Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,445 --> 00:00:30,485
You picked the
wrong day too, huh?
2
00:00:30,530 --> 00:00:32,620
The faculty retreat doesn't
start till tomorrow.
3
00:00:35,452 --> 00:00:36,582
It went in your mouth?
4
00:00:36,619 --> 00:00:38,180
- In... in... right straight in.
- Oh...
5
00:00:39,914 --> 00:00:40,924
Mm.
6
00:00:40,957 --> 00:00:43,457
- That is good.
- Oh.
7
00:00:43,501 --> 00:00:44,751
- Wow.
- What do you say?
8
00:00:44,794 --> 00:00:45,804
One more?
9
00:00:45,837 --> 00:00:47,587
Yeah, I...
10
00:00:47,630 --> 00:00:49,260
Jack.
11
00:00:49,299 --> 00:00:52,089
This thing between us, I...
12
00:00:52,135 --> 00:00:55,555
I can't deny it anymore.
13
00:00:55,597 --> 00:00:58,137
I, uh...
14
00:00:58,183 --> 00:01:00,353
I don't know what you mean.
15
00:01:00,393 --> 00:01:02,103
I must have you.
16
00:01:05,815 --> 00:01:08,605
The Upper Peninsula winds
whipped against the windows
17
00:01:08,651 --> 00:01:11,361
and the fire roared as
the two men wondered,
18
00:01:11,404 --> 00:01:14,124
"Would this be the night
their forbidden passions
19
00:01:14,157 --> 00:01:16,617
became reality?"
20
00:01:16,659 --> 00:01:19,699
Durbin inhaled Jack's
hot Twizzler breath
21
00:01:19,746 --> 00:01:22,786
moaning quietly as
he inched closer
22
00:01:22,832 --> 00:01:24,252
to his supple lips.
23
00:01:24,292 --> 00:01:25,502
Durbin wouldn't do that.
24
00:01:25,543 --> 00:01:28,803
His quiet reluctance is
part of his character.
25
00:01:28,838 --> 00:01:30,838
And the Twizzler
takes us out of it.
26
00:01:30,882 --> 00:01:32,432
I'm experimenting.
27
00:01:32,467 --> 00:01:33,717
What are you guys doing?
28
00:01:33,760 --> 00:01:34,800
- Nothing.
- We're shipping Mr. Griffin...
29
00:01:34,844 --> 00:01:37,434
- Nothing.
- And Principal Durbin.
30
00:01:37,472 --> 00:01:40,182
So you write romance
novel stories about them,
31
00:01:40,225 --> 00:01:41,475
'cause that'd be funny?
32
00:01:41,518 --> 00:01:43,938
It's about pairing
people in power.
33
00:01:43,978 --> 00:01:45,648
It's essentially fan fiction,
34
00:01:45,689 --> 00:01:48,149
but we write them
about the teachers.
35
00:01:48,191 --> 00:01:49,321
Can I play?
36
00:01:49,359 --> 00:01:50,819
You can't just play.
37
00:01:50,860 --> 00:01:53,150
There's a lot of
world-building involved.
38
00:01:53,196 --> 00:01:54,856
Listen.
39
00:01:57,033 --> 00:01:59,083
Blackjack Griffin
couldn't remember
40
00:01:59,119 --> 00:02:01,499
the last time he'd had a bath,
41
00:02:01,538 --> 00:02:03,418
couldn't remember
what it felt like
42
00:02:03,456 --> 00:02:06,496
to have a naked body
pressed against his.
43
00:02:06,543 --> 00:02:10,053
That was all about to change.
44
00:02:10,088 --> 00:02:13,008
Or so he thought.
45
00:02:13,049 --> 00:02:14,759
- Whiskey.
46
00:02:14,801 --> 00:02:16,971
There's only one
rule in the Old West,
47
00:02:17,012 --> 00:02:20,392
talk straight, shoot
straight, and walk crooked.
48
00:02:25,562 --> 00:02:27,652
Thought you were dead.
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,569
How many times I gotta kill you?
50
00:02:29,607 --> 00:02:31,227
Principal Durbin said.
51
00:02:31,276 --> 00:02:33,396
Well, it doesn't seem like
he'd go by that there.
52
00:02:33,445 --> 00:02:35,355
I don't know his first name.
53
00:02:35,405 --> 00:02:40,115
I'm sorry I shot you, J-Jerry.
54
00:02:40,160 --> 00:02:42,370
I felt bad for that prostitute.
55
00:02:42,412 --> 00:02:43,872
I get it.
56
00:02:43,913 --> 00:02:46,253
I was actin' funny, 'cause
my horse thievin' wife
57
00:02:46,291 --> 00:02:49,171
had gone and got herself hanged,
58
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
and I didn't have
no one to... touch.
59
00:02:51,921 --> 00:02:54,341
I reckon everyone
needs the warmth
60
00:02:54,382 --> 00:02:57,892
of someone else's
body sometimes,
61
00:02:57,927 --> 00:02:59,547
or else...
62
00:02:59,596 --> 00:03:00,966
Or else they die.
63
00:03:08,271 --> 00:03:11,071
Oh, Blackjack, don't.
64
00:03:11,107 --> 00:03:12,857
Oh.
65
00:03:14,402 --> 00:03:16,782
Now you're shy?
66
00:03:16,821 --> 00:03:20,911
Durbin found himself taking
refuge in his embrace,
67
00:03:20,950 --> 00:03:24,910
hiding in its comfort.
68
00:03:24,954 --> 00:03:26,464
Okay, I get it.
69
00:03:26,498 --> 00:03:29,498
Let me try.
70
00:03:29,542 --> 00:03:32,002
Mr. Griffin knew exactly
what he was doing
71
00:03:32,045 --> 00:03:34,005
when he pulled
the brown cardigan
72
00:03:34,047 --> 00:03:35,837
out of the drawer.
73
00:03:35,882 --> 00:03:38,342
He was the kind of man who
hid what was broken in himself
74
00:03:38,385 --> 00:03:41,175
under three days of stubble
and a wrinkled shirt,
75
00:03:41,221 --> 00:03:43,771
like these things would
make his pain into a joke,
76
00:03:43,807 --> 00:03:47,937
make him into someone who
didn't feel pain at all.
77
00:03:47,977 --> 00:03:51,517
But Principal Durbin wore
his pain on the outside
78
00:03:51,564 --> 00:03:52,734
in a starched collar
79
00:03:52,774 --> 00:03:54,734
and a belt that
matched his shoes,
80
00:03:54,776 --> 00:03:58,656
the kind of pain that begs
to be looked at, caressed.
81
00:03:58,697 --> 00:04:01,657
They were the same in
a way, men like that.
82
00:04:01,700 --> 00:04:03,950
They reach a point where
there's nothing left
83
00:04:03,993 --> 00:04:05,873
to talk about.
84
00:04:05,912 --> 00:04:09,752
All you have is a heart
beating so loud and so fast
85
00:04:09,791 --> 00:04:11,671
you wonder if
everyone can hear it.
86
00:04:11,710 --> 00:04:13,800
And you wonder if just maybe
87
00:04:13,837 --> 00:04:16,047
what's broken in him
might make a home
88
00:04:16,089 --> 00:04:18,049
for what's broken in you,
89
00:04:18,091 --> 00:04:19,801
wonder if the man
across from you
90
00:04:19,843 --> 00:04:21,803
is thinking about
pulling you down
91
00:04:21,845 --> 00:04:25,265
on the sturdy wooden
desk between you.
92
00:04:29,185 --> 00:04:30,645
She's good.
93
00:04:32,272 --> 00:04:35,532
All right, everybody, shush it.
94
00:04:35,567 --> 00:04:36,937
I got tricked last night.
95
00:04:36,985 --> 00:04:38,645
Yeah, I want
everybody to line up
96
00:04:38,695 --> 00:04:40,025
and take a bite of this,
97
00:04:40,071 --> 00:04:41,821
and tell me if you
think they were correct
98
00:04:41,865 --> 00:04:44,155
in calling this mild,
because I think it's too hot.
99
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
It's too hot.
100
00:04:46,202 --> 00:04:48,662
Faculty and students, I
have just been informed
101
00:04:48,705 --> 00:04:50,785
by the Toledo weather federation
102
00:04:50,832 --> 00:04:54,002
we are officially
in a tornado watch.
103
00:04:54,044 --> 00:04:55,521
- It's coming. It's coming.
- It's coming!
104
00:04:55,545 --> 00:04:56,915
I need all teachers
105
00:04:56,963 --> 00:04:58,633
to take their
students to the gym,
106
00:04:58,673 --> 00:05:02,393
auditorium, or a
hallway with no windows.
107
00:05:02,427 --> 00:05:05,677
We are officially on lockdown.
108
00:05:05,722 --> 00:05:08,392
It's definitely too
spicy, Mr. Griffin.
109
00:05:11,061 --> 00:05:12,311
One, two, three, four!
110
00:05:25,200 --> 00:05:26,700
Again, this is not a test.
111
00:05:26,743 --> 00:05:30,463
Please proceed calmly
to a safe area.
112
00:05:30,497 --> 00:05:32,207
There's no saving them, Ralph.
113
00:05:32,248 --> 00:05:35,538
This is the son of a bitch
that took my Pop-Pops.
114
00:05:35,585 --> 00:05:37,545
Did a tornado really
kill your grandfather?
115
00:05:37,587 --> 00:05:39,337
My grandfathers.
116
00:05:39,381 --> 00:05:41,131
It killed both of 'em.
117
00:05:41,174 --> 00:05:43,054
They went out to distract it
118
00:05:43,093 --> 00:05:46,553
so me and my Mee-Maws could
get in the root cellar.
119
00:05:46,596 --> 00:05:48,846
And it scooped 'em up
and slammed 'em together
120
00:05:48,890 --> 00:05:50,520
like a pair of dirty flip-flops.
121
00:05:50,558 --> 00:05:53,018
And then I turned back to look.
122
00:05:53,061 --> 00:05:55,061
They popped like
two water balloons
123
00:05:55,105 --> 00:05:56,475
full of Spaghetti-Os.
124
00:05:56,523 --> 00:05:58,613
They popped my Pop-Pops.
125
00:05:58,650 --> 00:06:01,400
And now it's coming
back to get me
126
00:06:01,444 --> 00:06:03,114
to finish the job.
127
00:06:03,154 --> 00:06:04,744
- Helen...
- Mm.
128
00:06:04,781 --> 00:06:07,911
When this passes, would
you be okay with, um,
129
00:06:07,951 --> 00:06:10,041
taking a couple of days off?
130
00:06:10,078 --> 00:06:11,408
That's so sweet.
131
00:06:11,454 --> 00:06:12,544
I don't need that.
132
00:06:12,580 --> 00:06:14,670
Why... why'd you think that?
133
00:06:23,174 --> 00:06:25,644
- Hey, there you are.
- Are you good?
134
00:06:25,677 --> 00:06:27,637
Me, yeah, I'm good.
135
00:06:27,679 --> 00:06:30,179
Yeah, no, I'm fine.
Yeah, of course. Um, you?
136
00:06:30,223 --> 00:06:33,023
Didn't you say it was a
tornado watch that made you
137
00:06:33,059 --> 00:06:34,189
wet your pants?
138
00:06:35,895 --> 00:06:39,225
- Oh.
139
00:06:39,274 --> 00:06:40,694
Joyce, are you okay?
140
00:06:40,734 --> 00:06:44,204
I'm fine. All the excitement
just made me dizzy.
141
00:06:44,237 --> 00:06:46,567
I probably just need
a piece of cheese.
142
00:06:46,614 --> 00:06:49,784
Does anyone have any
cheese in their pocket?
143
00:06:49,826 --> 00:06:51,576
You want Swiss or Havarti?
144
00:06:51,619 --> 00:06:53,329
Well, if it makes
you feel better,
145
00:06:53,371 --> 00:06:56,121
Jack here once peed his
pants during a tornado watch.
146
00:06:56,166 --> 00:06:58,166
- What? No, I didn't.
- Yeah, you did.
147
00:06:58,209 --> 00:07:00,959
- No, I didn't.
- It's not... not true.
148
00:07:01,004 --> 00:07:03,474
And if you were making a
joke, it wasn't a good one.
149
00:07:03,506 --> 00:07:04,626
Clunk.
150
00:07:09,971 --> 00:07:11,771
- Where is the bunker?
- I'm just, like,
151
00:07:11,806 --> 00:07:13,576
how is this structure
not built to protect us?
152
00:07:13,600 --> 00:07:15,440
- That's what I'm saying.
- Hi!
153
00:07:15,477 --> 00:07:17,847
We need to bust outta here now.
154
00:07:17,896 --> 00:07:19,436
- Hell, no.
- I'm not going outside.
155
00:07:19,481 --> 00:07:20,791
There's probably
cows flying around.
156
00:07:20,815 --> 00:07:22,168
Yeah, I'm not trying to
get hit upside the head
157
00:07:22,192 --> 00:07:23,942
by no barn or something
knocking my baby
158
00:07:23,985 --> 00:07:25,105
straight outta me
before I even get
159
00:07:25,153 --> 00:07:26,743
- to paint the nursery, girl.
- Okay.
160
00:07:26,780 --> 00:07:27,820
Listen to me.
161
00:07:27,864 --> 00:07:29,874
Keith is sound-mixing today.
162
00:07:29,908 --> 00:07:31,828
He works in a glass gazebo
163
00:07:31,868 --> 00:07:33,498
in our backyard with a blindfold
164
00:07:33,536 --> 00:07:35,366
and noise-cancelling headphones.
165
00:07:35,413 --> 00:07:39,423
And the song he's working on
is mostly wind and sirens.
166
00:07:39,459 --> 00:07:42,709
I need to sneak out of
here and save my husband,
167
00:07:42,754 --> 00:07:44,594
and I need your help.
168
00:07:44,631 --> 00:07:46,681
Oh, I'm sure he's dead.
169
00:07:46,716 --> 00:07:48,296
And you need to let him go.
170
00:07:48,343 --> 00:07:49,683
But I'll help you get out.
171
00:07:49,719 --> 00:07:52,599
At least to identify the body.
172
00:07:52,639 --> 00:07:54,059
Okay.
173
00:07:56,559 --> 00:07:58,189
"Mr. Griffin continued.
174
00:07:58,228 --> 00:08:01,018
"'Alice Ball developed a drug
to treat leprosy from what?'
175
00:08:01,064 --> 00:08:03,074
"Sarika's hand was
first to raise.
176
00:08:03,108 --> 00:08:04,898
"'The oil of the
chaulmoogra tree.'
177
00:08:04,943 --> 00:08:06,193
She was correct again."
178
00:08:06,236 --> 00:08:09,106
Learning biology
is not a fantasy.
179
00:08:09,155 --> 00:08:10,815
- For me it is.
- I'm sorry.
180
00:08:10,865 --> 00:08:12,635
We're just not inviting
new members right now.
181
00:08:12,659 --> 00:08:15,079
Oh, got it.
182
00:08:15,120 --> 00:08:16,710
Oh, me.
183
00:08:16,746 --> 00:08:18,456
Fine, Sarika, you're in.
184
00:08:18,498 --> 00:08:20,418
- Yes.
- Dan, wait.
185
00:08:20,458 --> 00:08:21,378
Let's hear it.
186
00:08:21,418 --> 00:08:23,548
Okay.
187
00:08:23,586 --> 00:08:24,626
All right, gang,
188
00:08:24,671 --> 00:08:27,341
the tornado watch
has been upgraded
189
00:08:27,382 --> 00:08:28,632
to a tornado warning.
190
00:08:28,675 --> 00:08:30,585
But do not worry.
191
00:08:30,635 --> 00:08:31,715
There's nothing to fear.
192
00:08:31,761 --> 00:08:33,761
Papa Durbs will keep you safe.
193
00:08:33,805 --> 00:08:35,282
- It's a stone-cold killer!
- No, Helen.
194
00:08:35,306 --> 00:08:37,846
It got a taste of my bloodline,
and it wants seconds.
195
00:08:37,892 --> 00:08:39,412
- We're all dead. We're dead.
- No, no.
196
00:08:39,436 --> 00:08:40,596
No, do not live in fear.
197
00:08:40,645 --> 00:08:42,395
- Bye.
- Dead!
198
00:08:42,439 --> 00:08:45,399
Sounds like it's more
serious than we thought.
199
00:08:45,442 --> 00:08:48,072
Yeah, yeah, this could
definitely be it.
200
00:08:48,111 --> 00:08:50,531
Like, people should
definitely say
201
00:08:50,572 --> 00:08:54,742
everything they need to say
to the people they snapped at.
202
00:08:54,784 --> 00:08:56,044
Yeah, or, you know,
203
00:08:56,077 --> 00:08:57,247
if they embarrassed
the other person
204
00:08:57,287 --> 00:08:58,723
in front of a bunch
of people, you know,
205
00:08:58,747 --> 00:09:01,667
then they should probably
say something to make amends.
206
00:09:01,708 --> 00:09:03,788
I agree.
207
00:09:03,835 --> 00:09:07,255
- I agree more.
- Me too... even more.
208
00:09:18,558 --> 00:09:21,898
Hey, there you are.
209
00:09:21,936 --> 00:09:25,066
Whoa, whoa, whoa, hold up, girl.
210
00:09:25,106 --> 00:09:26,936
You with me?
211
00:09:28,401 --> 00:09:32,741
Hey, hey, come here,
come here, come here.
212
00:09:34,115 --> 00:09:36,365
What's got you shook, Janette?
213
00:09:38,328 --> 00:09:39,528
G-Money.
214
00:09:40,997 --> 00:09:43,287
Step away from her now.
215
00:09:43,333 --> 00:09:44,293
What is this?
216
00:09:44,334 --> 00:09:45,384
Mr. G said.
217
00:09:45,418 --> 00:09:47,088
Do as they say, Griff-daddy.
218
00:09:47,128 --> 00:09:49,378
She's not who you
think she is, G-dawg.
219
00:09:49,422 --> 00:09:50,672
In fact,
220
00:09:50,715 --> 00:09:53,425
she's not even what
you think she is.
221
00:09:53,468 --> 00:09:54,798
Nice, sci-fi.
222
00:09:54,844 --> 00:09:56,054
Great call.
223
00:09:56,096 --> 00:09:57,846
Are you out of
your mind, Durbin?
224
00:09:57,889 --> 00:10:00,929
Tell them to stop
pointing guns at my girl!
225
00:10:00,975 --> 00:10:02,345
- Griff...
226
00:10:07,691 --> 00:10:08,691
I'm...
227
00:10:08,733 --> 00:10:11,323
A goddamn alien.
228
00:10:11,361 --> 00:10:14,111
She was sent to analyze
vitals for our planet
229
00:10:14,155 --> 00:10:16,695
so space cockroaches
can drain it dry.
230
00:10:16,741 --> 00:10:18,451
But stupid me,
231
00:10:18,493 --> 00:10:20,623
I had to fall in love.
232
00:10:20,662 --> 00:10:22,332
Love?
233
00:10:22,372 --> 00:10:26,042
Yeah, love.
234
00:10:27,794 --> 00:10:28,964
So Jackie, like,
235
00:10:29,004 --> 00:10:30,844
brushes his hand
across her alien cheek,
236
00:10:30,880 --> 00:10:32,970
then in slow motion
237
00:10:33,008 --> 00:10:35,548
he reaches inside his
sweater and pulls out not one
238
00:10:35,593 --> 00:10:36,893
but two guns, right?
239
00:10:36,928 --> 00:10:38,364
And he starts blasting
at the feds like
240
00:10:38,388 --> 00:10:39,824
- blow, blow, blow, blow, blow!
- Wow.
241
00:10:39,848 --> 00:10:40,968
Diving to the side.
242
00:10:41,016 --> 00:10:42,806
They all firing back.
Blow, blow, blow!
243
00:10:42,851 --> 00:10:44,981
Maybe some doves are
flying in slow motion.
244
00:10:45,020 --> 00:10:45,980
And maybe some of them
get hit by the bullets.
245
00:10:46,021 --> 00:10:46,981
- You know what I'm saying?
- Wow.
246
00:10:47,022 --> 00:10:48,482
- So good.
- Love it.
247
00:11:01,703 --> 00:11:03,663
Griff
248
00:11:03,705 --> 00:11:06,665
they got me.
249
00:11:06,708 --> 00:11:10,958
Oh, no. Oh, no.
250
00:11:11,004 --> 00:11:13,674
Don't worry about me, Mr. G.
251
00:11:13,715 --> 00:11:16,375
Go save
252
00:11:16,426 --> 00:11:17,836
the world.
253
00:11:17,886 --> 00:11:20,386
Don't you see?
254
00:11:20,430 --> 00:11:22,220
You are my world.
255
00:11:24,392 --> 00:11:27,272
No, no.
256
00:11:35,070 --> 00:11:36,280
I still feel like
257
00:11:36,321 --> 00:11:38,531
we're letting too
many people into this.
258
00:11:38,573 --> 00:11:41,533
I will cut your throat open
with the pen I'm holding.
259
00:11:41,576 --> 00:11:43,786
Okay, but no more after him.
260
00:11:49,501 --> 00:11:51,961
Thanks again for helping
sneak me out, Dale.
261
00:11:52,003 --> 00:11:54,093
I just hope my
husband's still alive.
262
00:11:54,130 --> 00:11:55,880
I hear ya. I'd be worried sick
263
00:11:55,924 --> 00:11:57,384
about my wife if
she hadn't left me
264
00:11:57,425 --> 00:11:59,795
and gone back to Russia
with half my money.
265
00:11:59,844 --> 00:12:01,474
Damn, Dale.
266
00:12:01,513 --> 00:12:03,473
Just damn.
267
00:12:03,515 --> 00:12:04,992
I'll just grab the
key to the south wing.
268
00:12:05,016 --> 00:12:06,577
- We'll sneak you out from there.
- Okay.
269
00:12:14,526 --> 00:12:15,396
What the hell is this?
270
00:12:15,443 --> 00:12:17,363
Don't!
271
00:12:17,404 --> 00:12:19,784
It's trash, all of our old trash
272
00:12:19,823 --> 00:12:22,203
made into dolls.
273
00:12:22,242 --> 00:12:25,662
Dale, these are beautiful.
274
00:12:25,704 --> 00:12:27,914
Be gentle with them.
275
00:12:27,956 --> 00:12:29,576
They're precious to me.
276
00:12:30,834 --> 00:12:32,634
They moved closer to him.
277
00:12:32,669 --> 00:12:36,719
They wanted to be...
Dare they even think it?
278
00:12:36,756 --> 00:12:38,926
- One with him.
- Hold on.
279
00:12:38,967 --> 00:12:40,717
Why are they wearing that?
280
00:12:40,760 --> 00:12:42,600
I... in this scenario,
281
00:12:42,637 --> 00:12:43,927
I just figured the women
282
00:12:43,972 --> 00:12:45,616
would want to be in
something more comfortable.
283
00:12:45,640 --> 00:12:47,770
Your idea of "more
comfortable" for women
284
00:12:47,809 --> 00:12:49,769
means tank tops
and short skirts?
285
00:12:49,811 --> 00:12:52,901
Uh, no. Wait, check this out.
286
00:12:52,939 --> 00:12:54,519
It's time we flee.
287
00:12:54,566 --> 00:12:56,646
No, you piece of meat.
288
00:12:56,693 --> 00:12:58,193
We want to stay with you.
289
00:12:58,236 --> 00:13:00,566
She said, strong and confident,
290
00:13:00,613 --> 00:13:03,283
as any strong and
confident woman would say.
291
00:13:03,324 --> 00:13:04,454
Good.
292
00:13:04,492 --> 00:13:07,002
Then back to the task at hand
293
00:13:07,037 --> 00:13:09,617
us kissing. Come here.
294
00:13:09,664 --> 00:13:12,464
Oh, you brute! You pig!
295
00:13:17,088 --> 00:13:19,508
Why, you pig.
296
00:13:19,549 --> 00:13:21,629
You brute!
297
00:13:21,676 --> 00:13:23,596
What is happening?
298
00:13:23,636 --> 00:13:26,136
Sorry, Kozlowski, this
simply isn't a fit.
299
00:13:26,181 --> 00:13:27,811
Yeah, why are they
punching his chest?
300
00:13:27,849 --> 00:13:28,979
That's what they always do
301
00:13:29,017 --> 00:13:30,477
in the classic
films my dad watches
302
00:13:30,518 --> 00:13:31,978
with his new girlfriend.
303
00:13:32,020 --> 00:13:34,110
She hates me.
304
00:13:34,147 --> 00:13:36,437
I guess everyone does.
305
00:13:36,483 --> 00:13:37,783
Fine, you can join.
306
00:13:37,817 --> 00:13:39,897
Just don't have the women
punch the men's chests.
307
00:13:39,944 --> 00:13:40,954
Roger that.
308
00:13:40,987 --> 00:13:42,777
Super helpful.
309
00:13:49,412 --> 00:13:51,622
Oh, okay.
310
00:13:51,664 --> 00:13:52,794
- Hey.
- Oh.
311
00:13:52,832 --> 00:13:54,644
- Need a hand there, buddy?
- Oh, yeah, yeah.
312
00:13:54,668 --> 00:13:57,878
I, uh, bit off a little
more than I could chew.
313
00:14:01,341 --> 00:14:04,221
- Looks good.
- Hey, you had a little, uh,
314
00:14:04,260 --> 00:14:06,260
moment with Lynnette back there.
315
00:14:06,304 --> 00:14:08,604
- Oh, well, yeah.
- I mean, I'm like,
316
00:14:08,640 --> 00:14:10,310
if I tell you something
in confidence,
317
00:14:10,350 --> 00:14:12,203
do you mind not blabbing
it to all my co-workers?
318
00:14:12,227 --> 00:14:13,496
I know it's tough, all right?
319
00:14:13,520 --> 00:14:15,270
But you gotta let that stuff go.
320
00:14:15,313 --> 00:14:18,363
My ex-wife told
all of our friends
321
00:14:18,400 --> 00:14:22,700
that I shave my earlobe
hair, and I freaked out.
322
00:14:22,737 --> 00:14:25,237
Let me see.
323
00:14:25,281 --> 00:14:27,621
Yeah, look at that, a
little stubble on there.
324
00:14:27,659 --> 00:14:29,869
Yeah, so
325
00:14:29,911 --> 00:14:31,751
smooth as a duck's flipper.
326
00:14:37,877 --> 00:14:39,877
Okay. Well, um,
327
00:14:39,921 --> 00:14:41,011
I'm gonna go see
if she's around.
328
00:14:41,047 --> 00:14:42,047
Oh, yeah, hey,
thanks for the hand.
329
00:14:42,090 --> 00:14:43,680
- No problem.
- All right.
330
00:14:43,717 --> 00:14:46,387
Hey, can I tell you mine?
331
00:14:46,428 --> 00:14:47,758
You wrote one?
332
00:14:47,804 --> 00:14:48,934
Where's your notebook?
333
00:14:48,972 --> 00:14:50,642
Bitch, I don't need a notebook.
334
00:14:50,682 --> 00:14:52,182
I know who I want to ship.
335
00:14:52,225 --> 00:14:55,145
Just tell me where it happens,
and I'll bring the magic.
336
00:14:55,186 --> 00:14:57,556
Well, nothing's sexier
than the Old West,
337
00:14:57,605 --> 00:15:02,605
chaps, stirrups,
dust, lassos, leather.
338
00:15:02,652 --> 00:15:06,322
There you go, sir.
339
00:15:06,364 --> 00:15:08,834
Oh, well, welcome to
Harriet's House of Harlots.
340
00:15:08,867 --> 00:15:10,077
I'm Harriet.
341
00:15:10,118 --> 00:15:11,118
Would you like
something to drink?
342
00:15:11,161 --> 00:15:13,001
We have, basically, like,
343
00:15:13,038 --> 00:15:14,828
everything you would
have in the Old West.
344
00:15:14,873 --> 00:15:17,383
- Well, give me whatever.
- That's not the point of this.
345
00:15:17,417 --> 00:15:20,497
I'm here to get fully weird,
and I don't care who it's with.
346
00:15:20,545 --> 00:15:23,295
Obviously, I don't want it to
be, like, a gross old drifter
347
00:15:23,340 --> 00:15:24,720
but otherwise I'm open.
348
00:15:24,758 --> 00:15:26,678
Well, you've come
to the right place.
349
00:15:29,846 --> 00:15:31,766
Um, yes, please.
350
00:15:33,475 --> 00:15:36,185
Are you guys, like, cool
with me buying your shots
351
00:15:36,227 --> 00:15:38,205
and joining your group, or
do you totally hate that?
352
00:15:38,229 --> 00:15:39,479
Get your buns in here.
353
00:15:39,522 --> 00:15:41,982
Coach sat down with
his new friends.
354
00:15:42,025 --> 00:15:44,565
I am officially dead.
355
00:15:44,611 --> 00:15:45,921
How do you guys know each other?
356
00:15:45,945 --> 00:15:48,615
We, like, met doing a
traveling medicine show,
357
00:15:48,656 --> 00:15:49,866
blah, blah.
358
00:15:49,908 --> 00:15:52,368
I am, like, already
in love with you all.
359
00:15:52,410 --> 00:15:55,000
Uh, we are, like,
100% loving you.
360
00:15:55,038 --> 00:15:56,828
I'd literally tell you anything.
361
00:15:56,873 --> 00:15:58,633
I'm officially dead again.
362
00:15:58,667 --> 00:16:02,877
You are a frickin' rock star
traveling from town to town
363
00:16:02,921 --> 00:16:07,091
walking into saloons where
you literally know nobody.
364
00:16:07,133 --> 00:16:11,433
Literally, how do you do it?
365
00:16:18,895 --> 00:16:22,015
Wow. Nice pipes, Anthony.
366
00:16:22,065 --> 00:16:23,185
I got peanut butter sandwiches
367
00:16:23,233 --> 00:16:24,363
for anyone who's getting hungry.
368
00:16:24,401 --> 00:16:25,691
Oh.
369
00:16:25,735 --> 00:16:28,235
Keep at it. Wow.
370
00:16:28,279 --> 00:16:29,449
I was not mean to you.
371
00:16:29,489 --> 00:16:30,409
- Oh, come on.
- You were mean to me.
372
00:16:30,448 --> 00:16:32,118
You used my childhood trauma
373
00:16:32,158 --> 00:16:33,658
as a source of workplace comedy.
374
00:16:33,702 --> 00:16:37,412
I was just trying to
comfort Joyce when she
375
00:16:37,455 --> 00:16:39,205
just
376
00:16:39,249 --> 00:16:40,499
listen, dude.
377
00:16:40,542 --> 00:16:42,144
I get that tornadoes
make you freak out,
378
00:16:42,168 --> 00:16:43,958
but it's no excuse to
be a bad boyfriend.
379
00:16:44,004 --> 00:16:45,014
Wait...
380
00:16:53,596 --> 00:16:55,056
You know what?
381
00:16:55,098 --> 00:16:57,178
I'm glad this tornado happened.
382
00:16:57,225 --> 00:16:59,305
We were never gonna work.
383
00:16:59,352 --> 00:17:00,772
We're just too different.
384
00:17:00,812 --> 00:17:02,402
Total opposites.
385
00:17:02,439 --> 00:17:05,189
I like wine and Toledo.
386
00:17:05,233 --> 00:17:07,693
And I like bourbon and France.
387
00:17:11,156 --> 00:17:14,736
Baby, loving you is a whirlwind.
388
00:17:17,412 --> 00:17:18,872
Their tongues danced
389
00:17:18,913 --> 00:17:21,083
like hypnotized snakes
390
00:17:21,124 --> 00:17:23,844
in each other's mouth baskets.
391
00:17:23,877 --> 00:17:25,957
- Whoa.
- Oh, my gosh.
392
00:17:26,004 --> 00:17:27,384
- Come sit with us.
- Yeah, yeah.
393
00:17:27,422 --> 00:17:28,842
And high school was different
394
00:17:28,882 --> 00:17:30,842
for Ashley Joy
Minette from then on.
395
00:17:30,884 --> 00:17:35,724
In some ways, it had just begun.
396
00:17:39,851 --> 00:17:41,021
What is the big damn deal?
397
00:17:41,061 --> 00:17:42,371
So you had an accident
when you were young.
398
00:17:42,395 --> 00:17:44,725
The point is, I was
alone when a tornado hit,
399
00:17:44,773 --> 00:17:47,573
because my mom had to work all
the time after my dad left.
400
00:17:47,609 --> 00:17:51,199
It sucked, okay, to be
a kid and to be scared.
401
00:17:51,237 --> 00:17:53,447
How was I supposed to
know all those layers
402
00:17:53,490 --> 00:17:56,240
if you don't tell me? You
have zero vulnerability.
403
00:17:56,284 --> 00:17:57,664
The one time I was vulnerable,
404
00:17:57,702 --> 00:17:59,221
you went and blabbed
about it, you know?
405
00:17:59,245 --> 00:18:02,115
I'm supposed to trust
a b-b-b-blabbermouth?
406
00:18:04,959 --> 00:18:06,879
God.
407
00:18:06,920 --> 00:18:10,260
This is a sentence I never
thought I'd have to say.
408
00:18:10,298 --> 00:18:11,838
But the
409
00:18:11,883 --> 00:18:14,223
the door to the lawnmower
shed has been ripped off.
410
00:18:14,260 --> 00:18:17,350
It's lying in the grass.
411
00:18:17,389 --> 00:18:21,099
However, I urge all
of you to remain calm.
412
00:18:21,142 --> 00:18:24,272
- It's here.
- Dear God, it's here.
413
00:18:24,312 --> 00:18:26,942
I've put you all
in so much danger.
414
00:18:26,981 --> 00:18:28,651
I'm gonna offer myself up
415
00:18:28,692 --> 00:18:30,782
as a sacrifice in order
to save the school.
416
00:18:30,819 --> 00:18:32,319
- No, Helen. No, Helen!
- Yes, I am.
417
00:18:39,285 --> 00:18:40,905
Hi, Keith.
418
00:18:40,954 --> 00:18:43,164
It's me again.
419
00:18:43,206 --> 00:18:44,576
I know the song you're mixing
420
00:18:44,624 --> 00:18:47,254
also has a lot of
phone ringing sounds,
421
00:18:47,293 --> 00:18:50,763
but again, there's
a tornado warning,
422
00:18:50,797 --> 00:18:54,677
and you really gotta get
out of that glass gazebo.
423
00:18:54,718 --> 00:18:57,098
Call me if you get this. Mwah!
424
00:18:57,137 --> 00:18:58,757
Michelle! There you are.
425
00:18:58,805 --> 00:19:00,925
Helen just burst past
Coach and ran outside.
426
00:19:00,974 --> 00:19:02,684
What?
427
00:19:04,019 --> 00:19:05,599
I don't see her.
428
00:19:10,108 --> 00:19:12,278
All: Eduardo!
429
00:19:12,318 --> 00:19:13,318
'Sup.
430
00:19:13,361 --> 00:19:15,281
She's a bit banged up.
431
00:19:15,321 --> 00:19:16,661
She'll be all right.
432
00:19:16,698 --> 00:19:18,738
Oh.
433
00:19:18,783 --> 00:19:22,503
He saved my butt!
434
00:19:22,537 --> 00:19:25,917
I never knew you were master
blackbelt level strong.
435
00:19:25,957 --> 00:19:28,707
Your compliments are greatly
appreciated, art teacher.
436
00:19:28,752 --> 00:19:31,092
- You may touch my arm.
437
00:19:31,129 --> 00:19:33,049
Ooh, my turn, my turn!
438
00:19:33,089 --> 00:19:37,589
I wanna feel the arm that's
keeping me and my baby safe.
439
00:19:37,635 --> 00:19:42,465
- Is it over?
- Can we come out now, Eduardo?
440
00:19:42,515 --> 00:19:44,135
You saved us, Eduardo.
441
00:19:44,184 --> 00:19:45,814
Will you open this for me?
442
00:19:48,563 --> 00:19:50,363
all: Oh!
443
00:19:52,317 --> 00:19:55,317
Ahh!
444
00:19:56,363 --> 00:19:58,413
All: All hail Eduardo!
445
00:19:58,448 --> 00:20:00,868
The great tornado slayer!
446
00:20:00,909 --> 00:20:03,699
All hail Eduardo!
447
00:20:03,745 --> 00:20:05,705
Eduardo French-kissed
each of the teachers,
448
00:20:05,747 --> 00:20:08,377
and he did it totally correctly.
449
00:20:10,210 --> 00:20:14,460
Okay, French-kissing
bandit and crew,
450
00:20:14,506 --> 00:20:16,836
- let's get all those notebooks.
- Ralph!
451
00:20:16,883 --> 00:20:18,013
Ralph, there you are.
452
00:20:18,051 --> 00:20:19,511
It took a left.
453
00:20:19,552 --> 00:20:22,142
Thank God the
tornado took a left.
454
00:20:22,180 --> 00:20:23,680
Oh, my God.
455
00:20:23,723 --> 00:20:26,023
It's going for my
sister in Cincinnati.
456
00:20:26,059 --> 00:20:27,439
- Oh, God.
457
00:20:27,477 --> 00:20:29,307
It's over.
458
00:20:29,354 --> 00:20:31,734
You're all free to go home,
459
00:20:31,773 --> 00:20:33,363
except the A.P. Bio students.
460
00:20:41,324 --> 00:20:43,204
- Keith, you're okay!
- Yeah.
461
00:20:43,243 --> 00:20:44,953
Just barely. It
was really windy,
462
00:20:44,994 --> 00:20:46,504
and I didn't know it.
463
00:20:46,538 --> 00:20:48,538
Well, how's the song?
464
00:20:48,581 --> 00:20:50,581
It's coming apart at
the seams, you know.
465
00:20:50,625 --> 00:20:52,205
I'm really worried
about my vision
466
00:20:52,252 --> 00:20:53,922
for a song that's
all sound effects.
467
00:20:53,962 --> 00:20:55,512
- Oh.
- My manager,
468
00:20:55,547 --> 00:20:59,047
he called it "not a song."
469
00:20:59,092 --> 00:21:00,552
What?
470
00:21:00,593 --> 00:21:01,933
"Along with their..."
471
00:21:01,970 --> 00:21:04,470
Guys, what are you doing?
472
00:21:04,514 --> 00:21:05,934
You're supposed to
be my good kids.
473
00:21:05,974 --> 00:21:07,451
- Yeah, really.
- You know, I'm actually
474
00:21:07,475 --> 00:21:08,885
with Durbin for once.
475
00:21:08,935 --> 00:21:10,805
All these scenarios
where we're kissing?
476
00:21:10,854 --> 00:21:13,484
- Yeah, oh, yeah.
- I'm sorry, that's the joke?
477
00:21:13,523 --> 00:21:15,693
'Cause, frankly, I don't
see the punch line.
478
00:21:15,734 --> 00:21:17,420
Or is it that just that
you guys like seeing
479
00:21:17,444 --> 00:21:20,494
people in positions
of power act like...
480
00:21:26,244 --> 00:21:28,624
Like goddamn animals?
481
00:21:28,663 --> 00:21:31,253
Already? You wrote one
while we were filing in?
482
00:21:31,291 --> 00:21:33,211
Yeah, that was me.
483
00:21:33,251 --> 00:21:34,381
I'm quick like that.
484
00:21:34,419 --> 00:21:35,879
What are you guys doing?
485
00:21:35,920 --> 00:21:37,880
You're supposed to
be my good kids?
486
00:21:37,922 --> 00:21:40,262
You all have detention
starting now.
487
00:21:40,300 --> 00:21:41,430
You're gonna sit here
488
00:21:41,468 --> 00:21:42,548
and think about
what you've done,
489
00:21:42,594 --> 00:21:47,314
- and we are taking these.
- Yep.
490
00:21:47,349 --> 00:21:49,059
Bad kids.
491
00:21:49,100 --> 00:21:50,520
Bad.
492
00:21:57,150 --> 00:22:00,780
Okay, I'll go first.
493
00:22:00,820 --> 00:22:03,620
Durbin and Mr. Griffin
were still charged up
494
00:22:03,656 --> 00:22:05,486
from scolding the students.
495
00:22:12,457 --> 00:22:13,957
Oh, Eduardo really
did his research
496
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
on unusual sex practices,
didn't he, 'cause...
497
00:22:16,044 --> 00:22:18,214
Oh, wait till you get to
498
00:22:18,254 --> 00:22:21,304
the Ancient Egyptian public
masturbation ceremony
499
00:22:21,341 --> 00:22:22,631
- starring Durbin.
- No.
500
00:22:22,676 --> 00:22:24,836
- Yeah, mm-hmm.
- No, no! God.
501
00:22:24,886 --> 00:22:26,466
- Yeah, I'm not... no.
502
00:22:26,513 --> 00:22:28,723
I'm not gonna read
that one. I'm just not.
503
00:22:28,765 --> 00:22:32,885
Hey, I'm sorry about today.
504
00:22:32,936 --> 00:22:34,806
No, no, I...
505
00:22:34,854 --> 00:22:37,274
No, I'm... I'm sorry
that I lashed out at you.
506
00:22:37,315 --> 00:22:38,834
Well, I shouldn't
have told everyone
507
00:22:38,858 --> 00:22:40,778
- that you peed your pants.
508
00:22:40,819 --> 00:22:43,319
I didn't realize it was
connected to deeper stuff.
509
00:22:43,363 --> 00:22:47,283
Well, yeah, 'cause
I didn't tell you.
510
00:22:47,325 --> 00:22:50,365
Maybe we could both stand to
be a little more vulnerable.
511
00:22:52,205 --> 00:22:56,125
Yeah.
512
00:22:56,167 --> 00:22:58,667
She brushed her hand
across his sinewy chest
513
00:22:58,712 --> 00:23:00,962
and turgid nipples.
514
00:23:01,006 --> 00:23:03,676
She'd always admired
his turgid nipples
515
00:23:03,717 --> 00:23:05,757
but most of all his
intense vulnerability
516
00:23:05,802 --> 00:23:07,602
and almost alarming openness
517
00:23:07,637 --> 00:23:10,097
about every painful
thought and feeling
518
00:23:10,140 --> 00:23:11,470
that crossed his mind.
36148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.