Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:37,200 --> 00:01:39,668
I trusted you.
2
00:01:41,040 --> 00:01:44,510
I invested my heart and my soul in you.
3
00:01:44,720 --> 00:01:46,870
- We only want to read it.
- We didn't mean any harm.
4
00:01:47,080 --> 00:01:49,389
I thought you were different.
5
00:01:50,160 --> 00:01:51,798
You made me feel
6
00:01:52,440 --> 00:01:54,237
I could return to the world
7
00:01:54,440 --> 00:02:00,436
and find something decent and pure.
8
00:02:00,640 --> 00:02:02,915
But you're just like all the others.
9
00:02:03,120 --> 00:02:04,951
You lie.
10
00:02:05,120 --> 00:02:06,792
And you betray.
11
00:02:07,000 --> 00:02:08,558
And then you laugh about it.
12
00:02:09,040 --> 00:02:11,600
You are unclean.
13
00:02:12,640 --> 00:02:15,234
You have contaminated me.
14
00:02:17,440 --> 00:02:19,158
Now give it to me.
15
00:02:23,520 --> 00:02:25,317
- Donna.
- Donna.
16
00:02:26,400 --> 00:02:28,152
No.
17
00:02:31,960 --> 00:02:34,918
He's not coming. He won't.
He's afraid.
18
00:02:36,120 --> 00:02:40,716
- Did he hurt you? Are you okay?
- No. I'm fine. I'm fine. I--
19
00:02:43,440 --> 00:02:45,715
I'm sorry, James. It's all my fault.
20
00:02:45,920 --> 00:02:50,232
- I'm so sorry.
- Don't cry. It's my fault too.
21
00:02:50,440 --> 00:02:52,431
We gotta go to the sheriff, okay?
22
00:02:52,640 --> 00:02:54,232
You've had enough trouble.
I'll go.
23
00:02:54,440 --> 00:02:59,468
- No, I'll go.
- James, just hold me, okay. Okay.
24
00:03:58,080 --> 00:04:00,435
We're all set up inside.
25
00:04:12,160 --> 00:04:14,390
Sluggish pulse.
26
00:04:15,520 --> 00:04:17,238
Pupils constricted.
27
00:04:17,440 --> 00:04:20,034
Breathing slow and shallow.
28
00:04:23,640 --> 00:04:26,632
Needle marks. Most likely heroin.
29
00:04:26,800 --> 00:04:28,392
Poor kid.
30
00:04:28,600 --> 00:04:30,272
Daddy?
31
00:04:30,920 --> 00:04:34,833
Can you see me?
Can you see me, Daddy?
32
00:04:35,040 --> 00:04:36,837
Audrey, you got to stay awake.
33
00:04:37,040 --> 00:04:39,315
Can you catch me?
34
00:04:39,520 --> 00:04:42,114
- Can you?
- Audrey.
35
00:04:42,320 --> 00:04:44,072
Talk to me, Audrey.
36
00:04:44,680 --> 00:04:46,671
Stay awake. Audrey?
37
00:04:46,880 --> 00:04:49,075
His tongue is so heavy.
38
00:04:49,280 --> 00:04:51,714
The hand on my throat.
39
00:04:52,600 --> 00:04:54,079
It hurts me.
40
00:04:54,280 --> 00:04:56,874
Oh, God, it hurts me.
41
00:04:57,080 --> 00:04:59,275
Black cold.
42
00:04:59,640 --> 00:05:01,710
I can't breathe.
43
00:05:01,920 --> 00:05:03,638
Help me, please, help me.
44
00:05:04,280 --> 00:05:06,794
I'm sinking. I'm sinking.
45
00:05:07,000 --> 00:05:10,993
All right. It's all right, Audrey,
I'm right here. Audrey, I'm right here.
46
00:05:18,040 --> 00:05:19,678
I prayed.
47
00:05:21,120 --> 00:05:23,554
I prayed that you would come.
48
00:05:24,520 --> 00:05:26,158
And you did.
49
00:05:33,400 --> 00:05:36,153
It's okay. It's okay.
50
00:05:38,680 --> 00:05:42,514
She was so brave. I feel terrible.
If anything had happened to her...
51
00:05:42,720 --> 00:05:46,315
No more plans, okay?
No more going off on our own.
52
00:05:46,520 --> 00:05:49,876
James, he has Laura's secret diary.
He could have killed her.
53
00:05:50,080 --> 00:05:52,310
He could have killed you too.
54
00:05:53,680 --> 00:05:55,875
Pretty stupid, huh?
55
00:05:56,320 --> 00:05:58,834
Well, after Laura died,
56
00:05:59,000 --> 00:06:00,831
everything just went by kind of fast,
you know.
57
00:06:01,000 --> 00:06:03,309
It's hard to know exactly
what to believe in.
58
00:06:03,520 --> 00:06:05,078
Yeah.
59
00:06:05,520 --> 00:06:08,910
But when I saw you tonight,
I knew exactly what I believed.
60
00:06:09,400 --> 00:06:11,118
Did you?
61
00:06:11,840 --> 00:06:13,592
It's like if we could put
our hearts together
62
00:06:13,760 --> 00:06:17,673
and keep them that way forever,
we'd be safe, no matter what.
63
00:06:17,840 --> 00:06:19,637
You and me?
64
00:06:20,400 --> 00:06:22,072
From now on.
65
00:06:23,040 --> 00:06:24,519
Yes.
66
00:06:41,720 --> 00:06:43,233
How is she?
67
00:06:43,800 --> 00:06:45,358
She is through the worst of it.
68
00:06:47,080 --> 00:06:48,718
Heroin. Harry.
69
00:06:48,920 --> 00:06:51,275
This close to a lethal dose.
70
00:06:52,880 --> 00:06:54,871
Hard to imagine such cruelty.
71
00:06:55,920 --> 00:06:57,717
Not really.
72
00:06:57,880 --> 00:06:58,995
Look at this.
73
00:06:59,200 --> 00:07:00,997
Blackie's killer.
74
00:07:01,200 --> 00:07:02,952
I knew I'd seen him before.
75
00:07:03,160 --> 00:07:05,594
- Jean Renault.
- Renault?
76
00:07:06,120 --> 00:07:07,792
Oldest brother
of Jacques and Bernard.
77
00:07:07,960 --> 00:07:09,234
Hell of a lot more dangerous.
78
00:07:09,440 --> 00:07:11,192
He runs the northern territories.
79
00:07:11,360 --> 00:07:14,352
Gambling, drugs, extortion,
you name it.
80
00:07:15,080 --> 00:07:17,355
Now, I saw
81
00:07:17,520 --> 00:07:20,034
a tape on the TV in Blackie's office
of you
82
00:07:20,240 --> 00:07:23,516
playing blackjack the night
you and Big Ed went to the casino.
83
00:07:24,160 --> 00:07:25,991
Jean Renault was after me.
84
00:07:26,680 --> 00:07:28,159
The man who caught his brother.
85
00:07:28,360 --> 00:07:31,830
He planned to kill me
and he used Audrey as bait.
86
00:07:34,760 --> 00:07:36,671
I went out of my jurisdiction.
87
00:07:36,840 --> 00:07:37,989
Twice.
88
00:07:38,160 --> 00:07:39,718
I've violated my professional code
89
00:07:39,880 --> 00:07:41,791
and now Audrey is paying the price.
90
00:07:42,720 --> 00:07:45,678
You got her back.
And she's gonna be okay.
91
00:07:45,880 --> 00:07:48,599
This isn't the first time my actions
have brought suffering to someone
92
00:07:48,760 --> 00:07:51,957
I care about, in the name
of doing what I had to do.
93
00:07:52,160 --> 00:07:53,878
Damn it. I should have known better.
94
00:07:54,080 --> 00:07:55,752
Doesn't change the fact
that she's here now,
95
00:07:55,920 --> 00:07:58,036
not up at Jack's with a needle
in her arm.
96
00:08:04,200 --> 00:08:06,111
You know,
97
00:08:06,280 --> 00:08:08,748
you are the best lawman
98
00:08:09,120 --> 00:08:10,712
I've ever seen.
99
00:08:10,920 --> 00:08:12,114
But, Coop,
100
00:08:12,320 --> 00:08:14,356
sometimes you think too much.
101
00:08:16,840 --> 00:08:18,398
Thank you, Harry.
102
00:08:38,320 --> 00:08:40,470
Agent Cooper.
103
00:08:40,640 --> 00:08:42,517
I got your call.
104
00:08:44,200 --> 00:08:45,474
What happened? Did you...?
105
00:08:45,680 --> 00:08:48,956
I was able to free your daughter
without the payment.
106
00:08:50,800 --> 00:08:52,153
Thank God.
107
00:08:52,360 --> 00:08:54,669
She was being held in a brothel
north of the border,
108
00:08:54,840 --> 00:08:57,070
known as One-Eyed Jack's.
109
00:08:57,480 --> 00:08:58,549
No.
110
00:08:58,920 --> 00:09:02,276
It seems the brothel's madam
was at least partially responsible
111
00:09:02,480 --> 00:09:04,948
for her kidnapping
and subsequent blackmail.
112
00:09:05,760 --> 00:09:07,034
Did you arrest her?
113
00:09:07,240 --> 00:09:10,391
She was killed
before I could question her.
114
00:09:11,080 --> 00:09:12,274
No.
115
00:09:12,440 --> 00:09:15,352
Murdered by a man named
Jean Renault.
116
00:09:16,240 --> 00:09:19,630
This Jean Renault,
did you catch him?
117
00:09:20,680 --> 00:09:21,954
He escaped.
118
00:09:24,400 --> 00:09:26,356
Too bad.
119
00:09:28,400 --> 00:09:32,951
Well, everything seems to be
in order.
120
00:09:33,160 --> 00:09:35,515
Your daughter is recovering
from a drug overdose.
121
00:09:38,640 --> 00:09:41,313
Drug overdose?
122
00:09:42,200 --> 00:09:44,111
Oh, my God.
123
00:09:44,320 --> 00:09:46,470
She's gonna be all right.
124
00:09:47,760 --> 00:09:48,829
Can I see her?
125
00:09:49,040 --> 00:09:51,395
She's resting comfortably,
I wouldn't disturb her.
126
00:09:51,760 --> 00:09:53,796
I'll call you in the morning.
127
00:09:56,360 --> 00:09:57,998
Yes.
128
00:09:58,840 --> 00:10:01,274
Yes, you do that, Agent Cooper.
129
00:10:01,680 --> 00:10:03,238
Thank you.
130
00:10:06,680 --> 00:10:07,874
Thank you
131
00:10:08,080 --> 00:10:10,594
for bringing my Audrey back to me.
132
00:10:14,760 --> 00:10:16,034
Good night, Mr. Horne.
133
00:10:56,800 --> 00:10:58,313
Poor fellow is really gone.
134
00:10:58,640 --> 00:11:00,119
You ain't kidding.
135
00:11:00,320 --> 00:11:02,788
I want you to know
how much I admire you kids,
136
00:11:02,960 --> 00:11:04,552
standing by Mr. Johnson.
137
00:11:05,000 --> 00:11:06,752
Not taking the easy way out.
138
00:11:06,920 --> 00:11:09,036
Most people would just ship him off.
139
00:11:09,240 --> 00:11:13,233
Yeah, well, Leo's sort of special
to us both.
140
00:11:13,840 --> 00:11:19,278
Believe you me, in-home care
is the stuff of miracles.
141
00:11:19,480 --> 00:11:21,710
Mr. Johnson should benefit
tremendously
142
00:11:21,880 --> 00:11:24,030
from being here
among his loved ones.
143
00:11:24,240 --> 00:11:26,196
Oh, we certainly hope so.
144
00:11:26,400 --> 00:11:29,312
Will you be hiring
full- or part-time help?
145
00:11:31,040 --> 00:11:34,112
Cousin Bobby and I
will be here full-time.
146
00:11:36,600 --> 00:11:38,556
I just admire your dedication.
147
00:11:41,160 --> 00:11:44,232
Well, everything looks to be in order.
148
00:11:44,440 --> 00:11:47,477
You might want to childproof
those electrical sockets.
149
00:11:47,640 --> 00:11:48,629
Okay.
150
00:11:48,800 --> 00:11:50,392
Please sign right there.
151
00:11:57,200 --> 00:11:59,634
- Your cheque.
- Thank you.
152
00:12:04,920 --> 00:12:06,194
There must be a mistake.
153
00:12:11,520 --> 00:12:14,432
- Seven hundred bucks?
- Sad, isn't it?
154
00:12:14,640 --> 00:12:17,598
The cost of health care
is going through the roof.
155
00:12:17,800 --> 00:12:19,392
It's bringing rain.
156
00:12:19,800 --> 00:12:22,314
We're supposed to get
5,000 a month.
157
00:12:22,520 --> 00:12:25,876
But with figure state and local taxes,
equipment fees,
158
00:12:26,080 --> 00:12:29,117
medical and maintenance costs,
administrative fees...
159
00:12:29,320 --> 00:12:31,550
Well, you see the results.
160
00:12:31,760 --> 00:12:34,035
Fortunately with you two here,
161
00:12:34,240 --> 00:12:38,028
Mr. Johnson will be
more than adequately provided for.
162
00:12:38,240 --> 00:12:39,992
Good luck.
163
00:12:40,200 --> 00:12:42,475
I'll find my own way out.
164
00:12:45,200 --> 00:12:47,430
I had to quit my job, Bobby.
165
00:12:47,640 --> 00:12:50,108
How am I going to make it on this?
166
00:12:50,320 --> 00:12:52,754
- I don't know.
- You don't know?
167
00:12:53,080 --> 00:12:55,469
It was your bright idea
to bring him here in the first place.
168
00:12:55,680 --> 00:12:58,478
Come on, Shelly, I'm thinking, all right.
169
00:12:59,160 --> 00:13:02,197
You better think of something, Bobby.
For the both of us.
170
00:13:09,520 --> 00:13:12,080
Donna, we already have
Laura Palmer's diary.
171
00:13:12,280 --> 00:13:15,033
No, this is her secret diary.
172
00:13:15,240 --> 00:13:18,869
- She gave it to this Howard Smith?
- Harold.
173
00:13:19,080 --> 00:13:20,832
- Why?
- I don't know why.
174
00:13:21,040 --> 00:13:22,917
To hide it or something.
175
00:13:24,040 --> 00:13:26,793
Did he ever actually show you
the diary?
176
00:13:28,720 --> 00:13:30,199
No.
177
00:13:30,720 --> 00:13:33,075
But he read from it.
I saw her name on the inside cover.
178
00:13:33,280 --> 00:13:36,431
- Her handwriting.
- Are you and James up to something?
179
00:13:36,880 --> 00:13:38,472
He has been warned
not to get mixed up--
180
00:13:38,680 --> 00:13:40,511
James has nothing to do with this.
181
00:13:40,720 --> 00:13:43,792
Donna, it is a lot like
the boy who cried wolf.
182
00:13:44,280 --> 00:13:46,236
The last time you played this game,
183
00:13:46,440 --> 00:13:48,829
Dr. Jacoby ended up in a hospital bed.
184
00:13:49,440 --> 00:13:51,078
It's not a game.
185
00:13:53,280 --> 00:13:54,872
All right.
186
00:13:55,520 --> 00:13:57,476
I'll try to get someone out there
to take a look.
187
00:13:57,680 --> 00:13:59,875
But my hands are full.
I can't promise anything.
188
00:14:00,080 --> 00:14:03,152
Excuse me, I'm looking
for a Sheriff Harry S. Truman.
189
00:14:03,360 --> 00:14:05,396
- You found him.
- Sheriff, please.
190
00:14:05,600 --> 00:14:07,591
Excuse me, I'm looking
for Sheriff Harry S. Truman.
191
00:14:07,800 --> 00:14:09,916
- That's me.
- Federal Bureau of Investigation
192
00:14:10,080 --> 00:14:11,832
Regional Bureau Chief, Gordon Cole.
193
00:14:12,040 --> 00:14:14,235
That's a real mouthful,
but I can't hear myself anyway.
194
00:14:14,440 --> 00:14:16,431
I'm Agent Cooper's supervisor.
195
00:14:16,640 --> 00:14:19,200
- Pleasure to meet you.
- Can I speak with you a moment?
196
00:14:19,400 --> 00:14:21,675
Sure. Donna.
197
00:14:22,680 --> 00:14:24,398
Wait here.
198
00:14:26,600 --> 00:14:28,352
And who did you say you were?
199
00:14:28,560 --> 00:14:31,154
- I'm Sheriff Truman.
- Great. Pay dirt.
200
00:14:31,360 --> 00:14:34,511
You have to speak up, sheriff,
hearing's gone. Long story.
201
00:14:34,720 --> 00:14:36,631
Got these things
cranked up to the max.
202
00:14:37,480 --> 00:14:40,040
Are you looking for Agent Cooper?
203
00:14:40,240 --> 00:14:43,437
When an agent goes down in the field,
I jump right up and pay a visit.
204
00:14:43,640 --> 00:14:44,993
Agent Cooper's not here right now.
205
00:14:45,200 --> 00:14:47,316
Albert Rosenfield will not be
coming back,
206
00:14:47,480 --> 00:14:49,869
but I've got his lab report right here.
207
00:14:50,080 --> 00:14:52,389
Item: A Vicuna coat.
208
00:14:52,600 --> 00:14:56,957
Albert found fibres in the hall outside
of Cooper's room from a Vicuna coat.
209
00:14:57,680 --> 00:14:59,636
Coat was Vicuna?
210
00:15:00,480 --> 00:15:02,755
Sounds real good, sheriff,
but I already ate.
211
00:15:03,560 --> 00:15:06,677
Also got a lab report from Albert
on the one-armer's syringe.
212
00:15:06,880 --> 00:15:11,237
Albert has never seen a drug like it.
A combo. Really weird stuff.
213
00:15:11,440 --> 00:15:12,714
What else does Albert say?
214
00:15:12,920 --> 00:15:14,638
Papers. Papers found near
the bloody towel
215
00:15:14,800 --> 00:15:16,711
down the train tracks
from the crime site.
216
00:15:16,920 --> 00:15:18,751
- From a diary.
- Please.
217
00:15:20,480 --> 00:15:21,754
There's the one-armer now.
218
00:15:21,960 --> 00:15:23,951
Since when is selling shoes
against the law?
219
00:15:24,160 --> 00:15:27,118
Mr. Gerard, we need to ask you
a few questions.
220
00:15:28,320 --> 00:15:29,753
Why don't we move over to my office.
221
00:15:33,280 --> 00:15:36,317
- My office.
- Right.
222
00:15:43,800 --> 00:15:46,473
She looks like an angel.
223
00:15:49,120 --> 00:15:50,394
Audrey?
224
00:15:50,600 --> 00:15:51,999
Audrey?
225
00:15:52,720 --> 00:15:54,438
Your father is here.
226
00:15:56,760 --> 00:15:59,228
Thank God, Audrey.
227
00:16:02,240 --> 00:16:04,356
Thank God.
228
00:16:06,160 --> 00:16:08,549
I was so worried about you.
229
00:16:09,000 --> 00:16:10,797
Were you?
230
00:16:11,160 --> 00:16:12,912
I was worried sick.
231
00:16:14,040 --> 00:16:17,032
You know, it's times like these
232
00:16:17,240 --> 00:16:21,358
that make a man aware
of the value of life.
233
00:16:22,680 --> 00:16:26,673
Every raindrop, every sunset.
234
00:16:27,880 --> 00:16:30,348
I'm aware of a lot of new things too,
Daddy.
235
00:16:33,120 --> 00:16:38,672
Now, we will get you home,
safe, warm, in your own bed.
236
00:16:41,160 --> 00:16:44,436
What a terrible experience,
terrible people.
237
00:16:45,200 --> 00:16:49,079
- The things that you must have seen.
- I saw so much.
238
00:16:53,360 --> 00:16:55,476
We'll sort it out.
239
00:16:56,120 --> 00:16:57,189
Together.
240
00:16:58,640 --> 00:17:00,551
Yes, Daddy.
241
00:17:00,760 --> 00:17:02,990
You and I.
242
00:17:07,120 --> 00:17:08,348
That's my girl.
243
00:17:17,480 --> 00:17:18,754
My car is outside.
244
00:17:19,480 --> 00:17:21,755
I'll take her home now.
245
00:17:23,520 --> 00:17:26,796
- Daddy?
- Yes, darling.
246
00:17:28,320 --> 00:17:31,392
I would like Agent Cooper
to take me home if that's all right.
247
00:17:33,920 --> 00:17:35,592
Fine.
248
00:17:37,160 --> 00:17:38,912
Maybe...
249
00:17:39,640 --> 00:17:42,473
Maybe we could all go together.
250
00:17:48,640 --> 00:17:50,756
Hi, Ed. I'm home.
251
00:17:51,160 --> 00:17:53,993
Isn't this the swellest dress
you have ever seen?
252
00:17:54,200 --> 00:17:55,792
Do you know
they didn't look at me twice
253
00:17:55,960 --> 00:17:57,632
when I used the charge card?
254
00:17:57,840 --> 00:18:01,196
Say, Ed, when do my parents
get back from Europe, anyway?
255
00:18:01,400 --> 00:18:04,073
Well, pretty soon.
256
00:18:04,280 --> 00:18:08,671
It's neat having the place
all to ourselves.
257
00:18:08,880 --> 00:18:10,359
Pretend it's ours.
258
00:18:10,560 --> 00:18:12,118
Like we were married or something.
259
00:18:12,320 --> 00:18:14,117
Well, we can do that. Nadine--
260
00:18:14,320 --> 00:18:16,993
And there's some other stuff
we can do too.
261
00:18:17,200 --> 00:18:18,519
Well, like what?
262
00:18:18,720 --> 00:18:21,473
You know, silly.
263
00:18:22,920 --> 00:18:25,195
You know what I was thinking?
264
00:18:25,400 --> 00:18:28,597
Tonight maybe we could go park
by the lake,
265
00:18:28,760 --> 00:18:30,512
and neck.
266
00:18:30,880 --> 00:18:32,757
Wait a minute.
267
00:18:32,960 --> 00:18:35,428
We don't have to go anywhere.
268
00:18:35,640 --> 00:18:39,758
Why, we can just stay right here.
269
00:18:53,400 --> 00:18:56,676
You've kept yourself in fine nick,
Josie.
270
00:18:57,680 --> 00:18:59,238
Sapphire earrings,
271
00:18:59,400 --> 00:19:01,197
Parisian perfume,
272
00:19:01,400 --> 00:19:02,879
cashmere sweaters.
273
00:19:03,080 --> 00:19:04,308
Please go.
274
00:19:07,440 --> 00:19:09,032
One-way ticket.
275
00:19:09,240 --> 00:19:11,037
Seattle, Hong Kong.
276
00:19:15,080 --> 00:19:18,072
- I have one more day.
- Keep what you earn.
277
00:19:18,640 --> 00:19:20,835
See what you can fit
into your suitcases.
278
00:19:21,040 --> 00:19:22,951
We leave tonight.
279
00:19:24,880 --> 00:19:27,348
I haven't received
my insurance money.
280
00:19:27,560 --> 00:19:30,552
Ben Horne hasn't paid me yet either.
281
00:19:31,000 --> 00:19:33,309
I waited for this for five years.
282
00:19:33,600 --> 00:19:37,070
Mr. Eckhardt will make it more
than worth your while.
283
00:19:38,880 --> 00:19:41,792
You can't make me leave.
284
00:19:48,200 --> 00:19:50,555
Be adaptable.
285
00:19:50,760 --> 00:19:54,719
We had an arrangement.
286
00:19:56,080 --> 00:19:59,595
Sheriff Truman is important to you.
287
00:20:00,040 --> 00:20:01,996
You lied to him.
288
00:20:02,320 --> 00:20:04,550
You made him into a fool.
289
00:20:05,240 --> 00:20:08,596
But he is important to you
nonetheless.
290
00:20:10,520 --> 00:20:13,478
Leave with me tonight.
Or I'll kill him.
291
00:20:13,680 --> 00:20:15,910
He doesn't know anything.
292
00:20:17,240 --> 00:20:21,074
The plane leaves at midnight.
Be there.
293
00:20:21,280 --> 00:20:24,511
Or I'll come for you and your sheriff.
294
00:20:25,320 --> 00:20:28,073
That's the arrangement.
295
00:20:56,440 --> 00:20:59,318
- Hi.
- Hi.
296
00:21:01,200 --> 00:21:03,794
I think I owe you an apology.
297
00:21:04,320 --> 00:21:06,356
Not really.
298
00:21:07,800 --> 00:21:11,793
When we were to together,
you know, just talking,
299
00:21:12,000 --> 00:21:15,515
I felt something. I just wasn't sure.
300
00:21:15,720 --> 00:21:17,836
You looked at me and you saw Laura.
301
00:21:18,800 --> 00:21:20,074
I guess I did.
302
00:21:21,280 --> 00:21:23,350
Wanna know something
kind of strange?
303
00:21:23,560 --> 00:21:25,278
What?
304
00:21:25,840 --> 00:21:27,193
I liked it.
305
00:21:28,480 --> 00:21:29,754
You did?
306
00:21:30,560 --> 00:21:32,312
When we were growing up,
307
00:21:32,480 --> 00:21:35,756
Laura and I were so close.
It was scary.
308
00:21:35,960 --> 00:21:37,393
I could feel her thoughts,
309
00:21:37,560 --> 00:21:39,915
like our brains were connected
or something.
310
00:21:40,120 --> 00:21:41,678
And when she died suddenly,
311
00:21:41,840 --> 00:21:43,796
I got the chance to be Laura.
312
00:21:44,160 --> 00:21:46,196
At least other people saw me that way.
313
00:21:46,680 --> 00:21:49,558
Like the way that you looked at me.
314
00:21:50,880 --> 00:21:53,189
I liked that too.
315
00:21:56,200 --> 00:21:58,111
But it was wrong.
316
00:21:59,120 --> 00:22:01,793
It wasn't one thing or the other.
317
00:22:03,320 --> 00:22:06,392
For a while,
I got to be somebody different.
318
00:22:08,440 --> 00:22:11,193
But now I'm just me again.
319
00:22:13,360 --> 00:22:14,873
James,
320
00:22:15,040 --> 00:22:18,191
you and Donna belong together.
321
00:22:18,400 --> 00:22:20,834
That's the best thing.
322
00:22:25,760 --> 00:22:29,719
- It's just hard sometimes, you know?
- How?
323
00:22:30,520 --> 00:22:31,999
If you really love someone,
324
00:22:32,160 --> 00:22:34,833
it's like this bright light
is shining on you all the time.
325
00:22:35,000 --> 00:22:37,673
You're right in it and it's great.
326
00:22:37,880 --> 00:22:42,192
But I just don't think you can be
that way all the time.
327
00:22:42,920 --> 00:22:45,388
Sure you can.
328
00:22:45,720 --> 00:22:47,915
Well, I want to.
329
00:22:50,280 --> 00:22:53,397
I want to try to make the way
my heart feels last forever.
330
00:22:53,600 --> 00:22:55,192
Pretty weird.
331
00:23:02,880 --> 00:23:05,633
I'm going home tomorrow, James.
332
00:23:07,240 --> 00:23:10,516
I came to Twin Peaks
for Laura's funeral.
333
00:23:11,160 --> 00:23:13,151
But now it's time to go.
334
00:23:17,000 --> 00:23:18,718
So is this goodbye?
335
00:23:22,920 --> 00:23:25,070
I guess it is.
336
00:23:35,920 --> 00:23:37,956
Bye, James.
337
00:23:54,240 --> 00:23:56,151
To the fire.
338
00:24:02,600 --> 00:24:08,391
Now, to what do I owe
the pleasure of this call?
339
00:24:09,320 --> 00:24:12,073
I've got the contract
with Pete's signature.
340
00:24:12,280 --> 00:24:14,271
And I want my money.
341
00:24:14,480 --> 00:24:15,993
Of course you do.
342
00:24:16,200 --> 00:24:19,476
All of it. Now.
Before you get this.
343
00:24:19,680 --> 00:24:22,194
Josie, Josie.
344
00:24:22,600 --> 00:24:25,751
Surely a mind
as quicksilver as your own
345
00:24:25,920 --> 00:24:28,593
can grasp the complicated position
that we're in.
346
00:24:28,760 --> 00:24:30,318
Fluidity is everything, you know.
347
00:24:30,480 --> 00:24:33,711
Now, I can't summon up
cash reserves that I don't have.
348
00:24:33,920 --> 00:24:37,151
But I have already
349
00:24:37,320 --> 00:24:40,630
and I will be happy
to assure you again
350
00:24:40,800 --> 00:24:42,791
that as soon as
the contracted payments
351
00:24:42,960 --> 00:24:45,428
arrive from Iceland,
352
00:24:45,600 --> 00:24:49,388
your percentage will immediately be
your pistol.
353
00:24:49,560 --> 00:24:53,235
I won't leave this office
without my money.
354
00:24:55,680 --> 00:25:00,151
Why do I sense
that this isn't a negotiable position?
355
00:25:03,760 --> 00:25:06,354
You're under some kind of pressure,
aren't you?
356
00:25:06,880 --> 00:25:09,189
Do not play games with me.
357
00:25:10,720 --> 00:25:12,438
Games?
358
00:25:15,800 --> 00:25:17,711
Josie,
359
00:25:17,880 --> 00:25:22,237
this key unlocks
my personal hotel safe.
360
00:25:22,440 --> 00:25:24,795
Now, in that safe,
361
00:25:25,000 --> 00:25:28,913
I have put together
a fascinating dossier on you, my dear,
362
00:25:29,120 --> 00:25:33,079
and your late husband--
Andrew's little boat that went boom.
363
00:25:33,280 --> 00:25:36,636
So you behave yourself, lady,
364
00:25:36,800 --> 00:25:43,239
or believe me when I say
that I will bury you.
365
00:25:43,880 --> 00:25:45,677
That's a shame.
366
00:25:45,880 --> 00:25:49,998
Because if anything unfortunate
were to happen to me,
367
00:25:50,200 --> 00:25:52,236
it would lead authorities
368
00:25:52,440 --> 00:25:56,592
to a certain safety deposit box
in a bank in another city,
369
00:25:56,800 --> 00:25:59,030
inside of which
there is enough evidence
370
00:25:59,200 --> 00:26:02,556
to lock you away for three lifetimes.
371
00:26:02,760 --> 00:26:06,469
They will bury us side by side.
372
00:26:12,600 --> 00:26:14,716
Stalemate.
373
00:26:15,560 --> 00:26:17,915
Your move.
374
00:26:19,080 --> 00:26:21,548
Cash.
375
00:26:26,200 --> 00:26:30,239
Happily, I can accommodate you.
376
00:26:34,200 --> 00:26:36,350
Sign of good faith.
377
00:26:40,560 --> 00:26:42,596
Tokyo bank.
378
00:26:44,840 --> 00:26:49,994
Five million dollars.
379
00:26:57,320 --> 00:26:59,880
We are finished.
380
00:27:02,520 --> 00:27:04,397
Josie.
381
00:27:07,000 --> 00:27:09,355
Well played.
382
00:27:28,520 --> 00:27:30,112
Leo.
383
00:27:31,760 --> 00:27:34,672
We sort of figured
with you getting out and all.
384
00:27:34,880 --> 00:27:38,395
Well, what the hell, we sort of wanted
to give you a little party.
385
00:27:38,600 --> 00:27:41,831
Our way of saying,
"Hey, Leo Johnson, welcome home."
386
00:27:42,040 --> 00:27:43,712
Welcome home, darling.
387
00:27:43,920 --> 00:27:47,435
Because you're a special guy, Leo.
And we just want you to know
388
00:27:47,640 --> 00:27:52,031
that we remember all the great stuff
you did for the ones you loved.
389
00:27:52,240 --> 00:27:54,515
Like Shelly here.
390
00:27:56,240 --> 00:27:59,232
Who could ask for a more caring
and thoughtful husband?
391
00:27:59,440 --> 00:28:03,479
Making her clean your dirty clothes.
Wash your dishes.
392
00:28:03,680 --> 00:28:06,513
Mop your floors.
You're a class act, man.
393
00:28:06,720 --> 00:28:08,756
- Top to bottom.
- Class act.
394
00:28:08,960 --> 00:28:11,918
And how about Leo Johnson,
wife abuser?
395
00:28:12,120 --> 00:28:14,236
There's a guy I want to party with.
396
00:28:14,440 --> 00:28:16,271
Soap in a sock.
397
00:28:16,480 --> 00:28:19,153
Internal injuries
and barely leaves a bruise.
398
00:28:20,360 --> 00:28:22,316
And last, but I'm thinking,
399
00:28:22,520 --> 00:28:23,714
not least,
400
00:28:23,920 --> 00:28:26,036
we got Leo Johnson, murderer.
401
00:28:26,240 --> 00:28:28,470
Hang your wife up
like a piece of meat.
402
00:28:28,680 --> 00:28:30,318
Leaving her to burn.
403
00:28:30,520 --> 00:28:32,078
Don't let anybody ever tell you
404
00:28:32,280 --> 00:28:34,555
you don't know how to treat
a woman, buddy.
405
00:28:39,200 --> 00:28:40,952
This is your life, Leo Johnson.
406
00:28:42,440 --> 00:28:44,351
You deserve it.
407
00:28:45,360 --> 00:28:49,194
Every damn minute.
408
00:29:11,560 --> 00:29:12,834
He moved.
409
00:29:13,040 --> 00:29:16,032
- This is too creepy. I don't like this.
- Okay. Okay, Shel--
410
00:29:16,240 --> 00:29:17,673
Okay, maybe you're right.
411
00:29:18,240 --> 00:29:20,470
I mean, I don't want to exploit him
or nothing.
412
00:29:20,680 --> 00:29:24,673
Sorry, Leo.
We sort of got carried away.
413
00:29:24,880 --> 00:29:29,908
No need to make your rehabilitation
any more difficult than it already is.
414
00:29:30,120 --> 00:29:33,271
Doc Hayward said
you needed familiar stimulus.
415
00:29:33,480 --> 00:29:36,677
So we just figured,
what the hell...
416
00:29:36,840 --> 00:29:38,273
...kazoos.
417
00:29:38,480 --> 00:29:39,959
Honest, Leo.
418
00:29:40,120 --> 00:29:43,032
Shelly and me are going
to do everything we can
419
00:29:43,200 --> 00:29:44,792
to make you feel safe and happy.
420
00:29:46,080 --> 00:29:47,274
Hey, cake. You want some cake?
421
00:29:51,040 --> 00:29:54,919
Oh, look at that.
422
00:29:55,120 --> 00:29:57,156
Ice cream.
423
00:29:57,360 --> 00:29:58,918
Bobby.
424
00:29:59,440 --> 00:30:01,749
Hey, Leo. Oh, jeez.
425
00:30:05,000 --> 00:30:07,309
Man, you gotta be more careful.
426
00:30:09,760 --> 00:30:12,228
Good thing we didn't light the candles.
427
00:30:23,280 --> 00:30:25,794
Agent Dale Cooper.
428
00:30:26,000 --> 00:30:28,150
Gordon, I hope you haven't been
waiting too long.
429
00:30:28,360 --> 00:30:31,477
I didn't just get here. I've been waiting
the whole afternoon to see you.
430
00:30:31,640 --> 00:30:32,629
What can I do for you?
431
00:30:32,840 --> 00:30:35,434
No matter whatsoever.
No apology necessary.
432
00:30:35,640 --> 00:30:37,870
Gave me a chance to meet
the local law enforcement team.
433
00:30:38,040 --> 00:30:40,110
A great bunch.
434
00:30:41,520 --> 00:30:42,714
Cooper.
435
00:30:42,880 --> 00:30:47,590
You remind me today
of a small Mexican Chihuahua.
436
00:30:49,200 --> 00:30:51,156
Can I speak to you
a moment in private?
437
00:30:51,320 --> 00:30:52,673
Of course, Gordon.
438
00:30:52,880 --> 00:30:54,279
Harry, can we use your office?
439
00:30:54,480 --> 00:30:57,677
You might ask the sheriff
if we could use his office.
440
00:30:58,040 --> 00:30:59,951
Go right ahead.
441
00:31:00,600 --> 00:31:02,591
Follow me, Gordon.
442
00:31:04,400 --> 00:31:06,311
I believe in secrecy, Coop.
443
00:31:06,520 --> 00:31:10,274
I'll make this fast. I didn't want
to say anything in front of the men.
444
00:31:11,680 --> 00:31:14,911
It's Albert's opinion that you might be
getting in over your head.
445
00:31:15,080 --> 00:31:18,709
This worries me, Coop.
I feel a certain responsibility.
446
00:31:18,920 --> 00:31:21,912
- Albert is wrong, Gordon.
- You went into the chute in Pittsburgh.
447
00:31:22,120 --> 00:31:24,554
And I want to make doubly sure,
in fact triply sure,
448
00:31:24,760 --> 00:31:26,910
that it does not happen again. Copy?
449
00:31:27,120 --> 00:31:28,997
Pittsburgh was a different story.
450
00:31:29,920 --> 00:31:32,195
I was wounded in Pittsburgh, Gordon,
451
00:31:32,360 --> 00:31:35,079
but beyond that,
the case bears no similarities.
452
00:31:35,640 --> 00:31:37,312
I must say you look all right.
453
00:31:37,520 --> 00:31:40,318
Trace of circles under the eyes,
catch up on your sleep.
454
00:31:40,520 --> 00:31:43,956
But restless nights and uneasy dreams
go with the territory.
455
00:31:44,440 --> 00:31:47,318
I am tired, Gordon.
There is much work to be done.
456
00:31:47,520 --> 00:31:50,592
But mind, body and spirit
are up to the task.
457
00:31:50,800 --> 00:31:53,473
Without a doubt, I'm A-okay.
458
00:31:55,240 --> 00:31:56,798
Proud of you, Coop.
459
00:31:57,000 --> 00:31:58,115
Now, Gordon.
460
00:31:58,320 --> 00:32:01,517
What the hell is this
about a Mexican Chihuahua?
461
00:32:01,720 --> 00:32:03,790
You've got a problem
of a different sort here.
462
00:32:04,000 --> 00:32:06,798
Two and two do not always equal four.
463
00:32:07,760 --> 00:32:10,877
You ought to know, we can hear
everything you're saying out in the hall.
464
00:32:11,040 --> 00:32:13,429
- Come on in.
- Why don't you invite the sheriff on in.
465
00:32:15,240 --> 00:32:16,992
An anonymous letter sent
to home base
466
00:32:17,160 --> 00:32:18,149
with your name on it.
467
00:32:18,360 --> 00:32:19,793
Looks kind of familiar, doesn't it?
468
00:32:26,600 --> 00:32:28,511
It's a chess deal.
469
00:32:28,920 --> 00:32:31,354
Looks like a chess deal.
470
00:32:31,880 --> 00:32:34,792
It's an opening move
from Windom Earle.
471
00:32:35,080 --> 00:32:37,230
Windom Earle.
472
00:32:37,760 --> 00:32:38,795
Bless your heart, Coop.
473
00:32:38,960 --> 00:32:41,713
We're gonna have to watch
your back from now on.
474
00:32:47,520 --> 00:32:50,114
With Jerry on the road, well...
475
00:32:52,240 --> 00:32:54,356
I need you back here.
476
00:32:54,560 --> 00:32:56,437
Let's just say
477
00:32:56,600 --> 00:33:00,036
that I have a much better sense
of what you've been through
478
00:33:00,200 --> 00:33:02,634
- in the last few weeks.
- I appreciate that, Ben.
479
00:33:02,800 --> 00:33:05,598
And I appreciate the confidence.
Really I do.
480
00:33:05,800 --> 00:33:09,918
If it weren't for your indictment,
I could drop you into your old slot.
481
00:33:10,120 --> 00:33:14,830
You know, our friendship,
our history together.
482
00:33:15,040 --> 00:33:19,511
But first, I need to know
that you're okay.
483
00:33:19,720 --> 00:33:21,995
I'm 100 percent, Ben, 110 percent.
484
00:33:25,440 --> 00:33:27,351
Let me prove it to you.
485
00:33:28,000 --> 00:33:31,959
We've taken a payment
from the Icelanders on Ghostwood,
486
00:33:32,160 --> 00:33:37,154
but there's a group from the Orient
that wants in, in the worst way.
487
00:33:37,360 --> 00:33:39,874
Jerry is on his way to Tokyo
to check them out,
488
00:33:40,040 --> 00:33:42,429
and probably every geisha
within a hundred miles.
489
00:33:42,640 --> 00:33:46,110
I'm about to take Mr. Big to dinner.
490
00:33:50,880 --> 00:33:54,475
We need to buy a little time here.
491
00:33:55,040 --> 00:33:58,919
Well, the first thing we do
is resurvey the land.
492
00:33:59,120 --> 00:34:00,712
Required because of the fire.
493
00:34:01,120 --> 00:34:04,078
Then we set up a whole parade
of inspectors, federal, county, state,
494
00:34:04,240 --> 00:34:06,037
until Jerry gets back with a full report.
495
00:34:06,560 --> 00:34:09,313
If there's any money,
we can run it thru the Caymans.
496
00:34:09,520 --> 00:34:11,112
Pick up some money
on the exchange rate.
497
00:34:11,320 --> 00:34:15,632
And if we have to, we can drop escrow
into a black hole for six months.
498
00:34:21,800 --> 00:34:24,030
That's my Leland.
499
00:34:42,520 --> 00:34:43,794
Josie?
500
00:34:44,000 --> 00:34:47,754
Harry, I don't believe
you have met my assistant, Mr. Lee.
501
00:34:47,920 --> 00:34:50,115
Pleased to meet you.
502
00:34:50,320 --> 00:34:52,197
I'll take these to car.
503
00:34:56,320 --> 00:34:59,198
- What are you doing?
- I'm going away.
504
00:34:59,400 --> 00:35:01,789
Where? Why?
505
00:35:04,000 --> 00:35:05,797
Harry.
506
00:35:06,520 --> 00:35:08,317
Josie.
507
00:35:10,320 --> 00:35:13,630
I always called you from here.
508
00:35:14,680 --> 00:35:16,113
And then,
509
00:35:16,280 --> 00:35:18,794
it was here I could talk to you...
510
00:35:19,520 --> 00:35:22,557
...and be everything you wanted me
to be.
511
00:35:22,760 --> 00:35:25,149
Well, then stay here.
512
00:35:26,880 --> 00:35:32,637
I sold the mill. It's over.
I'm going home.
513
00:35:32,840 --> 00:35:34,558
No.
514
00:35:44,120 --> 00:35:46,475
I'm sorry, don't think badly of me.
515
00:35:46,680 --> 00:35:50,116
Mr. Lee, leave us alone.
516
00:35:56,000 --> 00:35:58,468
Josie, you can't leave.
517
00:35:58,680 --> 00:36:01,399
You saying this as the police?
518
00:36:03,120 --> 00:36:04,917
No.
519
00:36:06,320 --> 00:36:08,675
It's best if you forget about me.
520
00:36:08,880 --> 00:36:10,950
I love you.
521
00:36:20,480 --> 00:36:22,675
Josie, I love you.
522
00:36:38,920 --> 00:36:42,799
- Would you like a drink, Mr. Tojamura?
- No, thank you.
523
00:36:43,640 --> 00:36:47,428
You have my cashier's cheque
for 5 million.
524
00:36:47,960 --> 00:36:50,918
I have nothing.
525
00:36:51,360 --> 00:36:52,634
Why?
526
00:36:53,520 --> 00:36:55,238
Well...
527
00:36:57,720 --> 00:37:01,269
I know so little about you,
Mr. Tojamura.
528
00:37:01,480 --> 00:37:03,277
This is a small community.
529
00:37:03,840 --> 00:37:05,273
I'm being careful.
530
00:37:05,480 --> 00:37:08,711
Trying to be sensitive
to local concerns.
531
00:37:09,400 --> 00:37:11,311
You must understand the impact
532
00:37:11,480 --> 00:37:14,278
this project will have
on the community.
533
00:37:15,560 --> 00:37:18,199
You waste my time.
534
00:37:18,400 --> 00:37:20,038
We shall withdraw.
535
00:37:20,240 --> 00:37:24,119
Oh, no. Please, Mr. Tojamura.
536
00:37:24,320 --> 00:37:26,709
Consider the position that I'm in.
537
00:37:26,920 --> 00:37:30,629
The mill fire created
a raft of unforeseen problems,
538
00:37:30,800 --> 00:37:32,870
psychic as well as financial.
539
00:37:33,320 --> 00:37:36,437
I feel it's my duty as a civic leader
540
00:37:36,640 --> 00:37:39,757
to help foster the healing process.
541
00:37:39,960 --> 00:37:44,158
Even at the temporary expense
542
00:37:44,360 --> 00:37:46,271
of my larger business opportunities.
543
00:37:46,480 --> 00:37:48,311
I know a little about fire.
544
00:37:48,520 --> 00:37:50,715
My family was at Nagasaki.
545
00:37:53,400 --> 00:37:55,231
I'm sorry.
546
00:37:56,080 --> 00:37:58,071
Getting to know you
547
00:37:58,240 --> 00:38:02,313
Getting to know all about you
548
00:38:02,480 --> 00:38:04,152
Getting to like you
549
00:38:04,320 --> 00:38:06,197
Getting to hope you like me
550
00:38:08,560 --> 00:38:09,709
Getting to know you
551
00:38:09,880 --> 00:38:11,757
Would you excuse me a moment?
552
00:38:11,920 --> 00:38:14,115
--but nicely
553
00:38:14,280 --> 00:38:20,037
You are precisely my cup of tea
554
00:38:20,200 --> 00:38:21,792
Where might you folks be from, sir?
555
00:38:21,960 --> 00:38:23,996
- Right here in Twin Peaks.
- That's terrific.
556
00:38:24,400 --> 00:38:25,958
How about those Steeplejacks, huh?
557
00:38:26,120 --> 00:38:28,156
Getting to know you
558
00:38:28,320 --> 00:38:31,995
Getting to feel free and easy
559
00:38:32,520 --> 00:38:34,317
When I am near you
560
00:38:34,480 --> 00:38:38,598
Getting to know what to say
561
00:38:38,760 --> 00:38:44,312
Haven't you noticed
Suddenly I'm bright and breezy?
562
00:38:44,480 --> 00:38:49,508
Because of all the beautiful
And new things
563
00:38:49,680 --> 00:38:51,477
I am learning about you
564
00:38:51,680 --> 00:38:58,472
Day by day
565
00:39:00,760 --> 00:39:02,990
Thank you, ladies and gentlemen.
Thank you.
566
00:39:03,400 --> 00:39:05,550
Great Northern audiences
are the greatest in the world.
567
00:39:05,720 --> 00:39:06,709
Thank you. Good night.
568
00:39:06,880 --> 00:39:09,872
- Drive carefully.
- The King and I.
569
00:39:10,080 --> 00:39:12,196
Give it a rest, Leland.
570
00:39:12,640 --> 00:39:14,551
Temporary insanity, huh?
571
00:39:14,760 --> 00:39:17,194
Hopefully some of these people
will be on your jury.
572
00:39:17,400 --> 00:39:19,231
You will be home free.
573
00:39:22,400 --> 00:39:23,833
You like musicals?
574
00:39:26,760 --> 00:39:28,512
No.
575
00:39:32,160 --> 00:39:34,993
Not even Fiddler on the Roof?
576
00:39:35,400 --> 00:39:39,109
It made me weep like a little baby.
577
00:39:39,320 --> 00:39:44,394
I find the adherence to fantasy
troubling and unreasonable.
578
00:39:46,720 --> 00:39:49,029
Yeah.
579
00:39:54,440 --> 00:39:57,637
You're not from around here, are you?
580
00:39:59,920 --> 00:40:02,036
I am a visitor.
581
00:40:02,360 --> 00:40:06,239
Yeah. Well, could I buy you a sake?
582
00:40:07,120 --> 00:40:08,394
No, thank you.
583
00:40:12,880 --> 00:40:15,838
Or how about a nice cold milk?
584
00:40:22,360 --> 00:40:24,590
Please give me my medicine.
585
00:40:25,040 --> 00:40:28,316
- I can feel the change.
- What change?
586
00:40:28,520 --> 00:40:30,317
The drug found in his possession
587
00:40:30,520 --> 00:40:34,035
contains trace elements
usually found in Haloperidol.
588
00:40:34,240 --> 00:40:36,674
Do you suffer from schizophrenia?
589
00:40:36,880 --> 00:40:40,509
- Multiple personalities?
- It's too late.
590
00:40:42,520 --> 00:40:45,398
You know this man, don't you?
Why'd you lie when I questioned you?
591
00:40:46,000 --> 00:40:50,152
- It wasn't me. Don't you understand?
- Give him the drug, chief.
592
00:40:50,360 --> 00:40:52,635
- Not yet.
- If we give him the drug, Coop,
593
00:40:52,800 --> 00:40:55,314
you'll never see the other side.
594
00:40:55,960 --> 00:40:57,916
- Give him the medicine.
- No.
595
00:41:18,160 --> 00:41:23,518
There is no need for medicine.
I am not in pain.
596
00:41:26,040 --> 00:41:27,314
Who are you?
597
00:41:29,400 --> 00:41:32,472
- My name is Mike.
- What are you?
598
00:41:32,680 --> 00:41:36,355
I am an inhabiting spirit.
599
00:41:38,360 --> 00:41:40,078
Who is Philip Gerard?
600
00:41:40,760 --> 00:41:43,399
He is host to me.
601
00:41:43,760 --> 00:41:45,955
You spoke to me in my dream
602
00:41:47,080 --> 00:41:49,548
about Bob.
603
00:41:50,240 --> 00:41:54,950
He was my familiar.
604
00:41:55,520 --> 00:41:57,158
Where does Bob come from?
605
00:41:57,560 --> 00:42:01,758
That cannot be revealed.
606
00:42:05,320 --> 00:42:06,912
What does Bob want?
607
00:42:08,440 --> 00:42:12,194
He is Bob, eager for fun.
608
00:42:12,400 --> 00:42:15,437
He wears a smile,
609
00:42:15,600 --> 00:42:18,398
everybody run.
610
00:42:21,360 --> 00:42:23,794
Do you understand the parasite?
611
00:42:24,120 --> 00:42:29,035
It attaches itself
to a life form and feeds.
612
00:42:31,000 --> 00:42:34,959
Bob requires a human host.
613
00:42:35,160 --> 00:42:38,072
He feeds on fear
614
00:42:38,240 --> 00:42:41,073
and the pleasures.
615
00:42:41,640 --> 00:42:45,110
They are his children.
616
00:42:48,640 --> 00:42:51,108
I am similar to Bob.
617
00:42:52,320 --> 00:42:54,197
We once were partners.
618
00:42:56,240 --> 00:42:59,994
- Through the darkness of future past
- Through the darkness of future past
619
00:43:00,200 --> 00:43:03,033
- The magician longs to see
- The magician longs to see
620
00:43:03,360 --> 00:43:08,957
One chance out between two worlds
621
00:43:09,160 --> 00:43:14,917
Fire walk with me
622
00:43:17,320 --> 00:43:23,395
But then I saw the face of God
623
00:43:23,600 --> 00:43:26,956
and was purified.
624
00:43:28,120 --> 00:43:30,395
I took off the arm.
625
00:43:30,600 --> 00:43:33,717
But remained close to this vessel.
626
00:43:33,920 --> 00:43:38,789
Inhabiting from time to time
for one single purpose.
627
00:43:39,680 --> 00:43:41,910
- To find Bob.
- To stop him.
628
00:43:42,760 --> 00:43:45,718
This is his true face.
629
00:43:47,600 --> 00:43:50,160
But few can see it.
630
00:43:51,000 --> 00:43:52,274
The gifted...
631
00:43:55,000 --> 00:43:58,231
...and the damned.
632
00:43:59,640 --> 00:44:01,710
Is Bob near us now?
633
00:44:03,360 --> 00:44:05,476
For nearly 40 years.
634
00:44:06,080 --> 00:44:07,115
Where?
635
00:44:10,480 --> 00:44:13,711
A large house made of wood.
636
00:44:13,920 --> 00:44:15,911
Surrounded by trees.
637
00:44:16,560 --> 00:44:21,429
The house is filled with many rooms,
each alike.
638
00:44:21,760 --> 00:44:25,673
But occupied by different souls.
639
00:44:25,880 --> 00:44:27,552
Night after night.
640
00:44:30,200 --> 00:44:32,475
The Great Northern Hotel.
641
00:44:33,475 --> 00:44:43,475
Downloaded From www.AllSubs.org
45975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.