All language subtitles for The.Out-of-Towners.1999.DVDRip.XviD.AC3-C00LdUdE.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,942 Our life 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,944 Together 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,276 Is so precious 4 00:00:14,347 --> 00:00:16,440 Together 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,416 We have grown 6 00:00:20,520 --> 00:00:24,456 We have grown 7 00:00:24,524 --> 00:00:27,960 Although our love 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,053 Is still special 9 00:00:33,033 --> 00:00:38,801 Let's take a chance and fly away 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,807 Somewhere 11 00:00:41,875 --> 00:00:44,810 Alone 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,312 It's been too long since we took the time 13 00:00:47,380 --> 00:00:51,146 No one's to blame, My, the time flies so quickly 14 00:00:55,255 --> 00:01:00,090 But when I see you, darling 15 00:01:00,160 --> 00:01:04,062 It's like we both are falling 16 00:01:04,130 --> 00:01:06,428 In love again 17 00:01:06,499 --> 00:01:11,436 It'll be just like starting over 18 00:01:11,504 --> 00:01:13,438 Over 19 00:01:13,506 --> 00:01:16,703 Starting over 20 00:01:16,776 --> 00:01:18,539 Over 21 00:01:18,611 --> 00:01:21,102 Every day we used to make love 22 00:01:21,181 --> 00:01:25,117 Why can't we be making love nice and easy? 23 00:01:29,022 --> 00:01:33,959 It's time to spread our wings and fly 24 00:01:34,027 --> 00:01:39,966 Don't let another day go by, my love 25 00:01:40,033 --> 00:01:45,164 It�ll be just like starting over 26 00:01:45,238 --> 00:01:47,763 Over and over and over 27 00:01:47,841 --> 00:01:50,867 Why don't we take off alone? 28 00:01:50,944 --> 00:01:53,478 La de da 29 00:01:53,546 --> 00:01:57,983 Take a trip somewhere far, far away 30 00:01:58,051 --> 00:02:02,750 We'll be together all alone again 31 00:02:02,822 --> 00:02:03,846 Alan, Alan. 32 00:02:03,923 --> 00:02:04,890 Hey, what's up, Dad? 33 00:02:04,958 --> 00:02:05,890 Uh, you're boarding in a few minutes. 34 00:02:05,959 --> 00:02:06,857 I'm gonna go find your mother. 35 00:02:06,926 --> 00:02:07,950 Dad, relax. 36 00:02:08,027 --> 00:02:09,392 She just doesn't want us to see her crying. 37 00:02:09,462 --> 00:02:10,895 So she went to the bathroom 38 00:02:10,964 --> 00:02:12,295 to cry in front of strangers, of course. 39 00:02:12,365 --> 00:02:13,559 How about you, Dad? 40 00:02:13,633 --> 00:02:15,464 You sad to see me finally leave home? 41 00:02:15,535 --> 00:02:16,900 Look, Alan, you're going abroad 42 00:02:16,970 --> 00:02:18,232 for the first time. 43 00:02:18,304 --> 00:02:19,396 You're gonna be in a foreign country. 44 00:02:19,472 --> 00:02:21,804 You might even, you know, go to Amsterdam. 45 00:02:21,875 --> 00:02:23,206 And, you know, just... just... 46 00:02:23,276 --> 00:02:24,868 European women are different. 47 00:02:24,944 --> 00:02:26,104 How do you know? 48 00:02:26,179 --> 00:02:27,669 James Bond films, mostly, but still, that doesn't... 49 00:02:27,747 --> 00:02:29,544 Guys, look at Mommy! 50 00:02:29,616 --> 00:02:31,914 Oh, that was so cute. 51 00:02:31,985 --> 00:02:32,917 Hi, honey. 52 00:02:32,986 --> 00:02:33,918 Hi. 53 00:02:33,987 --> 00:02:34,919 Dad here was starting 54 00:02:34,988 --> 00:02:35,920 to get worried about you. 55 00:02:35,989 --> 00:02:37,422 Oh, Daddy should worry about himself. 56 00:02:37,490 --> 00:02:39,082 He can't admit how much he's gonna miss you. 57 00:02:39,159 --> 00:02:40,922 See, that's the difference between us. 58 00:02:40,994 --> 00:02:42,586 I get it out and I let it go, 59 00:02:42,662 --> 00:02:44,095 and he gets a headache. 60 00:02:44,164 --> 00:02:45,426 Well, maybe I wouldn't get a headache 61 00:02:45,498 --> 00:02:46,931 if you didn't get it out and let it go. 62 00:02:47,000 --> 00:02:48,365 No, you get a headache 63 00:02:48,434 --> 00:02:49,492 because you don't express your feelings, 64 00:02:49,569 --> 00:02:50,866 and that's why you grind your teeth at night. 65 00:02:50,937 --> 00:02:52,598 - Well, maybe if... - Guys, 66 00:02:52,672 --> 00:02:53,798 can we not have this moment? 67 00:02:53,873 --> 00:02:55,067 Oh, ok, sorry. 68 00:02:55,141 --> 00:02:56,574 Could you take that, sweetie? 69 00:02:56,643 --> 00:02:57,940 Look, I've got something for you. 70 00:02:58,011 --> 00:03:00,036 It is an international beeper. 71 00:03:00,113 --> 00:03:02,274 And all you have to do is press that little button, 72 00:03:02,348 --> 00:03:03,781 and anywhere you are on the planet, 73 00:03:03,850 --> 00:03:05,647 it will ring on my corresponding unit. 74 00:03:05,718 --> 00:03:07,447 - And then what? - And then I'll call you. 75 00:03:07,520 --> 00:03:08,885 And if you don't answer, she'll fly over. 76 00:03:08,955 --> 00:03:11,423 Charter flight 178 to London 77 00:03:11,491 --> 00:03:14,016 is now boarding at gate 50-b. 78 00:03:14,093 --> 00:03:16,857 All Ohio State students should have their boarding cards ready. 79 00:03:16,930 --> 00:03:18,693 So, I guess this is it. 80 00:03:20,400 --> 00:03:21,890 Give your mother a big hug. 81 00:03:21,968 --> 00:03:23,993 She's very fragile today. 82 00:03:25,872 --> 00:03:27,305 I think Daddy's a wreck, ok, 83 00:03:27,373 --> 00:03:30,740 so make sure you call him, ok? 84 00:03:31,978 --> 00:03:33,673 Ok... 85 00:03:33,746 --> 00:03:36,442 you guys take care of each other. 86 00:04:07,480 --> 00:04:09,414 I was really proud of you back there. 87 00:04:09,482 --> 00:04:11,084 I thought you were gonna lose it. 88 00:04:11,217 --> 00:04:13,082 Yeah, so was I. I guess I'm stronger than I think. 89 00:04:13,152 --> 00:04:14,881 And, look at it this way, 90 00:04:14,954 --> 00:04:16,387 we have more time to ourselves now. 91 00:04:16,456 --> 00:04:19,084 Just us. Just you and me, 92 00:04:19,158 --> 00:04:21,456 alone in the house. 93 00:04:25,932 --> 00:04:27,763 It's ok, it's ok. 94 00:04:27,834 --> 00:04:29,131 I'm sorry. 95 00:04:29,202 --> 00:04:30,635 You know, you should be 96 00:04:30,703 --> 00:04:32,136 excited about this interview. 97 00:04:32,205 --> 00:04:33,638 If it goes well, we're moving to New York. 98 00:04:33,706 --> 00:04:34,730 We'll have more money, 99 00:04:34,807 --> 00:04:35,899 and we'll have that "New York" money. 100 00:04:35,975 --> 00:04:37,909 I don't want any more money, Henry. 101 00:04:37,977 --> 00:04:40,411 You've been at Sellinski for 23 years. 102 00:04:40,480 --> 00:04:42,414 You have a good job, 103 00:04:42,482 --> 00:04:45,280 and we've lived in Ohio all our lives. 104 00:04:45,351 --> 00:04:47,148 Besides, I thought you hated New York. 105 00:04:47,220 --> 00:04:48,312 I only hated New York 106 00:04:48,387 --> 00:04:49,411 when it was hip to hate New York. 107 00:04:49,489 --> 00:04:50,513 Now it's not hip to hate it anymore, 108 00:04:50,590 --> 00:04:51,852 so I don't hate it. 109 00:04:51,924 --> 00:04:53,016 I'm in advertising. 110 00:04:53,092 --> 00:04:54,491 I'm weak, and I follow the crowd. 111 00:04:54,560 --> 00:04:58,326 Well, I guess we could see Susan more. 112 00:04:58,397 --> 00:05:00,331 Maybe you can. She won't speak to me. 113 00:05:00,399 --> 00:05:02,128 Well, yeah, I mean, you know, when she calls up 114 00:05:02,201 --> 00:05:03,793 and says she's having second thoughts about med school 115 00:05:03,870 --> 00:05:05,303 and you blow up at her, I mean, it's like... 116 00:05:05,371 --> 00:05:06,963 I didn't blow up at her. 117 00:05:07,039 --> 00:05:09,371 - Yes, you did, Henry. - I did not. I merely told her 118 00:05:09,442 --> 00:05:11,137 that I was going to sue her. 119 00:05:11,210 --> 00:05:14,236 Oh, you can't sue your own daughter for lost tuition. 120 00:05:14,313 --> 00:05:16,247 You can now. You can. No, there's that precedent. 121 00:05:16,315 --> 00:05:18,146 It's Mr. Brown vs. Muffy the daughter. 122 00:05:18,217 --> 00:05:19,149 Oh, my God! 123 00:05:56,622 --> 00:05:59,386 Yeah, hang on. Hang on one second. 124 00:06:03,429 --> 00:06:05,693 Yeah, Tony, yeah, thanks. 125 00:06:05,765 --> 00:06:07,289 Thanks for setting up that meeting. 126 00:06:07,366 --> 00:06:09,891 I'm going, 10:00. 127 00:06:09,969 --> 00:06:13,871 Tony, I can't tell Nancy I was fired. 128 00:06:13,940 --> 00:06:15,202 I know. 129 00:06:15,274 --> 00:06:17,367 I know, it's very caveman of me, 130 00:06:17,443 --> 00:06:19,707 but that's what I've decided... 131 00:06:19,779 --> 00:06:21,542 Yeah, well, you're not Nancy. 132 00:06:21,614 --> 00:06:24,208 Ok, but listen, I appreciate it. 133 00:06:24,283 --> 00:06:26,046 Ok, thanks, bye. 134 00:06:40,766 --> 00:06:44,133 There's too much food. 135 00:06:45,471 --> 00:06:46,904 No, there's not. 136 00:06:46,973 --> 00:06:48,907 I could never get enough to eat when Alan was here. 137 00:06:48,975 --> 00:06:51,239 Now, pass me those potatoes, baby. 138 00:06:51,310 --> 00:06:53,904 This is fantastic. We never get a chance to talk. 139 00:06:53,980 --> 00:06:56,676 When the kids were here, we only talked about them. 140 00:06:56,749 --> 00:06:58,410 Now we get to talk about us. 141 00:06:58,484 --> 00:07:00,918 I mean, this is a gab-fest. 142 00:07:00,987 --> 00:07:03,319 Yak-yak-yak-yak-yak. 143 00:07:03,389 --> 00:07:04,651 So... 144 00:07:06,425 --> 00:07:07,687 uh... 145 00:07:10,429 --> 00:07:12,488 what's going on with you? 146 00:07:12,565 --> 00:07:15,625 I have absolutely no idea 147 00:07:15,701 --> 00:07:18,568 what I'm going to do with the rest of my life. 148 00:07:18,638 --> 00:07:20,071 I can't even decide 149 00:07:20,139 --> 00:07:21,970 whether I should go to New York with you 150 00:07:22,041 --> 00:07:24,475 for that interview. I'd just be tagging along 151 00:07:24,543 --> 00:07:27,774 out of pure panic and insecurity. 152 00:07:27,847 --> 00:07:29,678 You know, but it's ironic 153 00:07:29,749 --> 00:07:31,410 that the minute we have time together 154 00:07:31,484 --> 00:07:34,942 that we, like, immediately separate. 155 00:07:35,021 --> 00:07:37,387 Although, if we force ourselves to be together 156 00:07:37,456 --> 00:07:40,391 instead of letting it happen naturally, 157 00:07:40,459 --> 00:07:42,950 what are we proving? 158 00:07:43,029 --> 00:07:45,554 Well, 159 00:07:45,631 --> 00:07:48,566 I don't know what to tell you, baby. 160 00:07:55,975 --> 00:07:57,408 I gotta pack. 161 00:08:02,682 --> 00:08:03,842 Good morning, sir. 162 00:08:03,916 --> 00:08:04,848 How are you? 163 00:08:04,917 --> 00:08:05,975 I'm fine, thank you. 164 00:08:26,105 --> 00:08:28,369 Flight Attendant: Welcome aboard Tri-State Air flight 42 165 00:08:28,441 --> 00:08:30,033 to New York. 166 00:08:30,109 --> 00:08:33,237 If you'd make sure seat belts are securely fastened, 167 00:08:33,312 --> 00:08:35,041 we'll be able to pull away... 168 00:08:35,114 --> 00:08:36,103 - Uhh! - Ohh! 169 00:08:39,118 --> 00:08:40,278 Ohh! 170 00:08:44,056 --> 00:08:46,115 Surprise! 171 00:08:57,470 --> 00:08:58,937 Henry? 172 00:09:00,539 --> 00:09:01,801 Henry? 173 00:09:04,210 --> 00:09:05,973 Henry?! 174 00:09:06,045 --> 00:09:06,977 What? 175 00:09:07,046 --> 00:09:09,071 Are you excited I came? 176 00:09:09,148 --> 00:09:10,308 What? 177 00:09:10,383 --> 00:09:11,816 Are you excited I came? 178 00:09:13,419 --> 00:09:15,614 I'm very excited. 179 00:09:17,022 --> 00:09:20,423 'Cause you don't sound excited, Henry. 180 00:09:20,493 --> 00:09:23,257 I'm holding it in. 181 00:09:23,329 --> 00:09:25,229 He's excited. We're all excited, ok? 182 00:09:25,297 --> 00:09:28,858 Oh, Henry, you forgot your foot chums. 183 00:09:28,934 --> 00:09:30,162 What? 184 00:09:30,236 --> 00:09:31,635 Your foot chums. 185 00:09:31,704 --> 00:09:32,932 Aah! 186 00:09:33,005 --> 00:09:34,870 Here, could you pass these down, please, 187 00:09:34,940 --> 00:09:36,567 over there to that man? 188 00:09:36,642 --> 00:09:38,940 No, that's... 189 00:09:39,011 --> 00:09:40,376 Oh, and he always forgets this. 190 00:09:40,446 --> 00:09:41,435 For the whole trip, 191 00:09:41,514 --> 00:09:42,708 he'll be complaining about his rash. 192 00:09:42,782 --> 00:09:43,646 Could you pass that down? 193 00:09:43,716 --> 00:09:44,683 For the next 2 days, 194 00:09:44,750 --> 00:09:46,775 it's gonna be scratch, scratch, scratch, 195 00:09:46,852 --> 00:09:48,752 flake, flake, flake. 196 00:09:48,821 --> 00:09:49,879 Uhh! 197 00:09:49,955 --> 00:09:52,389 Man: Let them sit together. 198 00:09:52,458 --> 00:09:53,925 Thanks. 199 00:09:53,993 --> 00:09:55,585 Here we go. 200 00:09:55,661 --> 00:09:56,889 Oh, uh, sorry. We're not gonna be eating. 201 00:09:56,962 --> 00:09:57,986 Ok. 202 00:09:58,063 --> 00:09:59,052 Don't you think 203 00:09:59,131 --> 00:10:00,189 we should have a little something, Henry? 204 00:10:00,266 --> 00:10:01,324 Baby, we're gonna be eating 205 00:10:01,400 --> 00:10:02,765 in one of the great hotels in the world. 206 00:10:02,835 --> 00:10:03,893 You don't want to ruin that 207 00:10:03,969 --> 00:10:07,132 with a moldy leftover ham and cheese sandwich. 208 00:10:07,206 --> 00:10:08,400 He's sorry. 209 00:10:08,474 --> 00:10:09,463 That's ok. 210 00:10:09,542 --> 00:10:10,804 Besides, I'm too nervous to eat. 211 00:10:10,876 --> 00:10:13,140 Why are you nervous? It's only an interview. 212 00:10:13,212 --> 00:10:14,804 It's not like you don't have a job. 213 00:10:14,880 --> 00:10:15,904 Well, this is different. 214 00:10:15,981 --> 00:10:17,915 It's Senior Creative Director. 215 00:10:17,983 --> 00:10:20,213 It's the big time. 216 00:10:20,286 --> 00:10:22,481 It'll be all right, honey. 217 00:10:25,658 --> 00:10:27,250 Great city, isn't it? 218 00:10:27,326 --> 00:10:28,918 All I see is fog. 219 00:10:28,994 --> 00:10:30,928 Pilot: Well, folks, bad news this afternoon. 220 00:10:30,996 --> 00:10:32,930 New York is completely fogged in. 221 00:10:32,998 --> 00:10:36,229 We've been diverted to Logan Airport in Boston. 222 00:10:36,302 --> 00:10:38,293 - Boston? - Boston? 223 00:10:38,471 --> 00:10:39,699 We're here. 224 00:10:39,772 --> 00:10:41,330 I'll see if there's any flights going anywhere near New York. 225 00:10:41,407 --> 00:10:42,840 All right, and I'll get the bags. 226 00:10:42,908 --> 00:10:43,932 I'll meet you at the carousel. 227 00:10:44,009 --> 00:10:45,442 Ok. 228 00:10:45,511 --> 00:10:46,739 Henry? 229 00:10:50,015 --> 00:10:52,575 Yes, I'm still excited you came. 230 00:10:54,353 --> 00:10:55,547 Bags. 231 00:11:01,694 --> 00:11:03,355 Ooh! 232 00:11:03,429 --> 00:11:05,897 The buses are filled until 3:00 in the morning. 233 00:11:05,965 --> 00:11:07,728 The next train to New York from South Station 234 00:11:07,800 --> 00:11:09,563 is in 20 minutes. 235 00:11:23,616 --> 00:11:24,913 There's a train in 20 minutes, 236 00:11:24,984 --> 00:11:26,042 gets us into New York... 237 00:11:26,118 --> 00:11:27,050 Where... Where are the bags? 238 00:11:27,119 --> 00:11:28,051 They didn't come out. 239 00:11:28,120 --> 00:11:29,678 What do you mean they didn't come out? 240 00:11:29,755 --> 00:11:31,188 I can't say it any simpler than that, Henry. 241 00:11:31,257 --> 00:11:32,747 They didn't come out. 242 00:11:32,825 --> 00:11:34,019 What do you mean they didn't come out? 243 00:11:34,093 --> 00:11:35,287 Calm down, Henry. 244 00:11:35,361 --> 00:11:36,385 How can I calm down? 245 00:11:36,462 --> 00:11:37,429 I've got to be in New York tomorrow morning 246 00:11:37,496 --> 00:11:38,758 for the most important interview of my... 247 00:11:38,831 --> 00:11:40,423 just give me the claim... the check... give me... 248 00:11:40,499 --> 00:11:41,523 Henry! 249 00:11:41,600 --> 00:11:43,533 Excuse me! 250 00:11:43,602 --> 00:11:44,933 Are there any more bags up there? 251 00:11:45,004 --> 00:11:46,096 We were supposed to land... 252 00:11:46,171 --> 00:11:47,263 Are you crazy? 253 00:11:47,339 --> 00:11:48,931 Listen, I'm Henry Clark from flight 42. 254 00:11:49,008 --> 00:11:50,976 It's 3-6-4... 255 00:11:51,043 --> 00:11:52,237 You're gonna get hurt! 256 00:11:52,311 --> 00:11:54,302 6-T-dash-7... Ohh! 257 00:11:57,449 --> 00:11:59,940 That's not our bag! 258 00:12:00,019 --> 00:12:01,884 Can you describe the bags? 259 00:12:01,954 --> 00:12:03,387 Yes, I have a brown suitcase, 260 00:12:03,455 --> 00:12:04,479 a brown garment bag, 261 00:12:04,557 --> 00:12:06,752 and 3 blue sportsacs. 262 00:12:06,825 --> 00:12:08,759 Mr. Clark, many bags look alike. 263 00:12:08,827 --> 00:12:11,125 In most cases, specific descriptions 264 00:12:11,196 --> 00:12:14,131 lead to apprehending the suspect. 265 00:12:14,199 --> 00:12:15,393 My bags didn't murder anyone. 266 00:12:15,467 --> 00:12:16,661 They just got lost. 267 00:12:16,735 --> 00:12:17,997 Henry, look at this. 268 00:12:18,070 --> 00:12:19,503 All right, um, 269 00:12:19,572 --> 00:12:22,097 my suitcase looks something like that. 270 00:12:22,174 --> 00:12:26,804 Would that be the 24- or the 26-inch model? 271 00:12:26,879 --> 00:12:28,403 Gee, honey, in my rush to leave the house, 272 00:12:28,480 --> 00:12:29,777 I forgot to measure my bags. 273 00:12:29,848 --> 00:12:32,282 Oh, it looks a little like this. 274 00:12:32,351 --> 00:12:33,283 It's kinda rough, 275 00:12:33,352 --> 00:12:34,944 but it'll give you an idea. 276 00:12:35,020 --> 00:12:38,080 Wow! Are you an artist? 277 00:12:38,157 --> 00:12:40,250 Well, I used to be in advertising with my husband. 278 00:12:40,326 --> 00:12:43,022 This is a fantastic drawing. 279 00:12:43,095 --> 00:12:44,084 Thank you. 280 00:12:44,163 --> 00:12:46,893 Unfortunately, we don't have that bag. 281 00:12:46,966 --> 00:12:50,367 Where will you be staying in the Boston area? 282 00:12:50,436 --> 00:12:53,564 In the Boston area, we will be staying in New York. 283 00:12:53,639 --> 00:12:55,436 Oh, Henry, calm down. There's plenty of cabs. 284 00:12:55,507 --> 00:12:56,940 It's not worth getting a heart attack over. 285 00:12:57,009 --> 00:12:58,442 You know, I should have eaten something. 286 00:12:58,510 --> 00:12:59,738 You know how dizzy I get when I don't eat. 287 00:12:59,812 --> 00:13:00,938 I'm, like, reeling. 288 00:13:01,013 --> 00:13:02,640 I know. Well, there's plenty of food on the train. 289 00:13:02,715 --> 00:13:04,376 You just have to go with the flow. 290 00:13:04,450 --> 00:13:05,883 All right, you're right, you're right. 291 00:13:05,951 --> 00:13:07,384 I'm calming down. I am going to calm down. 292 00:13:07,453 --> 00:13:08,647 Good. 293 00:13:08,721 --> 00:13:11,087 Thank you, thank you. 294 00:13:11,156 --> 00:13:13,090 What's that taste? 295 00:13:13,158 --> 00:13:15,092 - What taste? - Did you have peanut butter? 296 00:13:15,160 --> 00:13:17,094 - I don't know what you're talking about. - Where did you get peanut butter? 297 00:13:17,162 --> 00:13:18,356 I didn't have peanut butter, Henry. 298 00:13:18,430 --> 00:13:19,556 But you usually don't taste like peanut butter. 299 00:13:19,632 --> 00:13:21,361 Well, that's it. I'm throwing away that lipstick. 300 00:13:21,433 --> 00:13:22,695 You had peanut butter. 301 00:13:22,768 --> 00:13:23,700 I did not. 302 00:13:23,769 --> 00:13:24,701 Yes, you did. 303 00:13:24,770 --> 00:13:25,794 Oh, my God! Oh, my God! 304 00:13:25,871 --> 00:13:27,168 All right, I confess, ok? 305 00:13:27,239 --> 00:13:28,399 I went to the vending machine 306 00:13:28,474 --> 00:13:29,406 while I was waiting for the bags. 307 00:13:29,475 --> 00:13:30,407 Aha! 308 00:13:30,476 --> 00:13:31,704 I had 75 cents. 309 00:13:31,777 --> 00:13:33,210 I put it into the vending machine, 310 00:13:33,278 --> 00:13:34,404 it didn't make change, 311 00:13:34,480 --> 00:13:35,777 and so I ate them all! 312 00:13:35,848 --> 00:13:37,247 How many were there? 313 00:13:37,316 --> 00:13:38,248 2. 314 00:13:38,317 --> 00:13:39,249 2? And I'm dizzy. 315 00:13:39,318 --> 00:13:40,751 Oh, Henry, I'm sorry, I'm sorry. 316 00:13:40,819 --> 00:13:42,252 It doesn't mean I don't love you. 317 00:13:42,321 --> 00:13:43,754 I, uh, hate to interrupt, 318 00:13:43,822 --> 00:13:44,914 but are we going anywhere? 319 00:13:44,990 --> 00:13:46,423 Oh, my God! I thought we were already moving. 320 00:13:46,492 --> 00:13:48,687 South Station. We have 10 minutes to catch a train. 321 00:13:48,761 --> 00:13:50,228 Oh, my God! 322 00:13:53,632 --> 00:13:55,930 Henry: Come on, come on, we can make it! 323 00:14:00,005 --> 00:14:01,597 All right, all right. 324 00:14:02,608 --> 00:14:03,734 Aah! 325 00:14:03,809 --> 00:14:05,037 Ohh! 326 00:14:05,110 --> 00:14:06,543 Did we miss it? 327 00:14:06,612 --> 00:14:09,877 Uh, the 3:38 to New York? 328 00:14:09,948 --> 00:14:10,972 Yeah. 329 00:14:11,050 --> 00:14:12,381 We missed it. 330 00:14:12,451 --> 00:14:13,748 This can't be happening. 331 00:14:13,819 --> 00:14:15,980 Oh, Henry, if you're a little late, 332 00:14:16,055 --> 00:14:17,420 they won't mind. They'll understand. 333 00:14:17,489 --> 00:14:18,854 They do not give a position of responsibility 334 00:14:18,924 --> 00:14:21,620 to a man who cannot get from Ohio to New York 335 00:14:21,694 --> 00:14:22,718 in 24 hours. 336 00:14:22,795 --> 00:14:23,887 But in the world of advertising, 337 00:14:23,962 --> 00:14:25,395 I really don't think that makes any difference. 338 00:14:25,464 --> 00:14:28,126 If you want to be a messenger, maybe. 339 00:14:28,200 --> 00:14:29,758 Do I have time to go to the bathroom? 340 00:14:29,835 --> 00:14:31,200 All the time in the world. 341 00:14:31,270 --> 00:14:32,202 Ok. 342 00:14:32,271 --> 00:14:33,329 And don't worry, honey, 343 00:14:33,405 --> 00:14:34,963 we'll get the next train to New York. 344 00:14:35,040 --> 00:14:37,508 No, we'll rent a car. They... They don't leave without you, 345 00:14:37,576 --> 00:14:39,476 and they don't get diverted to Boston. 346 00:14:39,545 --> 00:14:41,410 Ok. Ok, sweetie, whatever. 347 00:14:41,480 --> 00:14:42,412 I'll meet you... 348 00:14:42,481 --> 00:14:43,470 5 minutes. 349 00:15:09,141 --> 00:15:10,665 Excuse me. 350 00:15:10,743 --> 00:15:12,267 Your attention, please. 351 00:15:12,344 --> 00:15:14,972 The 3:38 Metroliner to New York 352 00:15:15,047 --> 00:15:17,572 is now leaving on Track 12. 353 00:15:17,649 --> 00:15:19,583 This is your final boarding call. 354 00:15:19,651 --> 00:15:20,879 All aboard! 355 00:15:20,953 --> 00:15:23,580 Nancy? 356 00:15:23,655 --> 00:15:25,088 Excuse me? Excuse me? 357 00:15:25,157 --> 00:15:26,886 Excuse me? Excuse me? Ohh! 358 00:15:26,959 --> 00:15:29,052 Excuse me, can you tell me where the ladies' room is? 359 00:15:29,128 --> 00:15:30,390 You mean the men's room. 360 00:15:30,462 --> 00:15:31,394 No, I don't need the men's room, 361 00:15:31,463 --> 00:15:32,395 I need the ladies' room. 362 00:15:32,464 --> 00:15:33,396 Over there. 363 00:15:33,465 --> 00:15:34,397 Ohh! 364 00:15:34,466 --> 00:15:35,398 Nancy? Nancy, 365 00:15:35,467 --> 00:15:36,900 we can still make the train. 366 00:15:36,969 --> 00:15:38,402 We can still... uhh. 367 00:15:38,470 --> 00:15:40,028 Excuse me, can you go in there and get my wife, please? 368 00:15:40,105 --> 00:15:42,130 It's an emergency. She's wearing a brown coat, 369 00:15:42,207 --> 00:15:44,141 she has a blue dress, uh, blonde hair, 370 00:15:44,209 --> 00:15:45,904 and... just thanks, thanks. 371 00:15:45,978 --> 00:15:47,411 Henry, I got lost. 372 00:15:47,479 --> 00:15:48,912 Nancy, we can still make the train. 373 00:15:48,981 --> 00:15:50,243 Come on, come on, come on, come on. 374 00:15:50,315 --> 00:15:51,475 Henry, I have to go... 375 00:15:51,550 --> 00:15:52,482 No, no, we don't have time. It leaves in 2 minutes. 376 00:15:52,551 --> 00:15:54,576 The train's still here? 377 00:15:54,653 --> 00:15:57,554 She didn't want to come out! 378 00:15:59,992 --> 00:16:01,857 This way, this way, this way! Come on, come on! 379 00:16:01,927 --> 00:16:03,189 Ok. 380 00:16:05,931 --> 00:16:07,364 I'll run on ahead. 381 00:16:07,432 --> 00:16:11,061 Run ahead of me. I can't in these heels. 382 00:16:12,137 --> 00:16:13,365 Oh, my God! 383 00:16:13,438 --> 00:16:15,065 Hold it! 384 00:16:15,140 --> 00:16:17,074 Hold it! Ok. 385 00:16:17,142 --> 00:16:18,575 Oh, it's here. 386 00:16:18,644 --> 00:16:21,112 All right. Ok. 387 00:16:21,180 --> 00:16:23,114 Oh, on a full bladder, I made it. 388 00:16:23,182 --> 00:16:24,615 Oh, I forgive you the peanut butter. 389 00:16:24,683 --> 00:16:26,116 Ok. Come on, I'm exhausted. 390 00:16:26,185 --> 00:16:27,516 Let's see if we can get a seat. 391 00:16:27,586 --> 00:16:29,918 Ohh. 392 00:16:29,988 --> 00:16:31,717 Oh. 393 00:16:31,790 --> 00:16:33,655 Excuse me, 394 00:16:33,725 --> 00:16:35,386 is this the 3:38 to New York? 395 00:16:35,460 --> 00:16:37,587 No, that is. 396 00:16:42,034 --> 00:16:43,865 Oh. 397 00:16:45,470 --> 00:16:47,904 Hertz, nothing, Avis, nothing, Budget, nothing. 398 00:16:47,973 --> 00:16:49,235 We've gotta find a car. 399 00:16:49,308 --> 00:16:50,570 I know. We have to be nice, Henry. 400 00:16:50,642 --> 00:16:51,700 We have to be nice. 401 00:16:51,777 --> 00:16:52,869 Gotta be nice. 402 00:16:52,945 --> 00:16:54,207 Yeah. The guy at Avis didn't like you very much. 403 00:16:54,279 --> 00:16:55,712 We were both in a bad mood. Be nice. 404 00:16:55,781 --> 00:16:56,770 Hi, can I help you folks? 405 00:16:56,849 --> 00:16:58,510 Well, yes, but first, how are you? 406 00:16:58,584 --> 00:16:59,573 Fine. 407 00:16:59,651 --> 00:17:01,016 Oh, great. Well, we'd like to rent a car. 408 00:17:01,086 --> 00:17:02,849 Great. Compact, midsize, or luxury? 409 00:17:02,921 --> 00:17:05,557 Ah, compact. 410 00:17:05,690 --> 00:17:06,714 Ok. 411 00:17:06,791 --> 00:17:09,055 Oh, actually, we're all out of compacts. 412 00:17:09,127 --> 00:17:11,357 Oh, midsize would be fine. 413 00:17:11,429 --> 00:17:13,158 Ok. 414 00:17:13,231 --> 00:17:14,255 Oops, actually, 415 00:17:14,332 --> 00:17:16,095 we don't have any midsized vehicles either. 416 00:17:16,167 --> 00:17:17,964 All we have is one luxury sedan. 417 00:17:18,036 --> 00:17:19,196 Huh. 418 00:17:19,270 --> 00:17:20,703 Well, I'm not sure why you asked, then, 419 00:17:20,772 --> 00:17:21,864 what car we... 420 00:17:21,940 --> 00:17:23,840 We'll take a luxury sedan. 421 00:17:23,908 --> 00:17:24,840 Ok. 422 00:17:24,909 --> 00:17:25,967 Sounds good. 423 00:17:27,579 --> 00:17:29,274 You know, honey, they should really change this sign 424 00:17:29,347 --> 00:17:31,372 to "we have car." 425 00:17:31,449 --> 00:17:33,713 If I could have your credit card? 426 00:17:33,785 --> 00:17:34,877 Absolutely. 427 00:17:34,953 --> 00:17:36,386 I think you'll enjoy the car, sir. 428 00:17:36,454 --> 00:17:37,546 It's totally state-of-the-art. 429 00:17:37,622 --> 00:17:38,884 Practically drives itself. 430 00:17:38,957 --> 00:17:40,549 Would you like the collision insurance? 431 00:17:40,625 --> 00:17:41,887 Well, if the car drives itself 432 00:17:41,960 --> 00:17:43,052 and we have an accident, 433 00:17:43,127 --> 00:17:45,561 then it would be the car's fault, right? 434 00:17:52,570 --> 00:17:54,231 People all over the world 435 00:17:54,305 --> 00:17:55,237 World 436 00:17:55,306 --> 00:17:56,238 Join hands 437 00:17:56,307 --> 00:17:57,239 Oh, yes 438 00:17:57,308 --> 00:17:59,375 Start a love train 439 00:17:59,444 --> 00:18:00,376 Love train 440 00:18:00,445 --> 00:18:01,412 Get onboard 441 00:18:01,479 --> 00:18:02,343 People all over the world 442 00:18:02,413 --> 00:18:03,345 Come on 443 00:18:03,414 --> 00:18:04,346 Join hands 444 00:18:04,415 --> 00:18:05,347 Let's ride this train 445 00:18:05,416 --> 00:18:06,348 Start a love train 446 00:18:06,417 --> 00:18:07,349 Oh, yeah 447 00:18:07,418 --> 00:18:08,350 Love train 448 00:18:08,419 --> 00:18:09,351 Mmm mmm 449 00:18:09,420 --> 00:18:10,512 Love 450 00:18:10,588 --> 00:18:11,612 Oh, yeah 451 00:18:11,689 --> 00:18:15,147 Let it ride 452 00:18:15,226 --> 00:18:17,160 Boy, it's hot in here. 453 00:18:17,228 --> 00:18:19,355 Ohh! It tells you everything about a heater 454 00:18:19,430 --> 00:18:21,125 except how to shut it off. 455 00:18:21,199 --> 00:18:22,223 Oh, perfect. 456 00:18:22,300 --> 00:18:23,858 Oh, Henry, what are we gonna do? 457 00:18:23,935 --> 00:18:25,664 I'm melting out of my dress. 458 00:18:25,737 --> 00:18:26,761 I don't understand. 459 00:18:26,838 --> 00:18:28,430 It's got an engage switch but no disengage. 460 00:18:28,506 --> 00:18:29,438 Oh, it's a thousand degrees in here. 461 00:18:29,507 --> 00:18:31,372 It's like a setting for a pot roast. 462 00:18:31,442 --> 00:18:33,376 Honey, it's freezing! Put that up! 463 00:18:33,444 --> 00:18:34,877 It feels so good. 464 00:18:34,946 --> 00:18:36,937 Oh, jeez! 465 00:18:40,918 --> 00:18:41,850 Isn't it romantic? 466 00:18:41,919 --> 00:18:42,851 Ohh! 467 00:18:42,920 --> 00:18:44,217 Mmm! 468 00:18:51,796 --> 00:18:53,354 Henry, are we in a rut? 469 00:18:53,431 --> 00:18:55,228 No way. I might be in a rut, 470 00:18:55,299 --> 00:18:56,561 but we're not in a rut. 471 00:18:56,634 --> 00:18:58,101 Why are you in a rut? 472 00:18:58,169 --> 00:18:59,898 Well, same thing every day, 473 00:18:59,971 --> 00:19:01,404 knowing exactly what to expect. 474 00:19:01,472 --> 00:19:02,837 That's a rut. 475 00:19:02,907 --> 00:19:05,341 Well, I'm in more of a rut than you are, 476 00:19:05,410 --> 00:19:08,038 'cause ever since Alan's been gone, 477 00:19:08,112 --> 00:19:10,046 every morning I wake up 478 00:19:10,114 --> 00:19:12,912 and I don't know what I'm gonna do. 479 00:19:12,984 --> 00:19:14,611 It's been one morning. 480 00:19:14,686 --> 00:19:17,348 Well, I didn't say a long rut, 481 00:19:17,422 --> 00:19:19,481 but it's a start. 482 00:19:19,557 --> 00:19:21,354 So we're both in a rut. 483 00:19:21,426 --> 00:19:22,552 Separately. 484 00:19:22,627 --> 00:19:24,356 I might be in a rut and you might be in a rut, 485 00:19:24,429 --> 00:19:26,363 but we are not in a rut, 486 00:19:26,431 --> 00:19:28,023 because if we were in a rut, that would be... 487 00:19:28,099 --> 00:19:30,795 That would be a real rut, Henry. 488 00:19:34,939 --> 00:19:37,407 Old black magic has me in its spell 489 00:19:37,475 --> 00:19:39,409 Henry: Ok, there's a fork coming up. 490 00:19:39,477 --> 00:19:40,375 Which way do I go? 491 00:19:40,445 --> 00:19:42,879 Ok, um, do you see a sign that says, 492 00:19:42,947 --> 00:19:44,209 "Cross Bronx Expressway"? 493 00:19:44,282 --> 00:19:45,374 Yes, ma'am, yes, ma'am. 494 00:19:45,450 --> 00:19:46,542 Good. 495 00:19:48,786 --> 00:19:49,878 Ok, go past that... 496 00:19:49,954 --> 00:19:51,387 What do you mean go past it? 497 00:19:51,456 --> 00:19:53,083 Then you'll hit a sign that'll say "Triborough Bridge." 498 00:19:53,157 --> 00:19:54,784 It�ll take you right into Manhattan. 499 00:19:54,859 --> 00:19:56,292 I already made the turn. 500 00:19:56,360 --> 00:19:57,292 What do you mean you turned? 501 00:19:57,361 --> 00:19:58,293 I made the turn. 502 00:19:58,362 --> 00:19:59,795 I didn't tell you to turn. 503 00:19:59,864 --> 00:20:01,388 - You implied it. - I did not imply it. 504 00:20:01,466 --> 00:20:02,398 You did, too. 505 00:20:02,467 --> 00:20:03,900 No, how can you imply a turn? 506 00:20:03,968 --> 00:20:05,902 I wouldn't even know how to imply a turn. 507 00:20:05,970 --> 00:20:08,461 Let me tell you, you know how to imply a turn. 508 00:20:08,539 --> 00:20:10,404 Is that a map in front of you or what? 509 00:20:10,475 --> 00:20:12,409 Oh, well, gee, I don't know, Henry. 510 00:20:12,477 --> 00:20:16,208 I'm not a cartographer, but it looks like a map. 511 00:20:16,280 --> 00:20:18,111 It's got a lot of squiggly little lines all over it. 512 00:20:18,182 --> 00:20:19,479 You want to see? 513 00:20:19,550 --> 00:20:22,212 Hey! That's not funny. 514 00:20:24,489 --> 00:20:27,014 Oh, you're the lover I have waited for 515 00:20:27,091 --> 00:20:30,925 You're the mate that fate had me created for 516 00:20:30,995 --> 00:20:33,486 Ok, just stay to the right, right up here. 517 00:20:33,564 --> 00:20:34,929 Are you sure, Henry? 518 00:20:34,999 --> 00:20:36,933 Why don't we use that navigation system? 519 00:20:37,001 --> 00:20:38,593 Honey, I'm in charge of the map now. 520 00:20:38,669 --> 00:20:40,603 You just go straight across the Triborough Bridge, 521 00:20:40,671 --> 00:20:43,936 onto the FDR, and we're right into the heart of Manhattan. 522 00:20:44,008 --> 00:20:45,737 All right. 523 00:20:47,011 --> 00:20:49,002 Is that New York City back there? 524 00:20:49,080 --> 00:20:51,071 What are you talking about? 525 00:20:51,149 --> 00:20:52,946 Oh, no, this is the George Washington Bridge. 526 00:20:53,017 --> 00:20:54,075 This map... 527 00:20:54,152 --> 00:20:56,586 What do you mean, the map? 528 00:20:56,654 --> 00:20:58,383 You think everything I do is from reading the map? 529 00:21:02,193 --> 00:21:04,855 Computer Voice: Proceed down Grand Street. 530 00:21:04,929 --> 00:21:06,396 "Proceed down Grand Street." 531 00:21:06,464 --> 00:21:07,897 Oh, don't feel bad. 532 00:21:07,965 --> 00:21:09,523 He's obviously been here before. 533 00:21:09,600 --> 00:21:11,124 He knows the city. 534 00:21:11,202 --> 00:21:12,635 Well, I wouldn't have been confused at all 535 00:21:12,703 --> 00:21:14,432 if we'd come into the city the right way. 536 00:21:14,505 --> 00:21:17,338 Well, he is not confused. 537 00:21:19,944 --> 00:21:20,876 - Huh? - What's that? 538 00:21:20,945 --> 00:21:22,139 It's French. 539 00:21:22,213 --> 00:21:23,475 Here, just press this over here. 540 00:21:23,548 --> 00:21:24,981 No, no, no, no, don't press it. 541 00:21:25,049 --> 00:21:27,381 Why, Henry? I don't know droit. 542 00:21:28,853 --> 00:21:31,287 Oh, no! What did he say? What did he say? 543 00:21:31,355 --> 00:21:34,017 It's Chinese or something. Find Spanish. Just find Spanish. 544 00:21:34,091 --> 00:21:35,422 No, what's he saying? 545 00:21:35,493 --> 00:21:36,425 Find Spanish. 546 00:21:36,494 --> 00:21:37,688 I can't find Spanish. 547 00:21:37,762 --> 00:21:39,059 I don't know how to work this thing. 548 00:21:40,631 --> 00:21:42,565 I'll press... I'll press that. 549 00:21:42,633 --> 00:21:44,328 Henry, do something! 550 00:21:44,402 --> 00:21:46,097 - Aah! - Nancy, Nancy! 551 00:21:46,170 --> 00:21:48,229 Turn! Turn! Turn! 552 00:21:50,441 --> 00:21:52,306 Nancy, it's fish! 553 00:21:54,045 --> 00:21:56,275 Oh, my God! God! 554 00:21:56,347 --> 00:21:57,177 Aah! 555 00:21:57,248 --> 00:21:59,182 Put on the brake! The brake! 556 00:21:59,250 --> 00:22:02,185 - Aah! - Aah! 557 00:22:10,962 --> 00:22:12,122 How's your nose, honey? 558 00:22:12,196 --> 00:22:13,629 It's tender to the touch, 559 00:22:13,698 --> 00:22:15,063 just like me. 560 00:22:15,132 --> 00:22:16,394 What's the bill? 561 00:22:16,467 --> 00:22:19,095 Oh, it's $2,200. 562 00:22:19,170 --> 00:22:20,899 I could have bought a car for that. 563 00:22:20,972 --> 00:22:22,599 Oh, I know. 564 00:22:22,673 --> 00:22:25,904 Oh, look at New York. 565 00:22:25,977 --> 00:22:27,410 Where? 566 00:22:27,478 --> 00:22:28,570 Honey, I want to get to the hotel. 567 00:22:28,646 --> 00:22:29,578 How do we get there? 568 00:22:29,647 --> 00:22:30,579 That's very simple. 569 00:22:30,648 --> 00:22:32,081 The streets of New York 570 00:22:32,149 --> 00:22:33,411 are laid out on a rigid grid. 571 00:22:33,484 --> 00:22:35,247 Yeah, like somebody else I know. 572 00:22:35,319 --> 00:22:36,684 You want to get there or not? 573 00:22:36,754 --> 00:22:39,917 Yes, I do. All right, so we follow the rigid grid 574 00:22:39,991 --> 00:22:41,925 to Park Avenue and 64th Street. 575 00:22:41,993 --> 00:22:44,086 But now, all right, now wait, right now we're at... 576 00:22:44,161 --> 00:22:45,924 No, don't look around at the signs. 577 00:22:45,997 --> 00:22:47,430 That's how people know you're from out of town. 578 00:22:47,498 --> 00:22:48,931 You don't want that, no. 579 00:22:49,000 --> 00:22:50,695 And, by the way, there's a walk New Yorkers have. 580 00:22:50,768 --> 00:22:51,996 They never stroll. 581 00:22:52,069 --> 00:22:53,263 They always look like they have someplace, 582 00:22:53,337 --> 00:22:54,429 you know, really important to go to. 583 00:22:54,505 --> 00:22:55,972 Ok. 584 00:22:56,040 --> 00:22:57,473 It's gotta be like, uh... 585 00:22:57,541 --> 00:22:59,475 it's, uh... 586 00:22:59,543 --> 00:23:03,104 Ha ha ha ha ha. Henry. 587 00:23:03,180 --> 00:23:04,204 You know, go ahead and make fun, you know, 588 00:23:04,282 --> 00:23:05,874 but you walk like a tourist, 589 00:23:05,950 --> 00:23:07,645 and that's how you get in trouble. 590 00:23:08,953 --> 00:23:10,147 I'm going to get Eggs Benedict. 591 00:23:10,221 --> 00:23:11,813 I'm going to have chicken, mashed potatoes and gravy. 592 00:23:11,889 --> 00:23:13,220 - That sounds good. - I'm so hungry. 593 00:23:13,291 --> 00:23:15,691 Excuse me. I'm terribly sorry to disturb you. 594 00:23:15,760 --> 00:23:17,523 I can't tell you how embarrassing this is. 595 00:23:17,595 --> 00:23:19,927 I just left all my money and credit cards in a cab. 596 00:23:19,997 --> 00:23:21,931 I'm late to a rehearsal. 597 00:23:21,999 --> 00:23:23,591 I've got a play on Broadway at the moment. 598 00:23:23,668 --> 00:23:24,930 If I could borrow $5.00 for a taxi, 599 00:23:25,002 --> 00:23:26,230 you can come with me to the theater. 600 00:23:26,304 --> 00:23:27,236 I will pay you back there. 601 00:23:27,305 --> 00:23:28,499 You expect us to believe this? 602 00:23:29,840 --> 00:23:32,707 No. No, I suppose not. I'm sorry to have bothered you. 603 00:23:32,777 --> 00:23:33,709 What play? 604 00:23:33,778 --> 00:23:35,302 Nancy, there's no play. 605 00:23:35,379 --> 00:23:36,903 Actually, it's a revival 606 00:23:36,981 --> 00:23:39,211 of Jesus Christ Superstar at the Broadhurst Theater. 607 00:23:39,283 --> 00:23:41,877 Do come if you get the chance. 608 00:23:41,953 --> 00:23:43,443 Wait a minute. Jesus Christ Superstar? 609 00:23:43,521 --> 00:23:45,011 Oh, my God. Are you Andrew Lloyd Webber? 610 00:23:45,089 --> 00:23:47,523 Yes... thank you. I... 611 00:23:47,591 --> 00:23:49,582 Oh, honey, it's Andrew Lloyd Webber! 612 00:23:49,660 --> 00:23:51,525 We go into previews next week, and as I said... 613 00:23:51,595 --> 00:23:52,584 We love Jesus Christ Superstar. 614 00:23:52,663 --> 00:23:54,927 We saw Phantom of the Opera. 615 00:23:54,999 --> 00:23:56,330 And Evita. 616 00:23:56,400 --> 00:23:57,958 - And Evita. - That was so great. 617 00:23:58,035 --> 00:23:58,967 And Cats... 618 00:23:59,036 --> 00:23:59,968 Ohhh... 619 00:24:00,037 --> 00:24:01,902 Oh, honey, that was just... 620 00:24:01,973 --> 00:24:03,873 It hit so home for us. 621 00:24:03,941 --> 00:24:05,533 We lost a cat that year. 622 00:24:05,609 --> 00:24:07,543 It didn't sing like your cats. 623 00:24:07,611 --> 00:24:09,511 I'm Henry Clark, and this is my wife Nancy. 624 00:24:09,580 --> 00:24:11,741 A pleasure to meet you both. 625 00:24:11,816 --> 00:24:13,807 We'd be honored to lend you anything. 626 00:24:13,884 --> 00:24:15,146 Oh, no. Please. You mustn't take out 627 00:24:15,219 --> 00:24:16,447 an open wallet in the city, 628 00:24:16,520 --> 00:24:17,885 no matter how much the crime rate's dropped. 629 00:24:17,955 --> 00:24:19,889 Yeah, well, l... I entered Yokelville. 630 00:24:19,957 --> 00:24:21,891 Come on... Come over here. Come on. 631 00:24:21,959 --> 00:24:23,392 I am so embarrassed about this. 632 00:24:23,461 --> 00:24:25,486 No, don't be embarrassed. When we tell the people in Ohio 633 00:24:25,563 --> 00:24:26,757 that we lent Andrew Lloyd Webber 5... 634 00:24:27,999 --> 00:24:30,263 - Sir. Sir... - No, it's Lord. 635 00:24:30,334 --> 00:24:32,268 I think he's a lord. Sir Lord. 636 00:24:32,336 --> 00:24:33,598 Sir Lord. You know Paul McCartney? 637 00:24:33,671 --> 00:24:34,831 All right, shut up. 638 00:24:34,905 --> 00:24:35,894 What's he like? Is he, like, fun... 639 00:24:35,973 --> 00:24:37,338 Shut up. Shut up! 640 00:24:37,408 --> 00:24:38,432 What? Jesus! 641 00:24:38,509 --> 00:24:40,534 Give me... Give it to me! 642 00:24:40,611 --> 00:24:41,942 Give me the bag. 643 00:24:42,013 --> 00:24:43,344 Give me the bag. Give me... 644 00:24:43,414 --> 00:24:44,346 Give him the bag! 645 00:24:44,415 --> 00:24:46,576 Hey... Oh, my God! 646 00:24:46,650 --> 00:24:48,743 Ohh! Why are you doing this? 647 00:24:48,819 --> 00:24:52,152 Every show you do is a hit! 648 00:24:52,223 --> 00:24:53,690 - Henry: Hey! - Henry! 649 00:24:53,758 --> 00:24:55,419 Henry, Andrew Lloyd Webber just stole my pocketbook! 650 00:24:55,493 --> 00:24:57,085 He's not Andrew Lloyd Webber. 651 00:24:57,161 --> 00:24:58,890 He's just a common criminal. 652 00:24:58,963 --> 00:25:00,897 Oh, Henry. I have jelly legs, honey! 653 00:25:00,965 --> 00:25:02,330 Come on. Let's get outta here. 654 00:25:02,400 --> 00:25:03,992 What are we gonna do, Henry? 655 00:25:04,068 --> 00:25:05,626 Here. Here. Ok. Ok, watch. 656 00:25:05,703 --> 00:25:07,136 What are you doing, Henry? 657 00:25:07,204 --> 00:25:08,637 Credit card. I put it in my sock 658 00:25:08,706 --> 00:25:10,139 when we were on the plane. 659 00:25:10,207 --> 00:25:11,299 Oh! You're a genius! 660 00:25:11,375 --> 00:25:12,467 Thank you, thank you. 661 00:25:12,543 --> 00:25:14,135 My God! You're a genius! 662 00:25:14,211 --> 00:25:17,015 Put it away! We might run into Stephen Sondheim. 663 00:25:24,956 --> 00:25:26,889 Hello. 664 00:25:30,128 --> 00:25:31,459 Ohhh... 665 00:25:36,067 --> 00:25:38,194 Oh, thank God. 666 00:25:38,269 --> 00:25:39,201 Look! 667 00:25:39,270 --> 00:25:40,362 Look at this place. 668 00:25:40,438 --> 00:25:41,871 Oh, it's beautiful. 669 00:25:41,939 --> 00:25:43,873 Oh, it's good to be inside. 670 00:25:43,941 --> 00:25:45,374 Michelle, is that a new haircut? 671 00:25:45,443 --> 00:25:46,535 Yes, it is. 672 00:25:46,611 --> 00:25:48,238 I think you'd better stay in the back 673 00:25:48,312 --> 00:25:49,802 for a while. 674 00:25:51,015 --> 00:25:52,915 Good evening. Welcome to the Grand Mark Hotel. 675 00:25:52,984 --> 00:25:54,918 How may I be of service to you? 676 00:25:54,986 --> 00:25:56,681 We have a reservation. Clark. 677 00:25:56,754 --> 00:25:59,450 My name is Mersault, the manager of the hotel. 678 00:25:59,524 --> 00:26:01,458 Yes, here we are. Mr. And Mrs. Clark. 679 00:26:01,526 --> 00:26:03,357 If there's anything at all I can do 680 00:26:03,428 --> 00:26:04,861 to make your stay more pleasant, 681 00:26:04,929 --> 00:26:06,487 please don't hesitate to let me know. 682 00:26:06,564 --> 00:26:07,496 That would be room service. 683 00:26:07,565 --> 00:26:09,192 We haven't eaten since this morning. 684 00:26:09,267 --> 00:26:10,529 Oh, we're starving. 685 00:26:10,601 --> 00:26:11,533 I will send a complimentary basket of fruit and cheese 686 00:26:11,602 --> 00:26:12,591 up to your room immediately, 687 00:26:12,670 --> 00:26:14,433 along, perhaps, with a fine merlot? 688 00:26:14,505 --> 00:26:15,665 Oh, yummy. 689 00:26:15,740 --> 00:26:17,139 If I could just have an imprint 690 00:26:17,208 --> 00:26:18,175 of your credit card? 691 00:26:18,242 --> 00:26:21,700 And then we'll have you up to your... 692 00:26:21,779 --> 00:26:25,545 to... uh, to your room... in a jiffy. 693 00:26:25,616 --> 00:26:26,674 You wouldn't believe what we've been through. 694 00:26:26,751 --> 00:26:28,013 First our flight was rerouted. 695 00:26:28,086 --> 00:26:29,519 Then they sent us to Boston. 696 00:26:29,587 --> 00:26:31,020 And then when we finally got here, 697 00:26:31,089 --> 00:26:32,954 we were mugged by Andrew Lloyd Webber. 698 00:26:33,024 --> 00:26:34,457 How extraordinary. Well, I'll certainly 699 00:26:34,525 --> 00:26:36,459 mention it next time he stays with us. 700 00:26:36,527 --> 00:26:38,461 Perhaps he's under some strain at the moment. 701 00:26:38,529 --> 00:26:39,860 Ah. We have a message for you. 702 00:26:42,633 --> 00:26:44,225 "We have located your luggage. 703 00:26:44,302 --> 00:26:45,291 "Thanks again to Mrs. Clark 704 00:26:45,369 --> 00:26:46,358 "for the lovely sketch. 705 00:26:46,437 --> 00:26:47,768 "We will deliver to the hotel 706 00:26:47,839 --> 00:26:48,965 later this evening." 707 00:26:49,040 --> 00:26:50,598 Oh, they're so sweet, honey. 708 00:26:50,675 --> 00:26:51,607 Oh, God. 709 00:26:51,676 --> 00:26:53,268 At last, some good news. 710 00:26:53,344 --> 00:26:55,437 Um, I'm afraid we seem to have 711 00:26:55,513 --> 00:26:57,674 a little problem with your credit card. 712 00:26:57,748 --> 00:26:59,340 What kind of problem? 713 00:26:59,417 --> 00:27:02,682 A financial one. Would you care to speak to them? 714 00:27:02,753 --> 00:27:05,153 Yes? This is Hen... 715 00:27:06,557 --> 00:27:07,990 This is Henry Clark. 716 00:27:08,059 --> 00:27:09,151 I've never had a problem with my credit card. 717 00:27:09,227 --> 00:27:12,287 Have I ever had a problem with my credit card? 718 00:27:12,363 --> 00:27:13,853 I don't know who you had a problem with, Henry. 719 00:27:13,931 --> 00:27:15,364 No, I never purchased anything 720 00:27:15,433 --> 00:27:17,094 at Uncle's Stereo in Manhattan. 721 00:27:19,270 --> 00:27:21,932 $800 at Sofas You Love? 722 00:27:22,006 --> 00:27:24,839 Susan Clark. Yes, she's my daughter. 723 00:27:24,909 --> 00:27:26,774 She's how much overdue? 724 00:27:29,780 --> 00:27:30,712 I understand. 725 00:27:30,781 --> 00:27:32,180 Thank you. 726 00:27:33,284 --> 00:27:34,842 Nancy. Nancy. Na... 727 00:27:34,919 --> 00:27:36,443 You won't believe this. 728 00:27:36,521 --> 00:27:38,716 Susan has stolen one of our credit cards. 729 00:27:38,789 --> 00:27:39,915 What are you doing, Henry? 730 00:27:39,991 --> 00:27:43,427 I'm going to call her so I can scream at someone. 731 00:27:43,494 --> 00:27:44,756 The battery's dead. 732 00:27:44,829 --> 00:27:46,558 May I borrow your phone? 733 00:27:46,631 --> 00:27:50,032 Uh, there's a pay phone on Lexington and 64th. 734 00:27:50,101 --> 00:27:52,035 Henry. Henry, I'm gonna tell you something, 735 00:27:52,103 --> 00:27:54,628 but I want you to promise not to lose it. 736 00:27:54,705 --> 00:27:56,138 See, she couldn't stay in the med school dorms 737 00:27:56,207 --> 00:27:57,640 because that was just for enrolled students, 738 00:27:57,708 --> 00:27:59,141 and she was looking for an apartment 739 00:27:59,210 --> 00:28:00,643 once she decided that she was gonna drop out 740 00:28:00,711 --> 00:28:02,144 and become an actress, 741 00:28:02,213 --> 00:28:03,908 and that's why I gave her the credit card. 742 00:28:03,981 --> 00:28:05,278 So don't be mad at her, Henry. Be mad at me. 743 00:28:05,349 --> 00:28:07,112 How about if I'm mad at both of you? 744 00:28:07,185 --> 00:28:08,652 I was just trying to protect you. 745 00:28:08,719 --> 00:28:09,686 Don't try and protect me. 746 00:28:09,754 --> 00:28:11,119 Susan has dropped out of med school, 747 00:28:11,189 --> 00:28:12,156 and you didn't tell me? 748 00:28:12,223 --> 00:28:14,817 No, because when I tell you... 749 00:28:14,892 --> 00:28:16,757 Sorry to interrupt, 750 00:28:16,827 --> 00:28:19,057 but as the credit card company won't honor the charges, 751 00:28:19,130 --> 00:28:20,893 I'm afraid I'm unable to offer you a room, 752 00:28:20,965 --> 00:28:23,627 but do please come back when you have some money. 753 00:28:23,701 --> 00:28:25,362 Oh... please? 754 00:28:25,436 --> 00:28:27,370 Can't you just trust us? 755 00:28:30,875 --> 00:28:31,967 Are you throwing us out? 756 00:28:32,043 --> 00:28:35,535 Good heavens, no. No, no. Security will do that. 757 00:28:35,713 --> 00:28:37,408 Oh, I don't believe this. 758 00:28:39,116 --> 00:28:40,549 What do we do now? 759 00:28:40,618 --> 00:28:41,880 We're going to Susan's. 760 00:28:41,953 --> 00:28:43,215 No. Thank you. 761 00:28:43,287 --> 00:28:44,379 Henry, it's her life. 762 00:28:44,455 --> 00:28:45,888 It took a lot of courage to drop out. 763 00:28:45,957 --> 00:28:47,891 It's easy to be courageous with Daddy's credit card. 764 00:28:47,959 --> 00:28:49,187 Well, it's her passion. 765 00:28:49,260 --> 00:28:50,488 Don't you understand passion? 766 00:28:50,561 --> 00:28:52,392 Hey, I'm filled with passion. When I was her age, 767 00:28:52,463 --> 00:28:53,896 I wanted to be a writer, 768 00:28:53,965 --> 00:28:55,398 and my father practically went berserk. 769 00:28:55,466 --> 00:28:57,400 Well, isn't this the same situation? 770 00:28:57,468 --> 00:28:59,402 No, because I went to him, and I discussed it with him. 771 00:28:59,470 --> 00:29:01,404 Well, then we're going to Susan's, 772 00:29:01,472 --> 00:29:03,337 and we're gonna discuss it with her. 773 00:29:03,407 --> 00:29:05,341 Call me crazy, but somehow I'm not in the mood 774 00:29:05,409 --> 00:29:07,604 to see her new furniture right now. 775 00:29:07,678 --> 00:29:09,111 Eventually you're gonna have to 776 00:29:09,180 --> 00:29:10,613 work this out with her, Henry. 777 00:29:10,681 --> 00:29:12,114 I'm supposed to work it out with her? 778 00:29:12,183 --> 00:29:14,117 After she throws away $50,000 in tuition money 779 00:29:14,185 --> 00:29:15,311 without even consulting me? 780 00:29:15,386 --> 00:29:17,354 Maybe that's the way they do it in bizarro world, 781 00:29:17,421 --> 00:29:18,513 but not in Ohio. 782 00:29:18,589 --> 00:29:20,523 This is not Ohio, Henry. It's New York. 783 00:29:20,591 --> 00:29:22,684 And we're hungry and homeless, 784 00:29:22,760 --> 00:29:25,194 which is exactly what my parents said I'd be 785 00:29:25,263 --> 00:29:26,855 if I married you. I'm going! 786 00:29:34,639 --> 00:29:37,574 What am I supposed to do? 787 00:29:43,514 --> 00:29:45,505 All right. I'll follow you till you get there, 788 00:29:45,583 --> 00:29:47,016 but then I'm leaving! 789 00:29:48,953 --> 00:29:51,387 I don't know why you're being so judgmental, Henry. 790 00:29:51,455 --> 00:29:53,389 I mean, she might be a wonderful actress. 791 00:29:53,457 --> 00:29:55,391 And you'd actually be very proud of her now 792 00:29:55,459 --> 00:29:56,551 because she's writing. 793 00:29:56,627 --> 00:29:58,060 I'm glad you told me that. 794 00:29:58,129 --> 00:30:00,063 I was worried there for a minute, 795 00:30:00,131 --> 00:30:02,156 but if she's going to act and write... 796 00:30:03,801 --> 00:30:05,894 Let's see. 1... 797 00:30:05,970 --> 00:30:07,835 Oh, here it is. 148. 798 00:30:09,974 --> 00:30:11,407 Here it is. Clark-Guerrero. 799 00:30:11,475 --> 00:30:12,407 Who's Guerrero? 800 00:30:12,476 --> 00:30:13,738 I don't know. 801 00:30:13,811 --> 00:30:15,745 You don't know, or you're not telling me? 802 00:30:15,813 --> 00:30:16,905 Because we've established there's a difference. 803 00:30:18,015 --> 00:30:19,880 Where is she? 804 00:30:19,950 --> 00:30:21,918 Probably stuck in her new sofa. 805 00:30:26,490 --> 00:30:28,424 Henry, come on. Let's go. 806 00:30:28,492 --> 00:30:30,926 I'm just gonna stay outside here and be difficult. 807 00:30:48,846 --> 00:30:51,280 Go for it. Come on, come on. 808 00:31:21,479 --> 00:31:22,411 Susan? 809 00:31:28,152 --> 00:31:30,177 I'll write her a little note. 810 00:31:33,891 --> 00:31:35,688 Don't you touch our paper. 811 00:31:35,760 --> 00:31:37,921 I was just taking a little sliver off the paper. 812 00:31:37,995 --> 00:31:39,690 I was gonna write a note to my daughter. She lives in 2-B. 813 00:31:39,764 --> 00:31:41,629 We don't know the girl in 2-B. 814 00:31:41,699 --> 00:31:43,929 Oh, she just moved in. I'm her mother. 815 00:31:44,001 --> 00:31:45,730 - Ask her if she has I.D. - Do you have I.D.? 816 00:31:45,803 --> 00:31:46,895 No, I don't have I.D. 817 00:31:46,971 --> 00:31:48,131 - Ask her if she has a key. - Do you have a key? 818 00:31:48,205 --> 00:31:49,297 I don't have a key. 819 00:31:49,373 --> 00:31:51,000 - Ask how she got in here. - How'd you get in? 820 00:31:51,075 --> 00:31:52,508 Ask her to stop asking me questions. 821 00:31:52,576 --> 00:31:54,567 I don't have to answer any of this. I'm getting out. 822 00:31:54,645 --> 00:31:56,613 Don't let her go. 823 00:31:56,680 --> 00:31:58,511 Hold the lunatics' convention somewhere else, 824 00:31:58,582 --> 00:32:00,379 please? I'm working here. 825 00:32:00,451 --> 00:32:01,884 She was stealing our paper! 826 00:32:01,952 --> 00:32:03,078 I came to see my daughter in 2-B. 827 00:32:03,154 --> 00:32:04,416 What's the matter with you? 828 00:32:04,488 --> 00:32:05,420 Susan? 829 00:32:05,489 --> 00:32:06,683 Sweet girl. 830 00:32:06,757 --> 00:32:08,622 You know Susan... 831 00:32:08,692 --> 00:32:10,990 professionally? 832 00:32:11,061 --> 00:32:13,552 I hope not, because this is a sick woman. 833 00:32:14,632 --> 00:32:17,465 Hey! You break that rack, you buy it! 834 00:32:17,535 --> 00:32:19,400 It was really nice getting to know all of you. 835 00:32:19,470 --> 00:32:20,562 You're not going anywhere 836 00:32:20,638 --> 00:32:21,730 till the cops get here. 837 00:32:21,806 --> 00:32:23,239 Don't make me set Corky on you. 838 00:32:23,307 --> 00:32:25,741 Look, I'm really tired of this repartee. 839 00:32:25,810 --> 00:32:28,574 And if you think that I'm afraid of your dog, 840 00:32:28,646 --> 00:32:32,275 Well, ha, ha! Hoo, hoo! 841 00:32:34,318 --> 00:32:35,250 Aah! 842 00:32:38,722 --> 00:32:41,213 You make an excellent point. 843 00:32:41,292 --> 00:32:42,725 She wasn't home! 844 00:32:42,793 --> 00:32:43,851 No, no. I... 845 00:32:45,162 --> 00:32:47,963 Nancy? 846 00:32:48,032 --> 00:32:50,057 Oh, my God! 847 00:32:50,134 --> 00:32:51,897 Nancy! 848 00:32:51,969 --> 00:32:53,630 I am bustin' my butt... 849 00:32:53,704 --> 00:32:55,262 Hey! 850 00:32:55,339 --> 00:32:57,170 Nancy! 851 00:32:57,241 --> 00:32:59,334 Ohh! Throw it! 852 00:32:59,410 --> 00:33:00,342 Ohh! 853 00:33:01,579 --> 00:33:03,240 Ohh! Ohh! 854 00:33:03,314 --> 00:33:05,578 Aah! Ohh! Aah! 855 00:33:09,153 --> 00:33:10,347 Oh, good hands, babe. 856 00:33:10,421 --> 00:33:11,649 All right, honey! 857 00:33:11,722 --> 00:33:12,746 Ok! 858 00:33:12,823 --> 00:33:16,020 All they care about is food... 859 00:33:17,094 --> 00:33:19,494 Ohh! Ohh! This way! This way! 860 00:33:19,563 --> 00:33:20,621 In there! 861 00:33:23,667 --> 00:33:24,725 - Ohh! - Ohh! 862 00:33:24,801 --> 00:33:26,234 Oh, honey! 863 00:33:26,303 --> 00:33:27,793 Incoming. 864 00:33:29,139 --> 00:33:30,071 Croissants. 865 00:33:30,140 --> 00:33:31,072 Bear claws. 866 00:33:31,141 --> 00:33:32,073 Sticky buns. 867 00:33:32,142 --> 00:33:33,439 Let's go. 868 00:33:36,980 --> 00:33:38,413 Oh, oh, oh. Um, 869 00:33:38,482 --> 00:33:40,416 there's no eating before the meeting. 870 00:33:40,484 --> 00:33:41,416 Meeting? 871 00:33:41,485 --> 00:33:43,419 Nice to see some new faces. 872 00:33:43,487 --> 00:33:45,421 Sorry I'm late. It's a great group. 873 00:33:45,489 --> 00:33:47,457 Sit right down. Let's begin. 874 00:33:51,862 --> 00:33:54,922 First of all, I'd like to welcome our new members. 875 00:33:54,998 --> 00:33:56,659 If you could introduce yourselves... 876 00:33:56,733 --> 00:33:58,667 Uh... my name is Nancy, 877 00:33:58,735 --> 00:34:01,203 and this is my husband Henry. 878 00:34:01,271 --> 00:34:03,535 All: Hi, Nancy and Henry. 879 00:34:03,607 --> 00:34:05,370 Hello. 880 00:34:05,442 --> 00:34:09,173 Welcome. Last week, we were discussing Edward's problem. 881 00:34:09,246 --> 00:34:10,372 Edward? 882 00:34:10,447 --> 00:34:11,379 It's ok. 883 00:34:12,950 --> 00:34:15,885 I'd like to start off by letting everyone know 884 00:34:15,953 --> 00:34:18,478 how much your support has meant to me. 885 00:34:18,555 --> 00:34:20,716 As you know, I've been masturbating 886 00:34:20,791 --> 00:34:22,691 up to 17 times a day. 887 00:34:22,759 --> 00:34:24,556 Nancy, we have to go. 888 00:34:24,628 --> 00:34:25,686 Henry, Nancy, 889 00:34:25,762 --> 00:34:29,095 you're giving Edward a very negative message. 890 00:34:29,166 --> 00:34:31,293 - Yeah? - Sit down, please. 891 00:34:33,971 --> 00:34:35,905 We don't want to send a negative message. 892 00:34:35,973 --> 00:34:37,235 Not too close. 893 00:34:38,508 --> 00:34:41,033 So, Edward, how was last week for you? 894 00:34:41,111 --> 00:34:44,080 It's been really wonderful, thank you. Uh... 895 00:34:44,147 --> 00:34:46,081 I've been concentrating on translating 896 00:34:46,149 --> 00:34:49,915 the sexual impulse into other forms of expression. 897 00:34:49,987 --> 00:34:53,013 Uh, working out regularly, going to movies, 898 00:34:53,090 --> 00:34:54,022 calling friends. 899 00:34:54,091 --> 00:34:56,025 Trying to integrate the urge 900 00:34:56,093 --> 00:34:58,288 into a more well-rounded lifestyle. 901 00:35:03,767 --> 00:35:05,098 That's about all. 902 00:35:08,238 --> 00:35:11,071 Sheena, what about you? Were you able to cut down 903 00:35:11,141 --> 00:35:14,201 on your number of random sexual encounters during the week? 904 00:35:14,277 --> 00:35:16,472 Well, I've had the flu, so just my doctor. 905 00:35:16,546 --> 00:35:19,538 Ah. Single digits. That's great. Ok, 906 00:35:19,616 --> 00:35:21,675 let's hear from the new people. 907 00:35:21,752 --> 00:35:23,014 What about you folks? 908 00:35:23,086 --> 00:35:24,519 Actually, we just got in here by mistake. 909 00:35:24,588 --> 00:35:26,385 We really came in to worship, 910 00:35:26,456 --> 00:35:28,048 and this is the wrong denomination. 911 00:35:28,125 --> 00:35:30,116 My husband is right. I mean, 912 00:35:30,193 --> 00:35:32,161 actually, we don't really even have sex that much. 913 00:35:32,229 --> 00:35:33,161 - Nancy! - Hmm? 914 00:35:33,230 --> 00:35:35,926 Oh, so your problem is lack of sex. 915 00:35:35,999 --> 00:35:37,261 Tell us more. 916 00:35:37,334 --> 00:35:39,268 You know something? We're from Ohio, 917 00:35:39,336 --> 00:35:41,270 and we really don't discuss sex in public. 918 00:35:41,338 --> 00:35:43,067 It's sort of our state motto. 919 00:35:44,541 --> 00:35:46,475 Well, actually, um... that's part of the problem, 920 00:35:46,543 --> 00:35:48,101 is that we don't discuss it. 921 00:35:48,178 --> 00:35:49,611 Nancy, we're from Ohio. 922 00:35:49,680 --> 00:35:51,978 But we don't even really do it very much anymore. 923 00:35:52,049 --> 00:35:54,074 And when you do, it's probably programmed 924 00:35:54,151 --> 00:35:56,210 and lacking in spontaneity. 925 00:35:56,286 --> 00:35:57,378 Exactly. It's like, um... 926 00:35:57,454 --> 00:35:58,887 It's like we're 2 dead people. 927 00:35:58,955 --> 00:35:59,887 Nancy! 928 00:35:59,956 --> 00:36:00,888 Ohio! 929 00:36:00,957 --> 00:36:02,584 So it's not so much 930 00:36:02,659 --> 00:36:03,921 the declining frequency 931 00:36:03,994 --> 00:36:05,985 as the fact that you've both come to accept 932 00:36:06,063 --> 00:36:07,997 this lack of physical and emotional intimacy. 933 00:36:08,065 --> 00:36:10,499 This is boring. If this keeps up, 934 00:36:10,567 --> 00:36:12,762 I'm gonna sleep with somebody right now. 935 00:36:12,836 --> 00:36:15,771 Have you tried tying each other up with bamboo? 936 00:36:15,839 --> 00:36:17,272 No. Actually, we use the club. 937 00:36:17,340 --> 00:36:19,604 Oh. The time. Well, ok. 938 00:36:19,676 --> 00:36:21,473 Henry, discussing it 939 00:36:21,545 --> 00:36:23,445 is the first step toward solving the problem. 940 00:36:23,513 --> 00:36:25,447 You know what? I don't have a problem. 941 00:36:25,515 --> 00:36:28,814 I mean, I enjoy sex as much as the next guy. Euhh. 942 00:36:28,885 --> 00:36:30,318 Henry, let's face it. 943 00:36:30,387 --> 00:36:32,184 We haven't done it in over 2 months. 944 00:36:34,858 --> 00:36:37,827 Henry, clearly, you have a problem. 945 00:36:39,296 --> 00:36:41,958 Well, ok. I've been a little tense lately. 946 00:36:42,032 --> 00:36:43,158 What have you been tense about? 947 00:36:43,233 --> 00:36:45,599 What have I been tense about? 948 00:36:45,669 --> 00:36:47,068 - Yeah. - Let's just say I've been tense. 949 00:36:47,137 --> 00:36:48,968 Well, why have you been tense? 950 00:36:49,039 --> 00:36:50,472 Why have I been tense? Why have I been tense? 951 00:36:50,540 --> 00:36:51,905 I don't know. 952 00:36:51,975 --> 00:36:53,374 Like, I don't have the right to be tense? 953 00:36:53,443 --> 00:36:56,071 Henry, would you like to share with the group 954 00:36:56,146 --> 00:36:58,080 the reason why you feel tense? 955 00:36:58,148 --> 00:37:00,708 Yes. I'd love to share this with the group. 956 00:37:04,654 --> 00:37:06,849 I was fired. 957 00:37:06,923 --> 00:37:09,153 I got fired! 958 00:37:09,226 --> 00:37:10,659 - You what? - I got fired. 959 00:37:10,727 --> 00:37:11,989 You were fired? 960 00:37:12,062 --> 00:37:13,495 This is the only interview I could get 961 00:37:13,563 --> 00:37:14,894 'cause I'm 106 years old, and... 962 00:37:14,965 --> 00:37:16,489 How could you not tell me?! 963 00:37:16,566 --> 00:37:18,500 I was gonna here here alone. I was gonna get this job. 964 00:37:18,568 --> 00:37:20,832 You came with me. I had to lie to you to keep it from you, 965 00:37:20,904 --> 00:37:22,599 and it just creates more tension! 966 00:37:22,672 --> 00:37:24,435 I would love to sleep with you, Henry. 967 00:37:24,508 --> 00:37:29,002 I find failure very erotic. Or success. Doesn't matter. 968 00:37:29,079 --> 00:37:30,842 Oh... shut up, Sheena! 969 00:37:32,182 --> 00:37:33,979 Ohhh... 970 00:37:34,050 --> 00:37:36,541 Uh, I'm... I'm sorry that, uh, that we ruined your meeting, 971 00:37:36,620 --> 00:37:39,783 and I hope that you can all, uh, stop having sex. 972 00:37:39,923 --> 00:37:41,891 You were fired? 973 00:37:41,958 --> 00:37:43,391 I don't believe it! 974 00:37:43,460 --> 00:37:45,553 Not only do I hear it for the first time, 975 00:37:45,629 --> 00:37:48,393 but I hear it in front of a bunch of perverts? 976 00:37:48,465 --> 00:37:50,399 Oh, God! How could you not tell me? 977 00:37:50,467 --> 00:37:52,401 Hey, you lied to me about Susan. 978 00:37:52,469 --> 00:37:54,061 It wasn't really a lie. 979 00:37:54,137 --> 00:37:55,934 It was an incremental accumulation of half truths. 980 00:37:56,006 --> 00:37:58,998 Oh, really. Well, then mine wasn't a lie, either. It was spin. 981 00:37:59,075 --> 00:38:01,873 Did it ever occur to you that I could've helped you? 982 00:38:01,945 --> 00:38:03,606 We were partners. We worked together. 983 00:38:03,680 --> 00:38:06,205 I know a little bit about advertising. 984 00:38:07,551 --> 00:38:10,577 I... I couldn't tell you. I was ashamed. 985 00:38:10,654 --> 00:38:12,713 The only thing you have to be ashamed of, Henry, 986 00:38:12,789 --> 00:38:14,051 is not telling me. 987 00:38:14,124 --> 00:38:15,785 If we can't be honest with each other, 988 00:38:15,859 --> 00:38:17,486 what kind of marriage do we have? 989 00:38:17,561 --> 00:38:19,529 I guess it's the kind where I don't tell you I was fired 990 00:38:19,596 --> 00:38:21,029 and you don't tell me 991 00:38:21,097 --> 00:38:22,530 our daughter's been embezzling from us. 992 00:38:22,599 --> 00:38:23,759 It's very common. 993 00:38:23,834 --> 00:38:25,768 So what did Sellinski do, 994 00:38:25,836 --> 00:38:28,737 just let you go after 23 years? 995 00:38:28,805 --> 00:38:31,273 They're letting all the older guys 996 00:38:31,341 --> 00:38:32,535 run out their contracts. 997 00:38:32,609 --> 00:38:33,871 Apparently, if you're over 40, 998 00:38:33,944 --> 00:38:35,377 you're not cutting-edge anymore. 999 00:38:35,445 --> 00:38:38,380 Well, that's ridiculous. You were never cutting-edge. 1000 00:38:38,448 --> 00:38:39,881 That's what I told them. 1001 00:38:39,950 --> 00:38:41,383 All right, we're gonna forget about Sellinski. 1002 00:38:41,451 --> 00:38:43,282 We're gonna forget about them, 1003 00:38:43,353 --> 00:38:45,082 and this is a whole new start for you. 1004 00:38:45,155 --> 00:38:46,144 I'm not getting this job. 1005 00:38:46,223 --> 00:38:48,783 Not without a shave and a clean suit 1006 00:38:48,859 --> 00:38:50,451 and a good night's sleep. By tomorrow morning, 1007 00:38:50,527 --> 00:38:51,687 I'm gonna look like Keith Richards. 1008 00:38:51,761 --> 00:38:54,195 Henry, now's not the time to give up. 1009 00:38:54,264 --> 00:38:55,288 I'm not giving up. 1010 00:38:55,365 --> 00:38:57,128 Giving up is when you can still get the job 1011 00:38:57,200 --> 00:38:59,293 and you give up. I don't have that option. 1012 00:38:59,369 --> 00:39:01,200 I wish I could give up. 1013 00:39:01,271 --> 00:39:03,136 Henry, Henry, you know what this is? 1014 00:39:03,206 --> 00:39:04,503 What is it? 1015 00:39:04,574 --> 00:39:08,010 It's a test. Here we are in the middle of our lives, 1016 00:39:08,078 --> 00:39:10,012 and we have a decision to make. 1017 00:39:10,080 --> 00:39:12,014 Are we on a... a slow march toward death, 1018 00:39:12,082 --> 00:39:14,414 or are we gonna embrace life? 1019 00:39:14,484 --> 00:39:15,974 Slow march toward death? 1020 00:39:16,052 --> 00:39:19,180 No! Embrace life! 1021 00:39:19,256 --> 00:39:22,817 I want to live! I want to feel useful! 1022 00:39:22,893 --> 00:39:24,485 I want to explore and experience! 1023 00:39:24,561 --> 00:39:28,861 I... I want to suck the marrow out of life, Henry! 1024 00:39:28,932 --> 00:39:30,331 What do you want? 1025 00:39:30,400 --> 00:39:33,528 Well, l... I definitely want to do some marrow-sucking. 1026 00:39:33,603 --> 00:39:35,537 Uh, but otherwise, I think I... 1027 00:39:35,605 --> 00:39:38,039 I just want to catch up on my reading... 1028 00:39:38,108 --> 00:39:41,703 and, you know, fix those kitchen cabinets that are broken. 1029 00:39:41,778 --> 00:39:43,712 That's it? That's all you want to do 1030 00:39:43,780 --> 00:39:45,714 is just sit home fixing things and reading 1031 00:39:45,782 --> 00:39:47,875 for the rest of your life? 1032 00:39:47,951 --> 00:39:51,387 'Cause I don't know how I fit into that plan, Henry. 1033 00:39:51,454 --> 00:39:53,854 All you need is a good light and a hammer. 1034 00:39:55,058 --> 00:39:57,618 Maybe we have different plans. 1035 00:39:58,695 --> 00:40:00,219 Oh, come on, Henry. 1036 00:40:00,297 --> 00:40:01,992 Come on, think. 1037 00:40:02,065 --> 00:40:04,829 Think, honey. There must be something. 1038 00:40:06,469 --> 00:40:07,401 Well... 1039 00:40:07,470 --> 00:40:08,402 um... 1040 00:40:08,471 --> 00:40:10,405 I'd like to get some food. I'm hungry. 1041 00:40:10,473 --> 00:40:12,407 And, you know, uh... we don't have any bags. 1042 00:40:12,475 --> 00:40:14,409 We don't have any money, so that's a... 1043 00:40:14,477 --> 00:40:16,240 Bags! Oh! Henry! 1044 00:40:16,313 --> 00:40:18,247 The bags! Remember? When we went to Freeport? 1045 00:40:18,315 --> 00:40:19,907 We can't eat the bags. 1046 00:40:19,983 --> 00:40:21,416 I know we can't eat the bags. 1047 00:40:21,484 --> 00:40:23,418 Remember when we went to Freeport and you told me 1048 00:40:23,486 --> 00:40:25,420 to put the travelers' checks inside the bag? 1049 00:40:25,488 --> 00:40:27,786 They're in the bag! Let's go back to the hotel and find them. 1050 00:40:27,857 --> 00:40:29,290 You left them in the bag? 1051 00:40:29,359 --> 00:40:30,792 I left them in the bag. 1052 00:40:30,860 --> 00:40:31,952 You left... how much? 1053 00:40:32,028 --> 00:40:33,120 - $600. - $600? 1054 00:40:33,196 --> 00:40:35,130 It's not earning interest when it's in the bag. 1055 00:40:35,198 --> 00:40:37,767 Oh, stop it. 1056 00:40:39,735 --> 00:40:41,430 Here he is. 1057 00:40:43,139 --> 00:40:44,868 We're back. 1058 00:40:44,940 --> 00:40:47,738 Mr. And Mrs. Clark, the sequel. 1059 00:40:47,810 --> 00:40:49,038 Did our luggage get here yet? 1060 00:40:49,111 --> 00:40:50,544 I'm afraid not, but I'll let you know 1061 00:40:50,613 --> 00:40:52,547 the moment it arrives, if you care to write the name 1062 00:40:52,615 --> 00:40:54,082 of your hostel there. 1063 00:40:54,150 --> 00:40:55,276 Very funny. 1064 00:40:55,351 --> 00:40:57,251 But how very nice to see you! 1065 00:40:57,319 --> 00:40:59,787 Oh... thank you. You know, it's so nice to... 1066 00:40:59,855 --> 00:41:01,117 How was Monte Carlo? 1067 00:41:01,190 --> 00:41:03,055 Oh, it would not stop raining. 1068 00:41:03,125 --> 00:41:04,524 Damn the French! 1069 00:41:04,593 --> 00:41:05,855 The doorman at the curb 1070 00:41:05,928 --> 00:41:07,293 did not help Mrs. Wellstone out of the car. 1071 00:41:07,363 --> 00:41:08,387 Damn the doorman. 1072 00:41:08,464 --> 00:41:09,897 He was helping some large, unfortunate woman 1073 00:41:09,965 --> 00:41:11,227 with a crated animal. 1074 00:41:11,300 --> 00:41:12,927 They should've both been crated. 1075 00:41:13,002 --> 00:41:14,094 Good point. 1076 00:41:14,170 --> 00:41:15,831 I'll have all three of them removed immediately. 1077 00:41:15,905 --> 00:41:17,236 Now, that is the kind of service I expect. 1078 00:41:17,306 --> 00:41:20,241 And that's the kind of service 1079 00:41:20,309 --> 00:41:21,742 you shall receive, Mr. Wellstone, 1080 00:41:21,811 --> 00:41:23,073 as long as I'm aboveground. 1081 00:41:23,145 --> 00:41:25,045 Mrs. Wellstone: Maybe you two should get a room together. 1082 00:41:25,114 --> 00:41:27,105 Mersault: I'm here to serve. 1083 00:41:27,183 --> 00:41:28,343 You and me both. 1084 00:41:28,417 --> 00:41:30,908 Now, is there anything at all that I can get you? 1085 00:41:30,986 --> 00:41:34,615 Just make sure that it doesn't rain while we're here. 1086 00:41:34,690 --> 00:41:35,850 I'll speak to housekeeping. 1087 00:41:35,925 --> 00:41:39,759 And, um, Mrs. Wellstone, I just love those shoes. 1088 00:41:39,829 --> 00:41:41,592 Don't break my heart 1089 00:41:41,664 --> 00:41:44,258 and tell me they're not real leopard. 1090 00:41:44,333 --> 00:41:45,459 Mmm, hmm. 1091 00:41:45,534 --> 00:41:46,933 Ha ha ha ha! 1092 00:41:47,002 --> 00:41:48,435 Come on, come on. 1093 00:41:48,504 --> 00:41:50,131 Mr. Wellstone: Off we go. 1094 00:41:56,345 --> 00:41:58,438 Henry, look! 1095 00:41:58,514 --> 00:42:00,846 I don't want to get you too excited, 1096 00:42:00,916 --> 00:42:02,508 but I think they have trail mix. 1097 00:42:02,585 --> 00:42:03,847 Buffet time, honey. 1098 00:42:03,919 --> 00:42:06,217 I'm gonna find a bathroom. Order me a peanut. 1099 00:42:12,461 --> 00:42:13,485 Thank you. 1100 00:42:14,964 --> 00:42:15,988 Ohhh... 1101 00:42:19,802 --> 00:42:20,734 Mmm. 1102 00:42:24,273 --> 00:42:26,002 Special diet? 1103 00:42:26,075 --> 00:42:28,134 Mm-hmm. 1104 00:42:30,312 --> 00:42:31,904 Could I get you something to drink with that? 1105 00:42:31,981 --> 00:42:33,744 Oh, no, thank you. I wouldn't want to impose. 1106 00:42:33,816 --> 00:42:35,010 Oh, no imposition. 1107 00:42:35,084 --> 00:42:36,711 Are you sure I couldn't get you... 1108 00:42:36,785 --> 00:42:37,717 Champagne. 1109 00:42:37,786 --> 00:42:40,016 Champagne for the lady. 1110 00:42:40,089 --> 00:42:41,420 Thank you. 1111 00:42:42,992 --> 00:42:45,051 Can I have some of those cherries, please? 1112 00:42:45,127 --> 00:42:46,526 Sure. 1113 00:42:46,595 --> 00:42:48,392 No, the whole thing. The whole thing. 1114 00:42:48,464 --> 00:42:50,091 Thank you. 1115 00:42:50,165 --> 00:42:51,097 Mm-hmm. 1116 00:42:51,166 --> 00:42:53,100 Mmm. Oh, thank you. 1117 00:42:53,168 --> 00:42:56,103 Hi. I'm... I'm Greg. I'm here from L.A. 1118 00:42:56,171 --> 00:42:57,604 I'm an agent. 1119 00:42:57,673 --> 00:42:59,106 I'm on my way down to the Village 1120 00:42:59,174 --> 00:43:00,607 to check out this new Irish playwright 1121 00:43:00,676 --> 00:43:02,371 for a sitcom that I packaged. 1122 00:43:02,444 --> 00:43:03,877 Mm-hmm. Mmm. 1123 00:43:03,946 --> 00:43:05,937 Actually, I've got an extra ticket, 1124 00:43:06,015 --> 00:43:09,246 and I do have a limo... if you'd be interested. 1125 00:43:11,787 --> 00:43:13,721 Are you staying in the hotel, Greg? 1126 00:43:13,789 --> 00:43:15,723 Yes. Suite. 14th floor. 1127 00:43:15,791 --> 00:43:18,692 Mmm. Are you alone? 1128 00:43:20,296 --> 00:43:21,923 Just me and my expense account. 1129 00:43:23,332 --> 00:43:24,765 You're funny, Greg. 1130 00:43:24,833 --> 00:43:26,323 Hey, baby, how's it goin'? 1131 00:43:26,402 --> 00:43:29,963 Oh, shut up. What are you, 106? 1132 00:43:30,039 --> 00:43:32,132 Let's move to a table. 1133 00:43:32,207 --> 00:43:34,072 It won't be so noisy. 1134 00:43:34,143 --> 00:43:36,202 Ok. Yeah, sure. 1135 00:43:47,156 --> 00:43:48,088 Well. 1136 00:43:48,157 --> 00:43:50,387 So... do you come here often? 1137 00:43:50,459 --> 00:43:52,723 Only when my husband works late. 1138 00:43:52,795 --> 00:43:54,524 You're married. I'm sorry. I never would've... 1139 00:43:54,596 --> 00:43:58,396 No. Uh, actually, I think my husband's having an affair. 1140 00:43:58,467 --> 00:43:59,399 - Oh. - Yeah. 1141 00:43:59,468 --> 00:44:00,799 Really. 1142 00:44:00,869 --> 00:44:02,769 In fact, I wish he'd stay out more often. 1143 00:44:02,838 --> 00:44:04,100 You know. Yeah. 1144 00:44:05,607 --> 00:44:06,904 Look, I don't want to seem 1145 00:44:06,976 --> 00:44:08,409 like one of those successful guys 1146 00:44:08,477 --> 00:44:10,411 that blows in from the West Coast 1147 00:44:10,479 --> 00:44:11,912 for a few meetings and a good time, 1148 00:44:11,981 --> 00:44:13,710 but if you wanted to get together anytime... 1149 00:44:13,782 --> 00:44:16,307 Give me the key to your room, Greg. 1150 00:44:17,586 --> 00:44:18,553 What? 1151 00:44:18,620 --> 00:44:20,554 Oh, come on. Let's not play games, Greg. 1152 00:44:20,622 --> 00:44:22,556 You know what we're talking about. 1153 00:44:22,624 --> 00:44:24,387 Ha ha! I was wondering 1154 00:44:24,460 --> 00:44:26,985 if I might speak with you for a moment? 1155 00:44:27,062 --> 00:44:28,962 No! Creep. 1156 00:44:29,031 --> 00:44:30,965 I am trying to have a conversation 1157 00:44:31,033 --> 00:44:31,965 with this gentleman. Ok? 1158 00:44:32,034 --> 00:44:32,966 Please stop harassing me, 1159 00:44:33,035 --> 00:44:35,196 or I'm gonna call the manager. 1160 00:44:35,270 --> 00:44:37,864 Now, go away. Just go! 1161 00:44:38,974 --> 00:44:40,066 Oh! 1162 00:44:40,142 --> 00:44:41,074 That's sick. 1163 00:44:41,143 --> 00:44:42,235 Yeah, I know. 1164 00:44:42,311 --> 00:44:43,243 A guy that age trying to pick up 1165 00:44:43,312 --> 00:44:44,244 someone like you. 1166 00:44:44,313 --> 00:44:45,905 I have to leave. 1167 00:44:45,981 --> 00:44:48,575 My adult diapers are bunching up. 1168 00:44:48,650 --> 00:44:50,083 He just doesn't want to leave. 1169 00:44:50,152 --> 00:44:52,086 He's in here every night. He's chatting me up. 1170 00:44:52,154 --> 00:44:54,088 It's, like, you know... It's pathetic. 1171 00:44:54,156 --> 00:44:55,088 Yes. 1172 00:44:55,157 --> 00:44:56,920 - So, Greg... - Mmm? 1173 00:44:56,992 --> 00:44:59,927 Is what I think gonna happen gonna happen? 1174 00:44:59,995 --> 00:45:01,587 Mmm? 'Cause if it is, 1175 00:45:01,663 --> 00:45:04,393 you're in for the wildest night of your life. 1176 00:45:04,466 --> 00:45:06,366 I'll be back around 10:00, 10:30. 1177 00:45:06,435 --> 00:45:07,367 Is that good? 1178 00:45:07,436 --> 00:45:09,495 I'll be waiting in your room. 1179 00:45:13,275 --> 00:45:15,038 I don't know. Um... 1180 00:45:15,110 --> 00:45:16,907 You don't know? 1181 00:45:16,979 --> 00:45:18,378 No. No, I don't. 1182 00:45:18,447 --> 00:45:20,813 Mmm. Too bad, Greg. 1183 00:45:23,952 --> 00:45:26,978 Because you don't know what you'll be missing. 1184 00:45:28,624 --> 00:45:31,058 Hey. Hey, look, look. Wait. Ahem. 1185 00:45:31,126 --> 00:45:33,390 My room number's 1402, ok? 1186 00:45:33,462 --> 00:45:35,896 And I'll see you there around 10:00, 10:30? 1187 00:45:35,964 --> 00:45:37,659 But hang on. I don't even know your name. 1188 00:45:37,733 --> 00:45:38,825 What's your name? 1189 00:45:40,135 --> 00:45:43,062 Mrs. Robinson. 1190 00:45:43,138 --> 00:45:44,264 That's sexy. 1191 00:45:44,339 --> 00:45:45,271 Hey. 1192 00:45:45,340 --> 00:45:47,274 Nice to meet you, Mrs. Robinson. 1193 00:45:47,342 --> 00:45:48,639 See you later. 1194 00:45:56,418 --> 00:45:58,579 We'll have the lobster, the grilled salmon, 1195 00:45:58,654 --> 00:46:00,952 and the creme brul�e, please. 1196 00:46:01,023 --> 00:46:02,888 And could you throw in a couple of steaks? 1197 00:46:02,958 --> 00:46:04,391 No dressing on the salad, 1198 00:46:04,460 --> 00:46:06,394 and we need this as soon as possible. 1199 00:46:06,462 --> 00:46:07,895 Thank you very much. Bye-bye. 1200 00:46:07,963 --> 00:46:10,397 You were really something at the bar tonight. 1201 00:46:10,466 --> 00:46:13,401 Oh, Henry, we are going to have 1202 00:46:13,469 --> 00:46:15,403 the best meal of all time! 1203 00:46:15,471 --> 00:46:16,904 I barely recognized you. 1204 00:46:16,972 --> 00:46:18,940 You were so animalistic. You were so hedonistic. 1205 00:46:19,007 --> 00:46:20,031 You were so... naughty... 1206 00:46:20,109 --> 00:46:21,201 Oh, you're so sweet, honey. 1207 00:46:21,276 --> 00:46:22,208 Fries! Henry, 1208 00:46:22,277 --> 00:46:23,869 we didn't order any fries! 1209 00:46:23,946 --> 00:46:25,971 Like you were some cheap, tawdry sex machine. 1210 00:46:26,048 --> 00:46:27,982 - Oh! - Oh! 1211 00:46:28,050 --> 00:46:28,982 Mrs. Robinson? 1212 00:46:29,051 --> 00:46:32,043 Mrs. Robinson. You in there? 1213 00:46:32,121 --> 00:46:33,053 Hello. 1214 00:46:33,122 --> 00:46:35,283 It's your agent. I want to see you. 1215 00:46:35,357 --> 00:46:37,257 Uh, I'll be right there... 1216 00:46:37,326 --> 00:46:39,658 What's his name? Greg! 1217 00:46:39,728 --> 00:46:41,161 All right. But I'm timing you 1218 00:46:41,230 --> 00:46:43,824 on a very expensive watch. 1219 00:46:43,899 --> 00:46:45,628 Honey, you have to hide. 1220 00:46:45,701 --> 00:46:46,998 I will not hide! 1221 00:46:47,069 --> 00:46:48,593 But this is his room! 1222 00:46:48,670 --> 00:46:49,602 I am your husband! 1223 00:46:49,671 --> 00:46:50,763 Greg: Come on! 1224 00:46:50,839 --> 00:46:52,500 All right, all right, where? Here! 1225 00:46:53,642 --> 00:46:56,509 Here. Just get... Just scoot under the bed! 1226 00:46:56,578 --> 00:46:58,011 It's too small! 1227 00:46:58,080 --> 00:47:00,071 Get something to camouflage... 1228 00:47:00,149 --> 00:47:01,980 Uhh! Ooh! 1229 00:47:03,318 --> 00:47:04,250 Mrs. Robinson. 1230 00:47:04,319 --> 00:47:06,253 Cut it... Can you see me? 1231 00:47:06,321 --> 00:47:07,686 Yes, l... Shh! 1232 00:47:07,756 --> 00:47:09,155 Pull me out. I'm stuck. 1233 00:47:09,224 --> 00:47:10,657 30 seconds! 1234 00:47:10,726 --> 00:47:12,626 Unh! Unh! Unh! 1235 00:47:14,863 --> 00:47:16,296 Ok. All right. 1236 00:47:16,365 --> 00:47:18,299 All right. All right. 1237 00:47:18,367 --> 00:47:20,358 Don't you let him... You know, and... and... 1238 00:47:20,435 --> 00:47:22,027 And whatever you... Don't... Don't you... 1239 00:47:22,104 --> 00:47:24,971 Honey, I won't! Just shut up! 1240 00:47:26,608 --> 00:47:29,201 Hi. 1241 00:47:29,278 --> 00:47:30,939 I was wondering if you'd still be here. 1242 00:47:31,013 --> 00:47:32,708 Oh, well, w-why wouldn't I be? 1243 00:47:32,781 --> 00:47:34,681 I don't know. Some women might find 1244 00:47:34,750 --> 00:47:36,843 this kind of scenario a little intimidating. 1245 00:47:36,919 --> 00:47:38,352 I don't find this scenario intimidating. 1246 00:47:38,420 --> 00:47:40,354 I find it kind of, um, dangerous 1247 00:47:40,422 --> 00:47:41,514 in an erotic sense. 1248 00:47:41,590 --> 00:47:42,716 Oh... 1249 00:47:42,791 --> 00:47:44,190 Ha ha ha! 1250 00:47:44,259 --> 00:47:45,988 I love the way you put words together. 1251 00:47:46,061 --> 00:47:47,995 Well, I've always been good with my mouth. 1252 00:47:48,063 --> 00:47:49,690 Oh. Well. 1253 00:47:49,765 --> 00:47:51,357 Uh... oh. 1254 00:47:55,437 --> 00:47:56,404 Oh, my lucky day. 1255 00:47:56,471 --> 00:47:58,063 Ohh! 1256 00:47:58,140 --> 00:47:59,767 Ooh! Uh, ha ha ha! 1257 00:47:59,841 --> 00:48:01,741 I didn't expect to see you back so soon. 1258 00:48:01,810 --> 00:48:03,675 Uh, I forgot my cell phone. 1259 00:48:03,745 --> 00:48:04,677 You did? 1260 00:48:04,746 --> 00:48:05,678 - Yeah. - Oh. 1261 00:48:05,747 --> 00:48:06,839 Can't be without it. 1262 00:48:06,915 --> 00:48:09,349 Right. You must be a very important person. 1263 00:48:09,418 --> 00:48:11,545 Maybe later I'll show you my phone list. 1264 00:48:11,620 --> 00:48:12,814 Oh, really? Ooh! 1265 00:48:12,888 --> 00:48:15,186 Ooh, you like that? I didn't do anything. 1266 00:48:15,257 --> 00:48:16,747 - Oh. Really? - No. 1267 00:48:16,825 --> 00:48:18,258 How about a little sample before I go? 1268 00:48:18,327 --> 00:48:20,261 All good things happen to those who wait. 1269 00:48:20,329 --> 00:48:21,261 Oh, really? 1270 00:48:21,330 --> 00:48:22,763 Yeah. And I have a really, really 1271 00:48:22,831 --> 00:48:24,933 big surprise for you when you get back. 1272 00:48:25,066 --> 00:48:26,260 Yeah? Give me a hint. 1273 00:48:26,334 --> 00:48:27,767 Well, you better bring a fire extinguisher. 1274 00:48:27,835 --> 00:48:29,097 Oh, Mrs. Robinson! 1275 00:48:29,170 --> 00:48:30,603 Ohh! Oh, no, don't start now. 1276 00:48:30,672 --> 00:48:32,867 Don't start now. If you do, I'll never stop. 1277 00:48:37,111 --> 00:48:38,271 - Hey ya. - Hi. 1278 00:48:38,346 --> 00:48:40,678 "Don't start. I won't be able to stop"?! 1279 00:48:40,748 --> 00:48:42,875 Well, I had to think of something, Henry! 1280 00:48:42,951 --> 00:48:45,385 Excuse me. Who's that for? 1281 00:48:45,453 --> 00:48:47,546 1402. 1282 00:48:47,622 --> 00:48:49,089 I'm 1402. 1283 00:48:49,157 --> 00:48:50,715 You know what I think? I think you're enjoying this. 1284 00:48:50,792 --> 00:48:51,724 Well, maybe I am. 1285 00:48:51,793 --> 00:48:52,919 I knew it! 1286 00:48:52,994 --> 00:48:55,895 You know me. When I'm hungry, I'll seduce anyone. 1287 00:48:55,964 --> 00:48:58,125 Oh, that's comforting. 1288 00:48:58,199 --> 00:49:00,360 Did you order this?! 1289 00:49:01,569 --> 00:49:03,161 What's he doing here? 1290 00:49:03,237 --> 00:49:05,000 Uh... he's my husband. 1291 00:49:05,073 --> 00:49:06,802 Uh, Mr. Robinson. 1292 00:49:06,874 --> 00:49:08,808 And how dare you try to seduce my wife! 1293 00:49:08,876 --> 00:49:09,900 She's twice your age! 1294 00:49:09,978 --> 00:49:11,070 Henry! 1295 00:49:11,145 --> 00:49:13,170 Is this for 3? I only have settings for 2. 1296 00:49:13,247 --> 00:49:15,408 Are you crazy? I'm not paying for this! 1297 00:49:15,483 --> 00:49:16,609 I'll have to call the manager. 1298 00:49:16,684 --> 00:49:17,946 I'm gonna call the police. 1299 00:49:18,019 --> 00:49:19,316 Ohhh! Oh! 1300 00:49:19,387 --> 00:49:20,877 Hey! Hey! 1301 00:49:20,955 --> 00:49:22,217 Hey! Hey, hey! 1302 00:49:22,290 --> 00:49:24,758 Go! Go! Come on! Get Security! 1303 00:49:27,762 --> 00:49:29,855 Henry, we're in trouble. What are we gonna do? 1304 00:49:29,931 --> 00:49:31,364 Calm down. This can't be the first time 1305 00:49:31,432 --> 00:49:33,161 someone seduced a guest to get his keys 1306 00:49:33,234 --> 00:49:36,101 so they could order a free meal and have sex in his suite. 1307 00:49:38,439 --> 00:49:39,565 Be careful. 1308 00:49:40,708 --> 00:49:41,640 - Shit! - Oh! 1309 00:49:41,709 --> 00:49:43,040 Henry! 1310 00:49:49,617 --> 00:49:51,244 Henry, come over here. 1311 00:49:54,122 --> 00:49:55,316 Ohhh! 1312 00:49:55,390 --> 00:49:57,085 Ohh! 1313 00:49:57,158 --> 00:49:59,524 Henry, look, that door's open down there. 1314 00:49:59,594 --> 00:50:01,118 I think we can make it to the balcony. 1315 00:50:01,195 --> 00:50:03,026 I think we can make it to the street. 1316 00:50:03,097 --> 00:50:05,031 We just have to climb down the sign. 1317 00:50:05,099 --> 00:50:06,498 Are you insane? 1318 00:50:06,567 --> 00:50:08,694 Henry. Henry. 1319 00:50:08,770 --> 00:50:09,702 Watch. 1320 00:50:09,771 --> 00:50:12,001 Nancy! Nancy, Nancy, Nancy! 1321 00:50:12,073 --> 00:50:13,131 Nancy, what are you doing? 1322 00:50:13,207 --> 00:50:14,606 You're gonna kill yourself! 1323 00:50:17,512 --> 00:50:18,945 I'm telling you, they were in that room 1324 00:50:19,013 --> 00:50:20,275 not 2 minutes ago. 1325 00:50:20,348 --> 00:50:21,747 This woman shows up, begs to be let inside. 1326 00:50:21,816 --> 00:50:23,511 I'm not the type of guy 1327 00:50:23,584 --> 00:50:25,176 that's gonna turn someone away. 1328 00:50:25,253 --> 00:50:26,845 Ohh... ohhh! 1329 00:50:26,921 --> 00:50:27,979 Nancy! 1330 00:50:28,056 --> 00:50:30,024 Uhh! Aah! Ohh! 1331 00:50:30,091 --> 00:50:32,082 Ohh! 1332 00:50:40,902 --> 00:50:44,360 Nancy, I'm gonna have you checked for testicles. 1333 00:50:44,439 --> 00:50:46,930 If anything is gone from my room, I am suing, 1334 00:50:47,008 --> 00:50:48,441 and no one from L.A. 1335 00:50:48,509 --> 00:50:49,976 Will ever stay in this hotel again! 1336 00:50:50,044 --> 00:50:51,636 Come on, Henry! 1337 00:50:51,712 --> 00:50:53,145 You can do it, honey! 1338 00:50:53,214 --> 00:50:54,613 Yeah, ok. 1339 00:50:54,682 --> 00:50:57,150 Oh, baby, oh, baby... 1340 00:50:57,218 --> 00:50:58,310 Step by step. 1341 00:50:58,386 --> 00:50:59,819 Greg: Who knows what they did in here. 1342 00:50:59,887 --> 00:51:01,514 Look, I'm telling you the truth! 1343 00:51:01,589 --> 00:51:02,521 I think I'd know 1344 00:51:02,590 --> 00:51:05,218 if I was trying to seduce someone, ok? 1345 00:51:05,293 --> 00:51:07,227 Mr. Allred, would you sign this, please? 1346 00:51:07,295 --> 00:51:10,355 Greg: Can I ask you a question? What is it like to be so stupid? 1347 00:51:10,431 --> 00:51:12,558 Come on, sweetie. Don't be scared. 1348 00:51:12,633 --> 00:51:15,101 I can do it. I do this all the time. 1349 00:51:16,671 --> 00:51:18,832 Hold on, Henry. I'll be right back. 1350 00:51:18,906 --> 00:51:20,840 What?! Where... Where you going? 1351 00:51:22,410 --> 00:51:23,399 Yeah 1352 00:51:23,478 --> 00:51:26,176 Bad girl 1353 00:51:26,247 --> 00:51:28,238 Talkin' 'bout the sad girl 1354 00:51:28,316 --> 00:51:29,248 Sad girl 1355 00:51:29,317 --> 00:51:30,875 Yeah 1356 00:51:30,952 --> 00:51:32,749 A sad girl 1357 00:51:32,820 --> 00:51:33,946 Sad girl 1358 00:51:34,021 --> 00:51:38,219 Talking about a bad, bad girl, yeah 1359 00:51:41,662 --> 00:51:43,653 Now, don't you ask yourself 1360 00:51:45,366 --> 00:51:47,596 Who they are 1361 00:51:49,770 --> 00:51:51,761 Like everybody else 1362 00:51:51,839 --> 00:51:53,932 They wanna be a 1363 00:51:54,008 --> 00:51:55,202 Star 1364 00:51:55,276 --> 00:51:56,607 Whoo! 1365 00:51:59,714 --> 00:52:01,443 Oh, my God! Henry, Mersault is dancing 1366 00:52:01,516 --> 00:52:03,245 in ladies' clothes to Bad Girls. 1367 00:52:03,317 --> 00:52:05,251 I don't think I can get into heaven 1368 00:52:05,319 --> 00:52:07,287 if that's the last thing I see before I die. 1369 00:52:07,355 --> 00:52:08,822 Ok, hurry up. You gotta see this. 1370 00:52:08,890 --> 00:52:10,755 Ok. Here I come. Aah! Aah! 1371 00:52:10,825 --> 00:52:12,759 Oh, Nancy! Oh, Nancy! Oh, Nancy! 1372 00:52:12,827 --> 00:52:14,556 Henry! Ohh! 1373 00:52:14,629 --> 00:52:15,891 Oh, Nancy! 1374 00:52:15,963 --> 00:52:18,124 Over here! Swing to me, honey! 1375 00:52:18,199 --> 00:52:19,461 I would love to! 1376 00:52:19,534 --> 00:52:21,832 Ok. Henry, give me your foot! 1377 00:52:21,903 --> 00:52:22,835 I'm trying! 1378 00:52:24,639 --> 00:52:26,504 Oh, yeah 1379 00:52:27,542 --> 00:52:28,736 Friday night 1380 00:52:28,809 --> 00:52:31,175 - And the strip is hot - Hot 1381 00:52:32,513 --> 00:52:33,571 Ooh! Give me your coat! 1382 00:52:33,648 --> 00:52:35,115 - I'm trying! - Aah! 1383 00:52:35,183 --> 00:52:36,912 Give me your coat! I got it! 1384 00:52:36,984 --> 00:52:38,417 Henry, come on! 1385 00:52:38,486 --> 00:52:39,748 Ohh! 1386 00:52:39,820 --> 00:52:41,515 Oh! 1387 00:52:41,589 --> 00:52:43,147 Come on, Henry! 1388 00:52:43,224 --> 00:52:45,522 Ow! Ohh! Aah! Aah! 1389 00:52:45,593 --> 00:52:46,617 - Ohh! - Ohh! 1390 00:52:50,665 --> 00:52:52,098 Oh, now what the... 1391 00:52:52,166 --> 00:52:55,158 bloody hell is going on here? 1392 00:52:57,038 --> 00:53:00,496 - Man: Where's the manager?! - Henry. 1393 00:53:00,575 --> 00:53:01,940 Can't I have a moment's... 1394 00:53:03,010 --> 00:53:04,443 I'm coming, I'm coming! 1395 00:53:04,512 --> 00:53:05,444 Shut up! 1396 00:53:06,514 --> 00:53:08,448 Ohh! All right, all right. 1397 00:53:08,516 --> 00:53:11,178 Don't get your knickers in a twist. 1398 00:53:11,252 --> 00:53:12,810 Look. 1399 00:53:12,887 --> 00:53:14,650 Can't a girl have some fun? 1400 00:53:25,132 --> 00:53:27,692 I could've danced all night. 1401 00:53:29,270 --> 00:53:30,703 Let's go. 1402 00:53:30,771 --> 00:53:33,365 Come on, let's go. 1403 00:53:35,476 --> 00:53:38,570 Hey! Hey, you're the manager, right? 1404 00:53:38,646 --> 00:53:40,238 Hello! You checked me in! 1405 00:53:40,314 --> 00:53:42,077 Let me tell you something. 1406 00:53:42,149 --> 00:53:44,083 Norman Bates could do a better job 1407 00:53:44,151 --> 00:53:46,415 of running this hotel than you could. 1408 00:53:46,487 --> 00:53:49,422 You've got scam artists waltzing into people's rooms, 1409 00:53:49,490 --> 00:53:50,923 morons delivering room service, 1410 00:53:50,992 --> 00:53:52,584 and on top of that, 1411 00:53:52,660 --> 00:53:54,594 you can't even keep the lights on! 1412 00:53:54,662 --> 00:53:57,597 Huh? Well, I am an unsatisfied customer! 1413 00:53:57,665 --> 00:54:00,429 So you better deal with me! 1414 00:54:00,501 --> 00:54:01,968 Shut up! 1415 00:54:03,871 --> 00:54:05,304 Silly bitch! 1416 00:54:05,373 --> 00:54:07,637 Greg: Ohh! 1417 00:54:08,743 --> 00:54:10,142 Henry, walk normally. 1418 00:54:10,211 --> 00:54:11,143 Walk normally. Don't run. 1419 00:54:11,212 --> 00:54:12,645 Don't run, honey. 1420 00:54:12,713 --> 00:54:14,146 Taxi! Taxi! 1421 00:54:14,215 --> 00:54:15,477 Are you crazy? 1422 00:54:15,549 --> 00:54:16,982 We don't have any money for a cab. 1423 00:54:17,051 --> 00:54:18,916 Yes, we do. I took $20 from the Wellstones' room. 1424 00:54:18,986 --> 00:54:21,181 Who are you? 1425 00:54:21,255 --> 00:54:22,722 There's a taxi. 1426 00:54:22,790 --> 00:54:24,883 - Hey! Hey! - Taxi! 1427 00:54:24,959 --> 00:54:26,449 Tax... Wait, honey. Honey, wait. 1428 00:54:26,527 --> 00:54:27,789 Come on, come on! 1429 00:54:29,897 --> 00:54:31,330 Oh, my God, honey! 1430 00:54:31,399 --> 00:54:33,890 Here! Now! Now! Now! 1431 00:54:33,968 --> 00:54:35,196 - Oh, my God! - We got it! 1432 00:54:35,269 --> 00:54:36,395 Whew! 1433 00:54:36,470 --> 00:54:37,903 Oh! Oh, my God. 1434 00:54:37,972 --> 00:54:40,236 Are we lucky we found you. 1435 00:54:40,308 --> 00:54:41,935 Second Avenue and St. Mark's Place, please. 1436 00:54:42,009 --> 00:54:43,169 That's Susan's apartment. 1437 00:54:43,244 --> 00:54:44,802 Oh, Henry, please, let's not argue about this. 1438 00:54:44,879 --> 00:54:46,039 Get out. 1439 00:54:46,113 --> 00:54:47,705 - What? - Excuse me? 1440 00:54:47,782 --> 00:54:49,044 Get out of the cab now. 1441 00:54:49,116 --> 00:54:51,175 I think we better get out, Henry. 1442 00:54:51,252 --> 00:54:52,583 Hey, we're not getting out. 1443 00:54:52,653 --> 00:54:53,915 He said to get out, Henry. I think we should... 1444 00:54:53,988 --> 00:54:55,012 Listen, I know what the rules are. 1445 00:54:55,089 --> 00:54:56,181 He has to take us 1446 00:54:56,257 --> 00:54:57,451 anywhere in the 5 boroughs we want to go. 1447 00:54:57,525 --> 00:54:59,356 We're also entitled to an incense-free ride. 1448 00:54:59,427 --> 00:55:00,587 I'm telling you one last time... 1449 00:55:00,661 --> 00:55:01,593 Get out! 1450 00:55:01,662 --> 00:55:03,095 You might think we're 1451 00:55:03,164 --> 00:55:04,495 insignificant out-of-towners from Ohio, 1452 00:55:04,565 --> 00:55:06,624 but I happen to know what our rights are. 1453 00:55:06,701 --> 00:55:07,793 In fact, I think I'm just gonna write down 1454 00:55:07,868 --> 00:55:09,335 your name and license number. 1455 00:55:09,403 --> 00:55:11,030 "Hortense... Wilson." 1456 00:55:11,105 --> 00:55:12,697 - "Hortense"? - "Hortense"? 1457 00:55:15,343 --> 00:55:16,275 What's that? 1458 00:55:16,344 --> 00:55:17,743 Go! Go! Go! Go! Go! 1459 00:55:17,812 --> 00:55:19,473 I... I think... Aah! 1460 00:55:23,317 --> 00:55:25,615 - What the hell is this? - They wouldn't get out. 1461 00:55:25,686 --> 00:55:26,653 Oh, no. Guess what. 1462 00:55:26,721 --> 00:55:27,813 Guess what. We changed our mind. 1463 00:55:27,888 --> 00:55:29,116 W-We'd like to get out over there on the corner. 1464 00:55:29,190 --> 00:55:30,555 If you could just pull over, it would be... 1465 00:55:30,624 --> 00:55:31,886 - Shut up! - Yeah. 1466 00:55:36,263 --> 00:55:38,754 If you let us off at the next corner, 1467 00:55:38,833 --> 00:55:40,323 my wife and I give you our oath 1468 00:55:40,401 --> 00:55:41,425 we will not bear witness. 1469 00:55:41,502 --> 00:55:42,992 Nancy, tell them we will not bear witness. 1470 00:55:43,070 --> 00:55:44,162 No, we will not bear witness. 1471 00:55:44,238 --> 00:55:45,398 We don't know how to bear witness. 1472 00:55:45,473 --> 00:55:46,633 We've never... We've never... 1473 00:55:46,707 --> 00:55:47,639 Shut up! 1474 00:55:49,377 --> 00:55:50,810 Hey! I got it! I got it! 1475 00:55:50,878 --> 00:55:51,810 They got the gun! 1476 00:55:53,047 --> 00:55:54,514 Out, Nancy! Out! 1477 00:55:55,950 --> 00:55:57,417 Look out! Jump! Jump! Jump! 1478 00:55:59,220 --> 00:56:00,278 Oh! 1479 00:56:00,354 --> 00:56:02,288 Oh! Ow! Jeez! 1480 00:56:02,356 --> 00:56:03,345 Are you ok? 1481 00:56:03,424 --> 00:56:04,356 Are you ok, baby? 1482 00:56:04,425 --> 00:56:05,357 Let me catch my breath. 1483 00:56:05,426 --> 00:56:06,358 Are you ok? 1484 00:56:06,427 --> 00:56:07,359 Oh, Henry. 1485 00:56:07,428 --> 00:56:08,292 Oh, my God. 1486 00:56:08,362 --> 00:56:09,294 I'm shaking. 1487 00:56:09,363 --> 00:56:10,625 Do you believe what just happened? 1488 00:56:10,698 --> 00:56:11,790 I know, honey. 1489 00:56:11,866 --> 00:56:13,534 Oh, my God. You're so brave. 1490 00:56:13,667 --> 00:56:14,463 Nah, not really. 1491 00:56:14,535 --> 00:56:15,467 Oh, you are, honey. 1492 00:56:15,536 --> 00:56:17,766 You're a hero. You saved our lives. 1493 00:56:17,838 --> 00:56:18,862 Well, maybe just a little bit. 1494 00:56:18,939 --> 00:56:20,531 Come on. Are you ok? Now come on. Huh? 1495 00:56:20,607 --> 00:56:23,075 Henry, I saw my whole life flash before my eyes. 1496 00:56:23,143 --> 00:56:24,940 All I could think of was, 1497 00:56:25,012 --> 00:56:26,877 I'll never see my children again. 1498 00:56:29,016 --> 00:56:30,574 Did you think about me at all? 1499 00:56:30,651 --> 00:56:33,745 Oh, there was... so little time. 1500 00:56:33,820 --> 00:56:35,151 You had time for your whole life 1501 00:56:35,222 --> 00:56:36,712 to pass in front of your eyes, 1502 00:56:36,790 --> 00:56:37,950 and I wasn't in it? 1503 00:56:38,025 --> 00:56:40,255 Oh, Henry, please. Don't be so sensitive. 1504 00:56:40,327 --> 00:56:41,851 Of course I'm gonna think about the children 1505 00:56:41,929 --> 00:56:43,294 at a time like this. 1506 00:56:43,363 --> 00:56:44,887 They're my kids. They need me. 1507 00:56:44,965 --> 00:56:46,296 I'm all they've got. 1508 00:56:46,366 --> 00:56:47,333 And who am I, 1509 00:56:47,401 --> 00:56:48,663 the anonymous sperm donor? 1510 00:56:48,735 --> 00:56:51,260 Well, you might as well be. 1511 00:56:51,338 --> 00:56:53,272 You asked for that one. 1512 00:56:53,340 --> 00:56:55,308 What do you mean by that? 1513 00:56:55,375 --> 00:56:57,400 Well, the way you're treating Susan, for one, Henry. 1514 00:56:59,413 --> 00:57:00,675 Let me... 1515 00:57:00,747 --> 00:57:03,181 Let me just say... You know, 1516 00:57:03,250 --> 00:57:04,808 we have to learn to think about each other more, 1517 00:57:04,885 --> 00:57:05,909 because the kids are gone, 1518 00:57:05,986 --> 00:57:07,749 and we're all we have. 1519 00:57:07,821 --> 00:57:09,948 Well, you make that sound appealing. 1520 00:57:10,023 --> 00:57:10,955 Because unless we find some way 1521 00:57:11,024 --> 00:57:12,048 of relating to each other 1522 00:57:12,125 --> 00:57:13,114 and find some common ground... 1523 00:57:13,193 --> 00:57:14,626 - We what? - You know, we... 1524 00:57:14,695 --> 00:57:16,128 we are gonna... 1525 00:57:16,196 --> 00:57:17,857 What? What, Henry? We're gonna get a divorce? 1526 00:57:17,931 --> 00:57:19,398 Is that what you're trying to say? 1527 00:57:19,466 --> 00:57:20,660 What I'm saying 1528 00:57:20,734 --> 00:57:22,895 is that you have to learn to let go, 1529 00:57:22,970 --> 00:57:24,961 and you have to get over this fear 1530 00:57:25,038 --> 00:57:27,097 of not being able to play Mommy anymore. 1531 00:57:28,442 --> 00:57:30,569 I want a divorce. 1532 00:57:31,878 --> 00:57:33,812 Nancy, that's ridiculous. 1533 00:57:33,880 --> 00:57:35,142 That's right. 1534 00:57:35,215 --> 00:57:36,477 I'm ridiculous, 1535 00:57:36,550 --> 00:57:39,075 which is exactly what you used to like about me. 1536 00:57:39,152 --> 00:57:41,950 But you have become incredibly stubborn 1537 00:57:42,022 --> 00:57:43,853 and insensitive and set in your ways. 1538 00:57:43,924 --> 00:57:47,121 And after 27 years, I've had enough! 1539 00:57:52,065 --> 00:57:56,161 Well, you have really been mistreated. 1540 00:57:56,236 --> 00:57:59,694 While other husbands are out getting drunk 1541 00:57:59,773 --> 00:58:02,537 and having sex with 18-year-olds, 1542 00:58:02,609 --> 00:58:04,440 what does your husband do? 1543 00:58:04,511 --> 00:58:06,240 He's a little boring. 1544 00:58:06,313 --> 00:58:08,281 He's a little insensitive. 1545 00:58:08,348 --> 00:58:10,612 Big deal. 1546 00:58:10,684 --> 00:58:12,515 I don't know how you put up with it, 1547 00:58:12,586 --> 00:58:13,951 Madame Bovary! 1548 00:58:16,356 --> 00:58:17,550 Oh! 1549 00:58:22,029 --> 00:58:23,121 Oh! 1550 00:58:34,541 --> 00:58:35,974 There you are. 1551 00:58:36,043 --> 00:58:37,567 Oh! 1552 00:58:37,644 --> 00:58:40,704 Oh... Henry. 1553 00:58:40,781 --> 00:58:42,043 Oh. 1554 00:58:44,284 --> 00:58:46,184 I'm sorry, honey. 1555 00:58:50,223 --> 00:58:53,488 Oh, how did we get here? 1556 00:58:53,560 --> 00:58:55,425 We just got older, that's all. 1557 00:58:55,495 --> 00:58:57,360 I don't mind getting older, Henry. 1558 00:58:57,431 --> 00:58:59,922 Neither do I. I don't. 1559 00:59:00,000 --> 00:59:02,127 I don't even want to be 17 again. 1560 00:59:02,202 --> 00:59:03,635 Neither do I. 1561 00:59:03,704 --> 00:59:07,299 That notion that when you're younger, 1562 00:59:07,374 --> 00:59:08,773 everything is perfect. 1563 00:59:10,677 --> 00:59:14,704 I wouldn't mind feeling like I'm 17 sometimes. 1564 00:59:14,781 --> 00:59:16,112 I wouldn't, either. 1565 00:59:17,918 --> 00:59:19,510 How do we do that? 1566 00:59:32,299 --> 00:59:33,789 Oh, Henry. When we were younger, 1567 00:59:33,867 --> 00:59:35,835 this would've been one big adventure. 1568 00:59:35,902 --> 00:59:37,335 Yeah, I know. 1569 00:59:37,404 --> 00:59:38,837 Well, I don't know. 1570 00:59:38,905 --> 00:59:40,634 We used to have fun. 1571 00:59:40,707 --> 00:59:41,765 Yeah. 1572 00:59:41,842 --> 00:59:44,333 Remember your grandfather's house? 1573 00:59:44,411 --> 00:59:46,470 We were in that little stupid motel, 1574 00:59:46,546 --> 00:59:47,535 and then we made love all night 1575 00:59:47,614 --> 00:59:48,876 'cause we were so scared. 1576 00:59:48,949 --> 00:59:50,314 That's where you killed my grandfather. 1577 00:59:50,383 --> 00:59:51,645 Oh, I did not. 1578 00:59:51,718 --> 00:59:52,810 Yes, you did. 1579 00:59:52,886 --> 00:59:53,978 Henry. 1580 00:59:54,054 --> 00:59:55,146 You can't wear that outfit 1581 00:59:55,222 --> 00:59:56,519 around a man without a single open artery. 1582 00:59:56,590 --> 00:59:57,522 What outfit? 1583 00:59:57,591 --> 01:00:00,492 The one with the black tight pants 1584 01:00:00,560 --> 01:00:01,993 with that daffodil patch. 1585 01:00:02,062 --> 01:00:03,495 You remember that? 1586 01:00:03,563 --> 01:00:04,495 Yeah. 1587 01:00:04,564 --> 01:00:05,656 What else? What else? 1588 01:00:05,732 --> 01:00:07,359 I remember you had that heart-shaped blouse 1589 01:00:07,434 --> 01:00:08,799 with that big heart thing. 1590 01:00:08,869 --> 01:00:10,860 You looked like a person who worked in a hospital. 1591 01:00:10,937 --> 01:00:12,598 Oh, that's sexy. 1592 01:00:14,307 --> 01:00:18,368 That old black magic has me 1593 01:00:18,445 --> 01:00:20,970 In its spell 1594 01:00:21,047 --> 01:00:21,979 That old... 1595 01:00:25,152 --> 01:00:26,346 Where are we? 1596 01:00:27,754 --> 01:00:28,686 Yeah. 1597 01:00:28,755 --> 01:00:30,689 There's nobody here. 1598 01:00:30,757 --> 01:00:31,689 Hmm. 1599 01:00:31,758 --> 01:00:33,055 Well. 1600 01:00:33,126 --> 01:00:35,720 You look so sexy right now. 1601 01:00:35,796 --> 01:00:36,888 Thank you. 1602 01:00:36,963 --> 01:00:38,555 I guess it's that rolling-out-of-a-cab look 1603 01:00:38,632 --> 01:00:40,065 you like, huh? 1604 01:00:40,133 --> 01:00:42,101 You smell sexy. 1605 01:00:42,169 --> 01:00:44,103 Oh, Henry. 1606 01:00:54,614 --> 01:00:55,706 Henry. 1607 01:00:55,782 --> 01:00:57,215 I hear music. 1608 01:00:57,284 --> 01:00:59,218 A kiss will do that. 1609 01:00:59,286 --> 01:01:00,844 Mmm. 1610 01:01:00,921 --> 01:01:02,354 Thank you very much. 1611 01:01:02,422 --> 01:01:03,912 And now, ladies and gentlemen, 1612 01:01:03,990 --> 01:01:05,150 the Mayor of New York... 1613 01:01:05,225 --> 01:01:07,693 the Honorable Rudy Giuliani. 1614 01:01:07,761 --> 01:01:09,695 - Yes. - Hear! Hear! 1615 01:01:14,067 --> 01:01:16,467 Thank you very much. 1616 01:01:16,536 --> 01:01:17,798 This evening would not be possible 1617 01:01:17,871 --> 01:01:19,498 without the generosity and perseverance 1618 01:01:19,573 --> 01:01:21,632 of Mrs. Florence Needleman, 1619 01:01:21,708 --> 01:01:23,835 who, as part of our "Light Up the City" campaign, 1620 01:01:23,910 --> 01:01:26,310 is dedicating a part of the park 1621 01:01:26,379 --> 01:01:28,040 in loving memory of her husband Manny. 1622 01:01:28,114 --> 01:01:29,706 Mrs. Needleman. 1623 01:01:37,691 --> 01:01:41,354 Manny and I shared some of our loveliest memories 1624 01:01:41,428 --> 01:01:43,055 here in Central Park, 1625 01:01:43,129 --> 01:01:45,597 and my Manny would be so happy to know 1626 01:01:45,665 --> 01:01:47,656 that we have returned the park 1627 01:01:47,734 --> 01:01:51,226 to the good, law-abiding citizens of New York. 1628 01:01:51,304 --> 01:01:53,397 Honey! Oh, honey! 1629 01:01:53,473 --> 01:01:55,532 And he'd be especially pleased 1630 01:01:55,609 --> 01:01:58,134 with the new monument that has been erected. 1631 01:01:58,211 --> 01:02:00,076 Ahh! Oh, Henry! 1632 01:02:00,146 --> 01:02:02,137 So, without further ado, 1633 01:02:02,215 --> 01:02:04,183 let's get to it. 1634 01:02:04,251 --> 01:02:07,152 Ahh! Ahh! Oh, Henry! 1635 01:02:07,220 --> 01:02:08,482 Oh. 1636 01:02:13,593 --> 01:02:15,356 - Come on, baby! - Oh, Henry! 1637 01:02:15,428 --> 01:02:17,020 We gotta go, baby. Come on. 1638 01:02:17,097 --> 01:02:18,086 This is so embarrassing. 1639 01:02:18,164 --> 01:02:19,096 Put your pants on. 1640 01:02:19,165 --> 01:02:20,325 This way! This way! 1641 01:02:20,400 --> 01:02:22,698 Nancy: They're chasing us. 1642 01:02:22,769 --> 01:02:24,896 "Public fornication" won't look good on my r�sum�. 1643 01:02:24,971 --> 01:02:27,337 Oh, Henry, I got grass... 1644 01:02:27,407 --> 01:02:30,103 grass... grass in my ass. 1645 01:02:30,176 --> 01:02:31,404 Halt! 1646 01:02:36,283 --> 01:02:38,148 Henry, run faster! Faster! 1647 01:02:38,218 --> 01:02:39,708 Looking for 2 suspects on foot. 1648 01:02:39,786 --> 01:02:42,448 A white male and female, partially disrobed. 1649 01:02:46,126 --> 01:02:47,150 Come on. 1650 01:02:54,334 --> 01:02:55,892 I think we lost them, honey. 1651 01:02:55,969 --> 01:02:56,901 Over here. 1652 01:02:57,971 --> 01:02:59,404 Were we nuts? 1653 01:02:59,472 --> 01:03:02,236 Well, we just got lost in our essence. 1654 01:03:02,309 --> 01:03:03,742 There's cops everywhere. 1655 01:03:03,810 --> 01:03:05,141 We're gonna have to lay low for a while. 1656 01:03:05,211 --> 01:03:06,405 There's something I never thought 1657 01:03:06,479 --> 01:03:07,707 I'd hear myself say. 1658 01:03:07,781 --> 01:03:09,578 Yeah. Get down, sweetie. 1659 01:03:09,649 --> 01:03:11,276 Yeah, yeah. Excuse me. 1660 01:03:11,351 --> 01:03:13,114 Let's just stay here for a few minutes. 1661 01:03:13,186 --> 01:03:14,653 All right. Just for a second. 1662 01:03:16,156 --> 01:03:17,589 Ok. Want a mint? 1663 01:03:17,657 --> 01:03:19,090 Where'd you get this? 1664 01:03:19,159 --> 01:03:21,593 I stole that, too. 1665 01:03:21,661 --> 01:03:23,094 From the Wellstones. 1666 01:03:23,163 --> 01:03:24,596 Yeah. From their pillows. 1667 01:03:24,664 --> 01:03:26,859 You should've stole their pillows, too. 1668 01:03:26,933 --> 01:03:28,093 I know. 1669 01:03:28,168 --> 01:03:31,001 Oh, sweetie. 1670 01:03:31,071 --> 01:03:32,595 Well, I'm glad we finally 1671 01:03:32,672 --> 01:03:34,799 got more time for ourselves. 1672 01:03:34,874 --> 01:03:36,102 Yeah. 1673 01:03:36,176 --> 01:03:38,701 What time's your interview tomorrow? 1674 01:03:40,313 --> 01:03:41,439 10:00. 1675 01:03:41,514 --> 01:03:42,776 Mmm. 1676 01:04:17,350 --> 01:04:18,282 Ahh. 1677 01:04:21,454 --> 01:04:22,386 Hold it. 1678 01:04:22,455 --> 01:04:23,353 Oh, sorry. 1679 01:04:23,423 --> 01:04:24,390 Ok, mister. 1680 01:04:24,457 --> 01:04:25,651 Oh, no. This is not what it looks like. 1681 01:04:25,725 --> 01:04:27,192 Public exposure is what it looks like. Come on. 1682 01:04:29,729 --> 01:04:31,253 Nancy? 1683 01:04:31,331 --> 01:04:32,263 Nancy. 1684 01:04:32,332 --> 01:04:33,731 I don't care what you call it. 1685 01:04:33,800 --> 01:04:35,358 Just keep it zipped up. Let's go. 1686 01:04:35,435 --> 01:04:36,459 Nancy! 1687 01:04:37,704 --> 01:04:39,467 Nancy! 1688 01:04:39,539 --> 01:04:40,471 Henry? 1689 01:04:40,540 --> 01:04:42,633 Nancy! 1690 01:04:42,709 --> 01:04:43,971 Henry. 1691 01:04:44,043 --> 01:04:45,476 This is a mistake. 1692 01:04:45,545 --> 01:04:47,672 If you call Dun & Bradley Advertising, 1693 01:04:47,747 --> 01:04:49,180 they'll tell you 1694 01:04:49,249 --> 01:04:50,682 I have an interview there this morning. 1695 01:04:50,750 --> 01:04:53,218 I'm not a criminal, I'm not a degenerate, 1696 01:04:53,286 --> 01:04:56,278 and I don't deserve to be locked up with... 1697 01:04:56,356 --> 01:04:59,257 ...out proper medical attention. 1698 01:04:59,325 --> 01:05:00,451 I have a severely sprained neck. 1699 01:05:00,526 --> 01:05:02,517 We'll straighten that out for you. 1700 01:05:05,598 --> 01:05:09,500 This is Sergeant Jordan at the desk at the 1-5. 1701 01:05:09,569 --> 01:05:11,230 When's your commanding officer gonna be back? 1702 01:05:11,304 --> 01:05:15,365 He's on lunch break. Oh, great. 1703 01:05:15,441 --> 01:05:17,534 You got some racket there. It's a long lunch break. 1704 01:05:17,610 --> 01:05:20,135 Great. All right. Let me give you 1705 01:05:20,213 --> 01:05:21,578 the information on this, all right? 1706 01:05:21,648 --> 01:05:23,309 The woman's name is Florence Klein, 1707 01:05:23,383 --> 01:05:25,647 and she's at 585 Beck Avenue. Right. 1708 01:05:25,718 --> 01:05:26,844 Hello. 1709 01:05:26,919 --> 01:05:28,853 Correct. Lady, I'm busy. Not now. 1710 01:05:28,921 --> 01:05:29,979 - Excuse me. - Yeah, ok. 1711 01:05:30,056 --> 01:05:31,751 I have a little bit of a problem. 1712 01:05:31,824 --> 01:05:33,382 My husband has a job interview in 2 hours, 1713 01:05:33,459 --> 01:05:35,154 and I need to use the phone 1714 01:05:35,228 --> 01:05:36,957 because I have to arrange for bail. 1715 01:05:37,030 --> 01:05:38,930 Public phones are right down the hallway there. 1716 01:05:38,998 --> 01:05:41,159 I know, but that'll take at least an hour, 1717 01:05:41,234 --> 01:05:42,929 and I don't have that kind of time. 1718 01:05:43,002 --> 01:05:44,731 And if I could just use your phone, 1719 01:05:44,804 --> 01:05:46,271 I promise I'll call collect and l... 1720 01:05:46,339 --> 01:05:48,739 Lady. Give me a break, ok? 1721 01:05:48,808 --> 01:05:52,073 Give you a break? 1722 01:05:53,346 --> 01:05:55,906 Give you a break? 1723 01:05:55,982 --> 01:05:57,347 Hey! 1724 01:05:57,417 --> 01:05:59,385 Let me share something with you. 1725 01:05:59,452 --> 01:06:01,386 In the last 24 hours, 1726 01:06:01,454 --> 01:06:05,015 I have been rerouted, mugged, evicted, 1727 01:06:05,091 --> 01:06:07,116 chased by a dog, kidnapped, 1728 01:06:07,193 --> 01:06:08,558 chased by a horse, 1729 01:06:08,628 --> 01:06:10,562 and seen in a compromising position by the mayor. 1730 01:06:10,630 --> 01:06:11,995 I just found out that my daughter 1731 01:06:12,065 --> 01:06:13,430 is spending us into the poorhouse 1732 01:06:13,499 --> 01:06:15,194 and that my husband has no job. 1733 01:06:15,268 --> 01:06:18,635 I'm angry, I'm tired, and I'm hungry, 1734 01:06:18,705 --> 01:06:20,332 and I'm running with the wolves! 1735 01:06:20,406 --> 01:06:23,204 And right now, I am one crazy bitch from Ohio! 1736 01:06:23,276 --> 01:06:25,210 So why don't you give me a break! 1737 01:06:31,784 --> 01:06:34,150 Do I dial 9 to get out? 1738 01:06:34,220 --> 01:06:35,812 Officer, I got 1739 01:06:35,888 --> 01:06:37,048 the most important meeting of my life in 2 hours. 1740 01:06:37,123 --> 01:06:38,055 Can't you just call somebody or spea... 1741 01:06:38,124 --> 01:06:39,716 What you makin' all that noise for? 1742 01:06:39,792 --> 01:06:43,159 Forget it. You can scream in here till you croak. 1743 01:06:43,229 --> 01:06:45,163 The whole damn thing gives me a headache. 1744 01:06:45,231 --> 01:06:46,664 I got one. 1745 01:06:46,733 --> 01:06:48,894 Well, take an aspirin. 1746 01:06:48,968 --> 01:06:52,529 Anything to shut your mouth up. 1747 01:06:52,605 --> 01:06:53,537 Thank you. 1748 01:06:55,041 --> 01:06:56,474 Nobody home? 1749 01:06:56,542 --> 01:06:58,806 No. My daughter's not there. 1750 01:06:58,878 --> 01:07:00,140 My son's somewhere in London. 1751 01:07:00,213 --> 01:07:02,113 I don't know anybody else in New York. 1752 01:07:02,181 --> 01:07:03,443 Well, where are you staying? 1753 01:07:03,516 --> 01:07:04,949 Can't your hotel give you a loan? 1754 01:07:05,017 --> 01:07:06,450 Oh, my God. 1755 01:07:06,519 --> 01:07:08,111 The manager threw us out of the hotel. 1756 01:07:08,187 --> 01:07:09,279 He hates us. 1757 01:07:09,355 --> 01:07:10,447 He wouldn't eve... 1758 01:07:14,360 --> 01:07:15,349 Toot toot 1759 01:07:15,428 --> 01:07:16,395 Hey 1760 01:07:16,462 --> 01:07:17,656 Beep beep 1761 01:07:17,730 --> 01:07:20,756 So you saw the "do not disturb" sign on the door... 1762 01:07:20,833 --> 01:07:21,765 Yes. 1763 01:07:21,834 --> 01:07:23,267 And then you knocked 1764 01:07:23,336 --> 01:07:24,667 to see if it was supposed to be out there. 1765 01:07:24,737 --> 01:07:25,999 Sir. I have a call for you. 1766 01:07:26,072 --> 01:07:27,130 Excuse me, Howard. 1767 01:07:27,206 --> 01:07:28,764 I'll explain the rest of your life to you 1768 01:07:28,841 --> 01:07:30,308 in a moment. 1769 01:07:30,376 --> 01:07:31,536 Thank you so much, Michelle. 1770 01:07:31,611 --> 01:07:33,044 Good morning. Mersault speaking. 1771 01:07:33,112 --> 01:07:34,636 Nancy: Mr. Mersault? 1772 01:07:34,714 --> 01:07:37,410 Hi. This is Nancy Clark from Ohio. 1773 01:07:37,483 --> 01:07:39,576 You threw us out of your hotel last night. 1774 01:07:39,652 --> 01:07:41,085 How are you? 1775 01:07:41,154 --> 01:07:42,644 Oh, I'm very well, thank you. 1776 01:07:42,722 --> 01:07:44,155 How nice of you to stay in touch. 1777 01:07:44,223 --> 01:07:45,713 I wish all our freeloaders were as conscientious. 1778 01:07:45,792 --> 01:07:47,692 Well, as much as I would like to chew the fat, 1779 01:07:47,760 --> 01:07:49,227 this really isn't a courtesy call. 1780 01:07:49,295 --> 01:07:50,728 I need you to do me a favor. 1781 01:07:50,797 --> 01:07:52,321 Mrs. Clark, let me explain. 1782 01:07:52,398 --> 01:07:55,162 If you are a paying guest at this hotel, 1783 01:07:55,234 --> 01:07:56,667 I fawn, I grovel. 1784 01:07:56,736 --> 01:07:58,795 I am, in fact, your very plaything. 1785 01:07:58,871 --> 01:08:00,168 But if you're not a guest, you do not exist. 1786 01:08:00,239 --> 01:08:02,104 So there is no need for me to talk to you. 1787 01:08:02,175 --> 01:08:04,006 Oh, I think you're definitely 1788 01:08:04,076 --> 01:08:05,941 gonna want to speak to me, Mr. Mersault. 1789 01:08:06,012 --> 01:08:07,604 Why on Earth would that be? 1790 01:08:07,680 --> 01:08:08,669 Because last night at the hotel, 1791 01:08:08,748 --> 01:08:11,581 you looked so fabulous 1792 01:08:11,651 --> 01:08:13,915 in that wonderful full-length sable coat. 1793 01:08:13,986 --> 01:08:17,547 And those stiletto heels were absolutely... 1794 01:08:17,623 --> 01:08:18,715 Go away. 1795 01:08:20,293 --> 01:08:21,385 Yes? 1796 01:08:21,461 --> 01:08:23,395 And I must tell you 1797 01:08:23,463 --> 01:08:25,954 that I have never seen a man kick so high. 1798 01:08:26,032 --> 01:08:27,727 And after they send you to jail, 1799 01:08:27,800 --> 01:08:28,960 you can do your little act 1800 01:08:29,035 --> 01:08:30,366 for all the prisoners. 1801 01:08:30,436 --> 01:08:31,630 They'll love it. 1802 01:08:31,704 --> 01:08:33,137 Congratulations, Mrs. Clark. 1803 01:08:33,206 --> 01:08:34,935 I had an intuition you'd be good at blackmail. 1804 01:08:35,007 --> 01:08:37,805 So, uh, how may I be of service to you? 1805 01:08:37,877 --> 01:08:39,640 I need bail money at the 15th Precinct, 1806 01:08:39,712 --> 01:08:41,236 and I need it here right now. 1807 01:08:41,314 --> 01:08:42,941 And bring some muffins. 1808 01:08:43,015 --> 01:08:44,880 But, of course. 1809 01:08:44,951 --> 01:08:46,350 Muffins. 1810 01:08:48,421 --> 01:08:50,252 The presidential suite 1811 01:08:50,323 --> 01:08:51,756 comes with the compliments of the hotel, 1812 01:08:51,824 --> 01:08:52,791 as, of course, does the limo. 1813 01:08:52,859 --> 01:08:54,349 Or should I say getaway car? 1814 01:08:54,427 --> 01:08:55,621 Now before we get to the hotel, 1815 01:08:55,695 --> 01:08:58,163 I'd just like you to sign this document, if you would, 1816 01:08:58,231 --> 01:09:00,699 agreeing never to discuss, disclose, or reveal 1817 01:09:00,766 --> 01:09:03,064 the incident at the hotel when I was, in fact, 1818 01:09:03,135 --> 01:09:05,160 rehearsing for the hotel employees' follies. 1819 01:09:05,238 --> 01:09:06,296 Thank you so much. 1820 01:09:06,372 --> 01:09:08,101 Very good. 1821 01:09:08,174 --> 01:09:10,005 You look great. 1822 01:09:10,076 --> 01:09:11,008 Thanks, sweetie. 1823 01:09:11,077 --> 01:09:13,102 You look really great. 1824 01:09:13,179 --> 01:09:14,111 Thanks. 1825 01:09:14,180 --> 01:09:15,147 Doesn't she look great? 1826 01:09:15,214 --> 01:09:16,977 Well, I wouldn't mind the blouse. 1827 01:09:17,049 --> 01:09:18,175 No, not the blouse. 1828 01:09:18,251 --> 01:09:19,741 I mean, she just looks great. 1829 01:09:19,819 --> 01:09:22,686 She's got a great ass. 1830 01:09:22,755 --> 01:09:24,245 Henry? 1831 01:09:24,323 --> 01:09:26,154 Well, it is. It's just always there for me. 1832 01:09:26,225 --> 01:09:27,157 Oh. 1833 01:09:27,226 --> 01:09:29,057 It's been a wellspring of joy, really. 1834 01:09:29,128 --> 01:09:30,220 A what? 1835 01:09:30,296 --> 01:09:31,627 What do you think? 1836 01:09:31,697 --> 01:09:32,857 Well, I think it's a private, uh... 1837 01:09:32,932 --> 01:09:34,126 Well, come on. I mean, everybody knows. 1838 01:09:34,200 --> 01:09:35,565 It's the elephant in the room, 1839 01:09:35,635 --> 01:09:36,624 and now we're finally talking about it. 1840 01:09:36,702 --> 01:09:38,135 Henry, what is wrong with you? 1841 01:09:38,204 --> 01:09:39,671 Nothing. 1842 01:09:39,739 --> 01:09:40,671 Uh? 1843 01:09:40,740 --> 01:09:43,800 I just feel frisky, that's all. 1844 01:09:43,876 --> 01:09:45,810 You feel frisky? 1845 01:09:45,878 --> 01:09:48,005 Frisky. Frisky. 1846 01:09:48,080 --> 01:09:49,445 Say the word "frisky." 1847 01:09:49,515 --> 01:09:50,447 Frisky. 1848 01:09:50,516 --> 01:09:51,642 - Frisky. - Yeah. 1849 01:09:51,717 --> 01:09:52,649 Say "frisky" again. 1850 01:09:52,718 --> 01:09:53,650 Frisky, Henry. 1851 01:09:53,719 --> 01:09:54,777 Frisky. Say "frisky." 1852 01:09:54,854 --> 01:09:56,219 Say the word "frisky." 1853 01:09:56,289 --> 01:09:57,779 Frisky. 1854 01:09:57,857 --> 01:09:59,620 Frisky. Say "frisky." 1855 01:09:59,692 --> 01:10:01,489 Frisky. 1856 01:10:01,561 --> 01:10:02,528 Frisky. Say the word "frisky." It's fun. 1857 01:10:02,595 --> 01:10:05,029 Frisky. Yes, yes. It is rather fun. 1858 01:10:05,097 --> 01:10:08,362 Ha ha ha ha! 1859 01:10:08,434 --> 01:10:10,197 Say, is there a playground or something nearby, 1860 01:10:10,269 --> 01:10:12,794 say, maybe with swings or monkey bars? 1861 01:10:12,872 --> 01:10:14,601 There's a very well-equipped health club at the hotel 1862 01:10:14,674 --> 01:10:16,232 which you're welcome to use once you've signed... 1863 01:10:16,309 --> 01:10:17,241 Yecch! 1864 01:10:17,310 --> 01:10:19,574 Yecch. Health club. Eggh! 1865 01:10:19,645 --> 01:10:21,112 Oh, my God. Henry. 1866 01:10:21,180 --> 01:10:22,613 Henry, look at me. 1867 01:10:22,682 --> 01:10:23,808 Your eyes look really funny. 1868 01:10:23,883 --> 01:10:25,214 Did you eat or drink anything in jail? 1869 01:10:25,284 --> 01:10:26,216 No. 1870 01:10:26,285 --> 01:10:27,309 Mmm, you didn't? 1871 01:10:27,386 --> 01:10:28,318 No. I just... I had an aspirin. 1872 01:10:28,387 --> 01:10:29,513 Are you sure it was an aspirin? 1873 01:10:29,589 --> 01:10:31,989 A prisoner gave it to me. 1874 01:10:32,058 --> 01:10:34,458 Oh, well, if a prisoner gave it to him. 1875 01:10:34,527 --> 01:10:35,494 Oh! 1876 01:10:35,561 --> 01:10:36,994 Can you pull over? Would you pull over? 1877 01:10:37,063 --> 01:10:38,428 No. Don't pull over. 1878 01:10:38,497 --> 01:10:39,623 Don't pull over. 1879 01:10:39,699 --> 01:10:40,666 Pullover. 1880 01:10:40,733 --> 01:10:41,859 Pullover. Like a sweater. 1881 01:10:41,934 --> 01:10:43,367 A pullover sweater. 1882 01:10:43,436 --> 01:10:45,301 And it's the same as "pull over." 1883 01:10:45,371 --> 01:10:48,101 To pull over, and yet, 1884 01:10:48,174 --> 01:10:49,402 it's a sweater. 1885 01:10:49,475 --> 01:10:51,875 When the moon is in the seventh house... 1886 01:10:51,944 --> 01:10:52,876 So could you pull over? 1887 01:10:52,945 --> 01:10:55,277 I mean, like... like right now. 1888 01:10:55,348 --> 01:10:59,307 And Jupiter aligns with Mars... 1889 01:10:59,385 --> 01:11:01,948 Too confining. Too confining. 1890 01:11:02,021 --> 01:11:03,750 Henry! Henry! 1891 01:11:03,823 --> 01:11:05,586 Henry! 1892 01:11:05,658 --> 01:11:08,923 And love will steer the stars 1893 01:11:08,995 --> 01:11:13,864 This is the dawning of the Age of Aquarius 1894 01:11:13,933 --> 01:11:19,235 The Age of Aquarius 1895 01:11:19,305 --> 01:11:29,005 Aquarius 1896 01:11:30,349 --> 01:11:31,680 Harmony and understanding 1897 01:11:31,751 --> 01:11:32,775 Uh! 1898 01:11:32,852 --> 01:11:35,150 Sympathy and trust abounding 1899 01:11:35,221 --> 01:11:36,347 Uh! 1900 01:11:36,422 --> 01:11:37,354 No more falsehoods or derisions... 1901 01:11:37,423 --> 01:11:38,754 Oh. Oh, honey. 1902 01:11:38,824 --> 01:11:42,282 Oh, look at the beautiful oneness of this tree. 1903 01:11:42,361 --> 01:11:43,794 What it is for us. It becomes us. 1904 01:11:43,863 --> 01:11:46,297 Do you feel its ontological being? 1905 01:11:46,365 --> 01:11:47,389 Do you feel it? 1906 01:11:47,466 --> 01:11:48,433 What? 1907 01:11:48,501 --> 01:11:49,559 Nancy. 1908 01:11:49,635 --> 01:11:51,034 Guess whose voice I'm hearing 1909 01:11:51,103 --> 01:11:52,092 from inside the tree? 1910 01:11:52,171 --> 01:11:54,332 The Earth's? 1911 01:11:54,407 --> 01:11:56,170 I'm hearing the voice of Baba Ram Dass. 1912 01:11:56,242 --> 01:11:57,675 Remember Baba Ram Dass 1913 01:11:57,743 --> 01:11:59,973 and his inspirational tape that we never listened to 1914 01:12:00,046 --> 01:12:01,570 because it melted in the car? 1915 01:12:01,647 --> 01:12:02,773 Remember how sad we were? 1916 01:12:02,848 --> 01:12:04,281 I know, honey. 1917 01:12:04,350 --> 01:12:06,716 We got all our priorities all screwed up. 1918 01:12:06,786 --> 01:12:08,777 We do. We have our priorities so screwed up. 1919 01:12:08,854 --> 01:12:10,583 We have to love more, Nancy, don't we? 1920 01:12:10,656 --> 01:12:11,816 Don't we have to love more? 1921 01:12:11,891 --> 01:12:13,586 We have to give it to other people. 1922 01:12:13,659 --> 01:12:14,626 We have to... grr! 1923 01:12:14,694 --> 01:12:15,626 Henry! 1924 01:12:15,695 --> 01:12:16,627 Henry, no! 1925 01:12:16,696 --> 01:12:18,857 Come on, Nancy, let's do her. 1926 01:12:18,931 --> 01:12:21,593 The Age of Aquarius 1927 01:12:21,667 --> 01:12:23,897 The Age of Aquarius... 1928 01:12:23,969 --> 01:12:27,732 Quack! Quack! Quack! Quack! 1929 01:12:27,807 --> 01:12:29,536 Excuse us. 1930 01:12:29,675 --> 01:12:32,701 Oh, my God. 1931 01:12:32,778 --> 01:12:34,143 Look at this. 1932 01:12:34,213 --> 01:12:35,737 We have arrived. 1933 01:12:35,815 --> 01:12:38,045 This is the presidential suite. 1934 01:12:38,117 --> 01:12:39,277 Henry, no, no. Honey. Honey. 1935 01:12:39,351 --> 01:12:40,784 We've got 18 minutes 1936 01:12:40,853 --> 01:12:41,820 to get you to that interview, ok? 1937 01:12:41,887 --> 01:12:43,752 Who needs a job if we have all this? 1938 01:12:43,823 --> 01:12:45,484 Henry, we have nothing! 1939 01:12:45,558 --> 01:12:46,616 Ok? 1940 01:12:46,692 --> 01:12:48,125 Now I'm gonna unpack, 1941 01:12:48,194 --> 01:12:49,559 and I want you to think advertising. 1942 01:12:49,628 --> 01:12:52,531 Think advertising. All right. 1943 01:12:52,664 --> 01:12:53,961 I'm going to focus on advertising. 1944 01:12:54,032 --> 01:12:54,964 Right. 1945 01:12:55,033 --> 01:12:56,625 I am an advertising ma... 1946 01:12:56,701 --> 01:12:57,633 Henry? 1947 01:12:59,037 --> 01:13:00,129 Henry, no. 1948 01:13:00,205 --> 01:13:01,638 You have to get dressed. 1949 01:13:01,706 --> 01:13:03,037 All right. All right. I'm getting dressed. 1950 01:13:03,108 --> 01:13:04,973 Now... think. 1951 01:13:05,043 --> 01:13:06,635 I have an idea, baby. 1952 01:13:06,711 --> 01:13:08,576 What is the most unused advertising space 1953 01:13:08,647 --> 01:13:09,739 in the world? 1954 01:13:09,814 --> 01:13:11,076 - What? - The human tongue. 1955 01:13:11,149 --> 01:13:12,582 It's always hanging out... 1956 01:13:12,651 --> 01:13:14,084 People looking through restaurant windows 1957 01:13:14,152 --> 01:13:15,176 and drooling 1958 01:13:15,253 --> 01:13:16,845 and guys looking at girls. 1959 01:13:16,922 --> 01:13:18,082 That's advertising space. 1960 01:13:18,156 --> 01:13:19,680 It'd be so easy to write on there. 1961 01:13:19,758 --> 01:13:20,884 You know, so-and-so's breath mints. 1962 01:13:20,959 --> 01:13:22,051 And... and dogs. 1963 01:13:22,127 --> 01:13:23,492 You know, their tongues are always hanging out. 1964 01:13:23,562 --> 01:13:25,189 They wouldn't mind a little tattoo 1965 01:13:25,263 --> 01:13:26,696 that says "Alpo." 1966 01:13:26,765 --> 01:13:28,096 Would you write this down? 1967 01:13:28,166 --> 01:13:29,633 Don't worry. I never forget a good idea. 1968 01:13:29,701 --> 01:13:30,759 Well, say it back to me. 1969 01:13:30,835 --> 01:13:31,927 Say it back. 1970 01:13:32,003 --> 01:13:33,095 Henry. Henry. It's time to take a shower. 1971 01:13:33,171 --> 01:13:34,103 Take a shower. All right. 1972 01:13:34,172 --> 01:13:35,161 Yes. It's time to take a shower. 1973 01:13:35,240 --> 01:13:36,332 Ok, baby. 1974 01:13:36,408 --> 01:13:38,638 Your little genius is gonna take a shower. 1975 01:13:42,514 --> 01:13:47,110 Fly me to the moon 1976 01:13:47,185 --> 01:13:52,680 And let me swing among the stars 1977 01:13:52,757 --> 01:13:54,418 Hey, baby. 1978 01:13:54,492 --> 01:13:57,017 I think I found some more unused advertising space. 1979 01:13:57,095 --> 01:14:02,556 In other words 1980 01:14:02,634 --> 01:14:07,128 I love you 1981 01:14:07,205 --> 01:14:08,832 Oh, my God. 1982 01:14:08,940 --> 01:14:10,965 Ohh! Henry, no! 1983 01:14:11,042 --> 01:14:12,634 How nice to see you. 1984 01:14:12,711 --> 01:14:13,769 I'll have those pants pressed for you 1985 01:14:13,845 --> 01:14:15,836 the moment that you return, Mr. Clark. 1986 01:14:15,914 --> 01:14:16,938 Is there anything that you need at all? 1987 01:14:17,015 --> 01:14:17,982 A basket of fruit, perhaps? 1988 01:14:18,049 --> 01:14:19,311 Have a nice day. 1989 01:14:19,384 --> 01:14:20,612 Banana? 1990 01:14:20,685 --> 01:14:21,617 Taxi. 1991 01:14:21,686 --> 01:14:23,449 Henry, put on your pants, 1992 01:14:23,521 --> 01:14:24,783 for God's sake! 1993 01:14:24,856 --> 01:14:26,255 Oh! 1994 01:14:26,324 --> 01:14:28,019 We'll get a cab up here. 1995 01:14:28,093 --> 01:14:29,617 Henry, get your pants on. 1996 01:14:29,694 --> 01:14:30,626 I'm getting them. 1997 01:14:30,695 --> 01:14:31,627 Taxi! 1998 01:14:31,696 --> 01:14:32,663 Get your shoes on. 1999 01:14:32,731 --> 01:14:33,720 I got it. 2000 01:14:33,798 --> 01:14:34,822 We're gonna make it. 2001 01:14:34,899 --> 01:14:35,991 Gonna make it. 2002 01:14:36,067 --> 01:14:38,262 Slow down, baby. We got plenty of time. 2003 01:14:38,336 --> 01:14:39,496 Gonna make it. 2004 01:14:39,571 --> 01:14:40,936 Ok, we're almost here. 2005 01:14:41,006 --> 01:14:42,234 What time is it? 2006 01:14:42,307 --> 01:14:44,935 We've got 2 minutes. It's 2 minutes to 10:00. 2007 01:14:45,010 --> 01:14:46,910 Go, go. Here it is. 590. 2008 01:14:46,978 --> 01:14:47,910 Whoo! 2009 01:14:47,979 --> 01:14:48,911 Ok, go, go! 2010 01:14:48,980 --> 01:14:51,710 Let's go, honey. 2011 01:14:53,318 --> 01:14:54,342 Come on, Henry. 2012 01:14:54,419 --> 01:14:57,418 Henry! 2013 01:14:57,489 --> 01:14:59,252 Henry, this way, honey. 2014 01:14:59,324 --> 01:15:00,256 Come on! 2015 01:15:00,325 --> 01:15:02,156 Sorry. 2016 01:15:02,227 --> 01:15:04,058 Ok, sweetie. Come on. 2017 01:15:04,129 --> 01:15:05,562 Come on, you look fabulous. 2018 01:15:05,630 --> 01:15:07,257 Honey, I got a good feeling. 2019 01:15:07,332 --> 01:15:08,356 I got a really good feeling 2020 01:15:08,433 --> 01:15:09,365 you're gonna get the job. 2021 01:15:09,434 --> 01:15:10,696 - Get the job? - Yes, you are. 2022 01:15:10,769 --> 01:15:12,202 My coat, my coat. 2023 01:15:12,270 --> 01:15:13,362 Ok. 2024 01:15:16,274 --> 01:15:17,741 You look good, sweetheart. 2025 01:15:17,809 --> 01:15:18,741 Ok. 2026 01:15:18,810 --> 01:15:20,903 Button up your coat. 2027 01:15:33,591 --> 01:15:35,786 Ok, Henry. 2028 01:15:35,860 --> 01:15:37,157 We're here. 2029 01:15:37,228 --> 01:15:39,093 Come on, sweetie. 2030 01:15:44,836 --> 01:15:46,326 Henry? 2031 01:15:46,404 --> 01:15:47,769 This is not right. 2032 01:15:47,839 --> 01:15:49,636 What? Yes, it is, Henry. It is right. 2033 01:15:49,708 --> 01:15:50,902 This is the floor, honey. 2034 01:15:50,975 --> 01:15:52,567 Oh, I just can't do this. 2035 01:15:52,644 --> 01:15:53,906 Henry! What? 2036 01:15:53,978 --> 01:15:55,843 No, Henry, you're just stressed-out. 2037 01:15:55,914 --> 01:15:57,472 I mean, everything is fine. 2038 01:15:57,549 --> 01:15:59,346 Just don't mention that tongue idea. 2039 01:15:59,417 --> 01:16:00,850 Come on, honey. Take my hand. 2040 01:16:00,919 --> 01:16:01,851 Ok. 2041 01:16:01,920 --> 01:16:03,387 - Come on. - All rightie. 2042 01:16:03,455 --> 01:16:05,013 Ok, Henry, now I want you to visualize 2043 01:16:05,090 --> 01:16:08,218 getting off the elevator. 2044 01:16:08,293 --> 01:16:09,225 I'm visualizing. 2045 01:16:09,294 --> 01:16:10,226 - Ok. - Coming off... 2046 01:16:10,295 --> 01:16:11,262 the elevator. My hand's out. 2047 01:16:11,329 --> 01:16:12,523 That feels good. 2048 01:16:12,597 --> 01:16:13,529 It's a different temperature, though. 2049 01:16:13,598 --> 01:16:14,724 Is it, honey? Come on. 2050 01:16:14,799 --> 01:16:15,925 You're gonna make it, Henry. 2051 01:16:16,000 --> 01:16:17,661 My hair is out. My hair. 2052 01:16:17,736 --> 01:16:18,828 Good. 2053 01:16:18,903 --> 01:16:19,892 Your foot's out. 2054 01:16:19,971 --> 01:16:21,370 Just put your foot out. 2055 01:16:21,439 --> 01:16:22,371 I just... I... 2056 01:16:22,440 --> 01:16:23,930 Come on. Come on, baby. 2057 01:16:24,008 --> 01:16:25,498 I can't do this. I can't do this. 2058 01:16:25,577 --> 01:16:26,703 I'm just burned out. 2059 01:16:26,778 --> 01:16:28,075 I'm just going through the motions. 2060 01:16:28,146 --> 01:16:30,011 I can't get out. I know what he means. 2061 01:16:30,081 --> 01:16:31,013 What's your name? 2062 01:16:31,082 --> 01:16:32,014 Paul. 2063 01:16:32,083 --> 01:16:33,015 We just can't do this anymore. 2064 01:16:33,084 --> 01:16:35,245 Henry, Henry, don't be irresponsible. 2065 01:16:35,320 --> 01:16:38,619 I know that you took a hallucinogenic in prison. 2066 01:16:38,690 --> 01:16:42,057 But this does not mean that you can't make an effort. 2067 01:16:42,127 --> 01:16:43,685 - I can't. - We can't! 2068 01:16:43,762 --> 01:16:45,354 You're not helping! 2069 01:16:45,430 --> 01:16:47,489 Henry, who are you gonna listen to, 2070 01:16:47,565 --> 01:16:50,125 your loving, trusting wife of 27 years 2071 01:16:50,201 --> 01:16:51,190 or this guy? 2072 01:16:51,269 --> 01:16:52,361 He understands me, 2073 01:16:52,437 --> 01:16:54,064 and you just can't handle that, can you? 2074 01:16:54,139 --> 01:16:56,130 We're one now. 2075 01:16:56,207 --> 01:16:57,299 Let's go, honey. 2076 01:16:57,375 --> 01:17:00,242 Yeah. Ok, good, Henry. 2077 01:17:01,679 --> 01:17:03,340 Let's go. 2078 01:17:04,949 --> 01:17:07,076 So I go, no way. And he goes, oh, so way. 2079 01:17:07,152 --> 01:17:08,380 Excuse me... 2080 01:17:08,453 --> 01:17:10,148 I go, you are totally stupid. 2081 01:17:10,221 --> 01:17:11,153 Excuse me. 2082 01:17:11,222 --> 01:17:12,587 Hold on. Can I help you? 2083 01:17:12,657 --> 01:17:14,249 I'm Henry Clark to see Lisa Tobin. 2084 01:17:14,325 --> 01:17:15,257 Oh, you're Henry Clark. 2085 01:17:15,326 --> 01:17:17,920 I called your house in Ohio, 2086 01:17:17,996 --> 01:17:19,520 and I tried leaving a message at the hotel for you, 2087 01:17:19,597 --> 01:17:21,087 but they said you hadn't checked in. 2088 01:17:21,166 --> 01:17:22,428 The meeting was moved to 9:00. 2089 01:17:22,500 --> 01:17:25,333 Are you serious? 2090 01:17:25,403 --> 01:17:27,337 We didn't get that message. 2091 01:17:27,405 --> 01:17:28,429 There's nothing I can do. 2092 01:17:28,506 --> 01:17:30,269 I know, but, you know, we had trouble 2093 01:17:30,341 --> 01:17:31,308 getting into the hotel... 2094 01:17:31,376 --> 01:17:32,536 We didn't get our messages. 2095 01:17:32,610 --> 01:17:34,771 The manager's a transvestite. 2096 01:17:34,846 --> 01:17:36,609 Ms. Tobin is preparing for a meeting with some clients. 2097 01:17:36,681 --> 01:17:38,239 Then she flies to London for a week. 2098 01:17:38,316 --> 01:17:39,943 Sorry. 2099 01:17:40,018 --> 01:17:41,007 There must be something you can do. 2100 01:17:41,085 --> 01:17:42,017 I mean... 2101 01:17:42,086 --> 01:17:43,610 See, this is a sign. 2102 01:17:43,688 --> 01:17:44,677 It's over. 2103 01:17:44,756 --> 01:17:46,246 Henry, don't say that. 2104 01:17:46,324 --> 01:17:47,586 Nancy, look out there. 2105 01:17:47,659 --> 01:17:49,524 It's an entire city saying "go home." 2106 01:17:49,594 --> 01:17:51,459 You know what it says on the Statue of Liberty? 2107 01:17:51,529 --> 01:17:53,258 "Give me your tired, give me your poor. 2108 01:17:53,331 --> 01:17:55,128 Give me everybody but Henry and Nancy Clark." 2109 01:17:55,200 --> 01:17:56,690 Henry, you're hungry. 2110 01:17:56,768 --> 01:17:57,996 If I just get you a cracker, 2111 01:17:58,069 --> 01:17:59,400 you'll be filled with hope again. 2112 01:17:59,470 --> 01:18:01,097 No, I'll just be filled with cracker. 2113 01:18:01,172 --> 01:18:02,104 It's over. 2114 01:18:02,173 --> 01:18:03,401 What about marrow-sucking? 2115 01:18:03,474 --> 01:18:05,237 What about embracing life? 2116 01:18:05,310 --> 01:18:06,971 Nancy, we're too old for that. 2117 01:18:11,249 --> 01:18:12,546 Ok. 2118 01:18:13,785 --> 01:18:15,446 All right, Henry. 2119 01:18:15,520 --> 01:18:16,509 The plane leaves at 2:30. 2120 01:18:16,588 --> 01:18:19,284 I'm gonna be on it. 2121 01:18:19,357 --> 01:18:21,484 I'm gonna go back to the hotel. 2122 01:18:21,559 --> 01:18:23,527 I have just enough energy to... 2123 01:18:23,595 --> 01:18:26,257 steal some towels from the presidential suite. 2124 01:18:27,966 --> 01:18:29,092 Well, Henry... 2125 01:18:30,335 --> 01:18:32,565 I guess New York won. 2126 01:18:40,812 --> 01:18:42,643 New York won. 2127 01:18:45,250 --> 01:18:47,275 New York won? 2128 01:18:51,256 --> 01:18:53,747 Uh-huh. No, it's permanent. 2129 01:18:53,825 --> 01:18:55,190 You never have to wax again. 2130 01:18:55,260 --> 01:18:56,284 Excuse me. 2131 01:18:56,361 --> 01:18:57,293 Of course it hurts. 2132 01:18:57,362 --> 01:18:58,624 Oh, it is so totally worth it. 2133 01:18:58,696 --> 01:19:00,391 I mean, what, with global warming, 2134 01:19:00,465 --> 01:19:01,796 you're gonna be in a bathing suit all year long. 2135 01:19:01,866 --> 01:19:03,333 I'm sorry. This is an emergency. If I could just... 2136 01:19:03,401 --> 01:19:05,528 Gimme a break, ok? 2137 01:19:05,603 --> 01:19:06,797 Sorry. Go ahead. 2138 01:19:06,871 --> 01:19:11,175 Give you a break? 2139 01:19:11,242 --> 01:19:14,234 Hey... listen. 2140 01:19:14,312 --> 01:19:16,906 In the past 24 hours, I have destroyed a car, 2141 01:19:16,981 --> 01:19:18,278 been thrown out of a hotel, 2142 01:19:18,349 --> 01:19:20,010 forced to reveal my most intimate secrets 2143 01:19:20,084 --> 01:19:22,279 to a group of nymphomaniacs and masturbators, 2144 01:19:22,353 --> 01:19:24,287 watched my wife seduce a man for dinner, 2145 01:19:24,355 --> 01:19:25,413 threatened with divorce, 2146 01:19:25,490 --> 01:19:26,980 arrested for public urination, 2147 01:19:27,058 --> 01:19:29,959 and drugged by Jacko, my new prison pal. 2148 01:19:30,028 --> 01:19:31,586 I have a house, and a mortgage, 2149 01:19:31,663 --> 01:19:34,097 and a son in college, and a daughter in the theater. 2150 01:19:34,165 --> 01:19:36,633 And I'm one of those nice, quiet Midwestern guys 2151 01:19:36,701 --> 01:19:38,498 that no one expects to snap, 2152 01:19:38,569 --> 01:19:42,335 but when we do, watch it, baby! 2153 01:19:42,407 --> 01:19:43,669 Come on in. Meet the team. 2154 01:19:43,741 --> 01:19:46,676 Bill, Rita, David, Michael, this is Henry Clark, 2155 01:19:46,744 --> 01:19:49,338 formerly of Sellinski Advertising in Ohio. 2156 01:19:49,414 --> 01:19:50,403 Hi. How are you? 2157 01:19:50,481 --> 01:19:52,073 He was scheduled for 9:00. 2158 01:19:52,150 --> 01:19:54,846 9:00, huh? Still on Central Standard Time? 2159 01:19:54,919 --> 01:19:56,910 Well, actually, Ohio is Eastern Standard Time. 2160 01:19:56,988 --> 01:19:58,683 A lot of people think it's Central, but it's not. 2161 01:20:00,291 --> 01:20:01,383 Although Central Standard Time 2162 01:20:01,459 --> 01:20:02,892 is a very, very good time zone. 2163 01:20:02,961 --> 01:20:05,953 It's just... It's not too early, it's not too late. 2164 01:20:07,065 --> 01:20:10,831 It's... It�s just central. 2165 01:20:10,902 --> 01:20:13,097 I don't get the joke. 2166 01:20:21,979 --> 01:20:24,447 Mr. Clark, your portfolio is terrific. 2167 01:20:24,515 --> 01:20:26,710 But in an hour, we have to pitch a follow-up 2168 01:20:26,784 --> 01:20:27,773 to the "I Love New York" campaign, 2169 01:20:27,852 --> 01:20:29,581 and we're having big problems. 2170 01:20:29,653 --> 01:20:30,984 I wish our timing had been better, 2171 01:20:31,055 --> 01:20:34,286 but thanks for coming up and good luck. 2172 01:20:36,660 --> 01:20:38,059 Oh. 2173 01:20:42,032 --> 01:20:43,397 Thank you. 2174 01:20:54,945 --> 01:20:58,073 I think we should start with New York, New York, 2175 01:20:58,148 --> 01:21:00,548 and then pull back... 2176 01:21:00,618 --> 01:21:02,813 'cause that way, it's definitely a start. 2177 01:21:02,887 --> 01:21:04,946 It's big. It's bold. I see that... 2178 01:21:05,022 --> 01:21:07,286 Do you know what your problem is? 2179 01:21:08,626 --> 01:21:09,718 What did you say? 2180 01:21:09,793 --> 01:21:13,889 I said, "Do you know what your problem is?" 2181 01:21:13,964 --> 01:21:16,228 No. What's my problem? 2182 01:21:16,300 --> 01:21:18,097 You live here. 2183 01:21:18,168 --> 01:21:19,260 You're jaded. 2184 01:21:19,336 --> 01:21:21,702 What you need is a fresh perspective 2185 01:21:21,772 --> 01:21:26,937 from an outsider from, say, O... hio. 2186 01:21:27,011 --> 01:21:28,273 Because you have forgotten 2187 01:21:28,345 --> 01:21:30,575 just how amazing this city is. 2188 01:21:30,648 --> 01:21:32,980 I have had more experiences in this city 2189 01:21:33,050 --> 01:21:34,449 than many people who have lived here 2190 01:21:34,518 --> 01:21:35,485 their whole lives. 2191 01:21:35,552 --> 01:21:37,986 I mean, I met colorful characters. 2192 01:21:38,055 --> 01:21:40,046 I've taken a breathtaking cab ride 2193 01:21:40,124 --> 01:21:41,455 through Central Park. 2194 01:21:41,525 --> 01:21:44,790 I climbed to the top of a luxury hotel. 2195 01:21:44,862 --> 01:21:46,386 Not in the elevator, 2196 01:21:46,463 --> 01:21:50,024 actually on the hotel. 2197 01:21:50,100 --> 01:21:53,763 And then, I fell... 2198 01:21:53,837 --> 01:21:57,136 in love with my wife all over again 2199 01:21:57,207 --> 01:21:58,765 at Tavern on the Green, 2200 01:21:58,842 --> 01:22:02,471 on the actual green itself. 2201 01:22:02,546 --> 01:22:06,004 And... And then I had sex in front of the mayor. 2202 01:22:06,083 --> 01:22:07,812 I mean, where else 2203 01:22:07,885 --> 01:22:10,115 can something like this happen? 2204 01:22:10,187 --> 01:22:12,849 Only in New York! 2205 01:22:19,730 --> 01:22:21,721 What did you just say? 2206 01:22:21,799 --> 01:22:23,790 You mean the whole thing 2207 01:22:23,867 --> 01:22:25,164 or the tag line for your new campaign... 2208 01:22:25,235 --> 01:22:26,167 "Only in New York"? 2209 01:22:26,236 --> 01:22:27,464 Which, incidentally, I copyrighted 2210 01:22:27,538 --> 01:22:28,766 just before I came up here, 2211 01:22:28,839 --> 01:22:30,670 along with the visual of the Statue of Liberty 2212 01:22:30,741 --> 01:22:33,710 giving the high five to a family of tourists. 2213 01:22:33,777 --> 01:22:36,371 Oh, this guy's very good. 2214 01:22:36,447 --> 01:22:38,108 Can I have a doughnut? 2215 01:22:39,183 --> 01:22:40,582 Now, when the princess arrives, 2216 01:22:40,651 --> 01:22:43,051 try not to be alarmed by her appearance, 2217 01:22:43,120 --> 01:22:44,644 which is hideous. 2218 01:22:44,722 --> 01:22:46,690 Now do you have all the Clarks' luggage? 2219 01:22:46,757 --> 01:22:48,190 I think there's also a garment bag. 2220 01:22:48,258 --> 01:22:49,691 Well, if it's not here in 60 seconds, 2221 01:22:49,760 --> 01:22:51,227 I shall instruct the hotel nurse 2222 01:22:51,295 --> 01:22:54,696 to give you a lethal injection. 2223 01:22:54,765 --> 01:22:56,858 Mrs. Clark, good afternoon! 2224 01:22:56,934 --> 01:22:58,663 Your yellow chariot awaits, 2225 01:22:58,736 --> 01:23:00,499 and you have a glorious day for flying. 2226 01:23:00,571 --> 01:23:01,663 Up, up, and away. 2227 01:23:01,739 --> 01:23:02,728 Oh, barf. 2228 01:23:02,806 --> 01:23:04,797 Ha ha ha. My sentiments exactly. 2229 01:23:04,875 --> 01:23:06,740 If you see my husband, would you do me a favor 2230 01:23:06,810 --> 01:23:07,834 and give him that ticket, please? 2231 01:23:07,911 --> 01:23:08,969 But, of course. Such a good idea 2232 01:23:09,046 --> 01:23:10,377 to get a head start to the airport. 2233 01:23:10,447 --> 01:23:11,471 Visit those fine shops. 2234 01:23:11,548 --> 01:23:12,640 Get to know a Hare Krishna, perhaps. 2235 01:23:12,716 --> 01:23:14,240 Close the door, please. 2236 01:23:14,318 --> 01:23:16,218 Hey! Hey, baby, hey. 2237 01:23:16,286 --> 01:23:17,913 Hold it. Hold it. Hey! 2238 01:23:17,988 --> 01:23:19,216 Hey, baby, baby, don't go! 2239 01:23:19,289 --> 01:23:20,586 Go! Go! Go! 2240 01:23:20,657 --> 01:23:22,215 Don't go! Don't go! Don't go! Don't go! 2241 01:23:22,292 --> 01:23:24,886 Don't go! Don't go! Hey, hey! 2242 01:23:24,962 --> 01:23:26,088 Come here! Come here! 2243 01:23:26,163 --> 01:23:27,095 Henry! 2244 01:23:27,164 --> 01:23:28,358 Come here! Come here! 2245 01:23:28,432 --> 01:23:29,626 What... What... What is it? 2246 01:23:29,700 --> 01:23:33,329 Ok. Now this is champagne, and that is the limousine, 2247 01:23:33,404 --> 01:23:35,770 and this is what we're celebrating. 2248 01:23:35,839 --> 01:23:36,897 What? 2249 01:23:36,974 --> 01:23:38,908 It's the key to my new office. I got the job. 2250 01:23:38,976 --> 01:23:39,943 Henry, you got the job! 2251 01:23:40,010 --> 01:23:40,942 We're New Yorkers now. 2252 01:23:41,011 --> 01:23:42,376 We're New Yorkers now! 2253 01:23:42,446 --> 01:23:43,378 We're never gonna leave! 2254 01:23:43,447 --> 01:23:44,573 We're never gonna leave! 2255 01:23:44,648 --> 01:23:46,081 Oh, no. Please, God, no. 2256 01:23:46,150 --> 01:23:48,618 And I got you something, too. 2257 01:23:48,685 --> 01:23:50,414 Oh, honey... 2258 01:23:50,487 --> 01:23:51,579 you didn't have to do this. 2259 01:23:51,655 --> 01:23:52,587 I know, I know, but I did. 2260 01:23:52,656 --> 01:23:53,623 Oh, my... 2261 01:23:53,690 --> 01:23:57,057 Oh, you got me a spare key. 2262 01:23:57,127 --> 01:23:58,651 It's the key to your office. 2263 01:23:58,729 --> 01:24:01,425 Henry, are you still high? 2264 01:24:01,498 --> 01:24:03,363 They want me to bring in my own creative team. 2265 01:24:03,434 --> 01:24:05,561 I can hire anyone I want, and I want you. 2266 01:24:05,636 --> 01:24:07,797 I want my partner back. 2267 01:24:07,871 --> 01:24:08,803 Oh, Henry. 2268 01:24:08,872 --> 01:24:10,134 I mean, all the best things in my life 2269 01:24:10,207 --> 01:24:11,231 have happened because of you... 2270 01:24:11,308 --> 01:24:13,538 the marriage and the kids and work. 2271 01:24:13,610 --> 01:24:15,009 And this is how I'm happiest. 2272 01:24:15,079 --> 01:24:16,910 This is crazy! 2273 01:24:16,980 --> 01:24:18,811 No, no, no, no, this makes sense. 2274 01:24:18,882 --> 01:24:20,474 You want to know what my version of marrow-sucking is? 2275 01:24:20,551 --> 01:24:21,575 What? 2276 01:24:21,652 --> 01:24:24,086 It's being with you. 2277 01:24:24,154 --> 01:24:25,644 That's how I suck. 2278 01:24:25,722 --> 01:24:27,280 Oh, Henry. 2279 01:24:34,031 --> 01:24:35,225 What's it pay? 2280 01:24:35,299 --> 01:24:36,596 Excuse me... 2281 01:24:36,667 --> 01:24:38,191 are you going to the airport or not? 2282 01:24:38,268 --> 01:24:39,667 Why? We live here. 2283 01:24:39,736 --> 01:24:40,896 Oh! 2284 01:24:44,308 --> 01:24:45,673 Only in New York. 2285 01:24:47,611 --> 01:24:51,604 So, I take it you won't be checking out today. 2286 01:24:51,682 --> 01:24:54,446 Or perhaps ever. 2287 01:24:54,518 --> 01:24:56,713 Barry, get the bags. 2288 01:24:56,787 --> 01:24:57,719 Bags! 2289 01:24:57,788 --> 01:24:58,720 What? 2290 01:24:58,789 --> 01:24:59,721 - The bags! - Where are they? 2291 01:24:59,790 --> 01:25:00,722 They're in the cab! 2292 01:25:00,791 --> 01:25:01,723 In the cab?! 2293 01:25:01,792 --> 01:25:04,022 My God... 2294 01:25:04,094 --> 01:25:06,494 I think I'm beginning to like them. 2295 01:25:06,563 --> 01:25:07,860 Taxi! 2296 01:25:07,931 --> 01:25:11,367 Why do they paint them all yellow? 2297 01:25:25,449 --> 01:25:26,416 Congratulations. 2298 01:25:26,483 --> 01:25:27,677 She's good, isn't she? 2299 01:25:27,751 --> 01:25:29,480 You should be proud. 2300 01:25:29,553 --> 01:25:31,384 Isn't the theater magical? 2301 01:25:31,455 --> 01:25:32,444 What? 2302 01:25:32,523 --> 01:25:34,320 Are those my earrings? 2303 01:25:34,391 --> 01:25:37,485 Bravo! Bravo! 2304 01:26:55,005 --> 01:26:59,203 Isn't it romantic? 2305 01:26:59,276 --> 01:27:02,040 Music in the night 2306 01:27:02,112 --> 01:27:06,913 A dream that can be heard 2307 01:27:06,984 --> 01:27:11,478 Isn't it romantic? 2308 01:27:11,555 --> 01:27:14,046 Moving shadows write 2309 01:27:14,124 --> 01:27:20,427 The oldest magic word 2310 01:27:20,497 --> 01:27:23,364 I 2311 01:27:23,433 --> 01:27:26,402 Hear the breezes playin' 2312 01:27:26,470 --> 01:27:32,409 In the trees above 2313 01:27:32,476 --> 01:27:35,240 While 2314 01:27:35,312 --> 01:27:38,338 While all the world is sayin' 2315 01:27:38,415 --> 01:27:42,943 You were meant for love 2316 01:27:43,020 --> 01:27:46,217 Isn't it romantic? 2317 01:27:46,290 --> 01:27:50,021 Mmm, merely to be young 2318 01:27:50,093 --> 01:27:54,962 On such a night as this 2319 01:27:55,032 --> 01:27:57,899 Isn't it romantic? 2320 01:27:57,968 --> 01:28:02,029 Oh, every note that's sung 2321 01:28:02,105 --> 01:28:08,271 Is like a lover's kiss 2322 01:28:08,345 --> 01:28:11,143 Sweet 2323 01:28:11,214 --> 01:28:14,377 Symbols in the moonlight 2324 01:28:14,451 --> 01:28:24,884 Do you mean that I will fall in love perchance? 2325 01:28:24,962 --> 01:28:30,867 Isn't it romance? 2326 01:28:30,934 --> 01:28:34,335 Isn't it romantic 2327 01:28:34,404 --> 01:28:35,428 Oh, yeah, yeah 2328 01:28:35,505 --> 01:28:37,996 Merely to be young 2329 01:28:38,075 --> 01:28:42,205 On such a night as this 2330 01:28:42,279 --> 01:28:46,841 Oh, isn't it romantic, baby? 2331 01:28:46,917 --> 01:28:49,408 Mmm, every note that's sung 2332 01:28:49,486 --> 01:28:56,255 Is like a lover's kiss 2333 01:28:56,326 --> 01:28:58,487 Sweet 2334 01:28:58,562 --> 01:29:02,760 Sweet symbols in the moonlight 2335 01:29:02,833 --> 01:29:12,140 Do you mean that I will fall in love perchance? 2336 01:29:12,209 --> 01:29:18,842 Baby, isn't it romance? 2337 01:29:18,915 --> 01:29:24,410 Isn't it romance? 2338 01:29:24,488 --> 01:29:25,420 Yeah, yeah 2339 01:29:25,489 --> 01:29:27,650 Oh, so romantic 2340 01:29:27,724 --> 01:29:31,057 So romantic, baby 2341 01:29:31,128 --> 01:29:33,892 Isn't it romantic? 2342 01:29:33,964 --> 01:29:36,489 Isn't it romance? Yeah 2343 01:29:36,566 --> 01:29:39,467 Oh, isn't it, baby? 2344 01:29:39,536 --> 01:29:41,629 Yeah, yeah, yeah, yeah 2345 01:29:41,705 --> 01:29:42,967 Yeah, yeah, yeah 2346 01:29:43,040 --> 01:29:47,238 So romantic 2347 01:29:47,310 --> 01:29:48,277 That's what it is 2348 01:29:48,345 --> 01:29:50,006 Oh, baby 2349 01:29:50,080 --> 01:29:53,379 Hey, yeah, yeah, yeah, yeah 2350 01:29:53,450 --> 01:29:55,384 Yeah, yeah, yeah, yeah 2351 01:29:55,452 --> 01:29:58,683 So romantic, baby 2352 01:29:58,755 --> 01:30:02,987 - Oh - Hey, yeah, yeah 160536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.