All language subtitles for Vermines.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.FRENCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:24,625 --> 00:06:27,457 - Wesh, Ali ! T'as que ça ? - Comment ça, "que ça" ? 2 00:06:27,625 --> 00:06:29,332 T'es fou ou quoi ? Ça vient de DubaĂŻ. 3 00:06:29,500 --> 00:06:31,582 Toutes les tchoins lĂ -bas, elles ont ça. 4 00:06:32,332 --> 00:06:33,750 Ça, ça vient de DubaĂŻ ? 5 00:06:34,916 --> 00:06:38,000 Les meufs portent des trucs en plastique Ă©clatĂ©s comme ça ? 6 00:06:38,166 --> 00:06:39,791 ArrĂȘte ! Me mets pas de disquette. 7 00:06:39,957 --> 00:06:41,375 Montre-moi tes vrais bails. 8 00:06:41,541 --> 00:06:43,250 Y a pas vrais bails, faux bails. 9 00:06:43,416 --> 00:06:46,500 Tout est en rayon. Tu veux, tu veux. Tu veux pas, tu dĂ©gages. 10 00:06:46,666 --> 00:06:48,832 J'ai pas ton temps, moi. Tiens ! 11 00:06:49,000 --> 00:06:51,582 Tout est en rayon ? Tu caches des trucs derriĂšre. 12 00:06:53,666 --> 00:06:55,416 Vas-y, Ali, j'ai besoin d'un bijou. 13 00:06:55,582 --> 00:06:59,041 J'ai besoin d'un beau truc. Je veux pas gĂ©rer une petite de 16 ans. 14 00:06:59,207 --> 00:07:01,583 Sois content dĂ©jĂ  que je te monte pas en l'air. 15 00:07:01,750 --> 00:07:05,250 Je sais qu'avec le petit rat, vous bicravez tout derriĂšre mon dos. 16 00:07:05,416 --> 00:07:06,791 ArrĂȘte ! On en a dĂ©jĂ  parlĂ©. 17 00:07:06,958 --> 00:07:08,041 - Hm. - Je suis carrĂ©. 18 00:07:08,208 --> 00:07:10,708 Je vends des chaussures. Mon box est rempli de paires. 19 00:07:11,208 --> 00:07:14,458 J'ai tapĂ© une heure de RER. S'il te plaĂźt, sors-moi un truc. 20 00:07:14,625 --> 00:07:16,082 - C'est pour un cadeau. - Un cadeau ? 21 00:07:16,250 --> 00:07:18,582 - Oui. - Vas-y, jure-le. 22 00:07:19,291 --> 00:07:22,416 Je jure jamais, moi. Fais-moi confiance. Confiance. 23 00:07:22,582 --> 00:07:24,375 Tu peux me faire confiance, Ă  moi ? 24 00:07:24,541 --> 00:07:26,207 On dirait que je suis jamais venu. 25 00:07:27,707 --> 00:07:30,957 - T'as de la chance, je t'aime bien. - Moi aussi, je t'aime bien. 26 00:07:31,125 --> 00:07:33,707 - Suis-moi. - LĂ , tu me rĂ©gales, mon Ali. 27 00:07:34,500 --> 00:07:36,166 Plein de gens viennent grĂące Ă  moi. 28 00:07:36,332 --> 00:07:39,625 DĂšs qu'ils ont besoin d'un bail, je les envoie chez mon gars Ali. 29 00:07:40,125 --> 00:07:41,957 Tu pourrais me mettre un pourcentage. 30 00:07:45,457 --> 00:07:48,500 Je leur dis : "Dites que vous venez de ma part." 31 00:07:48,666 --> 00:07:51,541 - Jamais ils te le disent, ces bĂątards. - Qu'est-ce que tu racontes ? 32 00:07:51,707 --> 00:07:53,750 Wesh ! 33 00:07:56,625 --> 00:07:58,332 C'est quoi, tout ça, Ali ? 34 00:07:58,500 --> 00:08:00,375 Quoi, ça t'intĂ©resse, les bestioles ? 35 00:08:00,625 --> 00:08:03,583 Ouah ! Mais ça m'intĂ©resse Ă  mort. T'es un ouf, toi ! 36 00:08:05,166 --> 00:08:07,958 - Depuis quand t'es lĂ -dedans ? - Je suis dans tout, frĂšre. 37 00:08:08,125 --> 00:08:10,541 "Ali Express". J'existais avant le site. 38 00:08:11,208 --> 00:08:13,208 Ils m'ont chourave le nom, ces bĂątards. 39 00:08:15,625 --> 00:08:18,250 Ouah ! Comment elle est vĂ©nĂšre, elle ! 40 00:08:18,416 --> 00:08:19,416 Fais pas le fou. 41 00:08:19,832 --> 00:08:23,332 T'inquiĂšte, je connais. Je devais ouvrir ma mĂ©nagerie de reptiles. 42 00:08:23,500 --> 00:08:26,457 Je m'en bats les couilles. Tiens, les boucles d'oreille. 43 00:08:26,625 --> 00:08:27,457 80 euros. 44 00:08:31,707 --> 00:08:32,957 Un gros boule. 45 00:08:33,125 --> 00:08:35,207 Ouais, elle est bien. Elle mange bien. 46 00:08:35,375 --> 00:08:37,332 Elle est Ă  50. Je te fais les 2 Ă  100 euros. 47 00:08:38,707 --> 00:08:40,375 Elle bouge plus, ton araignĂ©e. 48 00:08:40,540 --> 00:08:42,500 Comment ça ? Qu'est-ce que tu racontes ? 49 00:08:42,665 --> 00:08:44,000 - Elle bouge plus. - Pousse-toi. 50 00:08:44,165 --> 00:08:45,790 C'est trop petit comme boĂźte. 51 00:08:46,458 --> 00:08:48,208 Mais non, regarde. Elle est bien. 52 00:08:48,625 --> 00:08:49,915 Fais-moi le tout Ă  80. 53 00:08:50,083 --> 00:08:52,415 J'ai pas le temps ! 100 euros, tu veux ou pas ? 54 00:08:52,958 --> 00:08:54,290 - Oui. - VoilĂ  ! 55 00:08:54,458 --> 00:08:55,790 Donne-moi mon fric. 56 00:08:59,500 --> 00:09:00,833 Fais gaffe quand mĂȘme. 57 00:09:01,000 --> 00:09:03,583 T'inquiĂšte, je te dis. Moi, je suis un pro. 58 00:09:03,750 --> 00:09:06,458 - Elle peut ĂȘtre venimeuse, je te jure. - Jure pas avec moi. 59 00:09:06,875 --> 00:09:08,041 Je t'ai dĂ©jĂ  dit. 60 00:09:08,208 --> 00:09:09,208 Fais ta vie. 61 00:09:10,208 --> 00:09:11,583 Je te ramĂšne Ă  la maison. 62 00:09:12,541 --> 00:09:13,541 Let's go. 63 00:09:13,708 --> 00:09:14,750 Vas-y, Ali ! 64 00:10:02,750 --> 00:10:04,166 Vous pouvez pas aider ? 65 00:10:04,500 --> 00:10:05,625 Ça va, Mme Zhao ? 66 00:10:05,791 --> 00:10:07,041 Je vais vous aider. 67 00:10:11,916 --> 00:10:13,166 On vous a niquĂ©s ! 68 00:10:16,666 --> 00:10:18,000 - Wesh, Kaleb ! - Donne ton sac. 69 00:10:18,166 --> 00:10:19,333 T'es sĂ©rieux ? 70 00:10:19,500 --> 00:10:20,541 Ça sort d'oĂč ? 71 00:10:20,708 --> 00:10:22,458 - Qu'est-ce que tu fais ? - LĂąche ! 72 00:10:22,625 --> 00:10:24,500 - LĂąche ! LĂąche ! - Vas-y, donne mon sac ! 73 00:10:25,333 --> 00:10:27,958 - Comment tu parles ? - Tu fais le condĂ© devant la gardienne ? 74 00:10:28,125 --> 00:10:30,916 Bien sĂ»r ! Je suis obligĂ©, tu fais l'abruti, toi. 75 00:10:31,083 --> 00:10:33,165 Tu vis ici, nique pas tout. T'es teubĂ© ? 76 00:10:33,333 --> 00:10:34,958 - J'ai rien niquĂ©. - Bien sĂ»r que si. 77 00:10:35,125 --> 00:10:36,958 - Ça, c'est toi. Ça aussi. - C'est dĂ©jĂ  sale. 78 00:10:37,125 --> 00:10:38,290 À cause de qui ? 79 00:10:38,458 --> 00:10:39,665 Elle est payĂ©e pour ça. 80 00:10:41,250 --> 00:10:43,125 - DĂ©gage. - Mon pĂšre paye les charges. 81 00:10:43,290 --> 00:10:45,750 Tu payes tes charges, toi ? Fous-toi de ma gueule. 82 00:10:45,915 --> 00:10:47,290 Kaleb, s'il te plaĂźt. Mon sac ! 83 00:10:47,458 --> 00:10:50,250 C'est confisquĂ©, on a dit. DĂ©gage. 84 00:10:51,250 --> 00:10:52,833 Avec tes pĂ©tards... T'es en CP ? 85 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Petit con. 86 00:10:54,875 --> 00:10:56,915 - DĂ©solĂ©, Mme Zhao... - Vous cassez tout. 87 00:10:57,083 --> 00:10:58,290 - C'est eux. - Vous salissez. 88 00:10:59,040 --> 00:11:00,666 Je casse rien. Je vous aide. 89 00:11:01,583 --> 00:11:03,416 Je fais tout ce que je peux... 90 00:11:04,666 --> 00:11:06,250 - Putain... - VoilĂ  ! 91 00:11:06,750 --> 00:11:07,666 Mets ! 92 00:11:09,416 --> 00:11:10,333 File, file ! 93 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 Ça me vĂ©nĂšre. 94 00:11:18,250 --> 00:11:20,083 J'aide et je me fais niquer mon pull. 95 00:11:20,625 --> 00:11:22,333 Ça pue la mort. 96 00:11:24,833 --> 00:11:26,125 Vas-y, allume-toi ! 97 00:11:27,041 --> 00:11:28,041 Putain... 98 00:11:50,875 --> 00:11:51,875 Mathys ? 99 00:11:53,665 --> 00:11:56,500 - C'est Ă  qui, les vĂ©los ? - De quoi, les vĂ©los ? 100 00:11:56,915 --> 00:11:57,958 Tu les as pĂ©ta ? 101 00:11:59,458 --> 00:12:02,416 - Je les ai trouvĂ©s dans le parking. - C'est pas possible ! 102 00:12:02,583 --> 00:12:04,583 Je t'ai dĂ©jĂ  dit : arrĂȘte de tout barber. 103 00:12:04,750 --> 00:12:06,000 Non, je les emprunte. 104 00:12:06,166 --> 00:12:08,500 Les gens les rĂ©clament pas. Je les vois, 105 00:12:08,666 --> 00:12:09,833 je les ramasse. 106 00:12:14,916 --> 00:12:17,416 - Ils ont pas rĂ©parĂ© ? - À ton avis ? 107 00:12:18,333 --> 00:12:19,666 À mon avis, non. 108 00:12:34,040 --> 00:12:35,333 Ah, putain ! 109 00:12:36,625 --> 00:12:39,540 Mathys ! Fous-les dans ton box, au moins. 110 00:12:39,708 --> 00:12:41,458 Je veux pas ĂȘtre mĂȘlĂ© Ă  tes vols. 111 00:12:41,833 --> 00:12:44,165 Ça va, pardon. Excuse-moi, t'as raison. 112 00:12:44,333 --> 00:12:45,625 Je te jure, je les rendrai. 113 00:12:45,790 --> 00:12:46,833 Jure pas, s'il te plaĂźt. 114 00:12:47,000 --> 00:12:48,875 Je te promets, je vais les rendre. 115 00:12:49,040 --> 00:12:50,500 Je sais Ă  qui ils appartiennent. 116 00:12:50,665 --> 00:12:52,250 J'ai besoin de toi sur les baskets. 117 00:12:52,415 --> 00:12:53,665 Donc, concentre-toi. 118 00:12:53,833 --> 00:12:55,208 Focus ! On y va. 119 00:12:55,375 --> 00:12:56,833 - Oui, ben... - On a quoi ? 120 00:12:57,625 --> 00:12:59,833 Alors, on a donc... 121 00:13:00,000 --> 00:13:02,291 AurĂ©lie. Air Force One. 122 00:13:02,458 --> 00:13:03,833 - C'est du 39 ? - Ouais. 123 00:13:04,000 --> 00:13:05,291 Faut les commander. 124 00:13:05,458 --> 00:13:07,375 OK. On a Silvio du troisiĂšme. 125 00:13:07,541 --> 00:13:08,625 Des Yeezy 350. 126 00:13:08,916 --> 00:13:10,416 Yeezy... Quelle couleur ? 127 00:13:10,583 --> 00:13:13,250 Il m'a dit "sĂ©same". Mais c'est pas une couleur. 128 00:13:13,416 --> 00:13:15,500 J'ai pas, putain... Les Yeezy, c'est la D. 129 00:13:15,916 --> 00:13:17,291 AprĂšs, y a Toumani. 130 00:13:17,458 --> 00:13:20,375 - Toumani, c'est les TN ? - Oui. Ça fait trois fois que je le vois. 131 00:13:20,541 --> 00:13:22,875 Il est de plus en plus agressif. C'est insupportable. 132 00:13:23,041 --> 00:13:24,250 Elle est lĂ . 133 00:13:25,583 --> 00:13:26,583 Putain... 134 00:13:29,458 --> 00:13:31,125 - VoilĂ , nickel. - Non, pas nickel. 135 00:13:31,750 --> 00:13:33,500 - La boĂźte est niquĂ©e. - Comment ça ? 136 00:13:33,665 --> 00:13:35,790 Elle est niquĂ©e. C'est trempĂ©, dĂ©gueulasse. 137 00:13:35,958 --> 00:13:38,915 On s'en fout ! Il a besoin des baskets, pas de la boĂźte. 138 00:13:39,083 --> 00:13:41,208 Ça lui ferait un mur de boĂźtes. 139 00:13:41,375 --> 00:13:44,415 C'est pas la question. Je t'ai dit : "On fait du quali." 140 00:13:44,583 --> 00:13:46,500 C'est bien propre, carrĂ©, laser. 141 00:13:46,665 --> 00:13:49,125 Rien Ă  dire. Tu me trouves une boĂźte clean. 142 00:13:49,290 --> 00:13:50,540 Et il les aura. 143 00:13:51,165 --> 00:13:53,208 Propre, carrĂ©... Comme ton pull ? 144 00:13:53,375 --> 00:13:56,500 - Avec la belle tache, tu pues d'ici. - Ta gueule, je sais ! 145 00:14:11,125 --> 00:14:13,125 Putain ! Vas-y, j'en peux plus... 146 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 Oh ! 147 00:14:34,083 --> 00:14:35,083 Putain... 148 00:14:35,250 --> 00:14:36,540 C'est les trucs de maman. 149 00:14:36,708 --> 00:14:38,040 Qu'est-ce qu'il y a, Kaleb ? 150 00:14:38,208 --> 00:14:40,915 Tu me les fous pas dans des cartons comme ça. 151 00:14:41,208 --> 00:14:43,000 On dirait des trucs que tu vas jeter. 152 00:14:43,165 --> 00:14:44,165 T'es ouf ? 153 00:14:56,708 --> 00:14:58,083 Putain de merde ! 154 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 DĂ©solĂ©, frĂ©rot. 155 00:15:14,333 --> 00:15:16,041 Elle fout le bordel, l'autre. 156 00:15:16,208 --> 00:15:17,250 La casse-couilles ! 157 00:15:17,416 --> 00:15:18,625 Ça va, beau gosse ? 158 00:15:20,500 --> 00:15:22,333 Tout le monde va bien ? On est en vie ? 159 00:15:22,500 --> 00:15:24,250 "Oui, Kaleb. Merci !" 160 00:15:24,416 --> 00:15:25,458 Y a pas de quoi. 161 00:15:26,416 --> 00:15:29,333 Vous inquiĂ©tez pas. Je vais m'occuper de l'autre folle. 162 00:15:34,083 --> 00:15:35,083 C'est clean. 163 00:15:52,708 --> 00:15:56,375 Les gars, regardez qui j'ai ramenĂ©. 164 00:15:57,125 --> 00:15:58,165 Elle est lĂ . 165 00:16:03,750 --> 00:16:05,500 Comment t'es fraĂźche ! 166 00:16:05,666 --> 00:16:07,416 Po, po, po ! 167 00:16:07,958 --> 00:16:09,291 Je vais t'appeler Rihanna. 168 00:16:10,083 --> 00:16:11,916 T'es trop belle, ma belle. 169 00:16:13,583 --> 00:16:15,375 Faites pas les jaloux, ça va. 170 00:16:15,833 --> 00:16:18,750 C'est quoi, cet accueil ? Je te mets lĂ  en attendant. 171 00:16:19,333 --> 00:16:20,666 Je vais te faire un vrai truc. 172 00:16:23,958 --> 00:16:26,500 C'est pas bien ce que vous faites. Pas bien. 173 00:16:26,791 --> 00:16:28,833 Quand je vous ai eus, je vous ai mis bien. 174 00:16:29,458 --> 00:16:31,875 Je vous ai parlĂ© pareil. Y a pas de respect. 175 00:17:13,083 --> 00:17:14,540 Vas-y, vas-y... 176 00:17:16,290 --> 00:17:17,458 OK... 177 00:17:18,708 --> 00:17:19,875 C'est temporaire. 178 00:17:20,040 --> 00:17:23,125 Ce soir, je te fais un cinq Ă©toiles. T'auras bien chaud. 179 00:17:28,625 --> 00:17:29,833 Manon ! 180 00:17:30,000 --> 00:17:31,458 T'es oĂč ? 181 00:17:33,625 --> 00:17:35,041 Manon, t'es oĂč ? 182 00:17:35,750 --> 00:17:38,333 Pourquoi t'as tout Ă©teint encore ? Tu te fous de moi ? 183 00:17:38,500 --> 00:17:40,041 J'ai des espĂšces rares ! 184 00:17:40,208 --> 00:17:42,750 Certaines ont besoin d'humiditĂ©, d'autres, de chaleur. 185 00:17:42,916 --> 00:17:44,291 Tu sais parler sans gueuler ? 186 00:17:44,458 --> 00:17:46,791 Tu peux les buter comme ça. Je te l'ai dit. 187 00:17:46,958 --> 00:17:49,166 J'ai pas le temps pour tes trucs. Bouge. 188 00:17:49,333 --> 00:17:51,500 Tu passes pas. Je te parle, c'est important. 189 00:17:51,666 --> 00:17:52,875 - C'est important ? - Oui. 190 00:17:53,041 --> 00:17:54,208 - Tes bestioles ? - Ouais ! 191 00:17:54,375 --> 00:17:55,416 - Bouge ! - Non. 192 00:17:55,583 --> 00:17:58,041 - Bouge ! - Non ! T'es ouf, toi ou quoi ? 193 00:18:02,125 --> 00:18:04,166 Putain ! Ça coĂ»te une blinde en Ă©lectricitĂ©. 194 00:18:04,333 --> 00:18:06,166 DĂ©jĂ  que les travaux coĂ»tent cher. 195 00:18:06,333 --> 00:18:08,125 ArrĂȘte tes travaux, je te l'ai dit. 196 00:18:08,291 --> 00:18:10,333 Je vais avoir ce qu'il faut. Laisse-moi gĂ©rer. 197 00:18:10,500 --> 00:18:12,375 - GĂ©rer ? GĂ©rer quoi ? - GĂ©rer quoi ? 198 00:18:12,541 --> 00:18:14,541 GĂ©rer l'appart. J'ai des bĂȘtes de paires 199 00:18:14,708 --> 00:18:16,250 qui vont partir. Ça fait des sous. 200 00:18:16,416 --> 00:18:19,125 Je serais ravie que tu rachĂštes l'appart. Vraiment. 201 00:18:19,291 --> 00:18:20,416 Mais t'as pas de thunes. 202 00:18:21,875 --> 00:18:23,666 - Deux secondes... - Deux ans, Kaleb ! 203 00:18:23,833 --> 00:18:25,250 J'ai pu faire zĂ©ro visite. 204 00:18:25,416 --> 00:18:27,666 L'appartement tombe en ruine. On doit vendre. 205 00:18:27,833 --> 00:18:30,916 ArrĂȘte de dire "on". Moi, je vends pas. OK ? Jamais. 206 00:18:31,083 --> 00:18:33,791 On a grave des souvenirs ici avec maman. T'es baisĂ©e ? 207 00:18:33,958 --> 00:18:36,083 Faut que tu passes Ă  autre chose. Évolue. 208 00:18:36,250 --> 00:18:39,583 T'as mĂȘme pas besoin de thunes. Tu veux coffrer de l'oseille. 209 00:18:39,750 --> 00:18:41,625 - Va coffrer ailleurs. - Ouais, en fait ! 210 00:18:41,791 --> 00:18:44,000 J'en ai marre de faire des travaux au black. 211 00:18:44,166 --> 00:18:46,958 - Je veux monter ma boĂźte, faire ça bien. - Tu te prends pour qui ? 212 00:18:47,125 --> 00:18:48,875 - Et toi ? - Toi, t'es qui ? 213 00:18:49,625 --> 00:18:51,625 Vas-y, pauvre mec, lĂ  ! Avec ta tache. 214 00:18:51,791 --> 00:18:54,666 Pauvre meuf ! C'est toi, la tache. 215 00:18:56,083 --> 00:18:57,083 C'est bon ? 216 00:18:57,250 --> 00:19:00,291 - Je peux retourner travailler ? - Tu dis pas au revoir Ă  Claudia ? 217 00:19:00,875 --> 00:19:02,791 Putain. C'est aujourd'hui, son truc ? 218 00:19:02,958 --> 00:19:04,750 Ouais, c'est aujourd'hui. 219 00:19:05,125 --> 00:19:07,583 Je travaille encore une heure. 220 00:19:09,166 --> 00:19:10,375 C'est bon, Kaleb... 221 00:19:10,541 --> 00:19:12,833 Vas-y, me parle pas. ÉgoĂŻste de merde. 222 00:19:23,416 --> 00:19:24,583 Kaleb, mon reuf. 223 00:19:24,750 --> 00:19:27,666 - Ça va, Toumani ? - TrĂšs bien, et toi ? En forme ? 224 00:19:27,833 --> 00:19:29,833 Et mes baskets ? J'en ai marre d'attendre. 225 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 - Demain matin. - Tu dis ça tous les jours. 226 00:19:32,166 --> 00:19:33,666 - Non. LĂ , elles sont prĂȘtes. 227 00:19:33,833 --> 00:19:36,625 La boĂźte est niquĂ©e. Je veux te donner un truc propre. 228 00:19:36,791 --> 00:19:38,291 OK. Regarde mes pieds. 229 00:19:39,458 --> 00:19:42,041 - Je ressemble Ă  un clochard. - Vas-y, tu forces. 230 00:19:42,208 --> 00:19:43,291 T'en as pas d'autres ? 231 00:19:43,458 --> 00:19:46,250 - C'est pas des TN. Je fais comment ? - Et alors ? 232 00:19:46,416 --> 00:19:47,416 Et alors ? 233 00:19:47,583 --> 00:19:49,958 On m'appelle TN, parce que je mets que des TN. 234 00:19:50,125 --> 00:19:51,708 Toumani N'Gannou. TN ! 235 00:19:51,875 --> 00:19:54,000 C'est ma signature. Jusqu'Ă  la mort, 236 00:19:54,166 --> 00:19:55,583 - je mets des TN. - C'est bon. 237 00:19:55,750 --> 00:19:57,166 - Jusqu'Ă  la mort. - C'est bon ! 238 00:19:57,333 --> 00:19:59,041 - C'est clair ? - C'est bon, arrĂȘte. 239 00:19:59,541 --> 00:20:00,750 Maggie, au pied ! 240 00:20:02,583 --> 00:20:04,625 - Tu m'oublies pas ! - Non. Demain matin. 241 00:20:05,375 --> 00:20:06,958 Mais personne t'appelle TN. 242 00:20:14,125 --> 00:20:15,125 Et voilĂ  ! 243 00:20:16,250 --> 00:20:19,500 Je peux faire quelque chose ? Je me prends un peu de Bissap. 244 00:20:22,083 --> 00:20:24,458 - Kaleb, mon fils ! - Ça va, Claudia ? 245 00:20:24,625 --> 00:20:26,583 Ça va. Je suis contente de te voir. 246 00:20:26,750 --> 00:20:27,958 - La forme ? - Ça va ! 247 00:20:28,125 --> 00:20:31,125 - Ce monde, ça rĂ©chauffe le cƓur. - Vous nous manquerez. 248 00:20:31,291 --> 00:20:33,750 Écoute, qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 249 00:20:33,916 --> 00:20:36,541 - Ça va ? Pas trop triste de... - Tu penses ! 250 00:20:36,708 --> 00:20:38,083 Avec les prix qui montent ici... 251 00:20:38,250 --> 00:20:41,333 LĂ -bas, je payerai la mĂȘme chose avec un jardin en plus. 252 00:20:41,500 --> 00:20:42,791 Je suis heureux pour vous. 253 00:20:42,958 --> 00:20:45,833 Tu viendras nous voir. Fais pas la tĂȘte. 254 00:20:46,000 --> 00:20:48,208 Tenez ! Je vous ai ramenĂ© un petit... 255 00:20:48,375 --> 00:20:50,083 - Qu'est-ce que c'est ? - Un cadeau. 256 00:20:50,250 --> 00:20:51,750 - Oh ! - Un souvenir. 257 00:20:51,916 --> 00:20:54,666 Tu sais, je ne serai pas loin. Je serai lĂ . 258 00:20:54,833 --> 00:20:57,041 C'est pour que vous pensiez Ă  moi. 259 00:20:57,208 --> 00:20:59,083 Ta mĂšre... Dieu la garde. 260 00:20:59,250 --> 00:21:02,125 Je suis sĂ»re qu'elle est trĂšs fiĂšre de qui tu es devenu. 261 00:21:03,416 --> 00:21:06,166 - Je le mets tout de suite. OK ? - OK. 262 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 Regarde. Ça... Hop, hop ! 263 00:21:10,916 --> 00:21:12,083 Tada ! 264 00:21:12,250 --> 00:21:14,250 Magnifique ! Parfait. 265 00:21:23,041 --> 00:21:23,875 Je t'aime. 266 00:21:24,041 --> 00:21:26,458 - Oh, je t'en ai mis trop. - C'est pas grave. 267 00:21:44,375 --> 00:21:45,750 Allez, vas-y ! 268 00:21:46,666 --> 00:21:48,000 VoilĂ  ! Appuie sur rond. 269 00:21:48,166 --> 00:21:49,958 Ta gueule ! Tu parles pour rien. 270 00:21:50,125 --> 00:21:51,666 Appuie sur rond. Rond, c'est... 271 00:21:51,833 --> 00:21:53,583 Casse-toi ! Tu casses les couilles. 272 00:21:53,750 --> 00:21:55,833 - Tu fais toujours pareil. - Pas mes soucis. 273 00:21:56,000 --> 00:21:57,875 Wesh ! Tu fais quoi ? 274 00:21:58,041 --> 00:22:00,875 - Fume pas ici. Y a les anciens. - J'ai compris ! 275 00:22:01,041 --> 00:22:03,041 Ils vont poucave Ă  ton daron. T'es bĂȘte ! 276 00:22:03,208 --> 00:22:04,750 Je prends le gagnant. 277 00:22:07,000 --> 00:22:08,541 SĂ©rieux, vous respectez rien. 278 00:22:09,375 --> 00:22:11,375 C'est pas possible, cette gĂ©nĂ©ration. 279 00:22:12,000 --> 00:22:13,083 Salut ! 280 00:22:13,250 --> 00:22:14,375 Bonjour Ă  tous ! 281 00:22:14,541 --> 00:22:15,500 C'est parti. 282 00:22:16,125 --> 00:22:17,500 - Ça va bien ? - TrĂšs bien. 283 00:22:18,208 --> 00:22:19,041 Ah ! 284 00:22:19,208 --> 00:22:20,250 Mon petit Aguilla ! 285 00:22:20,416 --> 00:22:22,041 - Comment tu vas ? - Ça va, M. Benzaoui ? 286 00:22:22,208 --> 00:22:23,208 - Tu tapes toujours ? - Oui. 287 00:22:23,375 --> 00:22:24,416 Le vol du papillon, 288 00:22:24,583 --> 00:22:25,625 la piqĂ»re de l'abeille ! 289 00:22:26,916 --> 00:22:28,333 - Je fais plus de boxe. - Ah bon ? 290 00:22:28,500 --> 00:22:29,500 Je fais du MMA. 291 00:22:29,666 --> 00:22:31,125 C'est quoi, le MMA ? 292 00:22:31,291 --> 00:22:34,000 C'est comme la boxe, en plus violent, dans une cage. 293 00:22:34,166 --> 00:22:35,125 Ouh lĂ ... 294 00:22:35,291 --> 00:22:36,583 C'est une boxe de sauvage. 295 00:22:36,750 --> 00:22:39,708 C'est ça. Je suis un lion, pas un papillon ou une abeille. 296 00:22:39,875 --> 00:22:41,291 Un champion, il fume pas. 297 00:22:41,458 --> 00:22:42,750 Ça, c'est vrai. 298 00:22:42,916 --> 00:22:45,208 - Toi aussi. Faut que tu t'arrĂȘtes. - OK. 299 00:22:45,375 --> 00:22:47,750 Prends garde Ă  toi. Allez, tchao ! 300 00:22:49,625 --> 00:22:50,875 Il me tue, lui. 301 00:22:51,041 --> 00:22:52,750 On avait dit que je prenais le gagnant. 302 00:22:52,916 --> 00:22:54,416 - Ça a buguĂ©. - LĂąche la manette. 303 00:22:54,583 --> 00:22:56,250 LĂąche la manette ! 304 00:22:58,625 --> 00:22:59,708 VoilĂ , super ! 305 00:23:00,500 --> 00:23:02,375 Claudia, je suis dĂ©solĂ©. 306 00:23:02,541 --> 00:23:04,041 La vie de ma mĂšre, c'est lui. 307 00:23:19,041 --> 00:23:21,416 Bordel ! Elle pĂšte les couilles, celle-lĂ  ! 308 00:23:22,583 --> 00:23:24,791 Putain... Je suis dĂ©solĂ©, les gars. 309 00:23:24,958 --> 00:23:28,208 Je vais lui couper ses tresses et lui faire bouffer devant vous. 310 00:23:37,166 --> 00:23:39,041 Putain, tu dois ĂȘtre congelĂ©e, lĂ . 311 00:23:40,291 --> 00:23:41,666 Je suis dĂ©solĂ©. 312 00:23:42,958 --> 00:23:44,000 Alors... 313 00:23:44,666 --> 00:23:45,875 T'es lĂ , ma reus ? 314 00:23:46,625 --> 00:23:47,875 T'as froid ? 315 00:23:48,375 --> 00:23:49,583 T'es oĂč ? 316 00:23:54,625 --> 00:23:56,375 Je sais que tu te caches. T'es oĂč ? 317 00:23:56,875 --> 00:23:57,875 Doucement. 318 00:24:01,000 --> 00:24:03,208 Vas-y, montre-toi. C'est moi, tonton Kaleb. 319 00:24:04,000 --> 00:24:05,375 Tu... Wesh ! 320 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 T'es pas lĂ  ? 321 00:24:33,000 --> 00:24:35,125 T'es pas lĂ , putain ! 322 00:24:35,458 --> 00:24:36,625 Putain ! 323 00:24:58,000 --> 00:25:00,083 Tu te fous de ma gueule ? 324 00:25:07,708 --> 00:25:08,750 Wesh... 325 00:25:43,291 --> 00:25:45,291 Putain ! Manon ! 326 00:25:46,708 --> 00:25:48,458 DĂ©solĂ©, gros. On t'a rĂ©veillĂ© ? 327 00:25:49,708 --> 00:25:51,000 C'est une perceuse. 328 00:25:51,166 --> 00:25:52,166 Il est 11h. 329 00:25:52,458 --> 00:25:53,833 Ça va, Kaleb ? Bien dormi ? 330 00:25:54,000 --> 00:25:56,375 - Avec la perceuse ? ChanmĂ©, merci. - Il est 11h. 331 00:25:56,541 --> 00:25:58,583 Pourquoi t'as invitĂ© tout le monde ? 332 00:25:58,875 --> 00:25:59,875 Wesh, Kaleb ! 333 00:26:00,041 --> 00:26:02,208 Je t'ai ramenĂ© ta boĂźte de TN. Bien clean. 334 00:26:02,375 --> 00:26:03,916 Qu'est-ce que tu fous lĂ  ? 335 00:26:04,083 --> 00:26:05,208 J'ai vu Jordy. 336 00:26:05,375 --> 00:26:07,583 Manon fait les travaux, et je suis dispo. 337 00:26:07,750 --> 00:26:10,666 Il m'aide. Je veux finir aujourd'hui. Et avec Lila, 338 00:26:10,833 --> 00:26:11,875 je suis moins seule. 339 00:26:12,541 --> 00:26:13,750 Et lui ? 340 00:26:14,791 --> 00:26:17,166 Lui, il va te rĂ©pondre. On a pas neuf ans. 341 00:26:17,333 --> 00:26:18,875 Lila, c'est ma meuf. 342 00:26:19,041 --> 00:26:21,583 Manon, c'est sa pote. Je leur file un coup de main. 343 00:26:21,750 --> 00:26:23,375 Si ça pose un problĂšme, on discute. 344 00:26:24,083 --> 00:26:25,291 Y a pas de problĂšme. 345 00:26:25,458 --> 00:26:27,125 - C'est cool, alors. - C'est cool. 346 00:26:27,291 --> 00:26:28,458 Vas-y, cool. 347 00:26:29,250 --> 00:26:30,875 - ChanmĂ©. - ChanmĂ©... 348 00:26:32,583 --> 00:26:33,750 T'es venu en RER ? 349 00:26:34,208 --> 00:26:35,458 Non, en caisse. 350 00:26:35,625 --> 00:26:37,375 Avec ta vieille AX ? 351 00:26:38,208 --> 00:26:39,625 J'ai une C3 maintenant. 352 00:26:40,166 --> 00:26:41,875 - Ah ouais, t'as changĂ©. - Ouais. 353 00:26:42,041 --> 00:26:43,041 Ouais. 354 00:26:45,250 --> 00:26:48,541 C'est cool de parler avec toi, mais je peux utiliser ma salle de bains 355 00:26:48,708 --> 00:26:50,416 - et prendre une douche ? - On bouge, Lila ? 356 00:26:50,583 --> 00:26:52,708 Non, je vais pas planter Manon maintenant. 357 00:26:52,875 --> 00:26:54,666 - On bouffe ensemble ce midi. - En plus ! 358 00:26:54,833 --> 00:26:55,875 J'ai du taf. 359 00:26:56,041 --> 00:26:57,666 Ou ce soir. Moi, je m'en fous. 360 00:26:58,541 --> 00:27:00,583 Ça fait plaisir de vous voir tous les deux. 361 00:27:00,750 --> 00:27:01,833 Il est pire qu'avant. 362 00:27:02,000 --> 00:27:03,791 - Je t'avais prĂ©venu. - C'est un truc de ouf. 363 00:27:03,958 --> 00:27:06,333 Les gars, l'appart est pas si grand. Donc... 364 00:27:06,500 --> 00:27:08,333 Il est breusson... C'est son style. 365 00:27:08,500 --> 00:27:10,958 Il est pas breusson, d'accord ? C'est un connard. 366 00:27:11,125 --> 00:27:12,291 Chut ! Fermez-la. 367 00:27:12,458 --> 00:27:14,541 - Il nous entend pas ! - Si, je t'entends. 368 00:27:18,041 --> 00:27:19,208 J'ai rien dit. 369 00:27:43,125 --> 00:27:45,208 Dis bonjour... Oh ! 370 00:27:45,375 --> 00:27:47,000 Fais un bisou Ă  tonton Kaleb. 371 00:27:47,166 --> 00:27:49,041 HĂ© ! Il est oĂč, ton con de maĂźtre ? 372 00:27:49,208 --> 00:27:50,375 Mon sauveur ! 373 00:27:50,833 --> 00:27:53,708 Je me nique les iĂšpes sur l'embrayage depuis ce matin. 374 00:27:55,375 --> 00:27:56,833 - Ça dit quoi ? - Bien, et toi ? 375 00:27:57,000 --> 00:27:58,125 Tranquillement ? 376 00:28:00,250 --> 00:28:02,000 - C'est bon ! C'est lĂ . - Tranquille ! 377 00:28:02,166 --> 00:28:03,625 FrĂšre, dĂ©balle. 378 00:28:05,458 --> 00:28:07,666 Oh, ça tue, frĂšre ! Oh, ça tue ! 379 00:28:08,125 --> 00:28:09,916 - Ça valait le coup d'attendre. - Ouais. 380 00:28:10,083 --> 00:28:13,291 La brillance est nickel. Les dĂ©gueulasse pas tout de suite. 381 00:28:13,458 --> 00:28:15,000 - Tranquillement. - VoilĂ , mon gars. 382 00:28:15,166 --> 00:28:17,833 Par contre, Toumani, mets pas ton scotch dĂ©gueulasse. 383 00:28:18,000 --> 00:28:19,916 - Rends pas ouf. - C'est une paire chromĂ©e. 384 00:28:20,083 --> 00:28:22,083 Qui l'achĂšte, toi ou moi ? VoilĂ  ! 385 00:28:22,250 --> 00:28:23,416 Prends ta maille... 386 00:28:23,583 --> 00:28:24,583 Et voilĂ  ! 387 00:28:24,958 --> 00:28:26,166 La main dans le sac. 388 00:28:30,125 --> 00:28:31,250 Y a quoi, lĂ -dedans ? 389 00:28:31,625 --> 00:28:32,708 Hein ? 390 00:28:32,875 --> 00:28:34,333 Ben, des chaussures ! 391 00:28:35,875 --> 00:28:37,916 Une boĂźte avec des chaussures dedans ? 392 00:28:38,083 --> 00:28:39,333 Truc de ouf. 393 00:28:40,041 --> 00:28:42,083 Me prends pas pour un con. Je te vois 394 00:28:42,250 --> 00:28:43,375 avec ton trafic. 395 00:28:43,541 --> 00:28:45,166 Fais comme ta sƓur : un vrai mĂ©tier. 396 00:28:45,333 --> 00:28:46,875 D'oĂč tu parles de sa sƓur ? 397 00:28:47,041 --> 00:28:49,208 Ben, quoi ? Elle rĂ©nove mon appart. 398 00:28:51,916 --> 00:28:53,541 Elle bosse hyper bien, ta sƓur. 399 00:28:55,458 --> 00:28:57,500 Quoi, tu veux te faire marbrer ? 400 00:28:57,666 --> 00:28:59,708 Y a quoi lĂ -dedans ? Shit, coke ? 401 00:28:59,875 --> 00:29:01,083 Vas-y, c'est bon. 402 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 Et toi, trace ta mĂšre ! 403 00:29:02,916 --> 00:29:03,916 (Putain...) 404 00:29:06,583 --> 00:29:07,708 Maggie, au pied ! 405 00:29:09,000 --> 00:29:10,250 Je t'ai Ă  l'Ɠil. 406 00:29:19,916 --> 00:29:21,250 Maggie, attends-moi, bĂ©bĂ©. 407 00:29:32,083 --> 00:29:33,208 (Putain...) 408 00:29:46,916 --> 00:29:48,083 (Oh, putain !) 409 00:29:48,666 --> 00:29:49,750 (Fait chier !) 410 00:29:50,500 --> 00:29:51,500 Wesh ! 411 00:29:52,916 --> 00:29:53,916 (Putain...) 412 00:29:56,833 --> 00:29:58,541 (Putain de merde...) 413 00:29:58,958 --> 00:30:00,500 Oh, Maggie ! 414 00:30:20,625 --> 00:30:21,833 (Oh, putain !) 415 00:30:34,458 --> 00:30:36,500 Bien propre, bien carrĂ© ? Clochard, va ! 416 00:30:56,125 --> 00:30:57,250 Il l'a pĂ©cho oĂč ? 417 00:30:57,416 --> 00:30:59,708 Il deale toujours avec votre gars de Rungis. 418 00:30:59,875 --> 00:31:03,750 Oui, le seul enculĂ© qui vend encore des espĂšces protĂ©gĂ©es. 419 00:31:04,416 --> 00:31:06,000 Il devrait ĂȘtre en taule. 420 00:31:06,541 --> 00:31:08,708 En taule ? Je sais pas, peut-ĂȘtre... 421 00:31:08,875 --> 00:31:10,250 C'est votre dĂ©lire, ces trucs-lĂ . 422 00:31:10,416 --> 00:31:12,875 C'est son dĂ©lire, d'accord ? Moi, c'est terminĂ©. 423 00:31:13,500 --> 00:31:14,958 Il devrait arrĂȘter lui aussi. 424 00:31:16,125 --> 00:31:17,458 ArrĂȘter, arrĂȘter... 425 00:31:18,083 --> 00:31:21,291 C'est sa passion. Si tu lui enlĂšves, il va se faire chier. 426 00:31:22,208 --> 00:31:25,750 En vrai, il protĂšge les bestioles. Dans la nature, elles se font dĂ©foncer, 427 00:31:25,916 --> 00:31:27,666 c'est le bordel. 428 00:31:27,833 --> 00:31:30,333 C'est un point de vue. Y a mieux que ces boĂźtes. 429 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 Vous faites quoi ? 430 00:31:31,666 --> 00:31:35,208 Ça va, au calme ? Vous ĂȘtes sĂ©rieux ? Vous faites quoi ? 431 00:31:35,958 --> 00:31:38,541 - On regardait ta collection. - C'est fermĂ©. 432 00:31:38,708 --> 00:31:41,375 - Vous rentrez pas. - Comment t'as fait pour pĂ©cho ça ? 433 00:31:41,541 --> 00:31:42,500 Quoi ? 434 00:31:42,666 --> 00:31:44,708 Comment t'as pĂ©cho un scorpion dictateur ? 435 00:31:45,291 --> 00:31:46,750 Tu veux mon permis ? 436 00:31:46,916 --> 00:31:48,750 Je dis pas ça pour ça. Te braque pas. 437 00:31:48,916 --> 00:31:50,416 Tu disais ça pour quoi ? 438 00:31:50,583 --> 00:31:52,291 Parce que t'abuses. T'as aucun respect. 439 00:31:52,458 --> 00:31:54,625 À l'Ă©poque, on avait des vrais vivariums. 440 00:31:54,791 --> 00:31:55,875 C'est un truc de fou. 441 00:31:56,041 --> 00:31:57,916 Ces espĂšces, ça vit sous 25 degrĂ©s minimum. 442 00:31:58,083 --> 00:31:59,875 T'es de la police ? Tu fais chier. 443 00:32:00,208 --> 00:32:01,625 Parle bien, par contre. 444 00:32:01,791 --> 00:32:03,375 - Toi, parle bien. - Tranquille. 445 00:32:03,541 --> 00:32:05,250 - Ferme ta gueule. - Ta gueule. 446 00:32:05,791 --> 00:32:07,083 Bougez, c'est bon. 447 00:32:07,250 --> 00:32:09,000 Personne pour vider les gravats ? 448 00:32:09,541 --> 00:32:10,541 Lila, viens. 449 00:32:10,708 --> 00:32:12,250 - Quoi ? - Non, viens pas. 450 00:32:12,416 --> 00:32:14,125 - Non, viens pas. - Ça me dĂ©goĂ»te. 451 00:32:14,291 --> 00:32:15,291 Wesh ! 452 00:32:15,458 --> 00:32:17,666 - Ça me dĂ©goĂ»te. - On trouve ça qu'Ă  Madagascar. 453 00:32:17,833 --> 00:32:19,333 - Il est oĂč ? - Les platimas, lĂ . 454 00:32:19,500 --> 00:32:21,541 - Putain... - Pas mal, hein ? C'est balaise. 455 00:32:21,708 --> 00:32:22,916 Tu veux quoi ? Rentre pas. 456 00:32:23,291 --> 00:32:25,541 - Sors, je te dis. - Je sors pas, je suis lĂ . 457 00:32:25,708 --> 00:32:27,375 Tu kiffes avoir ça dans ta chambre ? 458 00:32:27,541 --> 00:32:29,125 - Il leur parle. - T'es sĂ©rieuse ? 459 00:32:29,291 --> 00:32:31,041 - Tous les soirs. - Ferme ta gueule ! 460 00:32:31,208 --> 00:32:32,791 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Assume. 461 00:32:32,958 --> 00:32:34,625 - Tais-toi ! - C'est quoi, le problĂšme ? 462 00:32:34,791 --> 00:32:37,541 Des gens ont des labradors. Kaleb, il a des scorpions migrateurs. 463 00:32:37,708 --> 00:32:38,458 Dictateurs ! 464 00:32:38,625 --> 00:32:39,375 Dictateurs. 465 00:32:39,625 --> 00:32:40,458 En vrai, 466 00:32:40,625 --> 00:32:43,583 c'est grave cute. Dis-moi, ça, avec sa tĂȘte de bite... 467 00:32:43,750 --> 00:32:45,833 - C'est quoi ? - Ça, c'est Mathys. 468 00:32:47,166 --> 00:32:48,625 - Le gros ver, c'est quoi ? - Ça ? 469 00:32:48,791 --> 00:32:51,666 C'est des diplopoda. Ils sont tout petits, ceux-lĂ . 470 00:32:51,833 --> 00:32:54,541 - Ça me dĂ©goĂ»te. - Ça peut faire jusqu'Ă  30 cm. 471 00:32:55,416 --> 00:32:56,625 - 30 cm ? - Oui. 472 00:32:57,000 --> 00:32:58,083 - 35 cm. - Tu mens. 473 00:32:58,250 --> 00:32:59,250 Pas ceux-lĂ . 474 00:32:59,416 --> 00:33:02,291 Ceux qui vivent dans des milieux hostiles, avec des prĂ©dateurs. 475 00:33:02,458 --> 00:33:04,583 - Ils s'adaptent. C'est Darwin. - Darwin ? 476 00:33:04,750 --> 00:33:06,666 - Hm ! - Tu fais du name-dropping ? 477 00:33:06,833 --> 00:33:09,166 Comme ça ? De scientifiques ? 478 00:33:09,333 --> 00:33:11,250 C'est comme au MMA, Darwin. 479 00:33:11,416 --> 00:33:12,583 Tu dois ĂȘtre plus balaise 480 00:33:12,750 --> 00:33:15,000 dans la cage, sinon tu t'en sors pas. 481 00:33:15,166 --> 00:33:16,708 - Oh ! Vous vous barrez. - C'est bon ! 482 00:33:16,875 --> 00:33:18,166 - Pourquoi tu stresses ? - Sors. 483 00:33:18,333 --> 00:33:20,750 Je stresse pas. Juste cassez-vous de ma chambre. 484 00:33:20,916 --> 00:33:22,083 L'odeur, en plus... ça pue. 485 00:33:22,250 --> 00:33:24,666 Ça, c'est pas ses insectes. Jette tes mouchoirs. 486 00:33:24,833 --> 00:33:26,291 Non, c'est tes travaux. DĂ©gage. 487 00:33:27,291 --> 00:33:29,208 Tu veux quoi, frĂ©rot ? 488 00:33:29,375 --> 00:33:31,500 ArrĂȘte de me casser les couilles. 489 00:35:30,750 --> 00:35:32,500 On fait des travaux. Tu veux quoi ? 490 00:35:32,666 --> 00:35:34,500 Ça me fume ma jambe, mec. 491 00:35:34,666 --> 00:35:37,333 - T'as encore mal Ă  la jambe ? - Ouais, j'ai encore mal. 492 00:35:37,500 --> 00:35:38,791 Mec, c'est Ă  vie. 493 00:35:38,958 --> 00:35:40,458 Tu me demandes Ă  chaque fois. 494 00:35:40,625 --> 00:35:43,333 - Tu veux de l'aide ? - Non, mais je dois me reposer. 495 00:35:43,500 --> 00:35:45,166 Oh ! Mais il est lĂ . 496 00:35:45,333 --> 00:35:46,750 Mme M'Basso, vous allez bien ? 497 00:35:47,000 --> 00:35:48,750 Tu m'avais pas dit qu'il revenait. 498 00:35:48,916 --> 00:35:50,166 Il m'a rien dit non plus. 499 00:35:50,333 --> 00:35:52,625 Je reviens pas. J'aide Manon avec les travaux. 500 00:35:53,666 --> 00:35:54,583 Dites-moi, 501 00:35:54,750 --> 00:35:56,833 vous savez oĂč est Toumani ? Son chien 502 00:35:57,000 --> 00:35:58,791 aboie depuis une demi-heure. 503 00:36:04,708 --> 00:36:06,791 - Il se passe quoi ? - Son chien aboie. 504 00:36:06,958 --> 00:36:10,291 - Je vais dĂ©foncer la porte. - NON ! 505 00:36:10,458 --> 00:36:11,833 Vous avez pas le droit. 506 00:36:12,000 --> 00:36:13,500 Vous habitez l'immeuble ? 507 00:36:13,666 --> 00:36:16,625 Non, je suis policiĂšre. C'est interdit de forcer une entrĂ©e. 508 00:36:16,791 --> 00:36:18,041 Eh ben, allez-y ! 509 00:36:18,208 --> 00:36:20,041 Non, moi, je suis Ă  la municipale. 510 00:36:20,208 --> 00:36:21,500 - Mais... - Ouais, c'est bon. 511 00:36:23,166 --> 00:36:25,416 Il va pĂ©ter les plombs si tu niques sa porte. 512 00:36:28,416 --> 00:36:31,041 - C'est qui, ce malade ? - Le calcule pas, c'est un fou. 513 00:36:31,208 --> 00:36:32,916 - On le laisse pas aboyer. - C'est bon. 514 00:36:33,083 --> 00:36:34,125 Vas-y. 515 00:36:53,875 --> 00:36:57,125 - OK, on monte ? - Oui, on prend les escaliers, 2e Ă©tage. 516 00:37:09,125 --> 00:37:12,541 S'il vous plaĂźt, reculez ! Laissez-nous de l'espace pour bosser. 517 00:37:12,708 --> 00:37:13,916 Il lui est arrivĂ© quoi ? 518 00:37:14,083 --> 00:37:15,458 On n'a pas plus d'informations. 519 00:37:15,625 --> 00:37:17,625 On habite ici. Il a fait quoi exactement ? 520 00:37:17,791 --> 00:37:19,083 Il a fait un malaise ? 521 00:37:19,250 --> 00:37:20,666 Vu sa gueule, non. 522 00:37:20,833 --> 00:37:21,791 S'il te plaĂźt. 523 00:37:21,958 --> 00:37:22,958 RĂ©pondez ! 524 00:37:23,125 --> 00:37:24,541 Calmez-vous. Rentrez chez vous 525 00:37:24,708 --> 00:37:25,916 par mesure de prĂ©caution. 526 00:37:26,083 --> 00:37:27,583 "Calmez-vous" ? Et ce masque ? 527 00:37:28,083 --> 00:37:29,750 Vous nous prenez pour des bĂȘtes ? 528 00:37:31,375 --> 00:37:32,500 TrĂšs bien, je l'enlĂšve. 529 00:37:32,666 --> 00:37:34,083 Ça vous va, comme ça ? 530 00:37:34,250 --> 00:37:35,291 Rentrez chez vous. 531 00:37:35,458 --> 00:37:37,291 - C'est des mesures de prĂ©caution. - Excusez-moi. 532 00:37:37,458 --> 00:37:39,291 Nous, on habite pas dans l'immeuble. 533 00:37:39,458 --> 00:37:41,125 - Oui. Du coup, on peut partir ? - Non. 534 00:37:41,291 --> 00:37:42,416 Personne ne sort. 535 00:37:45,000 --> 00:37:46,083 C'est par sĂ©curitĂ©. 536 00:37:46,250 --> 00:37:48,291 Au moindre symptĂŽme, de la fiĂšvre ou autre, 537 00:37:48,458 --> 00:37:50,416 restez chez vous, les mĂ©decins viendront. 538 00:37:50,583 --> 00:37:52,208 À part ça, on doit pas paniquer. 539 00:37:52,375 --> 00:37:53,375 Y a dĂ©jĂ  des pompiers. 540 00:37:53,541 --> 00:37:55,125 - Il nous enfume. - Ferme-la. 541 00:37:55,291 --> 00:37:56,958 - C'est ça avec les keufs. - Ça y est. 542 00:37:57,125 --> 00:37:59,375 C'est pas un virus. C'Ă©tait un camĂ©, ce mec. 543 00:37:59,541 --> 00:38:01,541 Comment tu oses parler comme ça ? 544 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Il se piquait. 545 00:38:03,166 --> 00:38:04,833 - Oh ! - Kaleb lui vend de l'hĂ©ro. 546 00:38:05,000 --> 00:38:06,458 Quoi ? T'as dit quoi ? 547 00:38:06,625 --> 00:38:08,583 Tu lui vends de l'hĂ©ro ! 548 00:38:12,500 --> 00:38:14,791 - ArrĂȘte de dire que je deale ! - Calme-toi. 549 00:38:14,958 --> 00:38:17,083 - Vas-y, il dit des dingueries. - Calme-toi ! 550 00:38:17,583 --> 00:38:19,666 Calmez-vous. Maintenant, rentrez chez vous. 551 00:38:20,375 --> 00:38:21,458 Laissez passer. 552 00:38:21,625 --> 00:38:23,000 Écartez-vous. Venez. 553 00:38:53,875 --> 00:38:56,208 - Tu fais quoi ? - Je regarde si t'as de la fiĂšvre. 554 00:38:56,375 --> 00:38:59,083 - Casse-toi, c'est bon ! - Tu l'as vu ce matin. 555 00:38:59,250 --> 00:39:01,750 - C'est peut-ĂȘtre contagieux. - J'ai pas de fiĂšvre. 556 00:39:02,458 --> 00:39:03,916 Il Ă©tait peut-ĂȘtre pas malade. 557 00:39:04,583 --> 00:39:06,500 Il avait l'air malade quand tu l'as vu ? 558 00:39:08,416 --> 00:39:10,416 Les gars, un truc qui tue aussi rapidement, 559 00:39:10,583 --> 00:39:11,916 c'est un truc du Moyen Âge. 560 00:39:12,083 --> 00:39:13,291 C'est impossible. 561 00:39:15,208 --> 00:39:16,833 Kaleb, on peut se parler sĂ©rieux ? 562 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Quoi ? 563 00:39:18,916 --> 00:39:21,083 - Tu cherches l'argent facile... - Manon... 564 00:39:21,250 --> 00:39:22,125 Franchement... 565 00:39:22,291 --> 00:39:24,666 Si, vas-y. Dis-moi. Va au bout de ton idĂ©e. 566 00:39:24,833 --> 00:39:26,125 T'as dealĂ© pour Toumani ? 567 00:39:27,416 --> 00:39:28,833 Putain de merde... 568 00:39:29,000 --> 00:39:30,541 - N'importe quoi ! - Je demande calmement. 569 00:39:30,708 --> 00:39:32,250 Dis rien. C'est mieux. 570 00:39:32,416 --> 00:39:34,000 Ça te paraĂźt crĂ©dible ? 571 00:39:34,166 --> 00:39:36,166 Tu me connais mĂȘme pas, en fait. C'est ouf ! 572 00:39:36,333 --> 00:39:38,708 Ça ressemble Ă  une overdose. Gilles a peut-ĂȘtre raison. 573 00:39:38,875 --> 00:39:41,541 "Gilles a peut-ĂȘtre raison." Elle bosse pour lui, c'est sa pute. 574 00:39:41,708 --> 00:39:43,083 - Oh, Kaleb ! - Je t'ai pas insultĂ©. 575 00:39:43,250 --> 00:39:44,791 Tu m'as carrĂ©ment insultĂ©. 576 00:39:45,083 --> 00:39:46,250 Tu m'as carrĂ©ment insultĂ©. 577 00:39:49,625 --> 00:39:51,375 Vous vous ĂȘtes insultĂ©s tous les deux. 578 00:39:51,541 --> 00:39:52,750 ARRÊTE DE T'INCRUSTER. 579 00:39:52,916 --> 00:39:54,250 Non, je comprends... 580 00:39:55,458 --> 00:39:56,916 C'est pas une overdose. 581 00:39:58,041 --> 00:40:00,916 Des mecs qui se piquent, j'en vois tous les jours Ă  l'hosto. 582 00:40:01,083 --> 00:40:03,541 Ce qu'il avait au bras, ça vient pas d'une seringue. 583 00:40:04,458 --> 00:40:06,708 OK. Donc, si ça vient pas d'une seringue, 584 00:40:06,875 --> 00:40:08,000 ça vient de quoi ? 585 00:42:29,208 --> 00:42:30,875 Oh ! Il se passe quoi ? 586 00:42:34,041 --> 00:42:36,208 - Il se passe quoi ? - Ça va, ça va ! 587 00:43:19,833 --> 00:43:20,958 Jordy ! Jordy ! 588 00:43:21,125 --> 00:43:23,375 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Viens, s'il te plaĂźt ! 589 00:43:23,541 --> 00:43:24,541 Non, rentre pas ! 590 00:43:24,708 --> 00:43:25,916 Y a une araignĂ©e Ă©norme ! 591 00:43:26,750 --> 00:43:28,291 Rentre, mais doucement ! 592 00:43:33,958 --> 00:43:36,625 - Doucement, doucement. S'il te plaĂźt... - Elle est oĂč ? 593 00:43:36,791 --> 00:43:39,250 Je sais pas. Elle Ă©tait sur la porte. Elle a sautĂ©. 594 00:43:39,416 --> 00:43:42,041 - Elle est oĂč ? - Oh ! Elle est lĂ , elle est lĂ ... 595 00:43:42,958 --> 00:43:44,625 Oh ouais... Elle est vĂ©nĂšre. 596 00:43:44,791 --> 00:43:46,541 Ça me dĂ©goĂ»te. Tape dessus. 597 00:43:46,708 --> 00:43:47,750 Tape dessus ! 598 00:43:47,916 --> 00:43:49,166 - Je la tue pas. - Tape dessus ! 599 00:43:49,333 --> 00:43:51,000 Je la tue pas. Calme-toi. 600 00:43:51,166 --> 00:43:53,583 Tu fais quoi ? Me la joue pas Hugo ClĂ©ment. 601 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 Tu frappes dedans. 602 00:43:55,333 --> 00:43:57,000 Attends, fais doucement. 603 00:43:59,625 --> 00:44:00,708 Putain de sa race... 604 00:44:00,875 --> 00:44:02,250 - Elle est oĂč ? - Tranquille. 605 00:44:02,416 --> 00:44:03,708 - Calme-toi. - Elle est oĂč ? 606 00:44:03,875 --> 00:44:04,833 Y a une araignĂ©e ? 607 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 - Bute-la. Elle est oĂč ? - Y a une araignĂ©e ? 608 00:44:06,958 --> 00:44:08,708 - Tue-la, s'il te plaĂźt. - La tue pas ! 609 00:44:08,875 --> 00:44:10,083 - Si, tue-la. - Du calme. 610 00:44:10,250 --> 00:44:12,708 - Tape dessus ! - [Kaleb] ArrĂȘte de dire ça ! 611 00:44:12,875 --> 00:44:14,125 Pose ton verre, tape dessus. 612 00:44:14,291 --> 00:44:15,750 Elle va rien te faire. Chope-la. 613 00:44:15,916 --> 00:44:16,916 Ah, putain... 614 00:44:17,083 --> 00:44:18,791 - Tu la dĂ©fonces. - Elle est vĂ©nĂšre. 615 00:44:18,958 --> 00:44:20,333 Tape dedans, je m'en fous ! 616 00:44:20,791 --> 00:44:22,833 - ArrĂȘte de hurler ! - Ta gueule, toi ! 617 00:44:23,000 --> 00:44:25,500 Non, je l'Ă©crase pas. Je tue pas les animaux. 618 00:44:26,291 --> 00:44:28,791 - Dans le doute, on l'encule. - Ta gueule ! 619 00:44:29,250 --> 00:44:31,041 - HĂ© ! Chut... - Fermez vos gueules ! 620 00:44:31,208 --> 00:44:32,333 Il va l'avoir. 621 00:44:34,708 --> 00:44:37,041 - C'est bon... - Elle est oĂč ? 622 00:44:37,208 --> 00:44:39,500 - Tout va bien. - Elle est oĂč, lĂ  ? Dis-moi... 623 00:44:39,666 --> 00:44:42,625 HĂ©, on panique pas ! 624 00:44:42,958 --> 00:44:44,250 Vas-y tout doucement. 625 00:44:44,416 --> 00:44:45,750 - Tout doucement ? - Fermez-la ! 626 00:44:45,916 --> 00:44:47,041 Vas-y, gars ! 627 00:44:47,208 --> 00:44:49,708 - La bute pas. - Je la bute pas. Tu m'as pris pour qui ? 628 00:44:49,875 --> 00:44:51,583 Bien sĂ»r qu'il faut la buter ! 629 00:44:51,750 --> 00:44:53,833 - Je le fais. - Tu fais rien du tout. 630 00:44:54,000 --> 00:44:56,541 Bien sĂ»r, tu la butes. Ferme ta gueule, toi ! 631 00:44:56,708 --> 00:44:59,083 Vous cassez les couilles ! C'est un truc de ouf. 632 00:44:59,250 --> 00:45:00,541 C'est ça que vous voulez ? 633 00:45:07,375 --> 00:45:08,416 Tape ! 634 00:45:08,583 --> 00:45:10,208 Vous m'avez forcĂ©, putain ! 635 00:45:10,375 --> 00:45:12,375 - C'est qu'une araignĂ©e. - Manon, ferme-la. 636 00:45:12,541 --> 00:45:13,708 C'est bon ou pas ? 637 00:45:15,083 --> 00:45:16,541 Jordy, elle est morte ou pas ? 638 00:45:18,875 --> 00:45:20,166 Non ! Elle est oĂč ? 639 00:45:21,708 --> 00:45:24,000 Bouge pas ! Bouge pas ! 640 00:45:27,666 --> 00:45:28,666 Putain... 641 00:45:28,833 --> 00:45:30,000 Écrase-la, s'il te plaĂźt. 642 00:45:30,166 --> 00:45:31,916 - VoilĂ  ! - C'est mort, gros. 643 00:45:33,416 --> 00:45:34,750 - C'est bon ? - Le hĂ©ros sait pas 644 00:45:34,916 --> 00:45:36,041 attraper une araignĂ©e. 645 00:45:37,541 --> 00:45:38,625 C'est bon ? 646 00:46:08,500 --> 00:46:11,416 - Alors, Kaleb ? - LĂ , y a pas un moucheron qui passe. 647 00:46:12,041 --> 00:46:13,958 - Kaleb ? - Quoi ? 648 00:46:14,125 --> 00:46:15,208 Tu nous racontes ? 649 00:46:15,375 --> 00:46:16,500 Je vous raconte quoi ? 650 00:46:16,666 --> 00:46:19,041 - Une araignĂ©e commass. - Ben quoi ? 651 00:46:19,208 --> 00:46:21,250 - Des araignĂ©es. - Quoi, des araignĂ©es ? 652 00:46:21,416 --> 00:46:22,875 Pourquoi tu joues au teubĂ© ? 653 00:46:23,041 --> 00:46:25,666 Au teubĂ© ? ArrĂȘtez de m'accuser. Vous ĂȘtes des oufs ! 654 00:46:25,833 --> 00:46:26,916 Tu voulais pas la buter. 655 00:46:27,083 --> 00:46:28,875 Et alors ? Lui non plus. 656 00:46:29,041 --> 00:46:31,250 Vous lui dites rien. Vous le faites pas chier. 657 00:46:31,416 --> 00:46:32,791 FrĂšre, tĂ©ma ta chambre. 658 00:46:32,958 --> 00:46:34,291 - L'araignĂ©e est Ă  toi. - Non ! 659 00:46:34,916 --> 00:46:37,458 Y en a dans mes vivariums ? Non ! J'en ai pas. 660 00:46:38,083 --> 00:46:39,166 La serviette sous le bas 661 00:46:39,333 --> 00:46:42,125 de ta porte. Je t'ai vu, arrĂȘte de nous mytho. 662 00:46:42,416 --> 00:46:43,583 Vas-y... 663 00:46:43,833 --> 00:46:45,833 FrĂšre, on est de ton cĂŽtĂ©. 664 00:46:46,750 --> 00:46:47,791 Juste, dis-nous. 665 00:46:47,958 --> 00:46:50,666 Si t'as un truc Ă  dire, tu le dis maintenant. 666 00:46:54,333 --> 00:46:55,458 J'ai achetĂ© une araignĂ©e. 667 00:46:55,625 --> 00:46:57,291 Mais wesh, vas-y ! 668 00:46:57,458 --> 00:46:58,666 Aucun rapport ! Elle Ă©tait 669 00:46:58,833 --> 00:47:00,041 dix fois plus petite ! 670 00:47:00,208 --> 00:47:01,958 Elle Ă©tait grave belle. Rien Ă  voir. 671 00:47:02,125 --> 00:47:04,000 - C'est chaud. - Je suis toujours coupable. 672 00:47:04,166 --> 00:47:06,291 Vous me cassez les couilles. Vas-y... 673 00:47:06,458 --> 00:47:08,208 - Vas-y, explique. - Quoi ? 674 00:47:08,958 --> 00:47:10,291 Tu l'as chopĂ©e oĂč ? 675 00:47:11,333 --> 00:47:13,375 Tu jures qu'elle ressemblait pas Ă  l'autre ? 676 00:47:13,541 --> 00:47:14,750 Il jure jamais. 677 00:47:15,250 --> 00:47:17,416 Elle ressemblait carrĂ©ment pas Ă  l'autre. 678 00:47:18,000 --> 00:47:19,208 DĂ©jĂ , elle Ă©tait plus petite. 679 00:47:19,375 --> 00:47:21,791 Et puis, j'ai achetĂ© une seule araignĂ©e. 680 00:47:21,958 --> 00:47:25,083 - C'est peut-ĂȘtre ses bĂ©bĂ©s ? - Deux fois plus gros qu'elle ? 681 00:47:25,250 --> 00:47:26,250 N'importe quoi. 682 00:47:26,416 --> 00:47:28,083 Ouais, en mode Darwin. 683 00:47:28,250 --> 00:47:29,541 De quoi tu parles ? 684 00:47:29,708 --> 00:47:32,375 Ce que tu disais... Elles s'adaptent, elles grossissent. 685 00:47:32,541 --> 00:47:33,541 Ça a rien Ă  voir. 686 00:47:33,708 --> 00:47:35,958 Je te parle dans la jungle, face aux prĂ©dateurs. 687 00:47:36,125 --> 00:47:39,791 Ben, frĂšre... Dans la salle de bains, on a essayĂ© de la dĂ©foncer. 688 00:47:39,958 --> 00:47:42,208 Non, vous. Moi, je voulais pas. 689 00:47:50,625 --> 00:47:51,625 C'est quoi ? 690 00:47:53,958 --> 00:47:56,166 Elle a fait un cocon. Quand elle s'est barrĂ©e, 691 00:47:56,333 --> 00:47:58,666 vu qu'il faisait -15 000 Ă  cause de l'autre bouffonne, 692 00:47:58,833 --> 00:48:01,666 elle a trouvĂ© ça. Elle l'a pas graillĂ©, le cocon. 693 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 Elle doit ĂȘtre dead. C'est une araignĂ©e du dĂ©sert. 694 00:48:05,416 --> 00:48:07,000 Si je la mets dans une chambre 695 00:48:07,166 --> 00:48:08,625 oĂč il fait -15 000, elle meurt. 696 00:48:09,833 --> 00:48:11,083 Il est oĂč, le cocon ? 697 00:48:11,250 --> 00:48:12,666 Il est lĂ , le cocon. 698 00:48:14,375 --> 00:48:15,458 LĂ -dedans. 699 00:48:17,041 --> 00:48:18,250 [musique angoissante] 700 00:48:18,416 --> 00:48:19,916 Putain de sa mĂšre... 701 00:48:34,250 --> 00:48:35,083 Chaud. 702 00:48:52,833 --> 00:48:54,291 Oh ? 703 00:49:01,375 --> 00:49:03,250 On lance la quarantaine, les gars. 704 00:51:01,541 --> 00:51:03,916 On va nulle part. La police a dit de pas bouger. 705 00:51:05,041 --> 00:51:06,041 Si ça se trouve, 706 00:51:06,208 --> 00:51:08,583 y en a dehors, dans les couloirs, je sais pas. 707 00:51:09,291 --> 00:51:10,333 Je les appelle. 708 00:51:26,166 --> 00:51:27,958 C'est bon. Ça fait 1h, on bouge. 709 00:51:28,125 --> 00:51:29,583 Je les appelle une derniĂšre fois. 710 00:51:29,750 --> 00:51:32,708 - Le clebs, c'Ă©tait obligĂ© ? - Quoi, j'ai merdĂ© encore ? 711 00:51:32,875 --> 00:51:34,333 - Elle est orpheline. - Lila ! 712 00:51:34,500 --> 00:51:36,708 - Ça fait 15 fois que t'appelles. - Ils vont rĂ©pondre. 713 00:51:36,875 --> 00:51:39,250 J'ai 5 mn, en fait. Un dernier coup de fil. 714 00:51:41,333 --> 00:51:42,875 Qu'est-ce qui vous fait rigoler ? 715 00:51:43,625 --> 00:51:46,416 C'est pas contre toi, mais ça se voit que t'as pas vĂ©cu ici. 716 00:51:47,208 --> 00:51:48,875 On s'habille et on se casse. 717 00:51:49,041 --> 00:51:50,708 - Tous. Viens. - Putain... 718 00:51:50,875 --> 00:51:53,166 - Moi, je reste ici. - Pareil. 719 00:51:53,333 --> 00:51:54,583 ArrĂȘtez. On part tous. 720 00:51:54,750 --> 00:51:56,625 Bougez, si vous voulez. Barre-toi... 721 00:51:56,791 --> 00:51:58,041 C'est quoi qui te retient ? 722 00:51:58,208 --> 00:51:59,833 Il a raison. On prĂ©vient les flics. 723 00:52:00,000 --> 00:52:02,083 Pas les schmitts. Question d'honneur. 724 00:52:02,250 --> 00:52:03,250 Honneur de quoi ? 725 00:52:03,416 --> 00:52:05,875 - Tu t'es dĂ©jĂ  fait contrĂŽler ? - Non, il tire des vĂ©los. 726 00:52:06,041 --> 00:52:07,125 J'ai arrĂȘtĂ©. 727 00:52:07,291 --> 00:52:08,958 Y a que les schmitts pour nous aider. 728 00:52:09,125 --> 00:52:11,416 Que les schmitts ? Vous ĂȘtes baisĂ©s ? 729 00:52:11,958 --> 00:52:13,000 On sait qu'il y a 730 00:52:13,166 --> 00:52:14,916 un problĂšme et on se barre ? 731 00:52:15,083 --> 00:52:17,833 On abandonne les gens ? Moi, j'abandonne pas les gens. 732 00:52:18,000 --> 00:52:20,541 ArrĂȘte de faire le hĂ©ros. On en est lĂ  par ta faute. 733 00:52:20,708 --> 00:52:23,125 T'as ton excuse pour te barrer. Barre-toi. 734 00:52:23,291 --> 00:52:24,416 Ça veut dire quoi ? 735 00:52:25,083 --> 00:52:27,833 - Tu veux dire quoi ? Vas-y. - Que t'en as rien Ă  foutre. 736 00:52:28,000 --> 00:52:29,625 T'en as rien Ă  foutre, comme d'hab ! 737 00:52:29,791 --> 00:52:31,916 Ni de cet appart, ni des gens de l'immeuble. 738 00:52:32,083 --> 00:52:33,250 Tu t'en bats les couilles. 739 00:52:33,750 --> 00:52:35,125 Une putain d'ingrate ! 740 00:52:35,416 --> 00:52:36,416 C'est des gens, 741 00:52:36,583 --> 00:52:38,833 ils ont Ă©tĂ© lĂ  pour nous. Tu sais ça ? 742 00:52:39,000 --> 00:52:40,583 C'est des gens que maman aimait. 743 00:52:41,375 --> 00:52:42,541 Tu te souviens d'elle ? 744 00:52:44,250 --> 00:52:45,458 Tu l'as oubliĂ©e ? 745 00:52:47,166 --> 00:52:49,416 - FrĂšre, fais belek. - Quoi, "fais belek" ? 746 00:52:49,583 --> 00:52:51,708 - Calcule pas ce qu'il dit. - C'est ta sƓur. 747 00:52:51,875 --> 00:52:53,958 Et alors ? Elle pĂšte tout. Elle veut se barrer. 748 00:52:54,125 --> 00:52:56,250 - Barre-toi, cousine. - On s'embrouille, 749 00:52:56,416 --> 00:52:58,583 ça sert Ă  rien du tout. Venez, on se casse. 750 00:52:58,750 --> 00:52:59,791 Cassez-vous. 751 00:52:59,958 --> 00:53:03,125 Je pars pas sans Moussa, Benzaoui, Claudia, tout le monde. 752 00:53:03,291 --> 00:53:05,250 On part pas sans toi ! Tu vas faire quoi ? 753 00:53:09,500 --> 00:53:11,166 Viens, on va les rĂ©cupĂ©rer. 754 00:53:11,333 --> 00:53:12,333 Hm. 755 00:53:12,500 --> 00:53:14,125 - C'est dangereux. - C'est des araignĂ©es ! 756 00:53:14,291 --> 00:53:16,750 - On les Ă©crase, putain. - On en a pour 15 mn, on revient. 757 00:53:16,916 --> 00:53:18,041 AprĂšs, on part. 758 00:53:18,666 --> 00:53:19,666 JurĂ© ? 759 00:53:20,166 --> 00:53:21,625 Ouais, pas de galĂšre. Allez ! 760 00:53:22,333 --> 00:53:23,750 HĂ©, gros ! Par contre... 761 00:53:23,916 --> 00:53:26,708 Dans 15 mn, on est partis. Quoi qu'il ! OK ? 762 00:53:52,208 --> 00:53:55,750 Qu'est-ce que tu regardes, toi ? Hein ? C'est Ă  moi que tu parles ? 763 00:53:56,125 --> 00:53:58,458 Je vais te rentrer dedans, la vie de ma mĂšre ! 764 00:53:58,625 --> 00:54:00,541 HĂ© ! Tu vois pas le corps ou quoi ? 765 00:54:00,875 --> 00:54:01,875 Hein ? 766 00:54:04,416 --> 00:54:06,291 Wesh ! C'est quoi, ce truc de fou ? 767 00:54:12,000 --> 00:54:13,541 Elle est oĂč, cette pute ? 768 00:54:16,500 --> 00:54:19,583 Y a rien qui marche dans cet immeuble. Moussa ! 769 00:54:19,750 --> 00:54:22,166 - Je reste ici. - C'est dangereux. Elles sont venimeuses. 770 00:54:22,333 --> 00:54:23,333 Merci, Mathys. 771 00:54:23,500 --> 00:54:26,166 - Tu devrais rentrer chez toi. - Mais venez avec moi ! 772 00:54:26,333 --> 00:54:28,958 Rentre chez toi. Au revoir. 773 00:54:31,833 --> 00:54:33,000 Moussa ! 774 00:54:34,875 --> 00:54:36,416 Putain, il rĂ©pond pas ! 775 00:55:13,041 --> 00:55:13,875 Quoi ? 776 00:55:25,583 --> 00:55:26,916 - Quoi ? - Je sais pas. 777 00:55:29,458 --> 00:55:30,458 Vas-y, Moussa ! 778 00:55:30,625 --> 00:55:31,833 Y a d'autres gens Ă  voir. 779 00:55:32,000 --> 00:55:35,458 - On part pas sans lui. - On repassera. On n'a plus le temps. 780 00:55:35,625 --> 00:55:36,875 On a dit 15 mn. 781 00:55:44,458 --> 00:55:45,625 C'est quoi, ça ? 782 00:56:03,375 --> 00:56:04,625 Vas-y, vas-y ! 783 00:56:15,375 --> 00:56:17,125 Claudia ! C'est Kaleb, ouvrez ! 784 00:56:17,916 --> 00:56:19,208 - Ouvre ! - Claudia ! 785 00:56:19,375 --> 00:56:21,375 Ouvre ! C'est pas prudent de rester lĂ . 786 00:56:21,541 --> 00:56:23,375 Mathys, bouge de lĂ . Je sors pas. 787 00:56:24,791 --> 00:56:25,916 Claudia ! 788 00:56:27,166 --> 00:56:28,583 Claudia, c'est Kaleb ! 789 00:56:29,125 --> 00:56:30,125 Claudia ! 790 00:56:30,291 --> 00:56:32,208 - Elle s'est barrĂ©e. - Claudia, ouvrez ! 791 00:56:32,375 --> 00:56:34,916 - Elle a dĂ©mĂ©nagĂ©. Elle s'est barrĂ©e. - J'entends la tĂ©lĂ©. 792 00:56:35,083 --> 00:56:37,208 On a dit 15 mn. On n'a plus le temps. 793 00:56:37,375 --> 00:56:39,208 Putain ! C'est mort ! 794 00:56:49,333 --> 00:56:50,416 Claudia ? 795 00:57:05,208 --> 00:57:06,250 (Claudia !) 796 00:57:07,208 --> 00:57:08,708 Claudia, c'est Kaleb. 797 00:58:00,416 --> 00:58:01,500 Aidez-moi, les enfants. 798 00:58:01,666 --> 00:58:03,250 Non, non ! Reculez ! 799 00:58:03,416 --> 00:58:04,833 Reculez ! Vous approchez pas ! 800 00:58:05,000 --> 00:58:07,291 - Vous approchez pas ! - M. Benzaoui, venez. 801 00:58:07,458 --> 00:58:09,041 - Regarde ! Il a Ă©tĂ© piquĂ©. - Quoi ? 802 00:58:09,375 --> 00:58:11,166 Regarde sa tĂȘte, il a Ă©tĂ© piquĂ©. 803 00:58:11,333 --> 00:58:12,916 Et alors ? C'est la famille. 804 00:58:13,083 --> 00:58:14,833 Non, putain ! Elles pondent ! 805 00:58:15,000 --> 00:58:18,000 Elles sont sorties de sa putain de tĂȘte. C'est trop tard. 806 00:58:20,875 --> 00:58:22,208 Vous approchez pas ! 807 00:58:23,250 --> 00:58:25,041 Nous touchez pas, rentrez chez vous ! 808 00:58:26,041 --> 00:58:27,333 Rentrez chez vous ! 809 00:58:34,333 --> 00:58:35,666 Viens, on se casse. 810 00:58:38,916 --> 00:58:40,916 C'est stressant. Aucune chaĂźne en parle. 811 00:58:41,083 --> 00:58:42,541 Attends, si. J'ai un truc. 812 00:58:42,708 --> 00:58:45,333 "Chez certaines araignĂ©es de la famille des sicariidae, 813 00:58:45,500 --> 00:58:47,500 "les pondeuses multiplient par 10 leur taille 814 00:58:47,666 --> 00:58:49,375 "afin de faire face Ă  leurs prĂ©dateurs 815 00:58:49,541 --> 00:58:51,458 "en abritant le plus d'Ɠufs possible." 816 00:58:52,291 --> 00:58:53,333 Super... 817 00:58:53,666 --> 00:58:55,208 On panique pas. C'est peut-ĂȘtre pas 818 00:58:55,375 --> 00:58:58,125 - le bordel dans l'immeuble. Si ? - Écoute. J'ai des gens 819 00:58:58,291 --> 00:58:59,625 du quartier sur les rĂ©seaux, 820 00:58:59,791 --> 00:59:02,166 et Ă  part deux-trois tweets de gens confinĂ©s, 821 00:59:02,333 --> 00:59:04,041 globalement, tout le monde s'en fout. 822 00:59:04,583 --> 00:59:06,041 (Putain, ça me saoule...) 823 00:59:06,416 --> 00:59:07,666 Lila, t'es flic... 824 00:59:07,833 --> 00:59:09,791 Si on te bute, les journalistes viennent ? 825 00:59:09,958 --> 00:59:11,375 Je suis Ă  la municipale... 826 00:59:11,541 --> 00:59:13,666 À la limite, France 3 RĂ©gions. Et encore ! 827 01:01:04,583 --> 01:01:06,416 Vous faites quoi ? Faut rentrer. 828 01:01:06,583 --> 01:01:09,125 - On bouge, Kaleb ! - On rentre, c'est la merde ! 829 01:01:10,458 --> 01:01:11,916 Kaleb, Ă©coute-nous ! 830 01:01:12,083 --> 01:01:13,291 Faut qu'on se casse. 831 01:01:13,458 --> 01:01:15,166 - On rentre pas dans l'appart. - S'il te plaĂźt. 832 01:01:15,333 --> 01:01:17,208 - On dĂ©gage. - Putain ! 833 01:01:21,416 --> 01:01:22,500 Qu'est-ce que t'as ? 834 01:01:24,500 --> 01:01:25,583 Tu fais quoi ? ArrĂȘte ! 835 01:01:28,541 --> 01:01:29,458 ArrĂȘte, Gilles ! 836 01:01:29,625 --> 01:01:30,916 Restez chez vous. 837 01:01:31,083 --> 01:01:32,208 Tranquille ! 838 01:01:32,375 --> 01:01:33,833 Rentrez chez vous ! 839 01:01:34,166 --> 01:01:35,166 Tape pas. 840 01:01:36,166 --> 01:01:37,500 Vous vous prenez pour qui ? 841 01:01:37,666 --> 01:01:39,041 Ta gueule ! C'est pas ton quartier. 842 01:01:39,208 --> 01:01:40,583 Putain, Gilles, on se connaĂźt ! 843 01:01:40,750 --> 01:01:44,000 Je te connais pas tant que ça. Pourquoi tu protĂšges la racaille ? 844 01:01:44,166 --> 01:01:47,500 Tu crois qu'il y a pas plus urgent ? Y a des morts, connard ! 845 01:01:50,666 --> 01:01:51,791 Elle est oĂč, ta piaule ? 846 01:01:56,041 --> 01:01:57,583 Tu fais quoi ? 847 01:01:58,250 --> 01:02:00,500 Si je fouille, je trouverai pas de coke ? 848 01:02:00,916 --> 01:02:02,625 - Va pas dans ma chambre. - Ah ouais ? 849 01:02:03,125 --> 01:02:04,791 - LĂąche-moi ! - Kaleb ! 850 01:02:04,958 --> 01:02:06,750 Pas dans ma chambre, fils de pute ! 851 01:02:07,333 --> 01:02:08,916 Doucement ! 852 01:02:09,083 --> 01:02:10,125 Pas dans ma chambre. 853 01:02:10,958 --> 01:02:13,958 Pourquoi ? T'as quelque chose Ă  cacher, enculĂ© ? 854 01:02:19,125 --> 01:02:21,541 Tu sais quoi ? Vas-y. Fouille bien. 855 01:02:22,000 --> 01:02:23,958 Fouille bien, fils de... 856 01:02:41,458 --> 01:02:42,375 Bingo. 857 01:02:52,541 --> 01:02:55,125 Dehors ! Dehors ! 858 01:02:58,125 --> 01:02:59,375 Vite ! Ferme ! 859 01:03:04,416 --> 01:03:05,541 Go, go ! 860 01:03:08,583 --> 01:03:10,083 - Non ! - Allez, allez ! 861 01:03:10,750 --> 01:03:12,833 Lila ! Ferme les yeux. Regarde pas, OK ? 862 01:03:13,333 --> 01:03:14,375 Allez ! 863 01:03:14,541 --> 01:03:15,500 Allez, putain ! 864 01:03:15,666 --> 01:03:16,333 Lila. 865 01:03:16,500 --> 01:03:17,625 Lila, on se casse. 866 01:03:22,083 --> 01:03:23,458 Ne regarde pas. 867 01:03:26,708 --> 01:03:27,666 Attention ! 868 01:03:42,333 --> 01:03:43,458 OK. On panique pas. 869 01:03:46,250 --> 01:03:47,500 On panique pas ! 870 01:03:47,833 --> 01:03:49,625 On fait quoi, alors ? 871 01:03:50,416 --> 01:03:51,416 Oh, Jordy ! 872 01:03:51,583 --> 01:03:52,708 Pourquoi je dĂ©cide 873 01:03:52,875 --> 01:03:54,041 tout le temps ? 874 01:03:54,208 --> 01:03:55,583 - Le parking. - Ouais ! 875 01:03:55,750 --> 01:03:57,666 - Ouais, le parking ! - Viens, Lila. 876 01:04:05,416 --> 01:04:07,375 - Vas-y, ouvre. - Ouvre, putain ! 877 01:04:53,500 --> 01:04:55,250 Non, non... 878 01:04:56,208 --> 01:04:57,791 On peut pas passer par lĂ . 879 01:04:57,958 --> 01:05:00,458 - On va pas passer par lĂ  ! - Elle a raison. On peut pas. 880 01:05:00,625 --> 01:05:01,791 On a pas le choix. 881 01:05:08,708 --> 01:05:10,583 Non, non... Non, non ! 882 01:05:10,750 --> 01:05:12,750 HĂ©, vous avez captĂ© ? T'as captĂ© ? 883 01:05:12,916 --> 01:05:14,166 Faut laisser allumĂ©. 884 01:05:14,333 --> 01:05:15,583 Faut laisser allumĂ©. 885 01:05:15,750 --> 01:05:17,000 C'est une bonne idĂ©e. 886 01:05:17,166 --> 01:05:18,791 Je te jure, je peux pas, Manon ! 887 01:05:18,958 --> 01:05:22,083 Je reste ici. Je remonte le minuteur pour vous. Et je vous rejoins. 888 01:05:22,250 --> 01:05:23,833 Quoi ? Tu fais comment lĂ -bas ? 889 01:05:24,000 --> 01:05:25,333 - Il marche pas. - Je sais. 890 01:05:25,500 --> 01:05:27,916 - Si ça s'Ă©teint ? - Je sais. C'est pour ça que je dis ça. 891 01:05:28,458 --> 01:05:30,833 - J'aurai 1 mn. - Jamais de la vie ! T'es malade ? 892 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 ArrĂȘte ! 893 01:05:32,583 --> 01:05:34,541 Avec ton gros corps, tu vas tout dĂ©gommer. 894 01:05:34,708 --> 01:05:36,708 Je gĂšre. 1 mn pour moi, c'est large. 895 01:05:36,875 --> 01:05:38,250 Je suis la plus agile. 896 01:05:38,583 --> 01:05:40,416 - Putain... - Je te jure, ça va aller. 897 01:05:40,666 --> 01:05:42,166 Je te jure. 898 01:05:42,333 --> 01:05:44,166 Jure pas. Jure pas. 899 01:05:47,958 --> 01:05:50,000 Jordy, c'est bon pour toi ? 900 01:05:50,916 --> 01:05:51,875 Ouais, gros. 901 01:05:53,625 --> 01:05:54,750 T'es sĂ»re de toi ? 902 01:05:55,125 --> 01:05:56,666 - Tu dĂ©connes pas. - Oui. 903 01:05:58,708 --> 01:06:00,250 Je panique pas... 904 01:06:04,875 --> 01:06:06,041 (Je panique pas.) 905 01:06:14,291 --> 01:06:15,291 Allez. 906 01:06:16,916 --> 01:06:19,541 Attends, attends... Attends, s'il te plaĂźt. 907 01:06:37,125 --> 01:06:40,083 - DĂ©pĂȘche-toi ! - Oui, oui ! 908 01:06:44,958 --> 01:06:45,958 Avancez ! 909 01:06:52,875 --> 01:06:54,500 Oh, putain ! 910 01:06:54,916 --> 01:06:57,125 Fais gaffe. Attention oĂč tu mets les pieds. 911 01:06:57,291 --> 01:06:58,416 Oh, putain ! 912 01:06:58,583 --> 01:06:59,833 Attends, attends ! 913 01:07:02,000 --> 01:07:03,166 Avancez, putain ! 914 01:07:03,333 --> 01:07:05,958 Oui, oui. C'est bon ! Ta gueule, toi ! 915 01:07:20,083 --> 01:07:21,416 Oh, putain... 916 01:07:21,791 --> 01:07:23,666 Oh, putain... Oh, putain ! 917 01:07:24,291 --> 01:07:25,875 (Vas-y...) 918 01:07:33,666 --> 01:07:35,208 Vas-y, vas-y ! 919 01:07:43,375 --> 01:07:44,500 Manon, Manon ! 920 01:07:44,666 --> 01:07:45,833 - Allez, Manon ! - Manon ! 921 01:07:55,375 --> 01:07:56,375 (Oh, putain !) 922 01:08:03,416 --> 01:08:04,666 Allez... 923 01:08:04,833 --> 01:08:05,500 Allez... 924 01:08:05,666 --> 01:08:07,208 Fais gaffe, mais bombarde ! 925 01:08:07,375 --> 01:08:09,291 (Il pue la merde, ton conseil.) 926 01:08:12,833 --> 01:08:13,916 Allez, allez... 927 01:08:21,625 --> 01:08:22,458 Kaleb ! 928 01:08:22,625 --> 01:08:24,500 Manon ! Attends ! 929 01:08:24,666 --> 01:08:25,541 Bouge pas ! 930 01:08:25,708 --> 01:08:27,875 Calme-toi, Manon. Calme-toi. 931 01:08:28,541 --> 01:08:30,416 Tranquille. Fais doucement. 932 01:08:37,250 --> 01:08:38,375 (Doucement, doucement...) 933 01:08:41,333 --> 01:08:43,000 Crame-la, cette pute. Crame-la. 934 01:08:46,916 --> 01:08:48,666 Viens ! Cours. 935 01:08:50,958 --> 01:08:52,000 C'est bon ? 936 01:08:52,916 --> 01:08:55,458 Qu'est-ce que vous foutez lĂ  ? LĂąchez cette porte ! 937 01:08:55,625 --> 01:08:57,208 - Y a quelqu'un ! - Rentrez chez vous. 938 01:08:57,375 --> 01:08:58,958 Qu'est-ce que vous foutez ? 939 01:08:59,500 --> 01:09:01,625 On est en train d'intervenir. Cassez-vous ! 940 01:09:01,958 --> 01:09:03,541 Il se passe quoi, lĂ  ? 941 01:09:03,708 --> 01:09:06,250 - Ouvrez-nous, putain ! - LĂąchez ça ! 942 01:09:06,791 --> 01:09:09,125 ArrĂȘtez ! On est en train d'intervenir. 943 01:09:09,291 --> 01:09:10,375 Ouvrez la porte ! 944 01:09:10,541 --> 01:09:12,083 Laissez-nous sortir ! 945 01:09:14,458 --> 01:09:16,083 Les gars, faut bouger, lĂ  ! 946 01:09:16,833 --> 01:09:18,333 On va crever ! Ouvrez ! 947 01:09:21,458 --> 01:09:22,791 Les gars, les araignĂ©es ! 948 01:09:23,916 --> 01:09:25,458 Allez vous faire enculer ! 949 01:09:27,833 --> 01:09:29,666 Cassez-vous, on vous dit ! 950 01:09:32,333 --> 01:09:34,458 Ils sont en train de nous gazer ! 951 01:09:48,125 --> 01:09:50,000 Demi-tour ! 952 01:09:55,750 --> 01:09:57,208 Courez ! Courez ! 953 01:09:58,083 --> 01:09:59,083 Tout droit ! 954 01:10:00,500 --> 01:10:01,708 Continuez, continuez ! 955 01:10:09,333 --> 01:10:10,958 Sortez ! Sortez ! 956 01:10:16,750 --> 01:10:18,250 - Secouez-vous ! - J'en ai sur moi ! 957 01:10:18,416 --> 01:10:19,500 Secouez-vous ! 958 01:10:26,333 --> 01:10:28,041 - T'as rien, c'est bon. - Je les sens ! 959 01:10:28,541 --> 01:10:29,708 Il est oĂč, Jordy ? 960 01:10:29,875 --> 01:10:31,750 Il est oĂč, Jordy, putain ? 961 01:10:32,291 --> 01:10:33,916 J'y vais ! 962 01:10:34,083 --> 01:10:36,541 Jordy, c'est pas possible ! Jordy ! 963 01:10:37,250 --> 01:10:38,333 Jordy ! 964 01:10:41,166 --> 01:10:42,291 Jordy ! 965 01:10:43,125 --> 01:10:44,541 Jordy, t'es oĂč ? 966 01:10:58,166 --> 01:10:59,250 Casse-toi ! 967 01:11:06,666 --> 01:11:08,750 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Y a quoi, Kaleb ? 968 01:11:09,458 --> 01:11:11,250 - Il est oĂč, Jordy ? - C'est trop tard. 969 01:11:11,416 --> 01:11:12,625 - C'est trop tard. - Quoi ? 970 01:11:12,791 --> 01:11:15,000 - Manon... - Non, non ! Jordy, je suis lĂ  ! 971 01:11:15,166 --> 01:11:17,125 Jordy, je suis lĂ  ! On vient te chercher. 972 01:11:17,291 --> 01:11:19,416 - Lila, non... - Lila, tu vas crever ! 973 01:11:44,250 --> 01:11:45,583 ArrĂȘte ! 974 01:11:59,666 --> 01:12:00,666 Les gars ! 975 01:12:03,291 --> 01:12:04,458 Les gars ! 976 01:12:05,416 --> 01:12:06,666 Jordy, je suis lĂ  ! 977 01:12:07,041 --> 01:12:08,500 - Je suis lĂ , Jordy ! - Kaleb... 978 01:12:08,666 --> 01:12:10,000 S'il te plaĂźt, Kaleb... 979 01:12:10,166 --> 01:12:12,000 Faut se casser ! Faut se casser ! 980 01:12:24,250 --> 01:12:26,833 Non, lĂąche-moi ! 981 01:12:38,208 --> 01:12:39,666 Lila, je suis dĂ©solĂ©e... 982 01:12:39,833 --> 01:12:40,875 Mathys ! 983 01:12:41,333 --> 01:12:42,375 Mathys ! 984 01:12:46,875 --> 01:12:49,625 - Non tu peux pas ! - Laisse-moi y aller ! 985 01:12:49,791 --> 01:12:51,625 On peut pas, Lila ! On peut pas ! 986 01:12:53,041 --> 01:12:54,375 - ArrĂȘte ! - Laisse-moi ! 987 01:12:54,541 --> 01:12:55,750 ArrĂȘte ! 988 01:12:58,416 --> 01:13:00,125 Laisse-moi y aller, s'il te plaĂźt ! 989 01:13:06,958 --> 01:13:08,375 Laisse-moi y aller... 990 01:13:17,375 --> 01:13:18,916 Jordy ! 991 01:14:06,083 --> 01:14:07,208 Pardon... 992 01:14:07,375 --> 01:14:08,541 Pardon ! 993 01:14:24,208 --> 01:14:26,666 Manon, laisse-moi y aller ! 994 01:14:27,291 --> 01:14:28,833 Laisse-moi, Manon ! 995 01:14:30,541 --> 01:14:33,291 Laisse-moi, Manon ! 996 01:14:33,458 --> 01:14:34,750 C'est fini, Lila. 997 01:14:35,083 --> 01:14:36,625 Laisse-moi, Manon ! 998 01:14:36,791 --> 01:14:38,125 (En pleurant) Calme-toi. 999 01:14:38,958 --> 01:14:40,458 Je te lĂąche pas. 1000 01:14:40,958 --> 01:14:42,375 Je te lĂąche pas, d'accord ? 1001 01:14:42,958 --> 01:14:44,250 Je te lĂąche pas. 1002 01:15:05,541 --> 01:15:07,416 Y a pas mal de trucs dans le sac. 1003 01:15:08,166 --> 01:15:09,708 On va peut-ĂȘtre rĂ©ussir Ă  bouger. 1004 01:15:10,750 --> 01:15:12,708 Deux secondes, Mathys, lĂ ... 1005 01:15:14,375 --> 01:15:16,000 Vous voulez rester ici ? 1006 01:15:16,708 --> 01:15:19,458 - Elles vont finir par rentrer. - Tu veux faire quoi ? 1007 01:15:19,625 --> 01:15:21,541 - Tu veux te pĂ©ta avec elles ? - Pas le choix ! 1008 01:15:21,708 --> 01:15:24,541 Si elles continuent leur truc de Darwin, faudra les niquer. 1009 01:15:24,916 --> 01:15:26,625 Ça a aucun sens ce que tu dis. 1010 01:15:26,791 --> 01:15:28,541 - Aucun. - FrĂšre, regarde-moi. 1011 01:15:29,625 --> 01:15:33,041 Faut rester concentrĂ©s. Reste concentrĂ©, Kaleb. Focus, focus ! 1012 01:15:34,500 --> 01:15:37,250 Tu veux que je fasse quoi ? Les sorties sont bloquĂ©es. 1013 01:15:37,416 --> 01:15:39,375 Y a rien. On peut rien faire. 1014 01:15:39,541 --> 01:15:41,833 - Y a les toits qui... - Les toits, c'est bien. 1015 01:15:42,000 --> 01:15:44,875 On monte avec les torches, on prĂ©vient les immeubles d'en face, 1016 01:15:45,041 --> 01:15:46,666 on fait les Yamakasi, on se taille. 1017 01:15:46,833 --> 01:15:48,541 Ça veut dire remonter 15 Ă©tages. 1018 01:15:49,375 --> 01:15:50,416 Oui. 1019 01:15:54,750 --> 01:15:56,541 Mais maintenant, on peut se dĂ©fendre. 1020 01:17:55,041 --> 01:17:57,083 Rallume, rallume ! La lampe... 1021 01:17:59,416 --> 01:18:01,541 Prends les pĂ©tards. Prends les pĂ©tards ! 1022 01:18:08,500 --> 01:18:09,541 Pousse-toi. 1023 01:18:11,625 --> 01:18:12,625 Manon. 1024 01:18:22,500 --> 01:18:23,500 Reculez. 1025 01:18:24,166 --> 01:18:25,166 Reculez. 1026 01:18:37,833 --> 01:18:39,250 Courez ! 1027 01:18:47,833 --> 01:18:49,375 Éclaire, elles arrivent ! 1028 01:18:50,291 --> 01:18:51,791 - Putain... - Éclaire-les ! 1029 01:18:55,625 --> 01:18:56,958 Viens ! Viens vite ! 1030 01:19:05,958 --> 01:19:08,208 Rentrez chez vous ! Ne me touchez pas ! 1031 01:19:08,875 --> 01:19:10,583 S'il vous plaĂźt... 1032 01:19:11,000 --> 01:19:14,291 - Aidez-nous, s'il vous plaĂźt ! - Poussez-vous ! Partez ! 1033 01:19:15,125 --> 01:19:16,125 Mathys ! 1034 01:19:23,875 --> 01:19:25,416 Go, go, go ! 1035 01:19:33,333 --> 01:19:34,583 Manon, tu fous quoi ? 1036 01:19:34,750 --> 01:19:36,333 Elles arrivent, putain ! 1037 01:19:40,166 --> 01:19:41,500 Laissez-moi me concentrer ! 1038 01:19:41,666 --> 01:19:42,916 C'est bon. 1039 01:19:43,083 --> 01:19:43,958 Je vois rien. 1040 01:20:17,041 --> 01:20:20,125 Il a mis des bĂąches partout. Il s'est blindĂ©, le fils de pute. 1041 01:20:20,958 --> 01:20:22,958 Y a des trucs pour les niquer ou pas ? 1042 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 - Quoi ? - Y a de quoi niquer les araignĂ©es ? 1043 01:20:25,833 --> 01:20:27,291 Faut qu'on aille sur le toit. 1044 01:20:28,125 --> 01:20:29,291 Y a que dalle. 1045 01:20:31,333 --> 01:20:33,125 Donc, on a pas de plan B, lĂ  ? 1046 01:20:40,083 --> 01:20:41,166 (Putain...) 1047 01:20:44,875 --> 01:20:46,291 (Je sais pas quoi faire.) 1048 01:20:47,500 --> 01:20:49,041 Fait chier ! 1049 01:20:49,208 --> 01:20:50,833 Fait chier, putain ! 1050 01:20:51,000 --> 01:20:52,958 Putain, putain, putain ! 1051 01:20:55,583 --> 01:20:59,250 Je suis une merde ! Je suis une grosse merde, putain ! 1052 01:21:26,291 --> 01:21:27,958 Je vais pas sauter, t'inquiĂšte. 1053 01:21:29,666 --> 01:21:30,791 Oui, je sais. 1054 01:21:33,208 --> 01:21:34,583 Tu peux me lĂącher, du coup. 1055 01:21:42,833 --> 01:21:46,208 - Reste pas sans rien dire, je... - Pourquoi t'as arrĂȘtĂ© de lui parler ? 1056 01:21:51,666 --> 01:21:52,666 Ben... 1057 01:21:54,083 --> 01:21:55,875 Tu sais, quand on Ă©tait petits, 1058 01:21:57,750 --> 01:22:00,333 on voulait avoir une mĂ©nagerie de reptiles ensemble. 1059 01:22:00,500 --> 01:22:01,625 On se l'Ă©tait jurĂ©. 1060 01:22:03,083 --> 01:22:06,416 On voulait faire kiffer les petits du quartier, leur ramener ça. 1061 01:22:08,833 --> 01:22:09,958 Et un jour, 1062 01:22:10,125 --> 01:22:12,750 moi, j'ai ramenĂ© un reptile. Un iguane. 1063 01:22:15,000 --> 01:22:16,708 Un petit, tu vois, mais... 1064 01:22:18,416 --> 01:22:20,541 Le truc l'a mordu Ă  la jambe, en fait. 1065 01:22:20,916 --> 01:22:22,875 Du coup, aprĂšs, ça s'est infectĂ©. 1066 01:22:23,041 --> 01:22:25,000 Il a fallu qu'il se fasse opĂ©rer. 1067 01:22:26,541 --> 01:22:27,625 Ça a foutu le bordel. 1068 01:22:27,791 --> 01:22:30,208 Les condĂ©s ont rappliquĂ©, et lui, il a balance. 1069 01:22:31,000 --> 01:22:33,958 T'as tĂšj ton meilleur pote pour une histoire de poucave. 1070 01:22:34,041 --> 01:22:34,791 Non. 1071 01:22:35,208 --> 01:22:36,875 Enfin, si. Mais... 1072 01:22:39,791 --> 01:22:42,916 C'est juste... Moi, j'avais pas captĂ© que... 1073 01:22:44,125 --> 01:22:45,958 qu'il Ă©tait dans le mal, tu vois... 1074 01:22:47,041 --> 01:22:49,666 Aussi quand tu souffres, faut le dire, frĂ©rot. 1075 01:22:49,833 --> 01:22:53,125 Moi, je sais pas faire, ces trucs-lĂ . Tu me connais... 1076 01:22:57,458 --> 01:23:00,458 Du coup, je suis jamais parti le voir Ă  l'hĂŽpital. 1077 01:23:01,416 --> 01:23:02,958 AprĂšs, ma daronne est morte. 1078 01:23:03,125 --> 01:23:06,041 Du coup, il est jamais venu me voir non plus, et... 1079 01:23:07,583 --> 01:23:09,583 AprĂšs, vous avez dĂ©mĂ©nagĂ©. 1080 01:23:10,208 --> 01:23:11,500 Et aprĂšs, c'Ă©tait trop tard. 1081 01:23:13,958 --> 01:23:15,166 C'Ă©tait trop tard. 1082 01:23:16,291 --> 01:23:18,166 Tu sais qu'il t'a toujours couvert ? 1083 01:23:20,291 --> 01:23:21,375 Sa jambe... 1084 01:23:22,291 --> 01:23:24,583 Il disait que c'Ă©tait un accident de scoot. 1085 01:23:24,875 --> 01:23:27,458 Il voulait pas que les gens pensent du mal de toi. 1086 01:23:28,583 --> 01:23:30,291 Il voulait pas que je te dĂ©teste. 1087 01:23:35,416 --> 01:23:37,250 Bah ça, c'est mort, je crois. 1088 01:23:40,666 --> 01:23:43,750 Tu penses qu'on est venus pour retaper une salle de bains ? 1089 01:23:45,666 --> 01:23:46,666 C'est bon ? 1090 01:23:46,833 --> 01:23:47,875 - Bien sĂ»r ! - Non. 1091 01:23:48,041 --> 01:23:49,291 Mais si, ça tient. 1092 01:23:56,208 --> 01:23:57,333 LĂ  ! LĂ . 1093 01:23:57,833 --> 01:24:00,041 Vous faites quoi, lĂ  ? 1094 01:24:00,208 --> 01:24:01,708 Reculez. Ils ont peut-ĂȘtre Ă©tĂ© piquĂ©s. 1095 01:24:01,875 --> 01:24:04,208 Attendez... 1096 01:24:04,375 --> 01:24:06,125 - Faites-nous sortir. - Recule. 1097 01:24:06,291 --> 01:24:07,583 Vous avez Ă©tĂ© piquĂ©s ou pas ? 1098 01:24:07,750 --> 01:24:09,208 - RĂ©pondez. - Y a d'autres gens en bas. 1099 01:24:09,375 --> 01:24:11,166 - Je m'en fous, tu recules. - Écoute-moi ! 1100 01:24:11,333 --> 01:24:13,000 - Recule ! - Écoute-moi, bordel ! 1101 01:24:13,166 --> 01:24:14,625 - Faut descendre ! - Recule ! 1102 01:24:15,166 --> 01:24:17,041 Je t'ai dit de reculer ! 1103 01:24:17,208 --> 01:24:18,250 Je recule pas ! 1104 01:24:18,416 --> 01:24:19,583 HĂ© ! 1105 01:24:23,625 --> 01:24:24,708 LĂąche-le ! 1106 01:24:26,708 --> 01:24:28,166 LĂąche-le, putain ! LĂąche-le. 1107 01:24:32,041 --> 01:24:33,416 Tu bouges pas ! 1108 01:24:40,875 --> 01:24:42,125 DĂ©gage ! 1109 01:24:42,291 --> 01:24:43,916 Viens ici. Bouge pas ! 1110 01:25:27,833 --> 01:25:28,916 La touche pas ! 1111 01:25:32,041 --> 01:25:34,625 - Kaleb ! - Manon ! Manon ! 1112 01:25:34,791 --> 01:25:37,291 LĂąche-la ! LĂąche-la ! 1113 01:25:37,458 --> 01:25:38,625 Manon ! 1114 01:26:49,125 --> 01:26:50,958 (Il se passe quoi ? On est oĂč ?) 1115 01:26:51,791 --> 01:26:53,083 Dans le parking. 1116 01:26:56,458 --> 01:26:57,875 Ils Ă©taient lĂ  tout ce temps. 1117 01:26:59,958 --> 01:27:01,416 Les fils de pute... 1118 01:27:03,291 --> 01:27:05,041 Ho ! Ho ! 1119 01:27:06,041 --> 01:27:07,708 Y a mon pote qui est mort ! 1120 01:27:07,875 --> 01:27:10,083 Parce que vous avez fermĂ© cette putain de porte ! 1121 01:27:18,500 --> 01:27:19,833 Pourquoi on est attachĂ©s ? 1122 01:27:20,375 --> 01:27:21,666 Vous avez peur de quoi ? 1123 01:27:22,833 --> 01:27:23,833 HĂ© ! 1124 01:27:24,000 --> 01:27:25,291 Les deux, lĂ . Pas lui. 1125 01:27:27,666 --> 01:27:29,375 - Kaleb, hĂ© ! - Oh, dĂ©tache-moi. 1126 01:27:29,541 --> 01:27:30,666 Écoute-moi. 1127 01:27:30,833 --> 01:27:32,208 T'as tirĂ© sur un policier. 1128 01:27:32,375 --> 01:27:35,208 - Et t'as compromis l'opĂ©ration. - Quelle opĂ©ration ? 1129 01:27:35,375 --> 01:27:36,666 Vous avez fait quoi ? 1130 01:27:36,833 --> 01:27:38,375 Vous nous avez enfermĂ©s, putain ! 1131 01:27:38,541 --> 01:27:40,083 C'est la procĂ©dure, OK ? 1132 01:27:40,666 --> 01:27:42,208 Y a des gens qui meurent. 1133 01:27:42,375 --> 01:27:44,541 Et vous intervenez pas. C'est quoi, votre plan ? 1134 01:27:44,708 --> 01:27:46,250 C'est plus compliquĂ© que ça. 1135 01:27:46,416 --> 01:27:48,833 Vous rentrez, vous les aspergez avec votre truc. 1136 01:27:49,166 --> 01:27:51,875 "Le truc" est aussi dangereux pour elles que pour vous. 1137 01:27:52,041 --> 01:27:53,291 Tu comprends pas. 1138 01:27:53,458 --> 01:27:54,666 On a tout essayĂ©, putain ! 1139 01:27:54,833 --> 01:27:55,875 (Foutage de gueule.) 1140 01:27:56,041 --> 01:27:59,083 Pourquoi avoir coupĂ© l'Ă©lectricitĂ© ? Vous avez condamnĂ© tout le monde. 1141 01:27:59,250 --> 01:28:01,666 Pour nous dĂ©fendre. Des balles ont touchĂ© le disjoncteur, 1142 01:28:01,833 --> 01:28:03,041 ça a tout fait sauter. 1143 01:28:03,916 --> 01:28:05,083 Croyez-moi ou pas. 1144 01:28:05,250 --> 01:28:06,375 On fait de notre mieux. 1145 01:28:06,708 --> 01:28:07,708 (Ouais, OK...) 1146 01:28:08,375 --> 01:28:11,125 Bah, ton "mieux", il pue la merde. VoilĂ . 1147 01:28:11,666 --> 01:28:13,583 Nous aussi, on a perdu des mecs ! 1148 01:28:13,750 --> 01:28:16,291 Tu vas me faire chialer, arrĂȘte ! ArrĂȘte ! 1149 01:28:17,125 --> 01:28:18,500 On a perdu personne, nous ? 1150 01:28:18,666 --> 01:28:19,666 Hein ? 1151 01:28:20,458 --> 01:28:23,083 - Ça sert Ă  rien de parler avec vous. - Reviens. Reviens ! 1152 01:28:23,250 --> 01:28:24,500 Reviens ! 1153 01:28:25,375 --> 01:28:27,416 La vĂ©ritĂ©, c'est que vous vous chiez dessus ! 1154 01:28:35,208 --> 01:28:37,500 Qu'est-ce que t'as ? Mathys ? 1155 01:28:46,250 --> 01:28:47,708 Ça a quelle gueule ? 1156 01:28:51,375 --> 01:28:52,833 (Oh non, putain !) 1157 01:28:53,875 --> 01:28:55,375 Je voulais pas vous inquiĂ©ter. 1158 01:28:55,541 --> 01:28:57,291 Putain, fait chier ! 1159 01:28:58,291 --> 01:28:59,958 Y a rien Ă  faire, vous savez. 1160 01:29:02,166 --> 01:29:03,666 Tu vois bien que c'est pliĂ©. 1161 01:29:03,833 --> 01:29:05,416 (Putain, c'est un cauchemar.) 1162 01:29:05,708 --> 01:29:07,375 (Un putain de cauchemar.) 1163 01:29:09,583 --> 01:29:11,500 Venez, on dĂ©bat pas pendant deux heures. 1164 01:29:12,458 --> 01:29:13,791 On change rien au plan. 1165 01:29:15,750 --> 01:29:17,708 Vous tracez et on fait Ă©vacuer l'immeuble. 1166 01:29:17,791 --> 01:29:18,541 Quoi ? 1167 01:29:18,916 --> 01:29:20,291 Qu'est-ce que tu dis ? ArrĂȘte ! 1168 01:29:20,458 --> 01:29:21,916 Qu'est-ce que tu racontes ? 1169 01:29:23,583 --> 01:29:25,625 Eh ben, je vais ouvrir la boĂźte. 1170 01:29:26,000 --> 01:29:27,541 OK ? 1171 01:29:27,708 --> 01:29:30,500 Je vais ouvrir la boĂźte. Comme ça, les araignĂ©es sortent. 1172 01:29:30,666 --> 01:29:31,541 Non, non ! 1173 01:29:31,708 --> 01:29:33,250 Et les gens sortiront de chez eux. 1174 01:29:33,416 --> 01:29:35,750 ArrĂȘte de te prendre pour un super-hĂ©ros. 1175 01:29:36,250 --> 01:29:37,916 On est pas ces gens-lĂ . 1176 01:29:41,458 --> 01:29:43,000 Par contre, frĂ©rot, sĂ©rieux... 1177 01:29:45,291 --> 01:29:47,625 Tu diras aux gens du quartier que j'ai fait un... 1178 01:29:48,041 --> 01:29:49,875 - un truc lourd de ouf. - Non... 1179 01:29:50,041 --> 01:29:51,875 Non, je peux pas t'Ă©couter, frĂšre. 1180 01:29:52,291 --> 01:29:53,958 Je peux pas t'Ă©couter. Tu feras rien. 1181 01:29:54,125 --> 01:29:56,166 - Ouais, c'est ça. - FrĂšre ? Mathys. 1182 01:29:56,333 --> 01:29:58,166 - Mathys ! - ArrĂȘte, Mathys ! 1183 01:29:58,333 --> 01:29:59,833 (ArrĂȘte ! Reviens.) 1184 01:30:07,166 --> 01:30:08,541 Il s'est sauvĂ©. Chopez-le ! 1185 01:30:13,375 --> 01:30:14,666 Non, tirez pas ! 1186 01:30:15,333 --> 01:30:16,958 Niquez vos mĂšres ! 1187 01:31:20,916 --> 01:31:22,708 Elle est oĂč, Manon ? 1188 01:31:22,875 --> 01:31:25,041 - Elle est oĂč, Manon ? - Je sais pas ! 1189 01:31:25,208 --> 01:31:26,958 Manon ! Manon ! 1190 01:31:27,791 --> 01:31:29,208 Prends le briquet dans ma poche. 1191 01:31:29,541 --> 01:31:30,916 DĂ©tache-moi. 1192 01:31:59,416 --> 01:32:00,583 Je vais chercher Manon. 1193 01:32:00,750 --> 01:32:01,958 - Ma voiture... - OĂč ça ? 1194 01:32:02,125 --> 01:32:03,166 LĂ  ! 1195 01:32:03,500 --> 01:32:04,708 OK, je vais chercher Manon. 1196 01:32:04,875 --> 01:32:06,916 Va dans ta voiture. Tu t'enfermes, OK ? 1197 01:32:07,083 --> 01:32:08,916 - Je la rĂ©cupĂšre, on te rejoint. - Non... 1198 01:32:09,083 --> 01:32:10,500 Vas-y, Lila. Vas-y ! 1199 01:32:11,625 --> 01:32:12,666 Tu le jures ? 1200 01:32:13,750 --> 01:32:15,250 Kaleb, tu le jures ? 1201 01:32:16,416 --> 01:32:18,250 Je te le jure... Je te le jure. 1202 01:32:18,916 --> 01:32:20,458 Vas-y ! Fais-moi confiance. 1203 01:32:20,625 --> 01:32:21,958 Vas-y, baisse-toi ! 1204 01:32:31,125 --> 01:32:32,250 Manon ! 1205 01:32:36,333 --> 01:32:37,166 Ça va ? 1206 01:32:47,791 --> 01:32:48,791 Bouge ! 1207 01:33:03,958 --> 01:33:05,291 Ta jambe... OK, attends. 1208 01:33:07,125 --> 01:33:08,458 Je vais te faire mal. 1209 01:33:10,750 --> 01:33:12,000 ArrĂȘte ! AĂŻe ! 1210 01:33:22,541 --> 01:33:23,541 Kaleb... 1211 01:33:26,458 --> 01:33:29,000 Pourquoi on a arrĂȘtĂ© de se parler ? Pourquoi ? 1212 01:33:29,166 --> 01:33:31,041 Parle pas comme si on va crever. 1213 01:33:33,583 --> 01:33:34,875 Je suis dĂ©solĂ©e. 1214 01:33:35,750 --> 01:33:38,000 - J'en ai pas rien Ă  foutre d'ici. - ArrĂȘte. 1215 01:33:38,166 --> 01:33:41,000 - C'est juste que je voulais... - Manon, tu parles trop. 1216 01:33:41,166 --> 01:33:42,166 Tais-toi. 1217 01:33:42,750 --> 01:33:44,041 On va s'en sortir. 1218 01:33:44,208 --> 01:33:45,666 On va sortir d'ici. 1219 01:33:48,625 --> 01:33:50,791 J'en ai pas rien Ă  foutre de maman. 1220 01:33:52,666 --> 01:33:54,625 Je l'ai jamais oubliĂ©e. 1221 01:33:56,875 --> 01:33:57,916 (Je sais.) 1222 01:33:59,625 --> 01:34:01,416 (Je sais. Je sais...) 1223 01:34:01,958 --> 01:34:03,208 (Regarde-moi.) 1224 01:34:05,416 --> 01:34:06,416 (Je sais.) 1225 01:34:07,791 --> 01:34:08,791 (Je sais.) 1226 01:34:08,958 --> 01:34:10,583 C'est moi, je suis un connard. 1227 01:34:20,083 --> 01:34:21,083 (Tiens.) 1228 01:34:27,875 --> 01:34:28,916 C'Ă©tait Ă  elle. 1229 01:34:30,500 --> 01:34:31,750 Tu te souviens ? 1230 01:34:32,291 --> 01:34:34,541 - Je sais. - OK. Tu le gardes. 1231 01:35:14,541 --> 01:35:15,541 C'est Lila. 1232 01:35:25,291 --> 01:35:26,666 Ça va aller, ta jambe ? 1233 01:35:26,833 --> 01:35:29,250 Passe devant, je m'accroche. Je te suis. 1234 01:35:29,416 --> 01:35:30,500 À trois. 1235 01:35:30,666 --> 01:35:32,125 Un, deux... 1236 01:35:47,833 --> 01:35:48,750 DĂ©marre ! 1237 01:35:52,875 --> 01:35:54,333 DĂ©marre ! 1238 01:35:54,416 --> 01:35:55,125 DĂ©marre ! 1239 01:36:05,500 --> 01:36:06,625 Avance ! 1240 01:36:18,458 --> 01:36:20,000 Va au fond ! Baisse-toi ! 1241 01:36:24,500 --> 01:36:25,708 Vas-y, avance ! 1242 01:36:29,833 --> 01:36:30,833 Freine ! Freine ! 1243 01:36:30,916 --> 01:36:31,666 Quoi ? 1244 01:36:35,000 --> 01:36:35,958 (Regarde.) 1245 01:36:55,458 --> 01:36:56,583 Faut ouvrir Ă  la main. 1246 01:36:57,250 --> 01:36:58,125 Quoi ? 1247 01:36:58,458 --> 01:36:59,416 - Non. - C'est soit ça, 1248 01:36:59,583 --> 01:37:01,000 soit on reste bloquĂ©s ici. OK ? 1249 01:37:02,166 --> 01:37:03,708 S'il se passe le moindre truc, 1250 01:37:03,875 --> 01:37:05,916 - vous tracez, OK ? - Non, Kaleb... 1251 01:37:06,458 --> 01:37:09,125 Fais-moi confiance. Je vous sauve, quoi qu'il. 1252 01:37:10,333 --> 01:37:11,333 (OK...) 1253 01:37:41,833 --> 01:37:43,000 Coupe les feux. 1254 01:37:44,791 --> 01:37:45,916 Coupe les feux ! 88287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.