All language subtitles for blade runner black lotus s01e04 1080p web h264-senpai (1)_track5_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,490 --> 00:01:01,520 Je m’en souviens, de ce jour-là. 2 00:01:02,020 --> 00:01:03,740 Je profitais des vacances 3 00:01:04,370 --> 00:01:05,660 avec lui. 4 00:01:15,460 --> 00:01:17,010 Ne le rate pas. 5 00:01:18,450 --> 00:01:19,590 Ne bouge pas. 6 00:01:28,570 --> 00:01:29,810 J’ai terminé. 7 00:01:33,330 --> 00:01:35,390 Incroyable ! Il me plaît beaucoup. 8 00:01:37,790 --> 00:01:38,860 C’est un cadeau… 9 00:01:39,610 --> 00:01:41,490 pour ton nouveau départ. 10 00:01:43,640 --> 00:01:46,170 Ce n’est pas notre départ à tous les deux ? 11 00:01:54,870 --> 00:01:57,640 Ne m’oublie pas, Elle. 12 00:02:41,620 --> 00:02:43,090 Excusez-moi ! 13 00:02:54,900 --> 00:02:55,920 Dites… 14 00:02:57,180 --> 00:02:58,690 il y a quelqu’un ? 15 00:03:19,480 --> 00:03:20,520 Et lui, 16 00:03:20,980 --> 00:03:21,930 où est-il ? 17 00:03:25,150 --> 00:03:26,470 Où est-il allé ? 18 00:03:28,580 --> 00:03:30,770 Pourquoi ai-je oublié son nom ? 19 00:04:16,380 --> 00:04:18,970 Hé ! Je suis coincée à l’extérieur ! 20 00:04:19,650 --> 00:04:20,840 Quelqu’un m’entend ? 21 00:04:41,420 --> 00:04:42,270 Vous, là-bas ! 22 00:04:44,690 --> 00:04:46,630 J’ai besoin de votre aide. Je… 23 00:04:46,770 --> 00:04:48,530 Tu te rappelles rien ? 24 00:04:49,300 --> 00:04:50,560 Il y en a une autre ! 25 00:04:51,150 --> 00:04:52,580 Qu’est-ce que ça signifie ? 26 00:04:52,700 --> 00:04:54,080 Ce dont je me souviens, 27 00:04:54,260 --> 00:04:58,050 c’est d’avoir salué ma famille, avant d’aller au boulot. 28 00:04:58,240 --> 00:04:59,820 Puis, je me suis retrouvé ici. 29 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 Quand je suis sortie faire des courses, ce matin, 30 00:05:03,540 --> 00:05:05,160 j’ai atterri ici. 31 00:05:11,840 --> 00:05:13,900 Hé ! Y a quelqu’un ? 32 00:05:18,050 --> 00:05:19,230 Ton tatouage… 33 00:05:19,970 --> 00:05:20,920 il est splendide. 34 00:05:21,940 --> 00:05:24,320 Tiens, t’as l’air d’avoir froid. 35 00:05:24,740 --> 00:05:26,220 Et toi, alors ? 36 00:05:26,820 --> 00:05:28,320 T’inquiète pas pour moi. 37 00:05:28,690 --> 00:05:30,860 À quel point ta mémoire est fiable ? 38 00:05:31,000 --> 00:05:32,520 Par rapport à quoi ? 39 00:05:34,210 --> 00:05:35,630 Ton nom, par exemple. 40 00:05:35,780 --> 00:05:38,190 Mon petit ami m’appelait Elle. 41 00:05:39,900 --> 00:05:43,110 On était encore ensemble il y a peu. Vous ne l’auriez pas vu ? 42 00:05:43,560 --> 00:05:44,900 Il s’appelle comment ? 43 00:05:45,430 --> 00:05:46,770 Il s’appelle… 44 00:05:47,790 --> 00:05:48,890 Euh… 45 00:05:49,750 --> 00:05:51,070 Son nom… 46 00:05:52,960 --> 00:05:55,700 T’en fais pas, on va le retrouver. 47 00:05:56,920 --> 00:05:58,600 Vous tous, écoutez-moi. 48 00:05:59,050 --> 00:06:01,000 Trouvons d’abord un moyen d’entrer. 49 00:06:01,260 --> 00:06:03,460 On découvrira sûrement quelque chose. 50 00:06:03,920 --> 00:06:06,200 Suivez-moi et restez groupés. 51 00:06:19,140 --> 00:06:20,580 Ils sont là-bas ! 52 00:06:25,860 --> 00:06:29,260 Dépêchez-vous de détaler, poupées à deux balles ! 53 00:06:32,900 --> 00:06:33,780 Fichez le camp ! 54 00:06:36,140 --> 00:06:37,330 Courez ! 55 00:06:38,710 --> 00:06:39,900 Faites gaffe ! 56 00:06:42,330 --> 00:06:43,250 Faut fuir ! 57 00:06:47,010 --> 00:06:47,980 Relève-toi. 58 00:06:51,260 --> 00:06:52,900 C’est l’heure de la chasse ! 59 00:07:17,810 --> 00:07:19,170 Je m’appelle Miu. 60 00:07:19,600 --> 00:07:20,480 Comment ? 61 00:07:21,170 --> 00:07:23,710 Mon nom, c’est Miu. 62 00:07:25,040 --> 00:07:26,770 Autre chose te revient ? 63 00:07:27,310 --> 00:07:28,500 Mon nom. 64 00:07:29,370 --> 00:07:30,640 Et rien d’autre. 65 00:07:30,760 --> 00:07:32,920 Je n’ai que de vagues souvenirs. 66 00:07:33,100 --> 00:07:35,440 On nous a sûrement drogués. 67 00:07:36,520 --> 00:07:38,340 Qui ferait une telle chose ? 68 00:07:43,530 --> 00:07:45,110 On doit décamper. 69 00:07:49,340 --> 00:07:51,130 C’est déjà fini ? 70 00:07:51,580 --> 00:07:54,620 Ça manque de piment, de les chasser d’aussi loin. 71 00:07:55,060 --> 00:07:59,410 S’ils sont si inoffensifs, on devrait pouvoir les chasser de plus près. 72 00:08:00,340 --> 00:08:01,960 Il a bien dit « chasser » ? 73 00:08:02,730 --> 00:08:04,300 Faut dégager d’ici fissa. 74 00:08:05,620 --> 00:08:06,420 Attends. 75 00:08:48,710 --> 00:08:49,840 Je vous en supplie… 76 00:08:50,490 --> 00:08:51,820 Ne me tuez pas ! 77 00:08:55,840 --> 00:08:56,860 Debout ! 78 00:09:01,270 --> 00:09:04,760 Sauve ta peau, si tu peux ! Attaque-moi de toutes tes forces. 79 00:09:23,290 --> 00:09:24,950 C’est ma proie ! 80 00:09:28,630 --> 00:09:31,660 Je t’en prie, Elle, on doit filer ! 81 00:09:32,170 --> 00:09:33,770 On peut pas les abandonner. 82 00:09:34,460 --> 00:09:36,400 On va réussir à s’enfuir. 83 00:09:37,740 --> 00:09:38,840 Je te le promets. 84 00:09:40,420 --> 00:09:41,960 J’ai confiance en toi. 85 00:09:53,170 --> 00:09:54,530 Regardez, droit devant ! 86 00:09:54,660 --> 00:09:55,560 Monte ! 87 00:10:00,340 --> 00:10:01,990 Dépêche-toi, Elle ! 88 00:10:06,540 --> 00:10:07,560 On fonce ! 89 00:10:16,740 --> 00:10:18,360 Hé ! Par ici ! 90 00:10:20,340 --> 00:10:21,300 Magne-toi ! 91 00:10:23,100 --> 00:10:23,960 Attention ! 92 00:10:28,390 --> 00:10:29,660 Ils nous suivent. 93 00:10:40,790 --> 00:10:41,740 Ils vont voir. 94 00:10:46,820 --> 00:10:49,410 – T’attends quoi ? Tire ! – Merde ! J’y arrive pas ! 95 00:11:35,330 --> 00:11:37,550 Ces deux-là sont pour moi. 96 00:11:37,740 --> 00:11:39,730 Partez devant. 97 00:11:40,970 --> 00:11:43,160 Je voudrais vérifier un truc. 98 00:11:45,050 --> 00:11:47,880 Je vais mettre leur résistance à l’épreuve. 99 00:11:48,060 --> 00:11:49,270 Vas-y, éclate-toi. 100 00:11:49,750 --> 00:11:52,190 Y en a encore plein d’autres à buter. 101 00:11:52,900 --> 00:11:54,000 On y va. 102 00:11:59,620 --> 00:12:00,900 Et si on démarrait 103 00:12:01,370 --> 00:12:02,860 les hostilités ? 104 00:12:06,080 --> 00:12:09,120 Essaie, pour voir. Attaque-moi avec ce couteau. 105 00:12:13,210 --> 00:12:16,170 Non ! Il veut juste un prétexte pour te tirer dessus ! 106 00:12:21,050 --> 00:12:21,840 Qu’y a-t-il ? 107 00:12:22,200 --> 00:12:23,920 Cesse d’hésiter ! 108 00:12:24,890 --> 00:12:26,220 T’es d’un ennui… 109 00:12:27,300 --> 00:12:29,340 Et si je fais ça, il se passe quoi ? 110 00:12:33,960 --> 00:12:35,540 Tu refuses toujours ? 111 00:12:39,090 --> 00:12:40,570 Et comme ça, alors ? 112 00:12:48,370 --> 00:12:49,800 C’est une réussite. 113 00:12:49,950 --> 00:12:50,820 Miu ! 114 00:12:51,270 --> 00:12:52,400 Je rêve ! 115 00:13:04,470 --> 00:13:06,540 Allez, essaie de me cogner ! 116 00:13:09,090 --> 00:13:11,380 T’en es incapable, pas vrai ? 117 00:13:20,930 --> 00:13:24,900 J’aurais pu être encore plus ignoble, si j’avais voulu. 118 00:13:31,780 --> 00:13:32,800 Comment ? 119 00:13:39,420 --> 00:13:41,700 Tu te débrouilles, pour une poupée. 120 00:13:58,250 --> 00:14:01,440 C’est quand même pas toi qui vas me faire la peau… 121 00:15:41,740 --> 00:15:43,320 Arrête ! Tu vas arrêter, oui ! 122 00:15:51,420 --> 00:15:55,070 Hé ! Stop ! Ça suffit, maintenant ! 123 00:16:06,340 --> 00:16:07,360 Du calme. 124 00:16:07,740 --> 00:16:08,820 Calme-toi ! 125 00:16:09,190 --> 00:16:10,380 Reprends-toi ! 126 00:16:36,350 --> 00:16:38,100 Tu étais au courant, non ? 127 00:16:40,900 --> 00:16:42,470 Que j’étais un pantin, 128 00:16:43,280 --> 00:16:44,850 conçue uniquement… 129 00:16:45,520 --> 00:16:47,370 dans le but de me faire tuer. 130 00:16:52,910 --> 00:16:54,300 Mais j’ai enfin compris… 131 00:16:56,050 --> 00:16:58,000 qui je suis réellement… 132 00:17:01,270 --> 00:17:03,370 et ce que je dois faire. 133 00:17:06,000 --> 00:17:08,190 Je vais tous les crever. 134 00:17:19,040 --> 00:17:21,620 J’aimerais que tu m’aides à découvrir 135 00:17:22,420 --> 00:17:24,660 qui sont les gens de la vidéo. 136 00:17:50,610 --> 00:17:51,620 C’est d’accord. 137 00:18:35,910 --> 00:18:37,990 Il n’y a aucun indice… 138 00:18:40,030 --> 00:18:43,250 D’où peut bien venir ce lotus noir ? 139 00:18:53,110 --> 00:18:54,190 Commissaire. 140 00:18:55,320 --> 00:18:57,700 C’est toi, Davis ? Que puis-je ? 141 00:18:58,480 --> 00:18:59,540 Commissaire… 142 00:18:59,950 --> 00:19:00,790 Eh bien… 143 00:19:01,070 --> 00:19:03,920 J’ai analysé les témoignages concernant l’assassinat, 144 00:19:04,050 --> 00:19:06,850 les données d’autopsie et le signalement de la suspecte. 145 00:19:06,990 --> 00:19:07,860 Cela dit… 146 00:19:08,000 --> 00:19:09,330 Oui ? 147 00:19:09,880 --> 00:19:11,850 Quel est le problème, Davis ? 148 00:19:13,720 --> 00:19:14,890 Raconte-moi tout. 149 00:19:16,560 --> 00:19:20,580 La nuque du sénateur avait déjà été brisée avant sa chute. 150 00:19:20,840 --> 00:19:23,660 Une fille ordinaire ne pourrait pas faire ça. 151 00:19:23,800 --> 00:19:25,430 Notre suspecte est sans doute… 152 00:19:29,420 --> 00:19:30,860 une répliquante. 153 00:19:34,780 --> 00:19:35,570 Vraiment ? 154 00:19:37,120 --> 00:19:39,530 Tu as une imagination débordante. 155 00:19:39,740 --> 00:19:42,800 Non, ce sont mes déductions. Je me déplace. 156 00:19:57,090 --> 00:19:58,260 Commissaire Grant. 157 00:20:01,010 --> 00:20:04,430 Tu n’as pas réussi à devenir une Blade Runner, n’est-ce pas ? 158 00:20:06,260 --> 00:20:07,600 Dans cette ville, 159 00:20:07,970 --> 00:20:10,130 il n’y a guère de boulot, 160 00:20:10,260 --> 00:20:12,360 sans la présence de répliquants. 161 00:20:12,820 --> 00:20:15,540 Toutefois, j’ai aperçu notre suspecte. 162 00:20:18,130 --> 00:20:20,320 Elle avait ce tatouage sur l’épaule. 163 00:20:24,280 --> 00:20:25,760 Une répliquante, hein ? 164 00:20:25,900 --> 00:20:28,340 Le crime organisé est sûrement impliqué ! 165 00:20:28,480 --> 00:20:29,680 Mais commissaire… 166 00:20:31,280 --> 00:20:32,840 Je me fie… 167 00:20:33,840 --> 00:20:35,480 à mon intuition. 168 00:20:35,610 --> 00:20:37,920 Assez ! J’en ai ma claque ! 169 00:20:44,700 --> 00:20:46,910 Tu peux disposer, la bleusaille. 170 00:20:50,380 --> 00:20:51,320 Très bien. 171 00:20:53,930 --> 00:20:55,510 Laisse ça là. 172 00:21:20,240 --> 00:21:22,300 Saloperie de merde… 173 00:22:18,310 --> 00:22:21,360 Traduction : Chopparic Adaptation : Élyse Morin 174 00:22:21,440 --> 00:22:24,110 Repérage : Clément Hautavoine Relecture : Stéphanie Noardo 11454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.