root cellar. 119 00:05:46,596 --> 00:05:48,846 And it scooped 'em up and slammed 'em together 120 00:05:48,890 --> 00:05:50,520 like a pair of dirty flip-flops. 121 00:05:50,558 --> 00:05:53,018 And then I turned back to look. 122 00:05:53,061 --> 00:05:55,061 They popped like two water balloons 123 00:05:55,105 --> 00:05:56,475 full of Spaghetti-Os. 124 00:05:56,523 --> 00:05:58,613 They popped my Pop-Pops. 125 00:05:58,650 --> 00:06:01,400 And now it's coming back to get me 126 00:06:01,444 --> 00:06:03,114 to finish the job. 127 00:06:03,154 --> 00:06:04,744 - Helen... - Mm. 128 00:06:04,781 --> 00:06:07,911 When this passes, would you be okay with, um, 129 00:06:07,951 --> 00:06:10,041 taking a couple of days off? 130 00:06:10,078 --> 00:06:11,408 That's so sweet. 131 00:06:11,454 --> 00:06:12,544 I don't need that. 132 00:06:12,580 --> 00:06:14,670 Why... why'd you think that? 133 00:06:23,174 --> 00:06:25,644 - Hey, there you are. - Are you good? 134 00:06:25,677 --> 00:06:27,637 Me, yeah, I'm good. 135 00:06:27,679 --> 00:06:30,179 Yeah, no, I'm fine. Yeah, of course. Um, you? 136 00:06:30,223 --> 00:06:33,023 Didn't you say it was a tornado watch that made you 137 00:06:33,059 --> 00:06:34,189 wet your pants? 138 00:06:35,895 --> 00:06:39,225 - Oh. 139 00:06:39,274 --> 00:06:40,694 Joyce, are you okay? 140 00:06:40,734 --> 00:06:44,204 I'm fine. All the excitement just made me dizzy. 141 00:06:44,237 --> 00:06:46,567 I probably just need a piece of cheese. 142 00:06:46,614 --> 00:06:49,784 Does anyone have any cheese in their pocket? 143 00:06:49,826 --> 00:06:51,576 You want Swiss or Havarti? 144 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 Well, if it makes you feel better, 145 00:06:53,371 --> 00:06:56,121 Jack here once peed his pants during a tornado watch. 146 00:06:56,166 --> 00:06:58,166 - What? No, I didn't. - Yeah, you did. 147 00:06:58,209 --> 00:07:00,959 - No, I didn't. - It's not... not true. 148 00:07:01,004 --> 00:07:03,474 And if you were making a joke, it wasn't a good one. 149 00:07:03,506 --> 00:07:04,626 Clunk. 150 00:07:09,971 --> 00:07:11,771 - Where is the bunker? - I'm just, like, 151 00:07:11,806 --> 00:07:13,576 how is this structure not built to protect us? 152 00:07:13,600 --> 00:07:15,440 - That's what I'm saying. - Hi! 153 00:07:15,477 --> 00:07:17,847 We need to bust outta here now. 154 00:07:17,896 --> 00:07:19,436 - Hell, no. - I'm not going outside. 155 00:07:19,481 --> 00:07:20,791 There's probably cows flying around. 156 00:07:20,815 --> 00:07:22,168 Yeah, I'm not trying to get hit upside the head 157 00:07:22,192 --> 00:07:23,942 by no barn or something knocking my baby 158 00:07:23,985 --> 00:07:25,105 straight outta me before I even get 159 00:07:25,153 --> 00:07:26,743 - to paint the nursery, girl. - Okay. 160 00:07:26,780 --> 00:07:27,820 Listen to me. 161 00:07:27,864 --> 00:07:29,874 Keith is sound-mixing today. 162 00:07:29,908 --> 00:07:31,828 He works in a glass gazebo 163 00:07:31,868 --> 00:07:33,498 in our backyard with a blindfold 164 00:07:33,536 --> 00:07:35,366 and noise-cancelling headphones. 165 00:07:35,413 --> 00:07:39,423 And the song he's working on is mostly wind and sirens. 166 00:07:39,459 --> 00:07:42,709 I need to sneak out of here and save my husband, 167 00:07:42,754 --> 00:07:44,594 and I need your help. 168 00:07:44,631 --> 00:07:46,681 Oh, I'm sure he's dead. 169 00:07:46,716 --> 00:07:48,296 And you need to let him go. 170 00:07:48,343 --> 00:07:49,683 But I'll help you get out. 171 00:07:49,719 --> 00:07:52,599 At least to identify the body. 172 00:07:52,639 --> 00:07:54,059 Okay. 173 00:07:56,559 --> 00:07:58,189 "Mr. Griffin continued. 174 00:07:58,228 --> 00:08:01,018 "'Alice Ball developed a drug to treat leprosy from what?' 175 00:08:01,064 --> 00:08:03,074 "Sarika's hand was first to raise. 176 00:08:03,108 --> 00:08:04,898 "'The oil of the chaulmoogra tree.' 177 00:08:04,943 --> 00:08:06,193 She was correct again." 178 00:08:06,236 --> 00:08:09,106 Learning biology is not a fantasy. 179 00:08:09,155 --> 00:08:10,815 - For me it is. - I'm sorry. 180 00:08:10,865 --> 00:08:12,635 We're just not inviting new members right now. 181 00:08:12,659 --> 00:08:15,079 Oh, got it. 182 00:08:15,120 --> 00:08:16,710 Oh, me. 183 00:08:16,746 --> 00:08:18,456 Fine, Sarika, you're in. 184 00:08:18,498 --> 00:08:20,418 - Yes. - Dan, wait. 185 00:08:20,458 --> 00:08:21,378 Let's hear it. 186 00:08:21,418 --> 00:08:23,548 Okay. 187 00:08:23,586 --> 00:08:24,626 All right, gang, 188 00:08:24,671 --> 00:08:27,341 the tornado watch has been upgraded 189 00:08:27,382 --> 00:08:28,632 to a tornado warning. 190 00:08:28,675 --> 00:08:30,585 But do not worry. 191 00:08:30,635 --> 00:08:31,715 There's nothing to fear. 192 00:08:31,761 --> 00:08:33,761 Papa Durbs will keep you safe. 193 00:08:33,805 --> 00:08:35,282 - It's a stone-cold killer! - No, Helen. 194 00:08:35,306 --> 00:08:37,846 It got a taste of my bloodline, and it wants seconds. 195 00:08:37,892 --> 00:08:39,412 - We're all dead. We're dead. - No, no. 196 00:08:39,436 --> 00:08:40,596 No, do not live in fear. 197 00:08:40,645 --> 00:08:42,395 - Bye. - Dead! 198 00:08:42,439 --> 00:08:45,399 Sounds like it's more serious than we thought. 199 00:08:45,442 --> 00:08:48,072 Yeah, yeah, this could definitely be it. 200 00:08:48,111 --> 00:08:50,531 Like, people should definitely say 201 00:08:50,572 --> 00:08:54,742 everything they need to say to the people they snapped at. 202 00:08:54,784 --> 00:08:56,044 Yeah, or, you know, 203 00:08:56,077 --> 00:08:57,247 if they embarrassed the other person 204 00:08:57,287 --> 00:08:58,723 in front of a bunch of people, you know, 205 00:08:58,747 --> 00:09:01,667 then they should probably say something to make amends. 206 00:09:01,708 --> 00:09:03,788 I agree. 207 00:09:03,835 --> 00:09:07,255 - I agree more. - Me too... even more. 208 00:09:18,558 --> 00:09:21,898 Hey, there you are. 209 00:09:21,936 --> 00:09:25,066 Whoa, whoa, whoa, hold up, girl. 210 00:09:25,106 --> 00:09:26,936 You with me? 211 00:09:28,401 --> 00:09:32,741 Hey, hey, come here, come here, come here. 212 00:09:34,115 --> 00:09:36,365 What's got you shook, Janette? 213 00:09:38,328 --> 00:09:39,528 G-Money. 214 00:09:40,997 --> 00:09:43,287 Step away from her now. 215 00:09:43,333 --> 00:09:44,293 What is this? 216 00:09:44,334 --> 00:09:45,384 Mr. G said. 217 00:09:45,418 --> 00:09:47,088 Do as they say, Griff-daddy. 218 00:09:47,128 --> 00:09:49,378 She's not who you think she is, G-dawg. 219 00:09:49,422 --> 00:09:50,672 In fact, 220 00:09:50,715 --> 00:09:53,425 she's not even what you think she is. 221 00:09:53,468 --> 00:09:54,798 Nice, sci-fi. 222 00:09:54,844 --> 00:09:56,054 Great call. 223 00:09:56,096 --> 00:09:57,846 Are you out of your mind, Durbin? 224 00:09:57,889 --> 00:10:00,929 Tell them to stop pointing guns at my girl! 225 00:10:00,975 --> 00:10:02,345 - Griff... 226 00:10:07,691 --> 00:10:08,691 I'm... 227 00:10:08,733 --> 00:10:11,323 A goddamn alien. 228 00:10:11,361 --> 00:10:14,111 She was sent to analyze vitals for our planet 229 00:10:14,155 --> 00:10:16,695 so space cockroaches can drain it dry. 230 00:10:16,741 --> 00:10:18,451 But stupid me, 231 00:10:18,493 --> 00:10:20,623 I had to fall in love. 232 00:10:20,662 --> 00:10:22,332 Love? 233 00:10:22,372 --> 00:10:26,042 Yeah, love. 234 00:10:27,794 --> 00:10:28,964 So Jackie, like, 235 00:10:29,004 --> 00:10:30,844 brushes his hand across her alien cheek, 236 00:10:30,880 --> 00:10:32,970 then in slow motion 237 00:10:33,008 --> 00:10:35,548 he reaches inside his sweater and pulls out not one 238 00:10:35,593 --> 00:10:36,893 but two guns, right? 239 00:10:36,928 --> 00:10:38,364 And he starts blasting at the feds like 240 00:10:38,388 --> 00:10:39,824 - blow, blow, blow, blow, blow! - Wow. 241 00:10:39,848 --> 00:10:40,968 Diving to the side. 242 00:10:41,016 --> 00:10:42,806 They all firing back. Blow, blow, blow! 243 00:10:42,851 --> 00:10:44,981 Maybe some doves are flying in slow motion. 244 00:10:45,020 --> 00:10:45,980 And maybe some of them get hit by the bullets. 245 00:10:46,021 --> 00:10:46,981 - You know what I'm saying? - Wow. 246 00:10:47,022 --> 00:10:48,482 - So good. - Love it. 247 00:11:01,703 --> 00:11:03,663 Griff 248 00:11:03,705 --> 00:11:06,665 they got me. 249 00:11:06,708 --> 00:11:10,958 Oh, no. Oh, no. 250 00:11:11,004 --> 00:11:13,674 Don't worry about me, Mr. G. 251 00:11:13,715 --> 00:11:16,375 Go save 252 00:11:16,426 --> 00:11:17,836 the world. 253 00:11:17,886 --> 00:11:20,386 Don't you see? 254 00:11:20,430 --> 00:11:22,220 You are my world. 255 00:11:24,392 --> 00:11:27,272 No, no. 256 00:11:35,070 --> 00:11:36,280 I still feel like 257 00:11:36,321 --> 00:11:38,531 we're letting too many people into this. 258 00:11:38,573 --> 00:11:41,533 I will cut your throat open with the pen I'm holding. 259 00:11:41,576 --> 00:11:43,786 Okay, but no more after him. 260 00:11:49,501 --> 00:11:51,961 Thanks again for helping sneak me out, Dale. 261 00:11:52,003 --> 00:11:54,093 I just hope my husband's still alive. 262 00:11:54,130 --> 00:11:55,880 I hear ya. I'd be worried sick 263 00:11:55,924 --> 00:11:57,384 about my wife if she hadn't left me 264 00:11:57,425 --> 00:11:59,795 and gone back to Russia with half my money. 265 00:11:59,844 --> 00:12:01,474 Damn, Dale. 266 00:12:01,513 --> 00:12:03,473 Just damn. 267 00:12:03,515 --> 00:12:04,992 I'll just grab the key to the south wing. 268 00:12:05,016 --> 00:12:06,577 - We'll sneak you out from there. - Okay. 269 00:12:14,526 --> 00:12:15,396 What the hell is this? 270 00:12:15,443 --> 00:12:17,363 Don't! 271 00:12:17,404 --> 00:12:19,784 It's trash, all of our old trash 272 00:12:19,823 --> 00:12:22,203 made into dolls. 273 00:12:22,242 --> 00:12:25,662 Dale, these are beautiful. 274 00:12:25,704 --> 00:12:27,914 Be gentle with them. 275 00:12:27,956 --> 00:12:29,576 They're precious to me. 276 00:12:30,834 --> 00:12:32,634 They moved closer to him. 277 00:12:32,669 --> 00:12:36,719 They wanted to be... Dare they even think it? 278 00:12:36,756 --> 00:12:38,926 - One with him. - Hold on. 279 00:12:38,967 --> 00:12:40,717 Why are they wearing that? 280 00:12:40,760 --> 00:12:42,600 I... in this scenario, 281 00:12:42,637 --> 00:12:43,927 I just figured the women 282 00:12:43,972 --> 00:12:45,616 would want to be in something more comfortable. 283 00:12:45,640 --> 00:12:47,770 Your idea of "more comfortable" for women 284 00:12:47,809 --> 00:12:49,769 means tank tops and short skirts? 285 00:12:49,811 --> 00:12:52,901 Uh, no. Wait, check this out. 286 00:12:52,939 --> 00:12:54,519 It's time we flee. 287 00:12:54,566 --> 00:12:56,646 No, you piece of meat. 288 00:12:56,693 --> 00:12:58,193 We want to stay with you. 289 00:12:58,236 --> 00:13:00,566 She said, strong and confident, 290 00:13:00,613 --> 00:13:03,283 as any strong and confident woman would say. 291 00:13:03,324 --> 00:13:04,454 Good. 292 00:13:04,492 --> 00:13:07,002 Then back to the task at hand 293 00:13:07,037 --> 00:13:09,617 us kissing. Come here. 294 00:13:09,664 --> 00:13:12,464 Oh, you brute! You pig! 295 00:13:17,088 --> 00:13:19,508 Why, you pig. 296 00:13:19,549 --> 00:13:21,629 You brute! 297 00:13:21,676 --> 00:13:23,596 What is happening? 298 00:13:23,636 --> 00:13:26,136 Sorry, Kozlowski, this simply isn't a fit. 299 00:13:26,181 --> 00:13:27,811 Yeah, why are they punching his chest? 300 00:13:27,849 --> 00:13:28,979 That's what they always do 301 00:13:29,017 --> 00:13:30,477 in the classic films my dad watches 302 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 with his new girlfriend. 303 00:13:32,020 --> 00:13:34,110 She hates me. 304 00:13:34,147 --> 00:13:36,437 I guess everyone does. 305 00:13:36,483 --> 00:13:37,783 Fine, you can join. 306 00:13:37,817 --> 00:13:39,897 Just don't have the women punch the men's chests. 307 00:13:39,944 --> 00:13:40,954 Roger that. 308 00:13:40,987 --> 00:13:42,777 Super helpful. 309 00:13:49,412 --> 00:13:51,622 Oh, okay. 310 00:13:51,664 --> 00:13:52,794 - Hey. - Oh. 311 00:13:52,832 --> 00:13:54,644 - Need a hand there, buddy? - Oh, yeah, yeah. 312 00:13:54,668 --> 00:13:57,878 I, uh, bit off a little more than I could chew. 313 00:14:01,341 --> 00:14:04,221 - Looks good. - Hey, you had a little, uh, 314 00:14:04,260 --> 00:14:06,260 moment with Lynnette back there. 315 00:14:06,304 --> 00:14:08,604 - Oh, well, yeah. - I mean, I'm like, 316 00:14:08,640 --> 00:14:10,310 if I tell you something in confidence, 317 00:14:10,350 --> 00:14:12,203 do you mind not blabbing it to all my co-workers? 318 00:14:12,227 --> 00:14:13,496 I know it's tough, all right? 319 00:14:13,520 --> 00:14:15,270 But you gotta let that stuff go. 320 00:14:15,313 --> 00:14:18,363 My ex-wife told all of our friends 321 00:14:18,400 --> 00:14:22,700 that I shave my earlobe hair, and I freaked out. 322 00:14:22,737 --> 00:14:25,237 Let me see. 323 00:14:25,281 --> 00:14:27,621 Yeah, look at that, a little stubble on there. 324 00:14:27,659 --> 00:14:29,869 Yeah, so 325 00:14:29,911 --> 00:14:31,751 smooth as a duck's flipper. 326 00:14:37,877 --> 00:14:39,877 Okay. Well, um, 327 00:14:39,921 --> 00:14:41,011 I'm gonna go see if she's around. 328 00:14:41,047 --> 00:14:42,047 Oh, yeah, hey, thanks for the hand. 329 00:14:42,090 --> 00:14:43,680 - No problem. - All right. 330 00:14:43,717 --> 00:14:46,387 Hey, can I tell you mine? 331 00:14:46,428 --> 00:14:47,758 You wrote one? 332 00:14:47,804 --> 00:14:48,934 Where's your notebook? 333 00:14:48,972 --> 00:14:50,642 Bitch, I don't need a notebook. 334 00:14:50,682 --> 00:14:52,182 I know who I want to ship. 335 00:14:52,225 --> 00:14:55,145 Just tell me where it happens, and I'll bring the magic. 336 00:14:55,186 --> 00:14:57,556 Well, nothing's sexier than the Old West, 337 00:14:57,605 --> 00:15:02,605 chaps, stirrups, dust, lassos, leather. 338 00:15:02,652 --> 00:15:06,322 There you go, sir. 339 00:15:06,364 --> 00:15:08,834 Oh, well, welcome to Harriet's House of Harlots. 340 00:15:08,867 --> 00:15:10,077 I'm Harriet. 341 00:15:10,118 --> 00:15:11,118 Would you like something to drink? 342 00:15:11,161 --> 00:15:13,001 We have, basically, like, 343 00:15:13,038 --> 00:15:14,828 everything you would have in the Old West. 344 00:15:14,873 --> 00:15:17,383 - Well, give me whatever. - That's not the point of this. 345 00:15:17,417 --> 00:15:20,497 I'm here to get fully weird, and I don't care who it's with. 346 00:15:20,545 --> 00:15:23,295 Obviously, I don't want it to be, like, a gross old drifter 347 00:15:23,340 --> 00:15:24,720 but otherwise I'm open. 348 00:15:24,758 --> 00:15:26,678 Well, you've come to the right place. 349 00:15:29,846 --> 00:15:31,766 Um, yes, please. 350 00:15:33,475 --> 00:15:36,185 Are you guys, like, cool with me buying your shots 351 00:15:36,227 --> 00:15:38,205 and joining your group, or do you totally hate that? 352 00:15:38,229 --> 00:15:39,479 Get your buns in here. 353 00:15:39,522 --> 00:15:41,982 Coach sat down with his new friends. 354 00:15:42,025 --> 00:15:44,565 I am officially dead. 355 00:15:44,611 --> 00:15:45,921 How do you guys know each other? 356 00:15:45,945 --> 00:15:48,615 We, like, met doing a traveling medicine show, 357 00:15:48,656 --> 00:15:49,866 blah, blah. 358 00:15:49,908 --> 00:15:52,368 I am, like, already in love with you all. 359 00:15:52,410 --> 00:15:55,000 Uh, we are, like, 100% loving you. 360 00:15:55,038 --> 00:15:56,828 I'd literally tell you anything. 361 00:15:56,873 --> 00:15:58,633 I'm officially dead again. 362 00:15:58,667 --> 00:16:02,877 You are a frickin' rock star traveling from town to town 363 00:16:02,921 --> 00:16:07,091 walking into saloons where you literally know nobody. 364 00:16:07,133 --> 00:16:11,433 Literally, how do you do it? 365 00:16:18,895 --> 00:16:22,015 Wow. Nice pipes, Anthony. 366 00:16:22,065 --> 00:16:23,185 I got peanut butter sandwiches 367 00:16:23,233 --> 00:16:24,363 for anyone who's getting hungry. 368 00:16:24,401 --> 00:16:25,691 Oh. 369 00:16:25,735 --> 00:16:28,235 Keep at it. Wow. 370 00:16:28,279 --> 00:16:29,449 I was not mean to you. 371 00:16:29,489 --> 00:16:30,409 - Oh, come on. - You were mean to me. 372 00:16:30,448 --> 00:16:32,118 You used my childhood trauma 373 00:16:32,158 --> 00:16:33,658 as a source of workplace comedy. 374 00:16:33,702 --> 00:16:37,412 I was just trying to comfort Joyce when she 375 00:16:37,455 --> 00:16:39,205 just 376 00:16:39,249 --> 00:16:40,499 listen, dude. 377 00:16:40,542 --> 00:16:42,144 I get that tornadoes make you freak out, 378 00:16:42,168 --> 00:16:43,958 but it's no excuse to be a bad boyfriend. 379 00:16:44,004 --> 00:16:45,014 Wait... 380 00:16:53,596 --> 00:16:55,056 You know what? 381 00:16:55,098 --> 00:16:57,178 I'm glad this tornado happened. 382 00:16:57,225 --> 00:16:59,305 We were never gonna work. 383 00:16:59,352 --> 00:17:00,772 We're just too different. 384 00:17:00,812 --> 00:17:02,402 Total opposites. 385 00:17:02,439 --> 00:17:05,189 I like wine and Toledo. 386 00:17:05,233 --> 00:17:07,693 And I like bourbon and France. 387 00:17:11,156 --> 00:17:14,736 Baby, loving you is a whirlwind. 388 00:17:17,412 --> 00:17:18,872 Their tongues danced 389 00:17:18,913 --> 00:17:21,083 like hypnotized snakes 390 00:17:21,124 --> 00:17:23,844 in each other's mouth baskets. 391 00:17:23,877 --> 00:17:25,957 - Whoa. - Oh, my gosh. 392 00:17:26,004 --> 00:17:27,384 - Come sit with us. - Yeah, yeah. 393 00:17:27,422 --> 00:17:28,842 And high school was different 394 00:17:28,882 --> 00:17:30,842 for Ashley Joy Minette from then on. 395 00:17:30,884 --> 00:17:35,724 In some ways, it had just begun. 396 00:17:39,851 --> 00:17:41,021 What is the big damn deal? 397 00:17:41,061 --> 00:17:42,371 So you had an accident when you were young. 398 00:17:42,395 --> 00:17:44,725 The point is, I was alone when a tornado hit, 399 00:17:44,773 --> 00:17:47,573 because my mom had to work all the time after my dad left. 400 00:17:47,609 --> 00:17:51,199 It sucked, okay, to be a kid and to be scared. 401 00:17:51,237 --> 00:17:53,447 How was I supposed to know all those layers 402 00:17:53,490 --> 00:17:56,240 if you don't tell me? You have zero vulnerability. 403 00:17:56,284 --> 00:17:57,664 The one time I was vulnerable, 404 00:17:57,702 --> 00:17:59,221 you went and blabbed about it, you know? 405 00:17:59,245 --> 00:18:02,115 I'm supposed to trust a b-b-b-blabbermouth? 406 00:18:04,959 --> 00:18:06,879 God. 407 00:18:06,920 --> 00:18:10,260 This is a sentence I never thought I'd have to say. 408 00:18:10,298 --> 00:18:11,838 But the 409 00:18:11,883 --> 00:18:14,223 the door to the lawnmower shed has been ripped off. 410 00:18:14,260 --> 00:18:17,350 It's lying in the grass. 411 00:18:17,389 --> 00:18:21,099 However, I urge all of you to remain calm. 412 00:18:21,142 --> 00:18:24,272 - It's here. - Dear God, it's here. 413 00:18:24,312 --> 00:18:26,942 I've put you all in so much danger. 414 00:18:26,981 --> 00:18:28,651 I'm gonna offer myself up 415 00:18:28,692 --> 00:18:30,782 as a sacrifice in order to save the school. 416 00:18:30,819 --> 00:18:32,319 - No, Helen. No, Helen! - Yes, I am. 417 00:18:39,285 --> 00:18:40,905 Hi, Keith. 418 00:18:40,954 --> 00:18:43,164 It's me again. 419 00:18:43,206 --> 00:18:44,576 I know the song you're mixing 420 00:18:44,624 --> 00:18:47,254 also has a lot of phone ringing sounds, 421 00:18:47,293 --> 00:18:50,763 but again, there's a tornado warning, 422 00:18:50,797 --> 00:18:54,677 and you really gotta get out of that glass gazebo. 423 00:18:54,718 --> 00:18:57,098 Call me if you get this. Mwah! 424 00:18:57,137 --> 00:18:58,757 Michelle! There you are. 425 00:18:58,805 --> 00:19:00,925 Helen just burst past Coach and ran outside. 426 00:19:00,974 --> 00:19:02,684 What? 427 00:19:04,019 --> 00:19:05,599 I don't see her. 428 00:19:10,108 --> 00:19:12,278 All: Eduardo! 429 00:19:12,318 --> 00:19:13,318 'Sup. 430 00:19:13,361 --> 00:19:15,281 She's a bit banged up. 431 00:19:15,321 --> 00:19:16,661 She'll be all right. 432 00:19:16,698 --> 00:19:18,738 Oh. 433 00:19:18,783 --> 00:19:22,503 He saved my butt! 434 00:19:22,537 --> 00:19:25,917 I never knew you were master blackbelt level strong. 435 00:19:25,957 --> 00:19:28,707 Your compliments are greatly appreciated, art teacher. 436 00:19:28,752 --> 00:19:31,092 - You may touch my arm. 437 00:19:31,129 --> 00:19:33,049 Ooh, my turn, my turn! 438 00:19:33,089 --> 00:19:37,589 I wanna feel the arm that's keeping me and my baby safe. 439 00:19:37,635 --> 00:19:42,465 - Is it over? - Can we come out now, Eduardo? 440 00:19:42,515 --> 00:19:44,135 You saved us, Eduardo. 441 00:19:44,184 --> 00:19:45,814 Will you open this for me? 442 00:19:48,563 --> 00:19:50,363 all: Oh! 443 00:19:52,317 --> 00:19:55,317 Ahh! 444 00:19:56,363 --> 00:19:58,413 All: All hail Eduardo! 445 00:19:58,448 --> 00:20:00,868 The great tornado slayer! 446 00:20:00,909 --> 00:20:03,699 All hail Eduardo! 447 00:20:03,745 --> 00:20:05,705 Eduardo French-kissed each of the teachers, 448 00:20:05,747 --> 00:20:08,377 and he did it totally correctly. 449 00:20:10,210 --> 00:20:14,460 Okay, French-kissing bandit and crew, 450 00:20:14,506 --> 00:20:16,836 - let's get all those notebooks. - Ralph! 451 00:20:16,883 --> 00:20:18,013 Ralph, there you are. 452 00:20:18,051 --> 00:20:19,511 It took a left. 453 00:20:19,552 --> 00:20:22,142 Thank God the tornado took a left. 454 00:20:22,180 --> 00:20:23,680 Oh, my God. 455 00:20:23,723 --> 00:20:26,023 It's going for my sister in Cincinnati. 456 00:20:26,059 --> 00:20:27,439 - Oh, God. 457 00:20:27,477 --> 00:20:29,307 It's over. 458 00:20:29,354 --> 00:20:31,734 You're all free to go home, 459 00:20:31,773 --> 00:20:33,363 except the A.P. Bio students. 460 00:20:41,324 --> 00:20:43,204 - Keith, you're okay! - Yeah. 461 00:20:43,243 --> 00:20:44,953 Just barely. It was really windy, 462 00:20:44,994 --> 00:20:46,504 and I didn't know it. 463 00:20:46,538 --> 00:20:48,538 Well, how's the song? 464 00:20:48,581 --> 00:20:50,581 It's coming apart at the seams, you know. 465 00:20:50,625 --> 00:20:52,205 I'm really worried about my vision 466 00:20:52,252 --> 00:20:53,922 for a song that's all sound effects. 467 00:20:53,962 --> 00:20:55,512 - Oh. - My manager, 468 00:20:55,547 --> 00:20:59,047 he called it "not a song." 469 00:20:59,092 --> 00:21:00,552 What? 470 00:21:00,593 --> 00:21:01,933 "Along with their..." 471 00:21:01,970 --> 00:21:04,470 Guys, what are you doing? 472 00:21:04,514 --> 00:21:05,934 You're supposed to be my good kids. 473 00:21:05,974 --> 00:21:07,451 - Yeah, really. - You know, I'm actually 474 00:21:07,475 --> 00:21:08,885 with Durbin for once. 475 00:21:08,935 --> 00:21:10,805 All these scenarios where we're kissing? 476 00:21:10,854 --> 00:21:13,484 - Yeah, oh, yeah. - I'm sorry, that's the joke? 477 00:21:13,523 --> 00:21:15,693 'Cause, frankly, I don't see the punch line. 478 00:21:15,734 --> 00:21:17,420 Or is it that just that you guys like seeing 479 00:21:17,444 --> 00:21:20,494 people in positions of power act like... 480 00:21:26,244 --> 00:21:28,624 Like goddamn animals? 481 00:21:28,663 --> 00:21:31,253 Already? You wrote one while we were filing in? 482 00:21:31,291 --> 00:21:33,211 Yeah, that was me. 483 00:21:33,251 --> 00:21:34,381 I'm quick like that. 484 00:21:34,419 --> 00:21:35,879 What are you guys doing? 485 00:21:35,920 --> 00:21:37,880 You're supposed to be my good kids? 486 00:21:37,922 --> 00:21:40,262 You all have detention starting now. 487 00:21:40,300 --> 00:21:41,430 You're gonna sit here 488 00:21:41,468 --> 00:21:42,548 and think about what you've done, 489 00:21:42,594 --> 00:21:47,314 - and we are taking these. - Yep. 490 00:21:47,349 --> 00:21:49,059 Bad kids. 491 00:21:49,100 --> 00:21:50,520 Bad. 492 00:21:57,150 --> 00:22:00,780 Okay, I'll go first. 493 00:22:00,820 --> 00:22:03,620 Durbin and Mr. Griffin were still charged up 494 00:22:03,656 --> 00:22:05,486 from scolding the students. 495 00:22:12,457 --> 00:22:13,957 Oh, Eduardo really did his research 496 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 on unusual sex practices, didn't he, 'cause... 497 00:22:16,044 --> 00:22:18,214 Oh, wait till you get to 498 00:22:18,254 --> 00:22:21,304 the Ancient Egyptian public masturbation ceremony 499 00:22:21,341 --> 00:22:22,631 - starring Durbin. - No. 500 00:22:22,676 --> 00:22:24,836 - Yeah, mm-hmm. - No, no! God. 501 00:22:24,886 --> 00:22:26,466 - Yeah, I'm not... no. 502 00:22:26,513 --> 00:22:28,723 I'm not gonna read that one. I'm just not. 503 00:22:28,765 --> 00:22:32,885 Hey, I'm sorry about today. 504 00:22:32,936 --> 00:22:34,806 No, no, I... 505 00:22:34,854 --> 00:22:37,274 No, I'm... I'm sorry that I lashed out at you. 506 00:22:37,315 --> 00:22:38,834 Well, I shouldn't have told everyone 507 00:22:38,858 --> 00:22:40,778 - that you peed your pants. 508 00:22:40,819 --> 00:22:43,319 I didn't realize it was connected to deeper stuff. 509 00:22:43,363 --> 00:22:47,283 Well, yeah, 'cause I didn't tell you. 510 00:22:47,325 --> 00:22:50,365 Maybe we could both stand to be a little more vulnerable. 511 00:22:52,205 --> 00:22:56,125 Yeah. 512 00:22:56,167 --> 00:22:58,667 She brushed her hand across his sinewy chest 513 00:22:58,712 --> 00:23:00,962 and turgid nipples. 514 00:23:01,006 --> 00:23:03,676 She'd always admired his turgid nipples 515 00:23:03,717 --> 00:23:05,757 but most of all his intense vulnerability 516 00:23:05,802 --> 00:23:07,602 and almost alarming openness 517 00:23:07,637 --> 00:23:10,097 about every painful thought and feeling 518 00:23:10,140 --> 00:23:11,470 that crossed his mind. 36148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.