All language subtitles for knuckles.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,015 --> 00:00:14,050 {\an8} 2 00:00:16,352 --> 00:00:18,955 {\an8}♪ Good morning, good morning! ♪ 3 00:00:18,955 --> 00:00:20,290 {\an8} 4 00:00:20,290 --> 00:00:22,292 {\an8}Whoa! Thanks, Eric! 5 00:00:22,292 --> 00:00:25,128 Morning, Wade! - Love the new wheels, pal! 6 00:00:25,128 --> 00:00:27,630 The north's nothing but sunshine and blue skies. 7 00:00:27,630 --> 00:00:30,233 {\an8}Everything is green. Everything is in bloom. 8 00:00:30,233 --> 00:00:32,435 - It's a beautiful morning-- morning-- morning-- morning-- 9 00:00:32,435 --> 00:00:34,304 ♪ To you! ♪ 10 00:00:35,538 --> 00:00:39,809 {\an8}♪ When the band began to play, the stars were shining bright ♪ 11 00:00:39,809 --> 00:00:41,845 ♪ Now, the milkman's on his way ♪ 12 00:00:41,845 --> 00:00:44,180 ♪ It's too late to say good night ♪ 13 00:00:44,180 --> 00:00:46,449 - ♪ So, good morning, good morning ♪ 14 00:00:46,449 --> 00:00:48,484 ♪ Sunbeams will soon shine through ♪ 15 00:00:48,484 --> 00:00:51,254 ♪ Good morning, good morning to you ♪ 16 00:00:51,254 --> 00:00:53,723 ♪ And you and you and you, good morning ♪ 17 00:00:53,723 --> 00:00:57,293 I think today is gonna be a beautiful day. 18 00:00:57,293 --> 00:00:58,461 Hm? 19 00:01:08,271 --> 00:01:10,306 Hah! - Knuckles! 20 00:01:10,306 --> 00:01:12,475 - Knuckles, help me! 21 00:01:13,810 --> 00:01:15,845 - You gonna rescue him? - No. 22 00:01:15,845 --> 00:01:17,213 Yeah, I wouldn't either. 23 00:01:17,213 --> 00:01:19,349 - Do something! Mr. Jorgensen! 24 00:01:19,349 --> 00:01:21,517 In order to become a true warrior, 25 00:01:21,517 --> 00:01:23,853 he must learn to rescue himself. 26 00:01:23,853 --> 00:01:26,489 Ah! Knuckles! 27 00:01:26,489 --> 00:01:29,692 - Wade is going to be just fine. 28 00:01:29,692 --> 00:01:33,363 No, I'm not! 29 00:01:41,704 --> 00:01:44,707 ♪ Oh... ♪ 30 00:01:44,707 --> 00:01:47,644 ♪ Oh-oh-oh ♪ 31 00:01:47,644 --> 00:01:50,713 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 32 00:01:51,614 --> 00:01:54,851 ♪ I feel the beat call your name ♪ 33 00:01:55,551 --> 00:01:59,055 ♪ I hold you close in victory ♪ 34 00:01:59,055 --> 00:02:02,725 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 35 00:02:02,725 --> 00:02:06,763 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 36 00:02:06,763 --> 00:02:09,732 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 37 00:02:09,732 --> 00:02:11,267 ♪ Bang bang ♪ 38 00:02:11,267 --> 00:02:13,836 ♪ I am the warrior ♪ 39 00:02:15,338 --> 00:02:18,374 ♪ Well, I am the warrior ♪ 40 00:02:18,374 --> 00:02:21,444 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 41 00:02:21,444 --> 00:02:25,048 ♪ If you survive ♪ 42 00:02:25,048 --> 00:02:26,749 ♪ The warrior ♪ 43 00:02:28,084 --> 00:02:29,752 ♪ The warrior ♪ 44 00:02:30,320 --> 00:02:33,089 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 45 00:02:33,089 --> 00:02:34,590 ♪ Bang bang ♪ 46 00:02:34,590 --> 00:02:37,093 ♪ I am the warrior ♪ 47 00:02:38,761 --> 00:02:41,764 ♪ Well, I am the warrior ♪ 48 00:02:41,764 --> 00:02:44,701 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 49 00:02:44,701 --> 00:02:48,271 ♪ If you survive ♪ 50 00:02:48,271 --> 00:02:49,839 ♪ The warrior ♪ 51 00:02:51,441 --> 00:02:53,643 ♪ The warrior ♪ 52 00:03:15,732 --> 00:03:17,633 - Hello, Wade. - Jack? 53 00:03:17,633 --> 00:03:19,068 Are you shocked to see me? 54 00:03:19,068 --> 00:03:21,004 - What? - You will be. 55 00:03:21,004 --> 00:03:22,238 - Ha! 56 00:03:24,307 --> 00:03:25,408 Yeah! 57 00:03:26,476 --> 00:03:28,444 You feeling this? 58 00:03:36,019 --> 00:03:37,453 Ah, that's a good chap. 59 00:03:37,453 --> 00:03:39,589 - You're through the worst. Really? 60 00:03:40,323 --> 00:03:43,426 Feels like I'm in the middle of the worst right now. 61 00:03:43,426 --> 00:03:44,761 Whatever "it" is. 62 00:03:44,761 --> 00:03:47,330 Let me tell you the first rule of bounty hunting. 63 00:03:47,330 --> 00:03:51,034 - Know your target like he's your former best friend. 64 00:03:51,034 --> 00:03:52,502 And in this case... 65 00:03:52,502 --> 00:03:54,003 Captured! 66 00:03:54,003 --> 00:03:56,839 - ...he is. 67 00:03:58,708 --> 00:04:02,145 The treasures one finds on Facebook Marketplace. 68 00:04:02,145 --> 00:04:04,047 The guy I bought it from was a total weirdo, though. 69 00:04:04,047 --> 00:04:05,715 Jack, please don't do this to me. 70 00:04:05,715 --> 00:04:07,683 I believe I already have. 71 00:04:07,683 --> 00:04:09,452 Do you even know why there's a price on my head? 72 00:04:09,452 --> 00:04:11,287 Do you even care? 73 00:04:11,287 --> 00:04:12,622 When did you become so heartless? 74 00:04:12,622 --> 00:04:14,490 The second rule of bounty hunting. 75 00:04:14,490 --> 00:04:16,125 Never let things get personal. 76 00:04:16,125 --> 00:04:18,661 You're my best friend! This is very personal! 77 00:04:18,661 --> 00:04:21,030 You're right, Wade. I should level with you. 78 00:04:21,030 --> 00:04:23,366 I'm in dire financial straits. 79 00:04:23,366 --> 00:04:25,134 Due to my lawsuit against an unnamed 80 00:04:25,134 --> 00:04:27,136 rainforest-themed restaurant franchise, 81 00:04:27,136 --> 00:04:28,571 I don't have two pennies to my name. 82 00:04:28,571 --> 00:04:31,574 I told you, the robotic birds in that restaurant 83 00:04:31,574 --> 00:04:33,576 make the same joke no matter who walks in. 84 00:04:33,576 --> 00:04:35,845 - They were personal attacks! 85 00:04:35,845 --> 00:04:38,314 Okay! Whatever! 86 00:04:38,314 --> 00:04:40,016 Never mind. 87 00:04:40,016 --> 00:04:42,151 Turning you in equals turning my life around. 88 00:04:43,853 --> 00:04:47,557 But if it helps, I'm truly sorry. 89 00:04:47,557 --> 00:04:50,159 - Yeah, that does actually help. Thank you. - Terrific. 90 00:04:50,159 --> 00:04:52,895 Jack, think about it. How did we get here-- 91 00:04:55,364 --> 00:04:57,366 Do not touch bars. Simple. 92 00:04:57,366 --> 00:05:00,336 I trapped you, lured you, and cleverly snared you. 93 00:05:00,336 --> 00:05:02,705 I was hoping for a little bit more of a fight, to be honest. 94 00:05:02,705 --> 00:05:04,941 I mean, as friends. How did we get here? 95 00:05:05,808 --> 00:05:09,278 First Reno and the Renegades, now this stupid bounty. 96 00:05:10,079 --> 00:05:12,248 Did you ever value our friendship at all? 97 00:05:12,248 --> 00:05:15,218 We had a good run, but you and I are like... 98 00:05:15,218 --> 00:05:17,587 the frog carrying the scorpion across the river. 99 00:05:17,587 --> 00:05:19,422 Oh, my God. Not with this story, it goes on forever. 100 00:05:19,422 --> 00:05:20,890 You allow me to ride on your back, 101 00:05:20,890 --> 00:05:24,427 despite knowing I cannot resist my nature to sting you. 102 00:05:24,427 --> 00:05:26,596 Even if it means we both drown. 103 00:05:26,596 --> 00:05:27,797 Except, 104 00:05:27,797 --> 00:05:30,900 I'm also a scorpion who knows how to swim. 105 00:05:30,900 --> 00:05:34,403 An exquisite scorpion with beautiful hair 106 00:05:34,403 --> 00:05:36,405 and a way with the ladies. 107 00:05:36,405 --> 00:05:38,107 Alright, let's get this show on the road! 108 00:05:38,107 --> 00:05:40,109 - Jack... Jack. 109 00:05:42,145 --> 00:05:44,714 Do not touch bars. - Ouch! 110 00:05:44,714 --> 00:05:46,849 [laughing] Woo-hoo! 111 00:05:47,884 --> 00:05:49,418 Sorry about that, gang. 112 00:05:49,418 --> 00:05:52,755 One quick drop-off, then it's Reno, baby. Woo! 113 00:05:52,755 --> 00:05:54,957 - Karaoke time. 114 00:05:54,957 --> 00:05:57,660 You ready, Susie's dad? Whose name I can't remember. 115 00:05:57,660 --> 00:05:59,295 For the third time, it's Bill! 116 00:05:59,295 --> 00:06:01,063 I don't care. 117 00:06:01,063 --> 00:06:04,667 ♪ Do you believe in Heaven above? ♪ 118 00:06:04,667 --> 00:06:07,670 ♪ Do you believe in love? ♪ 119 00:06:07,670 --> 00:06:09,739 - Take it, Susie's dad! 120 00:06:11,174 --> 00:06:12,909 You didn't tell me you were gonna throw it. 121 00:06:12,909 --> 00:06:14,477 Jack! 122 00:06:16,913 --> 00:06:18,247 Jack! 123 00:06:25,855 --> 00:06:27,790 Do not touch bars. 124 00:06:30,493 --> 00:06:31,894 Come on, buddy. 125 00:06:31,894 --> 00:06:35,031 If you're waiting for me to be at my all-time lowest, 126 00:06:35,031 --> 00:06:37,133 I am there right now, so come and save me. 127 00:06:39,135 --> 00:06:40,236 Come get me. 128 00:06:40,937 --> 00:06:44,273 Whenever you... feel like it-- 129 00:06:44,273 --> 00:06:46,309 - Knuckles, help me! 130 00:06:46,309 --> 00:06:48,511 ♪ Send me an angel ♪ 131 00:06:48,511 --> 00:06:50,112 Louder, Susie's mom! - Okay! 132 00:06:50,112 --> 00:06:52,181 ♪ Send me an angel ♪ 133 00:06:52,181 --> 00:06:55,484 Kick it! - ♪ Right now ♪ 134 00:06:57,453 --> 00:07:00,022 - Oh, come on, dude. 135 00:07:01,691 --> 00:07:03,025 Jack, if this is a prank call, 136 00:07:03,025 --> 00:07:05,194 I am really not in the mood for it right now. 137 00:07:05,194 --> 00:07:08,331 Listen to me, Wade. Time is of the essence. 138 00:07:08,331 --> 00:07:10,600 Knuckles! You have to bust me outta here. 139 00:07:10,600 --> 00:07:12,969 You must bust yourself out, Wade. 140 00:07:12,969 --> 00:07:15,671 By learning where a warrior's true strength lies. 141 00:07:15,671 --> 00:07:18,241 Okay, I understand what you're trying to do-- 142 00:07:18,241 --> 00:07:21,043 You will travel to our ancestral lands, 143 00:07:21,043 --> 00:07:24,146 - the Great Battleground in the Sky. - Fine. 144 00:07:24,146 --> 00:07:25,848 Now, clear your mind 145 00:07:25,848 --> 00:07:28,918 - and slip into a deep meditative state. 146 00:07:33,189 --> 00:07:36,092 I think it's working. I'm ascending. 147 00:07:36,092 --> 00:07:37,994 Let's put some wattage in this cottage! 148 00:07:37,994 --> 00:07:40,196 I'm ascending to-- Electrocute! 149 00:07:44,166 --> 00:07:45,635 Do not touch bars. 150 00:07:50,573 --> 00:07:52,875 - Where am I? 151 00:07:52,875 --> 00:07:56,345 I'll tell you where you are, Wade. 152 00:08:01,984 --> 00:08:04,387 - Whoa, whoa, whoa! Calm down. 153 00:08:04,387 --> 00:08:06,756 Here, let me make you more comfortable. 154 00:08:08,524 --> 00:08:09,625 Whoa. 155 00:08:09,625 --> 00:08:11,694 Let's try again. 156 00:08:11,694 --> 00:08:13,863 I'll tell you where you are, Wade. 157 00:08:13,863 --> 00:08:18,467 The Great Battleground in the Sky! 158 00:08:19,769 --> 00:08:22,405 The Great Battleground in the Sky is... 159 00:08:23,039 --> 00:08:25,641 - a bowling alley? - Well, for you it is. 160 00:08:25,641 --> 00:08:29,545 For most people, this place has more of a Florida feel, 161 00:08:29,545 --> 00:08:31,414 with all-you-can-eat shrimp. 162 00:08:31,414 --> 00:08:35,117 But this is your battleground. 163 00:08:35,117 --> 00:08:37,486 Okay. Who are you? 164 00:08:37,486 --> 00:08:40,790 My name's Pachacamac. 165 00:08:40,790 --> 00:08:43,893 - Wait. Knuckles told me about you! 166 00:08:43,893 --> 00:08:45,895 You're the legendary leader of the Echidna tribe! 167 00:08:45,895 --> 00:08:47,496 In the flesh, baby! 168 00:08:47,496 --> 00:08:51,100 Well, it's an honor to meet you, Chief, um... 169 00:08:51,100 --> 00:08:54,637 - Pachacamac. - Yeah. Chief... Pamachacaw. 170 00:08:54,637 --> 00:08:55,771 Pachacamac. 171 00:08:55,771 --> 00:08:57,239 Parmesan. 172 00:08:57,239 --> 00:08:58,474 - Pa. - Peh. 173 00:08:58,474 --> 00:08:59,675 - Cha. - Jor. 174 00:08:59,675 --> 00:09:00,910 - Ca. - Mar. 175 00:09:00,910 --> 00:09:02,011 - Mac. - Za. 176 00:09:02,011 --> 00:09:03,679 You know what? Mac's fine. 177 00:09:03,679 --> 00:09:07,149 Okay. If that's... easier for you. 178 00:09:07,149 --> 00:09:10,419 I certainly have no problem with the correct pronunciation. 179 00:09:10,419 --> 00:09:11,921 - Yeah, right. - Wait, things are starting to make 180 00:09:11,921 --> 00:09:14,023 some obviously clear and logical sense. 181 00:09:14,023 --> 00:09:17,293 Knuckles must've sent me here because this is my next lesson. 182 00:09:17,293 --> 00:09:20,129 Hold on. Are you gonna teach me something amazing 183 00:09:20,129 --> 00:09:21,764 and essential to my real-life predicament? 184 00:09:21,764 --> 00:09:23,866 I'm not just going to teach it to you, Wade. 185 00:09:23,866 --> 00:09:25,835 I'm going to have it sung to you 186 00:09:25,835 --> 00:09:28,704 as part of a low-budget rock opera. 187 00:09:28,704 --> 00:09:30,840 Now, please open your mouth. 188 00:09:31,574 --> 00:09:33,843 Um, I'm not really comfortable with that. 189 00:09:33,843 --> 00:09:36,979 - Just do it, man. Rainbow! - I'm actu-- 190 00:09:45,788 --> 00:09:47,723 Wait. 191 00:09:47,723 --> 00:09:49,492 I'm not in the show, am I? 192 00:09:49,492 --> 00:09:52,395 Prepare yourself, Wade, because if you want to learn 193 00:09:52,395 --> 00:09:55,030 where Knuckles' true strength lies, 194 00:09:55,030 --> 00:09:57,833 - you must see this quest... 195 00:09:57,833 --> 00:09:59,869 ...through his eyes. 196 00:09:59,869 --> 00:10:03,339 You must become him. 197 00:10:03,339 --> 00:10:06,208 This is going to be awesome. 198 00:10:06,208 --> 00:10:08,010 Wait. 199 00:10:08,010 --> 00:10:10,246 I'm Knuckles? I mean... 200 00:10:10,246 --> 00:10:12,047 I'm Knuckles! 201 00:10:12,047 --> 00:10:13,849 Hey, Wade, don't make this 202 00:10:13,849 --> 00:10:15,918 weirder than it already is. 203 00:10:15,918 --> 00:10:18,053 Got it! Good note! 204 00:10:20,089 --> 00:10:21,757 ♪ On a glorious quest, quest ♪ 205 00:10:22,992 --> 00:10:24,860 - Hello, Wade. - Jack? 206 00:10:24,860 --> 00:10:27,430 - ♪ For glory ♪ - Uh, what? 207 00:10:27,430 --> 00:10:30,666 ♪ What with his hands of stone and knees that never buckle ♪ 208 00:10:30,666 --> 00:10:32,501 ♪ Come and witness the tale ♪ 209 00:10:32,501 --> 00:10:35,905 ♪ Of the warrior Knuckles, yeah! ♪ 210 00:10:37,473 --> 00:10:39,775 Uh, what is Jack Sinclair doing here? 211 00:10:39,775 --> 00:10:43,279 Clearly, you two have unfinished business. 212 00:10:43,279 --> 00:10:45,714 Ah, yeah, no, fair point. He does have me locked up 213 00:10:45,714 --> 00:10:47,683 in a giant cage right now. Uh, proceed! 214 00:10:47,683 --> 00:10:50,252 ♪ And now, we begin our quest ♪ 215 00:10:51,754 --> 00:10:54,590 ♪ When our hero was only a lad ♪ 216 00:10:55,524 --> 00:10:57,560 ♪ He was trained by the greatest, his dad ♪ 217 00:10:59,128 --> 00:11:02,565 ♪ Had the technique and also the guts, guts, guts ♪ 218 00:11:02,565 --> 00:11:06,268 ♪ He prepared to kick multiple butts, butts, butts ♪ 219 00:11:06,268 --> 00:11:09,138 ♪ But the giant owls, they did come ♪ 220 00:11:09,138 --> 00:11:12,141 ♪ They had one mission, to kill everyone ♪ 221 00:11:12,641 --> 00:11:16,145 ♪ Knuckles and Dad didn't know what to do ♪ 222 00:11:16,145 --> 00:11:19,448 ♪ Yes, they were doomed! ♪ 223 00:11:19,448 --> 00:11:21,717 ♪ The owls, they clawed and they kicked ♪ 224 00:11:23,219 --> 00:11:25,254 ♪ They hooted and flew into fits ♪ 225 00:11:25,254 --> 00:11:28,958 ♪ They set fire to the town and burned it to the ground ♪ 226 00:11:28,958 --> 00:11:32,895 ♪ I'm so freaking upset, I can't sing about it ♪ 227 00:11:34,263 --> 00:11:35,965 Father, you can't leave me. 228 00:11:35,965 --> 00:11:37,766 I won't, son. I never-- 229 00:11:40,302 --> 00:11:41,837 No! 230 00:11:45,241 --> 00:11:48,878 ♪ Some things can't be fixed, even with big gloves ♪ 231 00:11:48,878 --> 00:11:52,615 ♪ Saddest story that you ever heard of ♪ 232 00:11:53,282 --> 00:11:55,618 - Can I go to the bathroom? - No, we're doing something. 233 00:11:55,618 --> 00:11:58,087 - I really gotta go. - Tough. 234 00:11:59,355 --> 00:12:02,091 ♪ Now, Knuckles was sad and alone ♪ 235 00:12:02,091 --> 00:12:05,928 ♪ Without a father and without a home ♪ 236 00:12:05,928 --> 00:12:08,330 ♪ Giant owls killed his dad ♪ 237 00:12:08,330 --> 00:12:12,935 ♪ So off on his own, he just needed the power ♪ 238 00:12:12,935 --> 00:12:16,605 ♪ I will find the Flames of Disaster... ♪ 239 00:12:18,674 --> 00:12:20,509 Michael Bolton, everyone! 240 00:12:20,509 --> 00:12:24,046 ♪ A glorious quest for glory ♪ 241 00:12:26,815 --> 00:12:31,453 ♪ I need to find the Flames of Disaster ♪ 242 00:12:34,490 --> 00:12:38,627 ♪ A glorious quest for glory ♪ 243 00:12:42,364 --> 00:12:45,067 ♪ But the power was no simple task ♪ 244 00:12:45,067 --> 00:12:48,637 ♪ Too many obstacles lay in his path ♪ 245 00:12:48,637 --> 00:12:52,207 ♪ Stinking to high heaven, needing a bath ♪ 246 00:12:52,207 --> 00:12:55,377 ♪ That's when he saw the demon made of fire and ash ♪ 247 00:12:55,377 --> 00:12:57,012 ♪ Who said ♪ 248 00:13:03,852 --> 00:13:07,222 ♪ I'm gonna burn you alive till you're crisp ♪ 249 00:13:07,222 --> 00:13:11,493 ♪ Then boil your bones and eat you like a fish ♪ 250 00:13:12,294 --> 00:13:15,397 ♪ Then I might hit Facebook Marketplace up ♪ 251 00:13:15,931 --> 00:13:19,068 ♪ Might be some deals on some freaking cool stuff ♪ 252 00:13:20,002 --> 00:13:23,539 ♪ But our hero went back to the start ♪ 253 00:13:23,539 --> 00:13:26,408 ♪ Saw that the strength was deep inside his ♪ 254 00:13:26,408 --> 00:13:28,410 - ♪ Heart! ♪ 255 00:13:28,410 --> 00:13:32,114 My fists! The secret is in my fists! 256 00:13:32,114 --> 00:13:34,450 That's right. That makes a lot of sense. 257 00:13:34,450 --> 00:13:36,251 Thanks, everybody! Got it. 258 00:13:36,251 --> 00:13:37,820 - Could've been an email! 259 00:13:38,921 --> 00:13:40,356 What? No! 260 00:13:40,356 --> 00:13:43,192 Hey, wait! That's not the right lesson! 261 00:13:43,192 --> 00:13:44,693 I got it from here! 262 00:13:44,693 --> 00:13:47,863 - I know exactly what to do! 263 00:13:48,263 --> 00:13:51,266 Of course. 264 00:13:55,938 --> 00:13:59,308 Time to unleash the source of my true power. 265 00:14:00,142 --> 00:14:01,143 My fists. 266 00:14:07,449 --> 00:14:09,451 Why did I think that would be a good idea?! 267 00:14:09,451 --> 00:14:12,788 Seriously, do not touch bars. 268 00:14:13,288 --> 00:14:17,092 {\an8}Oh, I shoulda listened to the rest of the story. 269 00:14:17,092 --> 00:14:20,095 {\an8}Take me back, Chief Macamacachalkadoo. 270 00:14:23,932 --> 00:14:27,102 Well, well, well, look who's back. 271 00:14:27,102 --> 00:14:28,804 You gonna let us finish now? 272 00:14:28,804 --> 00:14:31,006 Yes, sir. I apologize. 273 00:14:31,006 --> 00:14:32,574 Great. 274 00:14:35,511 --> 00:14:37,846 ♪ Yahoo ♪ 275 00:14:37,846 --> 00:14:40,182 ♪ Hoo... ♪ 276 00:14:40,182 --> 00:14:41,684 ♪ Yow! ♪ 277 00:14:42,217 --> 00:14:44,787 ♪ Are you ready? Let's go ♪ 278 00:14:50,993 --> 00:14:52,327 Okay! Okay! Thank you! 279 00:14:52,327 --> 00:14:55,197 ♪ But the demon was not impressed ♪ 280 00:14:55,197 --> 00:14:58,934 ♪ By the puny red guy before him ♪ 281 00:14:58,934 --> 00:15:01,336 ♪ He looked down and rolled his eyes ♪ 282 00:15:01,336 --> 00:15:04,773 ♪ And then without any warning ♪ 283 00:15:04,773 --> 00:15:07,309 - ♪ Oh, my God ♪ 284 00:15:07,309 --> 00:15:09,111 ♪ He used magic and lava ♪ 285 00:15:09,111 --> 00:15:11,880 ♪ And before you even knew it ♪ 286 00:15:12,448 --> 00:15:15,684 ♪ Knuckles was defeated, his mission uncompleted ♪ 287 00:15:15,684 --> 00:15:18,721 ♪ He totally freaking blew it ♪ 288 00:15:18,721 --> 00:15:22,157 ♪ Oh, my God, broken and vanquished ♪ 289 00:15:22,157 --> 00:15:24,493 ♪ Our hero lay on the ground ♪ 290 00:15:24,493 --> 00:15:26,295 ♪ And the demon screamed out ♪ 291 00:15:26,295 --> 00:15:27,963 ♪ You're going down ♪ 292 00:15:27,963 --> 00:15:29,698 ♪ Unskilled, untrained ♪ 293 00:15:29,698 --> 00:15:31,300 ♪ So unworthy ♪ 294 00:15:31,300 --> 00:15:33,335 ♪ Unskilled, untrained ♪ 295 00:15:33,335 --> 00:15:34,903 ♪ So unworthy ♪ 296 00:15:34,903 --> 00:15:37,005 ♪ Unskilled, untrained ♪ 297 00:15:37,005 --> 00:15:40,876 ♪ So unworthy, you suck ♪ 298 00:15:40,876 --> 00:15:43,378 ♪ You freaking suck ♪ 299 00:15:43,378 --> 00:15:45,314 And now, I'm afraid 300 00:15:45,314 --> 00:15:48,217 this is the end of your story. 301 00:15:52,955 --> 00:15:56,425 ♪ Is it too late to find out where my strength lies? ♪ 302 00:15:56,425 --> 00:15:59,528 ♪ I didn't feel it in my bones when I flew high ♪ 303 00:15:59,528 --> 00:16:03,532 - ♪ It wasn't in the lightning coursing off of my skin ♪ 304 00:16:03,532 --> 00:16:05,701 ♪ Could a warrior's true strength ♪ 305 00:16:05,701 --> 00:16:09,204 - ♪ Come from within? ♪ 306 00:16:09,805 --> 00:16:13,242 ♪ And just when everyone counted him out ♪ 307 00:16:13,242 --> 00:16:17,212 ♪ Knuckles rose up with a furious shout ♪ 308 00:16:17,212 --> 00:16:19,114 ♪ Take heed, demon ♪ 309 00:16:19,114 --> 00:16:20,949 ♪ We've entered our final fight ♪ 310 00:16:20,949 --> 00:16:24,186 ♪ Now prepare for my glorious might ♪ 311 00:16:24,186 --> 00:16:28,023 ♪ You fool! Only I can be the power's master ♪ 312 00:16:28,023 --> 00:16:31,360 ♪ No, you're wrong 'cause now I wield ♪ 313 00:16:31,360 --> 00:16:34,930 ♪ The Flames of Disaster! ♪ 314 00:16:34,930 --> 00:16:38,367 ♪ It wasn't even close when our boy got going ♪ 315 00:16:38,367 --> 00:16:42,204 ♪ A royal beatdown with flame fists a-glowing ♪ 316 00:16:42,204 --> 00:16:45,474 ♪ I've had this power right from the start ♪ 317 00:16:45,474 --> 00:16:48,644 ♪ But now, I know the true strength lies ♪ 318 00:16:48,644 --> 00:16:52,581 ♪ In a warrior's heart! ♪ 319 00:16:58,921 --> 00:17:00,055 Ow. 320 00:17:04,860 --> 00:17:06,395 - Oh... 321 00:17:06,395 --> 00:17:09,832 - Oh, my back, too. 322 00:17:10,966 --> 00:17:12,768 How the devil did you get out? 323 00:17:12,768 --> 00:17:15,337 I should've reinforced the cage! 324 00:17:16,638 --> 00:17:19,708 - With my true strength. 325 00:17:20,509 --> 00:17:21,510 Nothing? 326 00:17:22,244 --> 00:17:23,579 Jack Sinclair, 327 00:17:23,579 --> 00:17:25,781 I challenge you to a duel. 328 00:17:25,781 --> 00:17:29,151 For my freedom, my honor, 329 00:17:29,151 --> 00:17:31,186 and that sweet leather jacket! 330 00:17:31,720 --> 00:17:34,456 Finally, the day gets interesting. 331 00:17:34,456 --> 00:17:37,793 A duel it is. 332 00:17:41,663 --> 00:17:42,664 Spry. 333 00:17:46,001 --> 00:17:49,438 These blades were forged by Hattori Hanzo himself. 334 00:17:49,438 --> 00:17:52,507 The sharpest, strongest blades on Earth. 335 00:17:52,507 --> 00:17:53,775 Great! 336 00:17:53,775 --> 00:17:55,143 Hiya! 337 00:18:00,716 --> 00:18:02,384 Oh, boy. 338 00:18:03,585 --> 00:18:04,620 Wade! 339 00:18:08,957 --> 00:18:12,461 Kufafanua wakati! 340 00:18:18,834 --> 00:18:21,870 I suggest you find a ride. 341 00:18:22,471 --> 00:18:23,805 What?! 342 00:18:24,640 --> 00:18:28,477 I said I suggest you find a ride! 343 00:18:30,812 --> 00:18:32,814 Still didn't hear it. 344 00:18:32,814 --> 00:18:34,216 What? 345 00:18:34,216 --> 00:18:36,551 - What? I can't hear you. 346 00:18:36,551 --> 00:18:38,053 I'm sorry, I'm not hearing you all that well! 347 00:18:38,053 --> 00:18:40,589 - I can hear part of it, but not all of it. - What?! 348 00:18:40,589 --> 00:18:42,691 You need a vehicle! 349 00:18:42,691 --> 00:18:44,726 In order to fight me. 350 00:18:44,726 --> 00:18:46,828 Oh, okay! 351 00:18:46,828 --> 00:18:48,130 Got it! 352 00:18:51,466 --> 00:18:54,503 - Hey. 353 00:18:54,503 --> 00:18:57,773 How you guys doing? That is... 354 00:18:57,773 --> 00:19:00,008 one cool bike. Caught my eye. 355 00:19:00,008 --> 00:19:01,677 You think I could borrow it for a few seconds? 356 00:19:01,677 --> 00:19:03,779 - Sure. No problem. - Thanks. 357 00:19:03,779 --> 00:19:05,247 For 10 G's! 358 00:19:06,782 --> 00:19:09,551 Look, here's four bucks. I'm a deputy lieutenant sheriff. 359 00:19:09,551 --> 00:19:11,019 I would never do this ordinarily, 360 00:19:11,019 --> 00:19:12,220 but I am commandeering this vehicle. 361 00:19:12,220 --> 00:19:13,522 Hey! 362 00:19:21,430 --> 00:19:23,598 Alright, Wade. You can do this. 363 00:19:23,598 --> 00:19:25,901 Just trust your true inner strength. 364 00:19:25,901 --> 00:19:27,436 You're gonna die, idiot! 365 00:19:27,436 --> 00:19:29,071 That's not cool! You don't know! 366 00:19:34,776 --> 00:19:36,611 - Woohoo! 367 00:19:52,661 --> 00:19:53,929 Ah! 368 00:19:53,929 --> 00:19:56,064 Yah! 369 00:19:56,064 --> 00:19:57,899 Woohah! 370 00:20:28,663 --> 00:20:30,032 Looking for this? 371 00:20:30,565 --> 00:20:33,635 My locks. M-My beautiful locks. 372 00:20:33,635 --> 00:20:34,970 What have you done to me? 373 00:20:34,970 --> 00:20:37,472 You're lucky I didn't do a whole lot more. 374 00:20:37,472 --> 00:20:40,442 - Hey, Mr. and Mrs. Barnes! 375 00:20:40,442 --> 00:20:41,710 You know, I'm sorry things got 376 00:20:41,710 --> 00:20:43,011 a little bit outta control back there. 377 00:20:43,011 --> 00:20:44,746 Finish him, Wade. 378 00:20:45,981 --> 00:20:47,682 With pleasure. 379 00:20:54,056 --> 00:20:55,690 I'm gonna need that jacket. 380 00:21:02,664 --> 00:21:05,167 - And the vest. - It... 381 00:21:05,167 --> 00:21:06,701 It's my favorite leather jerkin. 382 00:21:06,701 --> 00:21:08,370 Leather what? I don-- Just give it to me. 383 00:21:11,673 --> 00:21:14,276 And... the shirt. 384 00:21:15,310 --> 00:21:17,379 - No, no. - It's happening. 385 00:21:17,379 --> 00:21:19,981 - Please... It's-- - Sorry. 386 00:21:19,981 --> 00:21:22,417 We were friends. We were best friends. 387 00:21:22,417 --> 00:21:24,586 Former best friends. 388 00:21:29,024 --> 00:21:32,160 Don't look at me. Don't look at me... 389 00:21:32,160 --> 00:21:35,831 Uh, do you know the third rarely referenced rule of bounty hunting? 390 00:21:36,565 --> 00:21:39,534 - Wha... - When faced with a worthy opponent, 391 00:21:39,534 --> 00:21:41,770 you run the hell away! 392 00:21:46,908 --> 00:21:48,610 Don't look at me! 393 00:21:49,978 --> 00:21:52,047 - Don't look at me! - I did it! 394 00:22:11,133 --> 00:22:13,902 - Is that... - It can't be. 395 00:22:13,902 --> 00:22:15,036 It is. 396 00:22:20,208 --> 00:22:21,810 Mother. 397 00:22:21,810 --> 00:22:23,578 - Sister. 398 00:22:23,578 --> 00:22:26,214 - Wade. Get off the grass. - Yep. 399 00:22:27,649 --> 00:22:30,719 - Yep, sorry. 400 00:22:30,719 --> 00:22:32,154 He's ready. 401 00:22:33,021 --> 00:22:35,524 ♪ Send me an angel ♪ 402 00:22:36,858 --> 00:22:39,060 ♪ Send me an angel ♪ 403 00:22:40,228 --> 00:22:41,730 ♪ Right now ♪ 404 00:22:44,099 --> 00:22:46,468 ♪ Right now ♪ 405 00:22:47,669 --> 00:22:49,871 ♪ Send me an angel ♪ 406 00:22:51,239 --> 00:22:53,742 ♪ Send me an angel ♪ 407 00:22:54,709 --> 00:22:56,711 ♪ Right now ♪ 408 00:22:58,713 --> 00:23:00,715 ♪ Right now ♪ 409 00:23:02,517 --> 00:23:05,854 ♪ Do you believe in Heaven above? ♪ 410 00:23:05,854 --> 00:23:09,658 ♪ Do you believe in love? ♪ 411 00:23:09,658 --> 00:23:13,261 ♪ Don't tell a lie, don't be false or untrue ♪ 412 00:23:13,261 --> 00:23:16,598 ♪ It all comes back to you ♪ 413 00:23:16,598 --> 00:23:20,468 ♪ Open fire on my burning heart ♪ 414 00:23:20,468 --> 00:23:23,271 ♪ I've never been lucky in love ♪ 415 00:23:23,939 --> 00:23:27,876 ♪ My defenses are down, a kiss or a frown ♪ 416 00:23:27,876 --> 00:23:30,812 ♪ I can't survive on my own ♪ 417 00:23:30,812 --> 00:23:33,081 ♪ Send me an angel ♪ 418 00:23:34,482 --> 00:23:36,918 ♪ Send me an angel ♪ 419 00:23:38,220 --> 00:23:39,988 ♪ Right now ♪ 420 00:23:41,923 --> 00:23:43,758 ♪ Right now ♪ 29402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.