All language subtitles for Wanted.The.Escape.of.Carlos.Ghosn.S01E03.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,894 --> 00:00:19,696 Breaking news out of Japan. 2 00:00:19,896 --> 00:00:22,949 Carlos Ghosn released from Tokyo jail for a second time 3 00:00:23,149 --> 00:00:26,528 after posting four and a half million dollars in bail. 4 00:00:27,529 --> 00:00:31,041 The former Nissan chairman was jailed twice. 5 00:00:31,241 --> 00:00:34,586 This is just the latest development in a legal saga: 6 00:00:34,786 --> 00:00:37,297 arrest and a re-arrest and jail and release, 7 00:00:37,497 --> 00:00:39,341 jailed again, granted bail. 8 00:00:39,541 --> 00:00:41,593 When I was bailed out, I-I was happy. 9 00:00:41,793 --> 00:00:45,889 I... I was just thinking, "My God," that I can hold my wife in my arms, 10 00:00:46,089 --> 00:00:47,340 I can see my children. 11 00:00:48,008 --> 00:00:51,269 When he was released, I couldn't eat, I couldn't shower. 12 00:00:51,469 --> 00:00:53,063 I said I have to be by him. 13 00:00:53,263 --> 00:00:55,065 I ha... You know, I have to try to go see him. 14 00:00:55,265 --> 00:00:57,317 He needs me. I needed him. 15 00:00:57,517 --> 00:00:59,236 Carlos Ghosn has repeatedly said 16 00:00:59,436 --> 00:01:01,822 that he is innocent of all of these charges. 17 00:01:02,022 --> 00:01:07,244 But in the car, my lawyer told me, "I have a bad news for you. 18 00:01:07,444 --> 00:01:09,529 There is a condition from the judge." 19 00:01:10,113 --> 00:01:12,198 I cannot have any contact with Carole. 20 00:01:13,825 --> 00:01:15,252 A-And this was a shock for me. 21 00:01:15,452 --> 00:01:17,337 He was just let out with these conditions 22 00:01:17,537 --> 00:01:21,166 that he's not allowed to speak to his wife, which is extraordinary. 23 00:01:26,004 --> 00:01:28,974 They said no phone calls, no letters. 24 00:01:29,174 --> 00:01:33,261 If you communicate, Carlos goes back to jail. 25 00:01:33,929 --> 00:01:37,357 They realized how much we depended on each other. 26 00:01:37,557 --> 00:01:40,902 They figured out that he got a lot of strength from me, 27 00:01:41,102 --> 00:01:43,396 They wanted to break him through me. 28 00:01:44,064 --> 00:01:46,650 It was their... You know, the next way of breaking him. 29 00:01:49,736 --> 00:01:52,497 I asked my lawyer, "I have four charges. 30 00:01:52,697 --> 00:01:56,284 Is the prosecutor going to treat them simultaneously?" 31 00:01:56,910 --> 00:02:00,956 And he said, "No, the trials are gonna be successive." 32 00:02:02,123 --> 00:02:07,379 I said, "My God, this is gonna take seven years, eight years of trial." 33 00:02:08,045 --> 00:02:09,838 I was 65 years old. 34 00:02:11,341 --> 00:02:15,220 Without my wife, without my children, it was impossible for me to bear. 35 00:02:18,223 --> 00:02:23,103 I couldn't stand any chance of a fair trial, so I made a decision. 36 00:02:25,772 --> 00:02:28,233 Okay, so I have to leave. 37 00:03:03,059 --> 00:03:05,362 He couldn't talk to his wife. He couldn't talk to his lawyers. 38 00:03:05,562 --> 00:03:07,689 He didn't feel he was gonna get a fair trial. 39 00:03:08,899 --> 00:03:10,699 This story hasn't played out yet. 40 00:03:28,209 --> 00:03:30,012 So, Sherisse, what is the latest you have 41 00:03:30,212 --> 00:03:33,423 on where things stand legally for Carlos Ghosn right now? 42 00:03:34,841 --> 00:03:37,594 Legally, he is in a holding pattern. 43 00:03:38,845 --> 00:03:40,772 He must remain in Japan. 44 00:03:40,972 --> 00:03:42,858 He probably has to turn over his passport. 45 00:03:43,058 --> 00:03:45,227 They're saying he would be surveilled at all times. 46 00:03:46,978 --> 00:03:51,450 When I cover a story like this, often I'll map out, you know, 47 00:03:51,650 --> 00:03:54,370 what's the next scoop to get? What's the next thing to watch out for? 48 00:03:55,654 --> 00:03:56,905 So I did that with Ghosn. 49 00:04:00,575 --> 00:04:02,661 And an escape didn't even cross my mind. 50 00:04:08,667 --> 00:04:10,385 It's such a surprise the Chairman of Nissan, 51 00:04:10,585 --> 00:04:11,845 Carlos Ghosn, has been arrested. 52 00:04:12,045 --> 00:04:14,848 Carlos Ghosn is one of the most famous, 53 00:04:15,048 --> 00:04:16,800 recognizable people in Japan. 54 00:04:17,925 --> 00:04:19,686 Living in a court-monitored house. 55 00:04:19,886 --> 00:04:21,638 All his calls are logged. 56 00:04:22,305 --> 00:04:23,932 All his meetings are logged. 57 00:04:24,558 --> 00:04:26,184 All his Internet use is logged. 58 00:04:26,977 --> 00:04:29,057 There were a lot of people following me all the time. 59 00:04:36,861 --> 00:04:39,698 By car, by motorcycle. 60 00:04:42,701 --> 00:04:43,994 Even walking. 61 00:04:45,912 --> 00:04:47,205 I believe my phone was tapped. 62 00:04:50,208 --> 00:04:52,260 I was convinced the apartment was bugged, 63 00:04:52,460 --> 00:04:55,931 but also, you had surveillance trucks waiting outside 64 00:04:56,131 --> 00:04:57,683 and listening to all the conversation 65 00:04:57,883 --> 00:04:59,768 taking place in the apartment. 66 00:04:59,968 --> 00:05:02,854 I asked my lawyer if this was legal. They said no. 67 00:05:03,054 --> 00:05:04,639 I said, "Well, it's happening." 68 00:05:05,932 --> 00:05:10,228 I needed to find a way to get out of this huge trap. 69 00:05:13,315 --> 00:05:15,158 If you stayed in the system, there was no way out? 70 00:05:15,358 --> 00:05:18,787 I mean... I couldn't stand any chance of a fair trial. 71 00:05:18,987 --> 00:05:23,500 I was... I was not a legal case. I was a symbol. 72 00:05:23,700 --> 00:05:25,201 What am I doing here? 73 00:05:25,827 --> 00:05:27,037 What I'm hoping for? 74 00:05:27,621 --> 00:05:31,091 You have to make choices in life, you know, y-you're not gonna have it all. 75 00:05:31,291 --> 00:05:35,429 Yes, if he left, he was gonna be labeled as a fugitive, 76 00:05:35,629 --> 00:05:38,598 but... I'd rather be labeled as a fugitive 77 00:05:38,798 --> 00:05:43,186 than be stuck in Japan and put in jail and have no freedom. 78 00:05:43,386 --> 00:05:45,647 Do you think there was something special about your mindset, 79 00:05:45,847 --> 00:05:46,982 having been a CEO, 80 00:05:47,182 --> 00:05:49,860 that made you see that the reward was so great, 81 00:05:50,060 --> 00:05:52,779 the risk was worth it, and tolerate that, whereas many people wouldn't? 82 00:05:52,979 --> 00:05:54,489 I cannot talk about other people. 83 00:05:54,689 --> 00:05:56,533 I can tell you that, well, for me, it was an... 84 00:05:56,733 --> 00:05:58,618 A relatively easy decision to make, 85 00:05:58,818 --> 00:06:01,029 knowing everything I knew at the moment. 86 00:06:01,613 --> 00:06:04,741 But without any help it was mission: impossible. 87 00:06:15,961 --> 00:06:17,929 Japan only detains those 88 00:06:18,129 --> 00:06:23,343 who are in danger of concealing evidence 89 00:06:24,010 --> 00:06:27,097 or at risk of fleeing. 90 00:06:29,933 --> 00:06:33,236 We didn't put a surveillance camera inside his home, 91 00:06:33,436 --> 00:06:37,649 but we did install one outside, aimed at the front door. 92 00:06:38,567 --> 00:06:42,612 Once he left through the front door, we wouldn't know where he was. 93 00:06:43,613 --> 00:06:47,209 Ghosn's bail money was 1.5 billion yen. 94 00:06:47,409 --> 00:06:50,704 I thought it wasn't enough to prevent him fleeing. 95 00:06:51,246 --> 00:06:54,583 That's what I believed. 96 00:06:55,500 --> 00:06:57,878 Do you know how the plan came about? 97 00:07:02,215 --> 00:07:04,351 Okay, legally, I'm not allowed to talk about this, 98 00:07:04,551 --> 00:07:05,852 so I'll say what I can say... 99 00:07:06,052 --> 00:07:09,222 but, you know... Th... Um... 100 00:07:11,933 --> 00:07:13,360 I... 101 00:07:13,560 --> 00:07:16,196 It was a friend who... who told him, 102 00:07:16,396 --> 00:07:20,609 "We could help you escape Japan." 103 00:07:21,192 --> 00:07:23,485 And s-so tell me, who-who's Mike Taylor? 104 00:07:29,951 --> 00:07:32,129 If you need someone to help you get out of trouble, 105 00:07:32,329 --> 00:07:34,372 the man to call is Mike Taylor. 106 00:07:36,666 --> 00:07:40,295 If he believes in your cause, he'll fight to the death for you. 107 00:07:42,714 --> 00:07:47,269 To the average person, Mike Taylor was just a simple high school football coach. 108 00:07:47,469 --> 00:07:49,789 It's high school football. We gotta keep it in perspective. 109 00:07:50,555 --> 00:07:53,433 But Michael Taylor's no choir boy. 110 00:07:59,272 --> 00:08:00,532 And a multinational force 111 00:08:00,732 --> 00:08:03,118 quickly moved in to consolidate a cease-fire. 112 00:08:03,318 --> 00:08:06,112 The reality was, he was a former Green Beret 113 00:08:06,905 --> 00:08:09,624 assigned to the Lebanon conflict. 114 00:08:09,824 --> 00:08:11,785 He has Lebanese roots. 115 00:08:12,577 --> 00:08:14,129 A private investigator. 116 00:08:14,329 --> 00:08:18,258 Was the head of a company called American International Security, 117 00:08:18,458 --> 00:08:21,970 and he had many contacts in the Middle East 118 00:08:22,170 --> 00:08:24,506 and in foreign intel services. 119 00:08:25,674 --> 00:08:30,354 He had been involved in helping several people 120 00:08:30,554 --> 00:08:33,315 get out of situations they needed to get out of. 121 00:08:33,515 --> 00:08:40,197 We had proposed scenarios that involved fishing boats, 122 00:08:40,397 --> 00:08:44,442 getting people on a charter, getting them out seven miles to sea, 123 00:08:45,151 --> 00:08:48,163 and then having the Navy SEALs pop into a submarine 124 00:08:48,363 --> 00:08:49,864 and putting the individual in there. 125 00:08:51,533 --> 00:08:52,834 He would do anything. 126 00:08:53,034 --> 00:08:55,453 Anything. 127 00:09:02,252 --> 00:09:06,298 I am Michael Taylor, a former US Special Forces Green Beret, 128 00:09:06,882 --> 00:09:09,509 and the man who rescued Carlos Ghosn. 129 00:09:14,931 --> 00:09:16,733 I was married in Lebanon, 130 00:09:16,933 --> 00:09:19,986 and I've got a lot of connections with the country of Lebanon, 131 00:09:20,186 --> 00:09:23,356 a lot of friends and family who are near and dear to my heart. 132 00:09:26,192 --> 00:09:28,245 I met Carole, Carlos's wife. 133 00:09:28,445 --> 00:09:31,832 There's a... a family connection through my sister-in-law. 134 00:09:32,032 --> 00:09:34,242 They're, they're first or second cousins. 135 00:09:34,826 --> 00:09:37,295 You know, Lebanon is a small country, so... 136 00:09:37,495 --> 00:09:39,915 if you're not related to somebody, you know them. 137 00:09:40,582 --> 00:09:43,719 You know, because I'm American-Lebanese, I was a fighter. 138 00:09:43,919 --> 00:09:46,671 And I knew there's someone that I love that's suffering. 139 00:09:47,714 --> 00:09:53,261 Carlos was innocent and, um, mistreated. 140 00:09:54,554 --> 00:09:56,314 She was emotional, obviously. 141 00:09:56,514 --> 00:09:58,692 You're traumatized by this situation. 142 00:09:58,892 --> 00:10:00,902 That's her husband, that's the love of her life, 143 00:10:01,102 --> 00:10:03,480 and, you know, she can't even speak to him. 144 00:10:04,397 --> 00:10:06,775 What government would do such a thing? 145 00:10:07,359 --> 00:10:08,985 The Japanese judicial system. 146 00:10:10,111 --> 00:10:10,912 "We'll give you bail. 147 00:10:11,112 --> 00:10:13,206 You're gonna put up $13.8 million, 148 00:10:13,406 --> 00:10:15,584 and... by the way... If you talk to your wife, 149 00:10:15,784 --> 00:10:18,837 we're gonna revoke your bail and put you back in solitary confinement." 150 00:10:19,037 --> 00:10:20,622 That was shocking to me. 151 00:10:24,501 --> 00:10:26,595 I think Mike is driven by injustice, 152 00:10:26,795 --> 00:10:30,766 and he knew Carlos's story, and he found it very unjust, 153 00:10:30,966 --> 00:10:32,884 and he wanted to help out. 154 00:10:35,470 --> 00:10:38,023 I don't know if they knew of all the successes I've had 155 00:10:38,223 --> 00:10:39,566 rescuing people in the past 156 00:10:39,766 --> 00:10:42,944 or the requests for me to help people that were kidnapped, 157 00:10:43,144 --> 00:10:44,771 like David Rohde. 158 00:10:45,480 --> 00:10:46,865 David Rohde, the journalist? 159 00:10:47,065 --> 00:10:50,402 Yeah. He was abducted, in Afghanistan. 160 00:10:51,069 --> 00:10:53,038 The New York Times says that David Rohde 161 00:10:53,238 --> 00:10:55,707 escaped a compound in the northern region of Pakistan. 162 00:10:55,907 --> 00:10:57,876 He had traveled to Kabul to work on a book. 163 00:10:58,076 --> 00:10:59,503 He was taken by militants. 164 00:10:59,703 --> 00:11:02,005 When I first heard about Carlos Ghosn 165 00:11:02,205 --> 00:11:03,340 and found out that Japan 166 00:11:03,540 --> 00:11:07,594 actually had a very, very brutal, torturous judicial system, 167 00:11:07,794 --> 00:11:10,639 clearly that was some of the motivation that I felt, 168 00:11:10,839 --> 00:11:13,300 you know, sympathy for Carlos. 169 00:11:17,178 --> 00:11:19,472 I never discussed payment with Carlos. 170 00:11:21,975 --> 00:11:25,812 Expenses were... were paid for, which was normal in any kind of operation. 171 00:11:26,521 --> 00:11:30,158 And afterwards, as gentlemen and men of honor, 172 00:11:30,358 --> 00:11:33,695 we can talk about, you know, any remuneration. 173 00:11:40,994 --> 00:11:42,212 My name's Peter Taylor. 174 00:11:42,412 --> 00:11:46,166 I was, implicated in Carlos Ghosn's escape. 175 00:11:46,791 --> 00:11:49,261 In terms of when I decided to play a role... 176 00:11:49,461 --> 00:11:50,512 If you wanna call it that... 177 00:11:50,712 --> 00:11:52,839 I was living in Lebanon actually, at the time. 178 00:11:54,966 --> 00:11:58,103 Ghosn was not allowed contact with his wife in Lebanon, 179 00:11:58,303 --> 00:11:59,646 so, you know, I had offered 180 00:11:59,846 --> 00:12:02,307 to just kind of bring him, like, a care package. 181 00:12:02,807 --> 00:12:04,776 I just brought him, you know, DVDs, 182 00:12:04,976 --> 00:12:09,105 some Lebanese food and sweets, and some of his clothes, et cetera, 183 00:12:09,606 --> 00:12:12,075 and, we spent a few days in Tokyo together. 184 00:12:12,275 --> 00:12:14,819 Obviously, it's not a... it's not a short trip. 185 00:12:16,029 --> 00:12:20,917 But I also knew that my father wasn't able to communicate with Ghosn directly, 186 00:12:21,117 --> 00:12:24,704 so I was one of the people that was in contact with him. 187 00:12:25,288 --> 00:12:27,758 All I really had to do was just give, observations. 188 00:12:27,958 --> 00:12:32,137 You know, I wasn't, like, you know, drafting reports, et cetera, on his surv... 189 00:12:32,337 --> 00:12:33,972 On Ghosn's surveillance, 190 00:12:34,172 --> 00:12:37,926 and there was nothing illegal about meeting Carlos Ghosn in Tokyo. 191 00:12:39,636 --> 00:12:40,687 He enjoyed having visitors. 192 00:12:40,887 --> 00:12:42,606 You know, he was quite isolated. 193 00:12:42,806 --> 00:12:45,692 We talked a lot about Lebanon, we talked about his case, 194 00:12:45,892 --> 00:12:51,323 and, you know, it wasn't very difficult to sympathize with Ghosn, 195 00:12:51,523 --> 00:12:54,242 regardless whether you thought he was guilty or not. 196 00:12:54,442 --> 00:12:57,037 He was essentially living in a surveillance state. 197 00:12:57,237 --> 00:12:59,406 He was watched everywhere he went. 198 00:13:01,866 --> 00:13:04,494 I wasn't concerned about the surveillance, no. 199 00:13:04,995 --> 00:13:08,131 I wanna save this person's life, and that's what I'm gonna do. 200 00:13:08,331 --> 00:13:10,217 And how did the plan come about? 201 00:13:10,417 --> 00:13:11,802 You know, it's a... it's a... 202 00:13:12,002 --> 00:13:14,462 It's a vulnerability assessment of what it is. 203 00:13:15,046 --> 00:13:17,507 I need to find out where all the vulnerabilities lie. 204 00:13:19,009 --> 00:13:21,269 I'll go through and see what's positive, what's negative, 205 00:13:21,469 --> 00:13:24,931 meaning, "What can I use out of this for our benefit? 206 00:13:26,182 --> 00:13:27,859 And what could possibly go wrong?" 207 00:13:28,059 --> 00:13:32,105 For example, this one had some exceptional challenges. 208 00:13:32,939 --> 00:13:35,150 If we're gonna take him to the country of Lebanon, 209 00:13:36,192 --> 00:13:37,569 there's only two ways out: 210 00:13:38,069 --> 00:13:40,363 by air or by sea. 211 00:13:41,239 --> 00:13:45,285 It was in December, so the seas are very rough, 212 00:13:45,994 --> 00:13:48,964 and I wasn't sure, physically, he was able to handle that. 213 00:13:49,164 --> 00:13:52,459 So the quickest way, ultimately, would be by air. 214 00:13:58,048 --> 00:14:00,600 It was probably a couple months after I had been involved. 215 00:14:00,800 --> 00:14:02,802 I had contact with Carlos. 216 00:14:03,929 --> 00:14:06,064 The first thing is to establish the communication. 217 00:14:06,264 --> 00:14:09,151 Obviously, I couldn't organize this through the telephone 218 00:14:09,351 --> 00:14:11,519 that the prosecutor and the judge gave me. 219 00:14:12,520 --> 00:14:15,357 Luckily for me, there is a black market in Japan. 220 00:14:17,859 --> 00:14:23,782 I paid for another phone with, a number that cannot be traced. 221 00:14:24,282 --> 00:14:25,834 We knew that the apartment was bugged, 222 00:14:26,034 --> 00:14:30,705 but also they told me, "If you don't want to be listened to, 223 00:14:31,331 --> 00:14:35,043 you need to make your conversation in the bathroom with the shower... 224 00:14:37,504 --> 00:14:39,338 and the radio going on." 225 00:14:42,842 --> 00:14:45,094 There's no way anybody's gonna distinguish anything. 226 00:14:47,597 --> 00:14:49,391 Finally, I'm free to talk. 227 00:14:51,017 --> 00:14:53,895 They told me from the beginning what was going to happen. 228 00:14:54,896 --> 00:14:56,907 Carlos was excited about the possibility. 229 00:14:57,107 --> 00:14:59,242 You know, later I spoke to him, on a telephone, 230 00:14:59,442 --> 00:15:00,986 and yeah, course he was excited. 231 00:15:01,570 --> 00:15:03,196 I was proposed many options. 232 00:15:04,114 --> 00:15:08,118 Because my skin was on the table, I had to make the call. 233 00:15:11,496 --> 00:15:13,590 He is a very high-profile individual. 234 00:15:13,790 --> 00:15:16,877 Everybody in Japan knew about him and his case. 235 00:15:18,044 --> 00:15:21,264 So, that in itself presented more difficulties. 236 00:15:21,464 --> 00:15:23,925 Couldn't go through a commercial airport. 237 00:15:25,343 --> 00:15:26,937 Private airport, just quieter. 238 00:15:27,137 --> 00:15:29,564 And multimillion-dollar private aircrafts 239 00:15:29,764 --> 00:15:31,975 generally don't get scrutinized that often. 240 00:15:32,475 --> 00:15:35,112 We ended up with private plane. 241 00:15:35,312 --> 00:15:37,814 Hiring a plane, it's easy if you have the cash. 242 00:15:38,565 --> 00:15:39,825 Because of his high profile, 243 00:15:40,025 --> 00:15:41,776 we've gotta keep him covered and concealed. 244 00:15:42,402 --> 00:15:44,663 So we used their processes against them. 245 00:15:44,863 --> 00:15:49,200 Their standard operational procedure is they don't check baggage on the way out. 246 00:15:50,243 --> 00:15:52,537 They check on the way in, not the way out. 247 00:15:53,538 --> 00:15:56,833 That's one of the vulnerabilities. And they were very regimented about it. 248 00:15:57,334 --> 00:15:58,135 We saw that early on. 249 00:15:58,335 --> 00:16:00,470 I saw that as-as one of the vulnerabilities 250 00:16:00,670 --> 00:16:02,264 that would... we'd benefit from. 251 00:16:02,464 --> 00:16:04,174 So, I'm gonna put him in a box. 252 00:16:05,759 --> 00:16:10,430 The plan was so brilliant because it was so simple. 253 00:16:12,098 --> 00:16:15,101 I thought of what they call "music boxes." 254 00:16:15,936 --> 00:16:19,656 I wanted a cover story, so I decided, you know, we're musicians. 255 00:16:19,856 --> 00:16:23,827 And I found a company that made boxes for musicians, 256 00:16:24,027 --> 00:16:25,737 stage handling, stage equipment. 257 00:16:26,529 --> 00:16:28,031 So, put him in a box. 258 00:16:28,740 --> 00:16:30,659 I said, "You're crazy." 259 00:16:32,744 --> 00:16:34,379 You know, I've gone undercover 260 00:16:34,579 --> 00:16:36,214 and done a whole bunch of different things in my life, 261 00:16:36,414 --> 00:16:39,125 but I've never been accused of being a musician. 262 00:16:44,506 --> 00:16:46,508 And there was another big problem. 263 00:16:48,093 --> 00:16:50,262 People were still following me all the time. 264 00:16:51,721 --> 00:16:53,473 My helpers, 265 00:16:53,974 --> 00:16:56,526 they told me at a certain point in time, call the press. 266 00:16:56,726 --> 00:16:59,104 And there was another big problem. 267 00:17:00,230 --> 00:17:03,817 I said, "Are you interested to make an article about how I'm being followed?" 268 00:17:06,026 --> 00:17:09,488 The day the press came, the guys did not show up. 269 00:17:10,739 --> 00:17:12,709 Three, four days after the press disappeared, 270 00:17:12,909 --> 00:17:14,535 the surveillance continued. 271 00:17:17,372 --> 00:17:18,672 Japanese people are organized. 272 00:17:18,872 --> 00:17:20,383 Because they are organized, they are predictable. 273 00:17:20,583 --> 00:17:22,544 If you call the press, they're gonna disappear. 274 00:17:23,295 --> 00:17:26,765 At that moment, I knew that I could create a window to leave 275 00:17:26,965 --> 00:17:28,633 without being traced. 276 00:17:33,305 --> 00:17:37,601 We wanted the whole governmental apparatus to be relaxed. 277 00:17:39,227 --> 00:17:42,197 So I decided to go right up against the New Year's break, 278 00:17:42,397 --> 00:17:44,774 when the entire country's on vacation. 279 00:17:45,609 --> 00:17:48,578 And then Carlos... I think it was probably a day or two before. 280 00:17:48,778 --> 00:17:52,290 I told him where to be and what to do and, "Everybody's gotta be in unison. 281 00:17:52,490 --> 00:17:54,960 You've got X amount of time. You're gonna hit that target. 282 00:17:55,160 --> 00:17:56,995 You've got a clock to go by." 283 00:17:58,538 --> 00:18:00,665 How did you rate your chances of success? 284 00:18:03,877 --> 00:18:04,878 I didn't rate them. 285 00:18:05,712 --> 00:18:09,391 I was so motivated by getting out 286 00:18:09,591 --> 00:18:13,562 and changing what my life has been 287 00:18:13,762 --> 00:18:16,890 for the last 13 months, 288 00:18:17,891 --> 00:18:20,318 that frankly, I didn't care about the percentage. 289 00:18:20,518 --> 00:18:22,646 I just cared about the opportunity. 290 00:18:23,980 --> 00:18:26,199 Did you allow yourself to think what would happen 291 00:18:26,399 --> 00:18:28,702 - if the gamble didn't pay off? - Yeah. 292 00:18:28,902 --> 00:18:31,621 I knew it would be bad, very bad. 293 00:18:31,821 --> 00:18:34,458 But frankly, I was... I was ready. 294 00:18:34,658 --> 00:18:36,952 I-I was ready. I was waiting for this moment. 295 00:18:38,995 --> 00:18:41,289 I was not dreading this moment. I was waiting for it. 296 00:18:43,083 --> 00:18:44,501 I was ready to take the risk. 297 00:18:46,545 --> 00:18:48,597 There's a saint in the mountains in Lebanon 298 00:18:48,797 --> 00:18:51,516 and he... You know, he makes miracles. 299 00:18:51,716 --> 00:18:54,144 And I went, and I-I would pray to him. 300 00:18:54,344 --> 00:18:58,223 And... And I would always tell him, "Please, just let him out." 301 00:18:58,723 --> 00:19:02,235 You know, you have to have faith in something, 302 00:19:02,435 --> 00:19:06,940 in... when you're in a bad situation, because faith keeps you going. 303 00:19:24,040 --> 00:19:28,053 December 29th, I would fly into Osaka, the VIP terminal, 304 00:19:28,253 --> 00:19:31,590 early in the morning on a leased aircraft, 305 00:19:32,507 --> 00:19:35,260 with the boxes that I had custom-made. 306 00:19:37,262 --> 00:19:42,934 I wanted to confirm on the way in that they check your luggage, 307 00:19:44,603 --> 00:19:45,645 which they did. 308 00:19:47,314 --> 00:19:50,275 They check on the way in, not the way out. 309 00:19:52,944 --> 00:19:55,163 It's no different than a military operation. 310 00:19:55,363 --> 00:19:59,868 We needed to move quick and be in and out of Japan that day. 311 00:20:03,705 --> 00:20:06,333 I wheeled the box into my hotel. 312 00:20:08,376 --> 00:20:12,672 Then I jump on the train, go up to Tokyo to meet Carlos. 313 00:20:23,225 --> 00:20:26,394 Before I left the apartment, we called journalist again, 314 00:20:28,021 --> 00:20:29,856 and the surveillance disappeared. 315 00:20:33,568 --> 00:20:36,071 I left my apartment at around 2:00 p.m. 316 00:20:39,741 --> 00:20:40,542 I was very tense. 317 00:20:40,742 --> 00:20:43,495 I wanted to be concentrated on every single step, 318 00:20:44,829 --> 00:20:46,623 because I-I didn't want this to fail 319 00:20:47,207 --> 00:20:49,459 because of a moment of inattention. 320 00:20:51,002 --> 00:20:54,464 I-I acted like they were following, just to... not to take any risk. 321 00:20:55,882 --> 00:20:58,143 I don't know if, I would have encouraged him 322 00:20:58,343 --> 00:21:00,395 to do something like that, you know. 323 00:21:00,595 --> 00:21:04,566 It's-It's horrible to think that he might have got caught. 324 00:21:04,766 --> 00:21:08,320 What would have happened to him? What would happen to me, you know? 325 00:21:08,520 --> 00:21:10,614 What would... You know, would I ever see him again? 326 00:21:10,814 --> 00:21:12,282 Would our marriage be over? 327 00:21:12,482 --> 00:21:15,652 They would have put him in jail and never released him. 328 00:21:17,988 --> 00:21:20,991 The risk he took was enormous. 329 00:21:32,878 --> 00:21:37,340 We met at the Grand Hyatt Tokyo the day of the 29th, a little after 2:00 p.m. 330 00:21:39,593 --> 00:21:43,597 It was on the ninth floor, and it was in room 933. 331 00:21:45,265 --> 00:21:48,685 I heard the knock, I opened the door, and Carlos Ghosn was there. 332 00:21:51,563 --> 00:21:55,734 He definitely looked a bit, a bit on edge, a bit nervous. 333 00:21:56,860 --> 00:22:00,906 That's when I got a call from my father. He was arriving in a couple of minutes. 334 00:22:01,907 --> 00:22:04,200 So I went down to the lobby to pick him up. 335 00:22:05,994 --> 00:22:08,964 I knew that the plan was just about finished, 336 00:22:09,164 --> 00:22:11,049 but was it happening that day? 337 00:22:11,249 --> 00:22:12,792 I couldn't be sure of that. 338 00:22:13,543 --> 00:22:17,347 I thought maybe he wants to scope things out personally and be on the ground. 339 00:22:17,547 --> 00:22:21,134 I mean, I could feel it was kind of the end... ending stages, 340 00:22:21,635 --> 00:22:24,146 but I didn't really know what the plans were, 341 00:22:24,346 --> 00:22:26,648 and when it was happening, et cetera. 342 00:22:26,848 --> 00:22:30,644 You know, I was almost like a... Kind of like a glorified errand boy. 343 00:22:32,312 --> 00:22:33,688 When I met Carlos, 344 00:22:34,481 --> 00:22:37,784 I told him we're gonna take a taxi to the train station in Tokyo. 345 00:22:37,984 --> 00:22:40,570 We're gonna catch a train, bring him back to Osaka. 346 00:22:41,071 --> 00:22:42,656 It's time to move. Let's go. 347 00:22:44,032 --> 00:22:47,327 In the hotel, I changed my appearance again. 348 00:22:49,287 --> 00:22:51,248 Natural camouflage is the best camouflage. 349 00:22:52,415 --> 00:22:56,511 It was normal in Japan even pre-pandemic for everybody to wear masks. 350 00:22:56,711 --> 00:22:59,631 So we're gonna fit in, everybody's gonna wear a mask. 351 00:23:01,466 --> 00:23:03,843 Everything was timed very precisely. 352 00:23:04,678 --> 00:23:06,346 In the hotel was seven minutes. 353 00:23:08,223 --> 00:23:11,393 And then once we leave the hotel, find the wild card: a taxi. 354 00:23:12,102 --> 00:23:15,146 Taxi pulled right up to us. Thankfully, it worked out that way. 355 00:23:16,189 --> 00:23:18,148 Took a taxi and went to the station. 356 00:23:22,654 --> 00:23:25,073 We went in a pretty busy train. 357 00:23:31,830 --> 00:23:33,382 He was clearly apprehensive. 358 00:23:33,582 --> 00:23:38,295 I was concerned that his anxiety level would be high. 359 00:23:38,795 --> 00:23:40,672 And his anxiety level was high. 360 00:23:41,256 --> 00:23:43,800 Understandably so, because he's risking his life. 361 00:23:44,301 --> 00:23:48,889 If he gets caught, he'd be in jail in Japan for a long time. 362 00:23:50,724 --> 00:23:53,443 Well, yeah, I was worried. 363 00:23:53,643 --> 00:23:54,978 Sure, I was worried. 364 00:23:55,562 --> 00:23:57,856 You're afraid if something go wrong. 365 00:23:59,274 --> 00:24:03,111 If somebody recognized me, this would be the end of the whole thing. 366 00:24:05,822 --> 00:24:08,658 Carlos was wearing the mask, the sunglasses and a hat. 367 00:24:09,159 --> 00:24:10,327 There was no talking. 368 00:24:12,120 --> 00:24:14,047 They asked me not to open my mouth 369 00:24:14,247 --> 00:24:17,292 and to be extremely discreet, so that's what I was doing. 370 00:24:45,737 --> 00:24:51,576 Osaka, we went to hotel, and then, they put me in the box. 371 00:24:56,873 --> 00:24:59,176 The box was just a common stage box 372 00:24:59,376 --> 00:25:01,127 the stage handler would use. 373 00:25:04,214 --> 00:25:06,558 I had to drill holes in the bottom of the box so he could breathe. 374 00:25:06,758 --> 00:25:08,727 Last thing I wanted was him passing out. 375 00:25:08,927 --> 00:25:10,020 But I had to be careful 376 00:25:10,220 --> 00:25:14,149 so it didn't sacrifice the integrity of the structure itself. 377 00:25:14,349 --> 00:25:17,486 It wouldn't be too good if, because I drilled so many breathing holes, 378 00:25:17,686 --> 00:25:20,814 that as they're lifting him, he fell through the bottom of the box. 379 00:25:25,068 --> 00:25:28,113 And then, 10:00 p.m., I was notified 380 00:25:28,613 --> 00:25:32,325 the cargo crew and the vans were outside ready to pick us up. 381 00:25:33,201 --> 00:25:36,371 We had requested a 2300 takeoff. 382 00:25:37,163 --> 00:25:38,840 And when it was time to get in the box, 383 00:25:39,040 --> 00:25:41,510 I don't want him going in and out of the box, maybe get cold feet. 384 00:25:41,710 --> 00:25:45,589 I wanna put him in that box one time, shut the lid and move out. 385 00:26:04,649 --> 00:26:06,735 Yeah. I-I didn't believe this is happening. 386 00:26:07,444 --> 00:26:08,987 There was no turning back. 387 00:26:15,285 --> 00:26:18,839 I knew that we needed an optical illusion to get them thinking 388 00:26:19,039 --> 00:26:21,883 that we were not a threat or not suspicious. 389 00:26:22,083 --> 00:26:26,763 So I chose a guitar case on top of the boxes so people think, 390 00:26:26,963 --> 00:26:29,349 when they see a guitar case and a private jet, 391 00:26:29,549 --> 00:26:31,885 that they must be musicians. 392 00:26:42,687 --> 00:26:44,981 All of this critical path, 393 00:26:45,565 --> 00:26:49,318 I was following through hearing and sensation what was going on. 394 00:26:50,445 --> 00:26:52,364 I couldn't see anything. I was in the dark. 395 00:26:53,281 --> 00:26:57,702 But, you know, I could hear from the noises around me where we were. 396 00:26:59,246 --> 00:27:00,247 We're in the car... 397 00:27:05,043 --> 00:27:07,587 then unloaded inside the terminal. 398 00:27:11,883 --> 00:27:14,511 Any time at the airport was high-risk. 399 00:27:15,303 --> 00:27:17,180 And we arrived late intentionally. 400 00:27:17,889 --> 00:27:20,892 That added to the urgency of moving us through quicker. 401 00:27:22,435 --> 00:27:25,572 There was security. There was a Japanese police officer there. 402 00:27:25,772 --> 00:27:29,025 To his left would be the immigration official. 403 00:27:32,279 --> 00:27:35,782 And then after that, the manager of the terminal. 404 00:27:37,534 --> 00:27:42,121 The guards... custom guys... Talking between themselves... 405 00:27:49,379 --> 00:27:50,380 making jokes. 406 00:27:52,048 --> 00:27:54,184 "We're sure you have a very pretty woman in this box 407 00:27:54,384 --> 00:27:57,012 that you're trying to take with you out of Japan." 408 00:28:00,640 --> 00:28:01,942 All of a sudden... 409 00:28:02,142 --> 00:28:04,227 What's in the box? 410 00:28:05,228 --> 00:28:06,571 Very valuable equipment. 411 00:28:06,771 --> 00:28:08,856 It can't go through the scanner. 412 00:28:14,446 --> 00:28:17,708 I was dreading this moment, because they could open the box. 413 00:28:17,908 --> 00:28:18,908 It's over. 414 00:28:23,455 --> 00:28:25,332 "We need to check the box." 415 00:28:25,832 --> 00:28:27,926 That was the number one concern I had. 416 00:28:28,126 --> 00:28:30,629 And things would have got real nasty real quick. 417 00:28:31,129 --> 00:28:34,549 But, again, their standard operational procedure is never to do that, 418 00:28:35,383 --> 00:28:37,219 and I didn't suspect they would do it now. 419 00:28:49,814 --> 00:28:53,400 I spent some time to regain my breathing. 420 00:28:56,529 --> 00:29:00,533 I was so concentrated on the noise. 421 00:29:03,370 --> 00:29:07,624 And the most important moment is when you hear the engine of the plane. 422 00:29:08,708 --> 00:29:11,253 And then you're waiting for the plane to take off. 423 00:29:12,587 --> 00:29:14,005 The very long wait. 424 00:29:18,969 --> 00:29:20,645 Once the cargo door was shut, 425 00:29:20,845 --> 00:29:24,266 and then the passenger door was shut, I requested that we depart. 426 00:29:28,019 --> 00:29:30,397 And the Japanese denied that request. 427 00:29:37,279 --> 00:29:39,831 When you're sitting there waiting, you're thinking the worst. 428 00:29:40,031 --> 00:29:43,418 What's the contingency plan if they say, "Open the door. 429 00:29:43,618 --> 00:29:45,579 We now need to check the box"? 430 00:29:49,416 --> 00:29:51,051 That's what you're waiting for: a knock. 431 00:29:51,251 --> 00:29:55,222 Or a radio transmission to their pilot saying, "Shut down. 432 00:29:55,422 --> 00:29:56,882 Open your door, let us on." 433 00:30:03,346 --> 00:30:05,941 I was thinking, "My God, it's happening. 434 00:30:06,141 --> 00:30:07,851 They have unraveled the whole plan. 435 00:30:10,061 --> 00:30:11,438 I'm gonna die in Japan." 436 00:30:23,241 --> 00:30:27,462 If you want to understand the Ghosn story and the complexity of Carlos Ghosn... 437 00:30:27,662 --> 00:30:30,382 The man... You have to start at the beginning 438 00:30:30,582 --> 00:30:33,793 with the secret of Carlos Ghosn's dad. 439 00:30:36,504 --> 00:30:39,141 During Ghosn's entire childhood, um, his dad is in jail, 440 00:30:39,341 --> 00:30:41,051 and his dad is seen as a criminal. 441 00:30:49,392 --> 00:30:52,779 So Ghosn's dad, Georges, he has a legitimate currency business, 442 00:30:52,979 --> 00:30:56,324 but on top of that, he's also got this illegal smuggling business 443 00:30:56,524 --> 00:30:58,151 with a priest. 444 00:31:00,528 --> 00:31:03,165 They are essentially smuggling diamonds, 445 00:31:03,365 --> 00:31:06,785 currency across borders under this priest's cassock. 446 00:31:08,328 --> 00:31:13,967 And so, at some point, Carlos Ghosn's dad and this priest had a disagreement. 447 00:31:14,167 --> 00:31:19,839 Essentially, it was over some money and now, Georges, he wants his money back. 448 00:31:27,806 --> 00:31:31,768 What Georges has done, is paid a local tough guy to scare the priest. 449 00:31:32,269 --> 00:31:34,863 So he picks the priest up on Easter Sunday, 450 00:31:35,063 --> 00:31:37,824 and they drive towards Syria, 451 00:31:38,024 --> 00:31:41,319 and this local tough guy is basically, like, waiting for him. 452 00:31:50,328 --> 00:31:53,799 So the car stops, the priest gets out, 453 00:31:53,999 --> 00:31:55,801 and this local tough guy is basically like, 454 00:31:56,001 --> 00:31:57,586 "Look, hand over everything." 455 00:32:00,255 --> 00:32:02,673 Priest refuses, begins to walk away. 456 00:32:07,137 --> 00:32:10,473 Two shots are fired, and the priest dies. 457 00:32:11,683 --> 00:32:13,360 The tough guy and-and Carlos Ghosn's dad 458 00:32:13,560 --> 00:32:15,612 mutually accuse each other of the... of the murder. 459 00:32:15,812 --> 00:32:19,991 But Ghosn's dad says that he hired the local tough guy 460 00:32:20,191 --> 00:32:22,244 to intimidate the priest, not to kill him. 461 00:32:22,444 --> 00:32:23,495 Now, what the other guy says, 462 00:32:23,695 --> 00:32:27,365 is that Georges actually fired the shot that killed him. 463 00:32:29,534 --> 00:32:32,662 In the end, they both get convicted. 464 00:32:33,163 --> 00:32:36,207 Georges Ghosn always denied having done this. 465 00:32:37,834 --> 00:32:41,630 And eventually, this sentence gets commuted on appeal. 466 00:32:42,839 --> 00:32:46,184 And obviously incredibly tough for someone like Carlos Ghosn. 467 00:32:46,384 --> 00:32:50,430 So, for ten years, Carlos Ghosn grows up, and his dad is absent. 468 00:32:51,973 --> 00:32:55,485 Carlos never really spoke about his father much. 469 00:32:55,685 --> 00:32:59,740 But I think he wanted to prove to his dad that he's not his dad, 470 00:32:59,940 --> 00:33:02,358 that he's... You know, he's different. 471 00:33:10,533 --> 00:33:15,537 When you're sitting there, waiting for 30 minutes, it felt like eternity. 472 00:33:19,334 --> 00:33:21,428 But finally, they had permission for takeoff. 473 00:33:21,628 --> 00:33:23,171 That's when I started feeling better. 474 00:33:27,884 --> 00:33:29,924 Well, it looks like we're gonna make it out of here. 475 00:33:33,056 --> 00:33:34,599 I went back to get him out. 476 00:33:36,017 --> 00:33:38,061 He had a smile from ear to ear. 477 00:33:40,855 --> 00:33:43,567 I-I was happy. I-I didn't believe it would happen. 478 00:33:47,946 --> 00:33:51,458 This is where you started to feel some kind of relief. 479 00:33:51,658 --> 00:33:54,452 You are not out of the blue, but you are out of Japan. 480 00:33:57,080 --> 00:34:01,134 He said, "You know, you saved my life." I said, "Yeah, I know I saved your life." 481 00:34:01,334 --> 00:34:04,087 You know, so he... He did recognize that. 482 00:34:11,344 --> 00:34:14,981 Got a phone call very early in the morning, like, 483 00:34:15,181 --> 00:34:16,316 between 5:00 and 6:00. 484 00:34:16,516 --> 00:34:19,152 My friend calls me up. She goes, "Put your clothes on. 485 00:34:19,352 --> 00:34:21,154 I'm coming to pick you up." 486 00:34:21,354 --> 00:34:22,906 She took me to my mother's house. 487 00:34:23,106 --> 00:34:27,943 And as I... we were pulling in, Carlos pulled up with her husband. 488 00:34:28,945 --> 00:34:31,164 And I couldn't believe it. 489 00:34:31,364 --> 00:34:35,035 I couldn't believe he's in Beirut, and he's standing in front of me. 490 00:34:36,536 --> 00:34:37,629 It was a miracle. 491 00:34:37,829 --> 00:34:39,581 He's free and he's here. 492 00:34:42,124 --> 00:34:46,596 And I remember just hugging him and just holding on to him, 493 00:34:46,796 --> 00:34:50,342 and I... It was a... It was such a great moment. 494 00:34:52,427 --> 00:34:54,521 We've been separated with the possibility 495 00:34:54,721 --> 00:34:56,772 that I would probably never see her again. 496 00:34:56,972 --> 00:34:58,775 Not before a very, very long time. 497 00:34:58,975 --> 00:35:00,569 That's emotional, as you can imagine. 498 00:35:00,769 --> 00:35:05,482 Um, very emotional also... It was very strong moment. 499 00:35:06,691 --> 00:35:09,119 First thing we did the next day... It was 7:00 in the morning... 500 00:35:09,319 --> 00:35:12,706 I put him in the car, and we drove an hour and a half away 501 00:35:12,906 --> 00:35:16,168 to the mountains to the saint and we... You know, we prayed, 502 00:35:16,368 --> 00:35:18,453 and we thanked him for the miracle. 503 00:35:25,835 --> 00:35:28,338 When I arrived, nobody knew that I was in Beirut. 504 00:35:28,964 --> 00:35:30,265 Nobody knew in Lebanon. 505 00:35:30,465 --> 00:35:32,133 Nobody knew in Japan. 506 00:35:36,888 --> 00:35:39,232 So I called the presidency and say, 507 00:35:39,432 --> 00:35:41,568 I want the president to know that I'm in Lebanon. 508 00:35:41,768 --> 00:35:45,072 At the beginning, he thought I was freed by the Japanese, 509 00:35:45,272 --> 00:35:47,032 so he was a little bit surprised when I told him, 510 00:35:47,232 --> 00:35:48,900 "No, no, it didn't happen like this." 511 00:35:54,322 --> 00:35:58,659 Carlos Ghosn is like a success story for every Lebanese. 512 00:35:59,869 --> 00:36:03,748 You have from Shakira to Salma Hayek to Carlos Ghosn. 513 00:36:06,084 --> 00:36:11,047 So, that night I got a call from a friend who is a journalist as well, 514 00:36:12,465 --> 00:36:16,561 and he was telling me, "I have the weirdest news in the world, 515 00:36:16,761 --> 00:36:19,097 but I think Carlos Ghosn is in Lebanon." 516 00:36:22,642 --> 00:36:25,821 The story started with a janitor from the presidential palace 517 00:36:26,021 --> 00:36:28,440 saying he saw Carlos Ghosn. 518 00:36:28,982 --> 00:36:32,484 I was very skeptical, so I started digging more. 519 00:36:34,362 --> 00:36:35,864 I called a friend. 520 00:36:36,615 --> 00:36:37,624 He was at a dinner, 521 00:36:37,824 --> 00:36:41,578 and the Japanese ambassador was there as well. 522 00:36:43,330 --> 00:36:45,507 So, while he has me on the phone, he tells me, 523 00:36:45,707 --> 00:36:47,884 "Just a minute, I'll ask the ambassador." 524 00:36:48,084 --> 00:36:49,970 The ambassador laughed so hard. 525 00:36:50,170 --> 00:36:51,963 "He's in Japan." 526 00:36:53,298 --> 00:36:56,426 But five minutes later, the same friend calls me again, 527 00:36:57,219 --> 00:36:59,971 and he tells me the ambassador got a phone call, 528 00:37:01,056 --> 00:37:05,018 and he left with the weirdest attitude in the world. 529 00:37:08,271 --> 00:37:13,068 I said, "My friend, I think that what you told me was quite right." 530 00:37:14,653 --> 00:37:19,166 When I started telling people what I know, the news editors I called 531 00:37:19,366 --> 00:37:21,168 were just laughing so hard 532 00:37:21,368 --> 00:37:24,746 that they thought I was too drunk from Christmas dinners. 533 00:37:25,247 --> 00:37:29,384 But I called the CEO after that. 534 00:37:29,584 --> 00:37:32,971 I tell him, "I am sure that Carlos Ghosn is in Lebanon, 535 00:37:33,171 --> 00:37:37,267 because reliable sources from the presidential palace 536 00:37:37,467 --> 00:37:39,302 confirmed that he met the president." 537 00:37:41,596 --> 00:37:45,475 I ended up ten minutes before the midnight bulletin on MTV. 538 00:37:46,309 --> 00:37:50,238 How Carlos Ghosn got to Beirut and the full account 539 00:37:50,438 --> 00:37:53,658 of his house arrest in Japan to his home in Ashrafieh. 540 00:37:53,858 --> 00:37:55,734 Jean Nakhoul reports. 541 00:37:57,612 --> 00:38:00,999 I announced that Carlos Ghosn is in Lebanon, 542 00:38:01,199 --> 00:38:04,586 that he met with the president of the republic, Michel Aoun, 543 00:38:04,786 --> 00:38:06,870 and that he fled in a music box. 544 00:38:12,168 --> 00:38:15,672 And everywhere in the world, it started exploding. 545 00:38:16,423 --> 00:38:19,184 Welcome back. Top story this hour, Carlos Ghosn on the run. 546 00:38:19,384 --> 00:38:22,020 Details of the former Nissan exec's escape 547 00:38:22,220 --> 00:38:24,055 are coming out little by little. 548 00:38:24,639 --> 00:38:27,693 We're calling everybody we know, and they didn't know anything. 549 00:38:27,893 --> 00:38:30,395 He caught everybody unawares. 550 00:38:30,896 --> 00:38:32,406 Carlos Ghosn's no longer in Japan. 551 00:38:32,606 --> 00:38:36,034 They let him go? No, he just... he left. 552 00:38:36,234 --> 00:38:39,830 Mr. Ghosn is now in Lebanon. 553 00:38:40,030 --> 00:38:41,915 I was so angry. 554 00:38:42,115 --> 00:38:44,710 I kick... everything. 555 00:38:44,910 --> 00:38:47,754 He appeared to have done the Houdini trick. 556 00:38:47,954 --> 00:38:49,548 Carlos, how'd you do it? 557 00:38:49,748 --> 00:38:52,926 He was reportedly loaded into a large black box. 558 00:38:53,126 --> 00:38:56,963 One unverified report by the Lebanese channel MTV... not that MTV... 559 00:38:57,464 --> 00:39:01,059 Claimed he had been spirited away in a large musical instrument case. 560 00:39:01,259 --> 00:39:05,981 I heard about the music box from a diplomatic source in Japan. 561 00:39:06,181 --> 00:39:08,400 Where his wife is, we don't know. I'm assuming she's with him. 562 00:39:08,600 --> 00:39:10,027 It's a lot of question marks. 563 00:39:10,227 --> 00:39:14,397 Many sources denied the-the story of the music box at first. 564 00:39:14,981 --> 00:39:16,867 There are more weird stories out there 565 00:39:17,067 --> 00:39:20,829 than there are stories that have been actually confirmed by anybody. 566 00:39:21,029 --> 00:39:26,243 I started worrying that what if it wasn't the story? 567 00:39:27,244 --> 00:39:29,287 What if he's still in Japan? 568 00:39:30,121 --> 00:39:31,590 That pink building over there 569 00:39:31,790 --> 00:39:34,009 is the home of the defendant Carlos Ghosn. 570 00:39:34,209 --> 00:39:36,962 It was like a carnival in front of his house. 571 00:39:37,462 --> 00:39:41,299 Maybe hundreds of journalists, especially Japanese journalists. 572 00:39:41,758 --> 00:39:42,851 Excuse me. 573 00:39:43,051 --> 00:39:45,312 - Mr. Ghosn is in? - I don't know. 574 00:39:45,512 --> 00:39:46,605 You don't know? 575 00:39:46,805 --> 00:39:49,191 They were daily sitting there. 576 00:39:49,391 --> 00:39:53,395 It could have easily been one of the worst moments of my career. 577 00:40:01,361 --> 00:40:04,196 Ladies and gentlemen, please be seated. Please be seated. 578 00:40:10,912 --> 00:40:13,790 Seeing him in flesh was a relief. 579 00:40:15,375 --> 00:40:16,877 It was an achievement for me. 580 00:40:18,169 --> 00:40:20,630 I was the journalist who broke the story. 581 00:40:21,214 --> 00:40:24,885 He made some arrangements through his wife, of course. 582 00:40:25,802 --> 00:40:29,055 And after his arrival to Lebanon, 583 00:40:29,806 --> 00:40:32,818 many people believed that she was the mastermind behind this, 584 00:40:33,018 --> 00:40:35,987 and that she... She was the strong iron lady 585 00:40:36,187 --> 00:40:39,316 who got her husband out of Japan. 586 00:40:40,817 --> 00:40:43,495 He was very tense before the press conference. 587 00:40:43,695 --> 00:40:49,000 He was super stressed, 'cause he knew this is the moment of his life. 588 00:40:49,200 --> 00:40:51,002 And he had to prove to the world, 589 00:40:51,202 --> 00:40:55,841 "Why I escaped, and how I was treated, and how unfair this all was." 590 00:40:56,041 --> 00:40:59,636 And I remember, you know, we'd sit with the PR, and he'd be working on it. 591 00:40:59,836 --> 00:41:01,847 He's like, "I'm not feeling it. I'm not feeling... 592 00:41:02,047 --> 00:41:03,056 I'm not gonna do well." 593 00:41:03,256 --> 00:41:05,308 And we were like, "Yes, you are, once you're out there." 594 00:41:05,508 --> 00:41:07,144 Sound. 595 00:41:07,344 --> 00:41:08,729 Sound. Audio, please. 596 00:41:08,929 --> 00:41:12,274 It was a big thing, and the whole world watched him. 597 00:41:12,474 --> 00:41:15,277 It was a huge thing for him. It's a life-changer. 598 00:41:15,477 --> 00:41:18,063 For the first time since this nightmare began, 599 00:41:18,730 --> 00:41:21,825 I can defend myself, speak freely. 600 00:41:22,025 --> 00:41:23,660 Carlos Ghosn's having a press conference in Beirut. 601 00:41:23,860 --> 00:41:25,537 His sound bites were brilliant. 602 00:41:25,737 --> 00:41:28,823 I did not escape justice. 603 00:41:29,407 --> 00:41:30,917 I fled injustice. 604 00:41:31,117 --> 00:41:32,994 It was very impressive to watch. 605 00:41:33,620 --> 00:41:34,955 Very impressive to watch. 606 00:41:35,538 --> 00:41:37,841 These allegations are untrue, 607 00:41:38,041 --> 00:41:42,128 and I should have never been arrested in the first place. 608 00:41:42,796 --> 00:41:44,514 He was in Beirut, in his country, 609 00:41:44,714 --> 00:41:48,143 a country that supported him throughout the whole story. 610 00:41:48,343 --> 00:41:53,223 A corrupt and hostile system that presumed my guilt from day one. 611 00:41:53,807 --> 00:41:54,775 And he was free. 612 00:41:54,975 --> 00:42:00,614 He was speaking without being afraid of the repercussions. 613 00:42:00,814 --> 00:42:03,525 I would be ready to stand trial anywhere. 614 00:42:04,484 --> 00:42:06,536 Here's the real problem, Carlos Ghosn had: 615 00:42:06,736 --> 00:42:12,659 However great the escape might look on TV, the truth is, this man fled. 616 00:42:14,244 --> 00:42:16,955 So, why did you escape Japan? 617 00:42:21,960 --> 00:42:24,388 Japan's number one criminal had escaped. 618 00:42:24,588 --> 00:42:26,682 He has been deceiving everyone. 619 00:42:26,882 --> 00:42:28,642 - Merci beaucoup. Merci. - It was clear 620 00:42:28,842 --> 00:42:30,302 they were gonna fight back. 621 00:42:30,886 --> 00:42:32,104 My name was leaked. 622 00:42:32,304 --> 00:42:36,191 That's when the proverbial shit hit the fan. 623 00:42:36,391 --> 00:42:37,818 Breaking news tonight. 624 00:42:38,018 --> 00:42:40,562 Michael Taylor and his son Peter are behind bars. 625 00:42:41,146 --> 00:42:45,567 When you look at this hard drive, this evidence changes everything. 626 00:42:46,776 --> 00:42:49,496 The content of the criminal file shocks the conscience. 627 00:42:49,696 --> 00:42:52,866 If there is a victim into the whole story, it's me. 628 00:42:54,534 --> 00:42:55,619 Do I feel betrayed? 629 00:42:57,662 --> 00:42:59,414 Absolutely feel betrayed. 53100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.