Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,015 --> 00:00:14,050
{\an8}
2
00:00:16,352 --> 00:00:18,955
{\an8}♪ Good morning, good morning! ♪
3
00:00:18,955 --> 00:00:20,290
{\an8}
4
00:00:20,290 --> 00:00:22,292
{\an8}Whoa! Thanks, Eric!
5
00:00:22,292 --> 00:00:25,128
Morning, Wade!
- Love the new wheels, pal!
6
00:00:25,128 --> 00:00:27,630
The north's nothing
but sunshine and blue skies.
7
00:00:27,630 --> 00:00:30,233
{\an8}Everything is green.
Everything is in bloom.
8
00:00:30,233 --> 00:00:32,435
- It's a beautiful morning--
morning-- morning-- morning--
9
00:00:32,435 --> 00:00:34,304
♪ To you! ♪
10
00:00:35,538 --> 00:00:39,809
{\an8}♪ When the band began to play,
the stars were shining bright ♪
11
00:00:39,809 --> 00:00:41,845
♪ Now, the milkman's
on his way ♪
12
00:00:41,845 --> 00:00:44,180
♪ It's too late to say
good night ♪
13
00:00:44,180 --> 00:00:46,449
- ♪ So, good morning,
good morning ♪
14
00:00:46,449 --> 00:00:48,484
♪ Sunbeams will soon
shine through ♪
15
00:00:48,484 --> 00:00:51,254
♪ Good morning,
good morning to you ♪
16
00:00:51,254 --> 00:00:53,723
♪ And you and you and you,
good morning ♪
17
00:00:53,723 --> 00:00:57,293
I think today is gonna be
a beautiful day.
18
00:00:57,293 --> 00:00:58,461
Hm?
19
00:01:08,271 --> 00:01:10,306
Hah!
- Knuckles!
20
00:01:10,306 --> 00:01:12,475
- Knuckles, help me!
21
00:01:13,810 --> 00:01:15,845
- You gonna rescue him?
- No.
22
00:01:15,845 --> 00:01:17,213
Yeah, I wouldn't either.
23
00:01:17,213 --> 00:01:19,349
- Do something! Mr. Jorgensen!
24
00:01:19,349 --> 00:01:21,517
In order to become
a true warrior,
25
00:01:21,517 --> 00:01:23,853
he must learn
to rescue himself.
26
00:01:23,853 --> 00:01:26,489
Ah! Knuckles!
27
00:01:26,489 --> 00:01:29,692
- Wade is going to be just fine.
28
00:01:29,692 --> 00:01:33,363
No, I'm not!
29
00:01:41,704 --> 00:01:44,707
♪ Oh... ♪
30
00:01:44,707 --> 00:01:47,644
♪ Oh-oh-oh ♪
31
00:01:47,644 --> 00:01:50,713
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
32
00:01:51,614 --> 00:01:54,851
♪ I feel the beat
call your name ♪
33
00:01:55,551 --> 00:01:59,055
♪ I hold you close
in victory ♪
34
00:01:59,055 --> 00:02:02,725
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
35
00:02:02,725 --> 00:02:06,763
♪ You won't be caged
from the call of the wild ♪
36
00:02:06,763 --> 00:02:09,732
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
37
00:02:09,732 --> 00:02:11,267
♪ Bang bang ♪
38
00:02:11,267 --> 00:02:13,836
♪ I am the warrior ♪
39
00:02:15,338 --> 00:02:18,374
♪ Well, I am the warrior ♪
40
00:02:18,374 --> 00:02:21,444
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
41
00:02:21,444 --> 00:02:25,048
♪ If you survive ♪
42
00:02:25,048 --> 00:02:26,749
♪ The warrior ♪
43
00:02:28,084 --> 00:02:29,752
♪ The warrior ♪
44
00:02:30,320 --> 00:02:33,089
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
45
00:02:33,089 --> 00:02:34,590
♪ Bang bang ♪
46
00:02:34,590 --> 00:02:37,093
♪ I am the warrior ♪
47
00:02:38,761 --> 00:02:41,764
♪ Well, I am the warrior ♪
48
00:02:41,764 --> 00:02:44,701
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
49
00:02:44,701 --> 00:02:48,271
♪ If you survive ♪
50
00:02:48,271 --> 00:02:49,839
♪ The warrior ♪
51
00:02:51,441 --> 00:02:53,643
♪ The warrior ♪
52
00:03:15,732 --> 00:03:17,633
- Hello, Wade.
- Jack?
53
00:03:17,633 --> 00:03:19,068
Are you shocked to see me?
54
00:03:19,068 --> 00:03:21,004
- What?
- You will be.
55
00:03:21,004 --> 00:03:22,238
- Ha!
56
00:03:24,307 --> 00:03:25,408
Yeah!
57
00:03:26,476 --> 00:03:28,444
You feeling this?
58
00:03:36,019 --> 00:03:37,453
Ah, that's a good chap.
59
00:03:37,453 --> 00:03:39,589
- You're through the worst.
Really?
60
00:03:40,323 --> 00:03:43,426
Feels like I'm in the middle
of the worst right now.
61
00:03:43,426 --> 00:03:44,761
Whatever "it" is.
62
00:03:44,761 --> 00:03:47,330
Let me tell you the first rule
of bounty hunting.
63
00:03:47,330 --> 00:03:51,034
- Know your target like
he's your former best friend.
64
00:03:51,034 --> 00:03:52,502
And in this case...
65
00:03:52,502 --> 00:03:54,003
Captured!
66
00:03:54,003 --> 00:03:56,839
- ...he is.
67
00:03:58,708 --> 00:04:02,145
The treasures one finds
on Facebook Marketplace.
68
00:04:02,145 --> 00:04:04,047
The guy I bought it from
was a total weirdo, though.
69
00:04:04,047 --> 00:04:05,715
Jack, please
don't do this to me.
70
00:04:05,715 --> 00:04:07,683
I believe I already have.
71
00:04:07,683 --> 00:04:09,452
Do you even know why
there's a price on my head?
72
00:04:09,452 --> 00:04:11,287
Do you even care?
73
00:04:11,287 --> 00:04:12,622
When did you become
so heartless?
74
00:04:12,622 --> 00:04:14,490
The second rule
of bounty hunting.
75
00:04:14,490 --> 00:04:16,125
Never let things get personal.
76
00:04:16,125 --> 00:04:18,661
You're my best friend!
This is very personal!
77
00:04:18,661 --> 00:04:21,030
You're right, Wade.
I should level with you.
78
00:04:21,030 --> 00:04:23,366
I'm in dire financial straits.
79
00:04:23,366 --> 00:04:25,134
Due to my lawsuit
against an unnamed
80
00:04:25,134 --> 00:04:27,136
rainforest-themed
restaurant franchise,
81
00:04:27,136 --> 00:04:28,571
I don't have two pennies
to my name.
82
00:04:28,571 --> 00:04:31,574
I told you, the robotic birds
in that restaurant
83
00:04:31,574 --> 00:04:33,576
make the same joke
no matter who walks in.
84
00:04:33,576 --> 00:04:35,845
- They were personal attacks!
85
00:04:35,845 --> 00:04:38,314
Okay! Whatever!
86
00:04:38,314 --> 00:04:40,016
Never mind.
87
00:04:40,016 --> 00:04:42,151
Turning you in equals
turning my life around.
88
00:04:43,853 --> 00:04:47,557
But if it helps,
I'm truly sorry.
89
00:04:47,557 --> 00:04:50,159
- Yeah, that does actually help.
Thank you.
- Terrific.
90
00:04:50,159 --> 00:04:52,895
Jack, think about it.
How did we get here--
91
00:04:55,364 --> 00:04:57,366
Do not touch bars.
Simple.
92
00:04:57,366 --> 00:05:00,336
I trapped you, lured you,
and cleverly snared you.
93
00:05:00,336 --> 00:05:02,705
I was hoping for a little bit
more of a fight, to be honest.
94
00:05:02,705 --> 00:05:04,941
I mean, as friends.
How did we get here?
95
00:05:05,808 --> 00:05:09,278
First Reno and the Renegades,
now this stupid bounty.
96
00:05:10,079 --> 00:05:12,248
Did you ever value
our friendship at all?
97
00:05:12,248 --> 00:05:15,218
We had a good run,
but you and I are like...
98
00:05:15,218 --> 00:05:17,587
the frog carrying the scorpion
across the river.
99
00:05:17,587 --> 00:05:19,422
Oh, my God.
Not with this story,
it goes on forever.
100
00:05:19,422 --> 00:05:20,890
You allow me
to ride on your back,
101
00:05:20,890 --> 00:05:24,427
despite knowing I cannot resist
my nature to sting you.
102
00:05:24,427 --> 00:05:26,596
Even if it means
we both drown.
103
00:05:26,596 --> 00:05:27,797
Except,
104
00:05:27,797 --> 00:05:30,900
I'm also a scorpion
who knows how to swim.
105
00:05:30,900 --> 00:05:34,403
An exquisite scorpion
with beautiful hair
106
00:05:34,403 --> 00:05:36,405
and a way with the ladies.
107
00:05:36,405 --> 00:05:38,107
Alright, let's get
this show on the road!
108
00:05:38,107 --> 00:05:40,109
- Jack... Jack.
109
00:05:42,145 --> 00:05:44,714
Do not touch bars.
- Ouch!
110
00:05:44,714 --> 00:05:46,849
[laughing] Woo-hoo!
111
00:05:47,884 --> 00:05:49,418
Sorry about that, gang.
112
00:05:49,418 --> 00:05:52,755
One quick drop-off,
then it's Reno, baby. Woo!
113
00:05:52,755 --> 00:05:54,957
- Karaoke time.
114
00:05:54,957 --> 00:05:57,660
You ready, Susie's dad?
Whose name I can't remember.
115
00:05:57,660 --> 00:05:59,295
For the third time,
it's Bill!
116
00:05:59,295 --> 00:06:01,063
I don't care.
117
00:06:01,063 --> 00:06:04,667
♪ Do you believe
in Heaven above? ♪
118
00:06:04,667 --> 00:06:07,670
♪ Do you believe in love? ♪
119
00:06:07,670 --> 00:06:09,739
- Take it, Susie's dad!
120
00:06:11,174 --> 00:06:12,909
You didn't tell me
you were gonna throw it.
121
00:06:12,909 --> 00:06:14,477
Jack!
122
00:06:16,913 --> 00:06:18,247
Jack!
123
00:06:25,855 --> 00:06:27,790
Do not touch bars.
124
00:06:30,493 --> 00:06:31,894
Come on, buddy.
125
00:06:31,894 --> 00:06:35,031
If you're waiting for me
to be at my all-time lowest,
126
00:06:35,031 --> 00:06:37,133
I am there right now,
so come and save me.
127
00:06:39,135 --> 00:06:40,236
Come get me.
128
00:06:40,937 --> 00:06:44,273
Whenever you...
feel like it--
129
00:06:44,273 --> 00:06:46,309
- Knuckles, help me!
130
00:06:46,309 --> 00:06:48,511
♪ Send me an angel ♪
131
00:06:48,511 --> 00:06:50,112
Louder, Susie's mom!
- Okay!
132
00:06:50,112 --> 00:06:52,181
♪ Send me an angel ♪
133
00:06:52,181 --> 00:06:55,484
Kick it!
- ♪ Right now ♪
134
00:06:57,453 --> 00:07:00,022
- Oh, come on, dude.
135
00:07:01,691 --> 00:07:03,025
Jack, if this is a prank call,
136
00:07:03,025 --> 00:07:05,194
I am really not in the mood
for it right now.
137
00:07:05,194 --> 00:07:08,331
Listen to me, Wade.
Time is of the essence.
138
00:07:08,331 --> 00:07:10,600
Knuckles! You have to
bust me outta here.
139
00:07:10,600 --> 00:07:12,969
You must
bust yourself out, Wade.
140
00:07:12,969 --> 00:07:15,671
By learning where
a warrior's true strength lies.
141
00:07:15,671 --> 00:07:18,241
Okay, I understand
what you're trying to do--
142
00:07:18,241 --> 00:07:21,043
You will travel to
our ancestral lands,
143
00:07:21,043 --> 00:07:24,146
- the Great Battleground
in the Sky.
- Fine.
144
00:07:24,146 --> 00:07:25,848
Now, clear your mind
145
00:07:25,848 --> 00:07:28,918
- and slip into
a deep meditative state.
146
00:07:33,189 --> 00:07:36,092
I think it's working.
I'm ascending.
147
00:07:36,092 --> 00:07:37,994
Let's put some wattage
in this cottage!
148
00:07:37,994 --> 00:07:40,196
I'm ascending to--
Electrocute!
149
00:07:44,166 --> 00:07:45,635
Do not touch bars.
150
00:07:50,573 --> 00:07:52,875
- Where am I?
151
00:07:52,875 --> 00:07:56,345
I'll tell you where
you are, Wade.
152
00:08:01,984 --> 00:08:04,387
- Whoa, whoa, whoa! Calm down.
153
00:08:04,387 --> 00:08:06,756
Here, let me make
you more comfortable.
154
00:08:08,524 --> 00:08:09,625
Whoa.
155
00:08:09,625 --> 00:08:11,694
Let's try again.
156
00:08:11,694 --> 00:08:13,863
I'll tell you where
you are, Wade.
157
00:08:13,863 --> 00:08:18,467
The Great Battleground
in the Sky!
158
00:08:19,769 --> 00:08:22,405
The Great Battleground
in the Sky is...
159
00:08:23,039 --> 00:08:25,641
- a bowling alley?
- Well, for you it is.
160
00:08:25,641 --> 00:08:29,545
For most people, this place
has more of a Florida feel,
161
00:08:29,545 --> 00:08:31,414
with all-you-can-eat shrimp.
162
00:08:31,414 --> 00:08:35,117
But this is your battleground.
163
00:08:35,117 --> 00:08:37,486
Okay. Who are you?
164
00:08:37,486 --> 00:08:40,790
My name's Pachacamac.
165
00:08:40,790 --> 00:08:43,893
- Wait. Knuckles
told me about you!
166
00:08:43,893 --> 00:08:45,895
You're the legendary leader
of the Echidna tribe!
167
00:08:45,895 --> 00:08:47,496
In the flesh, baby!
168
00:08:47,496 --> 00:08:51,100
Well, it's an honor
to meet you, Chief, um...
169
00:08:51,100 --> 00:08:54,637
- Pachacamac.
- Yeah. Chief... Pamachacaw.
170
00:08:54,637 --> 00:08:55,771
Pachacamac.
171
00:08:55,771 --> 00:08:57,239
Parmesan.
172
00:08:57,239 --> 00:08:58,474
- Pa.
- Peh.
173
00:08:58,474 --> 00:08:59,675
- Cha.
- Jor.
174
00:08:59,675 --> 00:09:00,910
- Ca.
- Mar.
175
00:09:00,910 --> 00:09:02,011
- Mac.
- Za.
176
00:09:02,011 --> 00:09:03,679
You know what?
Mac's fine.
177
00:09:03,679 --> 00:09:07,149
Okay. If that's...
easier for you.
178
00:09:07,149 --> 00:09:10,419
I certainly have no problem
with the correct pronunciation.
179
00:09:10,419 --> 00:09:11,921
- Yeah, right.
- Wait, things are
starting to make
180
00:09:11,921 --> 00:09:14,023
some obviously clear
and logical sense.
181
00:09:14,023 --> 00:09:17,293
Knuckles must've sent me here
because this is my next lesson.
182
00:09:17,293 --> 00:09:20,129
Hold on. Are you gonna
teach me something amazing
183
00:09:20,129 --> 00:09:21,764
and essential to
my real-life predicament?
184
00:09:21,764 --> 00:09:23,866
I'm not just going to
teach it to you, Wade.
185
00:09:23,866 --> 00:09:25,835
I'm going to have it
sung to you
186
00:09:25,835 --> 00:09:28,704
as part of
a low-budget rock opera.
187
00:09:28,704 --> 00:09:30,840
Now, please open your mouth.
188
00:09:31,574 --> 00:09:33,843
Um, I'm not really comfortable
with that.
189
00:09:33,843 --> 00:09:36,979
- Just do it, man. Rainbow!
- I'm actu--
190
00:09:45,788 --> 00:09:47,723
Wait.
191
00:09:47,723 --> 00:09:49,492
I'm not in the show, am I?
192
00:09:49,492 --> 00:09:52,395
Prepare yourself, Wade,
because if you want to learn
193
00:09:52,395 --> 00:09:55,030
where Knuckles'
true strength lies,
194
00:09:55,030 --> 00:09:57,833
- you must see this quest...
195
00:09:57,833 --> 00:09:59,869
...through his eyes.
196
00:09:59,869 --> 00:10:03,339
You must become him.
197
00:10:03,339 --> 00:10:06,208
This is going to be awesome.
198
00:10:06,208 --> 00:10:08,010
Wait.
199
00:10:08,010 --> 00:10:10,246
I'm Knuckles?
I mean...
200
00:10:10,246 --> 00:10:12,047
I'm Knuckles!
201
00:10:12,047 --> 00:10:13,849
Hey, Wade, don't make this
202
00:10:13,849 --> 00:10:15,918
weirder than it already is.
203
00:10:15,918 --> 00:10:18,053
Got it! Good note!
204
00:10:20,089 --> 00:10:21,757
♪ On a glorious quest, quest ♪
205
00:10:22,992 --> 00:10:24,860
- Hello, Wade.
- Jack?
206
00:10:24,860 --> 00:10:27,430
- ♪ For glory ♪
- Uh, what?
207
00:10:27,430 --> 00:10:30,666
♪ What with his hands of stone
and knees that never buckle ♪
208
00:10:30,666 --> 00:10:32,501
♪ Come and witness the tale ♪
209
00:10:32,501 --> 00:10:35,905
♪ Of the warrior Knuckles,
yeah! ♪
210
00:10:37,473 --> 00:10:39,775
Uh, what is Jack Sinclair
doing here?
211
00:10:39,775 --> 00:10:43,279
Clearly, you two have
unfinished business.
212
00:10:43,279 --> 00:10:45,714
Ah, yeah, no, fair point.
He does have me locked up
213
00:10:45,714 --> 00:10:47,683
in a giant cage right now.
Uh, proceed!
214
00:10:47,683 --> 00:10:50,252
♪ And now,
we begin our quest ♪
215
00:10:51,754 --> 00:10:54,590
♪ When our hero
was only a lad ♪
216
00:10:55,524 --> 00:10:57,560
♪ He was trained by
the greatest, his dad ♪
217
00:10:59,128 --> 00:11:02,565
♪ Had the technique and
also the guts, guts, guts ♪
218
00:11:02,565 --> 00:11:06,268
♪ He prepared to kick
multiple butts, butts, butts ♪
219
00:11:06,268 --> 00:11:09,138
♪ But the giant owls,
they did come ♪
220
00:11:09,138 --> 00:11:12,141
♪ They had one mission,
to kill everyone ♪
221
00:11:12,641 --> 00:11:16,145
♪ Knuckles and Dad
didn't know what to do ♪
222
00:11:16,145 --> 00:11:19,448
♪ Yes, they were doomed! ♪
223
00:11:19,448 --> 00:11:21,717
♪ The owls, they clawed
and they kicked ♪
224
00:11:23,219 --> 00:11:25,254
♪ They hooted
and flew into fits ♪
225
00:11:25,254 --> 00:11:28,958
♪ They set fire to the town
and burned it to the ground ♪
226
00:11:28,958 --> 00:11:32,895
♪ I'm so freaking upset,
I can't sing about it ♪
227
00:11:34,263 --> 00:11:35,965
Father, you can't leave me.
228
00:11:35,965 --> 00:11:37,766
I won't, son. I never--
229
00:11:40,302 --> 00:11:41,837
No!
230
00:11:45,241 --> 00:11:48,878
♪ Some things can't be fixed,
even with big gloves ♪
231
00:11:48,878 --> 00:11:52,615
♪ Saddest story that
you ever heard of ♪
232
00:11:53,282 --> 00:11:55,618
- Can I go to the bathroom?
- No, we're doing something.
233
00:11:55,618 --> 00:11:58,087
- I really gotta go.
- Tough.
234
00:11:59,355 --> 00:12:02,091
♪ Now, Knuckles
was sad and alone ♪
235
00:12:02,091 --> 00:12:05,928
♪ Without a father
and without a home ♪
236
00:12:05,928 --> 00:12:08,330
♪ Giant owls killed his dad ♪
237
00:12:08,330 --> 00:12:12,935
♪ So off on his own,
he just needed the power ♪
238
00:12:12,935 --> 00:12:16,605
♪ I will find the Flames
of Disaster... ♪
239
00:12:18,674 --> 00:12:20,509
Michael Bolton, everyone!
240
00:12:20,509 --> 00:12:24,046
♪ A glorious quest for glory ♪
241
00:12:26,815 --> 00:12:31,453
♪ I need to find
the Flames of Disaster ♪
242
00:12:34,490 --> 00:12:38,627
♪ A glorious quest for glory ♪
243
00:12:42,364 --> 00:12:45,067
♪ But the power was
no simple task ♪
244
00:12:45,067 --> 00:12:48,637
♪ Too many obstacles
lay in his path ♪
245
00:12:48,637 --> 00:12:52,207
♪ Stinking to high heaven,
needing a bath ♪
246
00:12:52,207 --> 00:12:55,377
♪ That's when he saw the demon
made of fire and ash ♪
247
00:12:55,377 --> 00:12:57,012
♪ Who said ♪
248
00:13:03,852 --> 00:13:07,222
♪ I'm gonna burn you alive
till you're crisp ♪
249
00:13:07,222 --> 00:13:11,493
♪ Then boil your bones
and eat you like a fish ♪
250
00:13:12,294 --> 00:13:15,397
♪ Then I might hit
Facebook Marketplace up ♪
251
00:13:15,931 --> 00:13:19,068
♪ Might be some deals on
some freaking cool stuff ♪
252
00:13:20,002 --> 00:13:23,539
♪ But our hero went
back to the start ♪
253
00:13:23,539 --> 00:13:26,408
♪ Saw that the strength
was deep inside his ♪
254
00:13:26,408 --> 00:13:28,410
- ♪ Heart! ♪
255
00:13:28,410 --> 00:13:32,114
My fists!
The secret is in my fists!
256
00:13:32,114 --> 00:13:34,450
That's right.
That makes a lot of sense.
257
00:13:34,450 --> 00:13:36,251
Thanks, everybody!
Got it.
258
00:13:36,251 --> 00:13:37,820
- Could've been an email!
259
00:13:38,921 --> 00:13:40,356
What? No!
260
00:13:40,356 --> 00:13:43,192
Hey, wait!
That's not the right lesson!
261
00:13:43,192 --> 00:13:44,693
I got it from here!
262
00:13:44,693 --> 00:13:47,863
- I know exactly what to do!
263
00:13:48,263 --> 00:13:51,266
Of course.
264
00:13:55,938 --> 00:13:59,308
Time to unleash the source
of my true power.
265
00:14:00,142 --> 00:14:01,143
My fists.
266
00:14:07,449 --> 00:14:09,451
Why did I think that
would be a good idea?!
267
00:14:09,451 --> 00:14:12,788
Seriously,
do not touch bars.
268
00:14:13,288 --> 00:14:17,092
{\an8}Oh, I shoulda listened
to the rest of the story.
269
00:14:17,092 --> 00:14:20,095
{\an8}Take me back,
Chief Macamacachalkadoo.
270
00:14:23,932 --> 00:14:27,102
Well, well, well,
look who's back.
271
00:14:27,102 --> 00:14:28,804
You gonna let us finish now?
272
00:14:28,804 --> 00:14:31,006
Yes, sir. I apologize.
273
00:14:31,006 --> 00:14:32,574
Great.
274
00:14:35,511 --> 00:14:37,846
♪ Yahoo ♪
275
00:14:37,846 --> 00:14:40,182
♪ Hoo... ♪
276
00:14:40,182 --> 00:14:41,684
♪ Yow! ♪
277
00:14:42,217 --> 00:14:44,787
♪ Are you ready?
Let's go ♪
278
00:14:50,993 --> 00:14:52,327
Okay! Okay! Thank you!
279
00:14:52,327 --> 00:14:55,197
♪ But the demon
was not impressed ♪
280
00:14:55,197 --> 00:14:58,934
♪ By the puny
red guy before him ♪
281
00:14:58,934 --> 00:15:01,336
♪ He looked down
and rolled his eyes ♪
282
00:15:01,336 --> 00:15:04,773
♪ And then without
any warning ♪
283
00:15:04,773 --> 00:15:07,309
- ♪ Oh, my God ♪
284
00:15:07,309 --> 00:15:09,111
♪ He used magic and lava ♪
285
00:15:09,111 --> 00:15:11,880
♪ And before
you even knew it ♪
286
00:15:12,448 --> 00:15:15,684
♪ Knuckles was defeated,
his mission uncompleted ♪
287
00:15:15,684 --> 00:15:18,721
♪ He totally
freaking blew it ♪
288
00:15:18,721 --> 00:15:22,157
♪ Oh, my God,
broken and vanquished ♪
289
00:15:22,157 --> 00:15:24,493
♪ Our hero
lay on the ground ♪
290
00:15:24,493 --> 00:15:26,295
♪ And the demon
screamed out ♪
291
00:15:26,295 --> 00:15:27,963
♪ You're going down ♪
292
00:15:27,963 --> 00:15:29,698
♪ Unskilled, untrained ♪
293
00:15:29,698 --> 00:15:31,300
♪ So unworthy ♪
294
00:15:31,300 --> 00:15:33,335
♪ Unskilled, untrained ♪
295
00:15:33,335 --> 00:15:34,903
♪ So unworthy ♪
296
00:15:34,903 --> 00:15:37,005
♪ Unskilled, untrained ♪
297
00:15:37,005 --> 00:15:40,876
♪ So unworthy, you suck ♪
298
00:15:40,876 --> 00:15:43,378
♪ You freaking suck ♪
299
00:15:43,378 --> 00:15:45,314
And now, I'm afraid
300
00:15:45,314 --> 00:15:48,217
this is the end
of your story.
301
00:15:52,955 --> 00:15:56,425
♪ Is it too late to find out
where my strength lies? ♪
302
00:15:56,425 --> 00:15:59,528
♪ I didn't feel it in my bones
when I flew high ♪
303
00:15:59,528 --> 00:16:03,532
- ♪ It wasn't in the lightning
coursing off of my skin ♪
304
00:16:03,532 --> 00:16:05,701
♪ Could a warrior's
true strength ♪
305
00:16:05,701 --> 00:16:09,204
- ♪ Come from within? ♪
306
00:16:09,805 --> 00:16:13,242
♪ And just when everyone
counted him out ♪
307
00:16:13,242 --> 00:16:17,212
♪ Knuckles rose up
with a furious shout ♪
308
00:16:17,212 --> 00:16:19,114
♪ Take heed, demon ♪
309
00:16:19,114 --> 00:16:20,949
♪ We've entered
our final fight ♪
310
00:16:20,949 --> 00:16:24,186
♪ Now prepare for
my glorious might ♪
311
00:16:24,186 --> 00:16:28,023
♪ You fool! Only I can
be the power's master ♪
312
00:16:28,023 --> 00:16:31,360
♪ No, you're wrong
'cause now I wield ♪
313
00:16:31,360 --> 00:16:34,930
♪ The Flames of Disaster! ♪
314
00:16:34,930 --> 00:16:38,367
♪ It wasn't even close
when our boy got going ♪
315
00:16:38,367 --> 00:16:42,204
♪ A royal beatdown
with flame fists a-glowing ♪
316
00:16:42,204 --> 00:16:45,474
♪ I've had this power
right from the start ♪
317
00:16:45,474 --> 00:16:48,644
♪ But now, I know
the true strength lies ♪
318
00:16:48,644 --> 00:16:52,581
♪ In a warrior's heart! ♪
319
00:16:58,921 --> 00:17:00,055
Ow.
320
00:17:04,860 --> 00:17:06,395
- Oh...
321
00:17:06,395 --> 00:17:09,832
- Oh, my back, too.
322
00:17:10,966 --> 00:17:12,768
How the devil
did you get out?
323
00:17:12,768 --> 00:17:15,337
I should've
reinforced the cage!
324
00:17:16,638 --> 00:17:19,708
- With my true strength.
325
00:17:20,509 --> 00:17:21,510
Nothing?
326
00:17:22,244 --> 00:17:23,579
Jack Sinclair,
327
00:17:23,579 --> 00:17:25,781
I challenge you to a duel.
328
00:17:25,781 --> 00:17:29,151
For my freedom, my honor,
329
00:17:29,151 --> 00:17:31,186
and that sweet
leather jacket!
330
00:17:31,720 --> 00:17:34,456
Finally,
the day gets interesting.
331
00:17:34,456 --> 00:17:37,793
A duel it is.
332
00:17:41,663 --> 00:17:42,664
Spry.
333
00:17:46,001 --> 00:17:49,438
These blades were forged
by Hattori Hanzo himself.
334
00:17:49,438 --> 00:17:52,507
The sharpest,
strongest blades on Earth.
335
00:17:52,507 --> 00:17:53,775
Great!
336
00:17:53,775 --> 00:17:55,143
Hiya!
337
00:18:00,716 --> 00:18:02,384
Oh, boy.
338
00:18:03,585 --> 00:18:04,620
Wade!
339
00:18:08,957 --> 00:18:12,461
Kufafanua wakati!
340
00:18:18,834 --> 00:18:21,870
I suggest you find a ride.
341
00:18:22,471 --> 00:18:23,805
What?!
342
00:18:24,640 --> 00:18:28,477
I said I suggest
you find a ride!
343
00:18:30,812 --> 00:18:32,814
Still didn't hear it.
344
00:18:32,814 --> 00:18:34,216
What?
345
00:18:34,216 --> 00:18:36,551
- What?
I can't hear you.
346
00:18:36,551 --> 00:18:38,053
I'm sorry, I'm not
hearing you all that well!
347
00:18:38,053 --> 00:18:40,589
- I can hear part of it,
but not all of it.
- What?!
348
00:18:40,589 --> 00:18:42,691
You need a vehicle!
349
00:18:42,691 --> 00:18:44,726
In order to fight me.
350
00:18:44,726 --> 00:18:46,828
Oh, okay!
351
00:18:46,828 --> 00:18:48,130
Got it!
352
00:18:51,466 --> 00:18:54,503
- Hey.
353
00:18:54,503 --> 00:18:57,773
How you guys doing?
That is...
354
00:18:57,773 --> 00:19:00,008
one cool bike.
Caught my eye.
355
00:19:00,008 --> 00:19:01,677
You think I could
borrow it for a few seconds?
356
00:19:01,677 --> 00:19:03,779
- Sure. No problem.
- Thanks.
357
00:19:03,779 --> 00:19:05,247
For 10 G's!
358
00:19:06,782 --> 00:19:09,551
Look, here's four bucks.
I'm a deputy lieutenant sheriff.
359
00:19:09,551 --> 00:19:11,019
I would never do
this ordinarily,
360
00:19:11,019 --> 00:19:12,220
but I am commandeering
this vehicle.
361
00:19:12,220 --> 00:19:13,522
Hey!
362
00:19:21,430 --> 00:19:23,598
Alright, Wade.
You can do this.
363
00:19:23,598 --> 00:19:25,901
Just trust your true
inner strength.
364
00:19:25,901 --> 00:19:27,436
You're gonna die, idiot!
365
00:19:27,436 --> 00:19:29,071
That's not cool!
You don't know!
366
00:19:34,776 --> 00:19:36,611
- Woohoo!
367
00:19:52,661 --> 00:19:53,929
Ah!
368
00:19:53,929 --> 00:19:56,064
Yah!
369
00:19:56,064 --> 00:19:57,899
Woohah!
370
00:20:28,663 --> 00:20:30,032
Looking for this?
371
00:20:30,565 --> 00:20:33,635
My locks.
M-My beautiful locks.
372
00:20:33,635 --> 00:20:34,970
What have you done to me?
373
00:20:34,970 --> 00:20:37,472
You're lucky I didn't do
a whole lot more.
374
00:20:37,472 --> 00:20:40,442
- Hey, Mr. and Mrs. Barnes!
375
00:20:40,442 --> 00:20:41,710
You know,
I'm sorry things got
376
00:20:41,710 --> 00:20:43,011
a little bit outta
control back there.
377
00:20:43,011 --> 00:20:44,746
Finish him, Wade.
378
00:20:45,981 --> 00:20:47,682
With pleasure.
379
00:20:54,056 --> 00:20:55,690
I'm gonna need that jacket.
380
00:21:02,664 --> 00:21:05,167
- And the vest.
- It...
381
00:21:05,167 --> 00:21:06,701
It's my favorite
leather jerkin.
382
00:21:06,701 --> 00:21:08,370
Leather what? I don--
Just give it to me.
383
00:21:11,673 --> 00:21:14,276
And... the shirt.
384
00:21:15,310 --> 00:21:17,379
- No, no.
- It's happening.
385
00:21:17,379 --> 00:21:19,981
- Please... It's--
- Sorry.
386
00:21:19,981 --> 00:21:22,417
We were friends.
We were best friends.
387
00:21:22,417 --> 00:21:24,586
Former best friends.
388
00:21:29,024 --> 00:21:32,160
Don't look at me.
Don't look at me...
389
00:21:32,160 --> 00:21:35,831
Uh, do you know the third
rarely referenced rule
of bounty hunting?
390
00:21:36,565 --> 00:21:39,534
- Wha...
- When faced with
a worthy opponent,
391
00:21:39,534 --> 00:21:41,770
you run the hell away!
392
00:21:46,908 --> 00:21:48,610
Don't look at me!
393
00:21:49,978 --> 00:21:52,047
- Don't look at me!
- I did it!
394
00:22:11,133 --> 00:22:13,902
- Is that...
- It can't be.
395
00:22:13,902 --> 00:22:15,036
It is.
396
00:22:20,208 --> 00:22:21,810
Mother.
397
00:22:21,810 --> 00:22:23,578
- Sister.
398
00:22:23,578 --> 00:22:26,214
- Wade. Get off the grass.
- Yep.
399
00:22:27,649 --> 00:22:30,719
- Yep, sorry.
400
00:22:30,719 --> 00:22:32,154
He's ready.
401
00:22:33,021 --> 00:22:35,524
♪ Send me an angel ♪
402
00:22:36,858 --> 00:22:39,060
♪ Send me an angel ♪
403
00:22:40,228 --> 00:22:41,730
♪ Right now ♪
404
00:22:44,099 --> 00:22:46,468
♪ Right now ♪
405
00:22:47,669 --> 00:22:49,871
♪ Send me an angel ♪
406
00:22:51,239 --> 00:22:53,742
♪ Send me an angel ♪
407
00:22:54,709 --> 00:22:56,711
♪ Right now ♪
408
00:22:58,713 --> 00:23:00,715
♪ Right now ♪
409
00:23:02,517 --> 00:23:05,854
♪ Do you believe
in Heaven above? ♪
410
00:23:05,854 --> 00:23:09,658
♪ Do you believe in love? ♪
411
00:23:09,658 --> 00:23:13,261
♪ Don't tell a lie,
don't be false or untrue ♪
412
00:23:13,261 --> 00:23:16,598
♪ It all comes back to you ♪
413
00:23:16,598 --> 00:23:20,468
♪ Open fire on
my burning heart ♪
414
00:23:20,468 --> 00:23:23,271
♪ I've never been
lucky in love ♪
415
00:23:23,939 --> 00:23:27,876
♪ My defenses are down,
a kiss or a frown ♪
416
00:23:27,876 --> 00:23:30,812
♪ I can't survive
on my own ♪
417
00:23:30,812 --> 00:23:33,081
♪ Send me an angel ♪
418
00:23:34,482 --> 00:23:36,918
♪ Send me an angel ♪
419
00:23:38,220 --> 00:23:39,988
♪ Right now ♪
420
00:23:41,923 --> 00:23:43,758
♪ Right now ♪
29402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.