Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,942
Our life
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,944
Together
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,276
Is so precious
4
00:00:14,347 --> 00:00:16,440
Together
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,416
We have grown
6
00:00:20,520 --> 00:00:24,456
We have grown
7
00:00:24,524 --> 00:00:27,960
Although our love
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,053
Is still special
9
00:00:33,033 --> 00:00:38,801
Let's take a chance
and fly away
10
00:00:38,872 --> 00:00:41,807
Somewhere
11
00:00:41,875 --> 00:00:44,810
Alone
12
00:00:44,878 --> 00:00:47,312
It's been too long
since we took the time
13
00:00:47,380 --> 00:00:51,146
No one's to blame,
My, the time flies so quickly
14
00:00:55,255 --> 00:01:00,090
But when
I see you, darling
15
00:01:00,160 --> 00:01:04,062
It's like we both
are falling
16
00:01:04,130 --> 00:01:06,428
In love again
17
00:01:06,499 --> 00:01:11,436
It'll be just
like starting over
18
00:01:11,504 --> 00:01:13,438
Over
19
00:01:13,506 --> 00:01:16,703
Starting over
20
00:01:16,776 --> 00:01:18,539
Over
21
00:01:18,611 --> 00:01:21,102
Every day we
used to make love
22
00:01:21,181 --> 00:01:25,117
Why can't we be
making love nice and easy?
23
00:01:29,022 --> 00:01:33,959
It's time to spread
our wings and fly
24
00:01:34,027 --> 00:01:39,966
Don't let another day
go by, my love
25
00:01:40,033 --> 00:01:45,164
It�ll be just
like starting over
26
00:01:45,238 --> 00:01:47,763
Over and
over and over
27
00:01:47,841 --> 00:01:50,867
Why don't we
take off alone?
28
00:01:50,944 --> 00:01:53,478
La de da
29
00:01:53,546 --> 00:01:57,983
Take a trip
somewhere far, far away
30
00:01:58,051 --> 00:02:02,750
We'll be together
all alone again
31
00:02:02,822 --> 00:02:03,846
Alan, Alan.
32
00:02:03,923 --> 00:02:04,890
Hey, what's up, Dad?
33
00:02:04,958 --> 00:02:05,890
Uh, you're boarding
in a few minutes.
34
00:02:05,959 --> 00:02:06,857
I'm gonna go
find your mother.
35
00:02:06,926 --> 00:02:07,950
Dad, relax.
36
00:02:08,027 --> 00:02:09,392
She just doesn't want us
to see her crying.
37
00:02:09,462 --> 00:02:10,895
So she went
to the bathroom
38
00:02:10,964 --> 00:02:12,295
to cry in front of
strangers, of course.
39
00:02:12,365 --> 00:02:13,559
How about you, Dad?
40
00:02:13,633 --> 00:02:15,464
You sad to see me
finally leave home?
41
00:02:15,535 --> 00:02:16,900
Look, Alan,
you're going abroad
42
00:02:16,970 --> 00:02:18,232
for the first time.
43
00:02:18,304 --> 00:02:19,396
You're gonna be
in a foreign country.
44
00:02:19,472 --> 00:02:21,804
You might even, you
know, go to Amsterdam.
45
00:02:21,875 --> 00:02:23,206
And, you know,
just... just...
46
00:02:23,276 --> 00:02:24,868
European women
are different.
47
00:02:24,944 --> 00:02:26,104
How do you know?
48
00:02:26,179 --> 00:02:27,669
James Bond films, mostly,
but still, that doesn't...
49
00:02:27,747 --> 00:02:29,544
Guys, look at Mommy!
50
00:02:29,616 --> 00:02:31,914
Oh, that
was so cute.
51
00:02:31,985 --> 00:02:32,917
Hi, honey.
52
00:02:32,986 --> 00:02:33,918
Hi.
53
00:02:33,987 --> 00:02:34,919
Dad here
was starting
54
00:02:34,988 --> 00:02:35,920
to get worried
about you.
55
00:02:35,989 --> 00:02:37,422
Oh, Daddy should
worry about himself.
56
00:02:37,490 --> 00:02:39,082
He can't admit how much
he's gonna miss you.
57
00:02:39,159 --> 00:02:40,922
See, that's the difference
between us.
58
00:02:40,994 --> 00:02:42,586
I get it out
and I let it go,
59
00:02:42,662 --> 00:02:44,095
and he gets a headache.
60
00:02:44,164 --> 00:02:45,426
Well, maybe I wouldn't
get a headache
61
00:02:45,498 --> 00:02:46,931
if you didn't get it out
and let it go.
62
00:02:47,000 --> 00:02:48,365
No, you get a headache
63
00:02:48,434 --> 00:02:49,492
because you don't
express your feelings,
64
00:02:49,569 --> 00:02:50,866
and that's why you
grind your teeth at night.
65
00:02:50,937 --> 00:02:52,598
- Well, maybe if...
- Guys,
66
00:02:52,672 --> 00:02:53,798
can we not have
this moment?
67
00:02:53,873 --> 00:02:55,067
Oh, ok, sorry.
68
00:02:55,141 --> 00:02:56,574
Could you take
that, sweetie?
69
00:02:56,643 --> 00:02:57,940
Look, I've got
something for you.
70
00:02:58,011 --> 00:03:00,036
It is an international
beeper.
71
00:03:00,113 --> 00:03:02,274
And all you have to do
is press that little button,
72
00:03:02,348 --> 00:03:03,781
and anywhere you
are on the planet,
73
00:03:03,850 --> 00:03:05,647
it will ring on
my corresponding unit.
74
00:03:05,718 --> 00:03:07,447
- And then what?
- And then I'll call you.
75
00:03:07,520 --> 00:03:08,885
And if you don't answer,
she'll fly over.
76
00:03:08,955 --> 00:03:11,423
Charter flight 178
to London
77
00:03:11,491 --> 00:03:14,016
is now boarding
at gate 50-b.
78
00:03:14,093 --> 00:03:16,857
All Ohio State students should have
their boarding cards ready.
79
00:03:16,930 --> 00:03:18,693
So, I guess
this is it.
80
00:03:20,400 --> 00:03:21,890
Give your mother
a big hug.
81
00:03:21,968 --> 00:03:23,993
She's very
fragile today.
82
00:03:25,872 --> 00:03:27,305
I think Daddy's
a wreck, ok,
83
00:03:27,373 --> 00:03:30,740
so make sure
you call him, ok?
84
00:03:31,978 --> 00:03:33,673
Ok...
85
00:03:33,746 --> 00:03:36,442
you guys take care
of each other.
86
00:04:07,480 --> 00:04:09,414
I was really proud
of you back there.
87
00:04:09,482 --> 00:04:11,084
I thought you
were gonna lose it.
88
00:04:11,217 --> 00:04:13,082
Yeah, so was I. I guess
I'm stronger than I think.
89
00:04:13,152 --> 00:04:14,881
And, look
at it this way,
90
00:04:14,954 --> 00:04:16,387
we have more time
to ourselves now.
91
00:04:16,456 --> 00:04:19,084
Just us.
Just you and me,
92
00:04:19,158 --> 00:04:21,456
alone in the house.
93
00:04:25,932 --> 00:04:27,763
It's ok, it's ok.
94
00:04:27,834 --> 00:04:29,131
I'm sorry.
95
00:04:29,202 --> 00:04:30,635
You know,
you should be
96
00:04:30,703 --> 00:04:32,136
excited about
this interview.
97
00:04:32,205 --> 00:04:33,638
If it goes well, we're
moving to New York.
98
00:04:33,706 --> 00:04:34,730
We'll have more money,
99
00:04:34,807 --> 00:04:35,899
and we'll have
that "New York" money.
100
00:04:35,975 --> 00:04:37,909
I don't want any more
money, Henry.
101
00:04:37,977 --> 00:04:40,411
You've been at
Sellinski for 23 years.
102
00:04:40,480 --> 00:04:42,414
You have a good job,
103
00:04:42,482 --> 00:04:45,280
and we've lived
in Ohio all our lives.
104
00:04:45,351 --> 00:04:47,148
Besides, I thought
you hated New York.
105
00:04:47,220 --> 00:04:48,312
I only hated New York
106
00:04:48,387 --> 00:04:49,411
when it was hip
to hate New York.
107
00:04:49,489 --> 00:04:50,513
Now it's not hip
to hate it anymore,
108
00:04:50,590 --> 00:04:51,852
so I don't hate it.
109
00:04:51,924 --> 00:04:53,016
I'm in advertising.
110
00:04:53,092 --> 00:04:54,491
I'm weak, and
I follow the crowd.
111
00:04:54,560 --> 00:04:58,326
Well, I guess we
could see Susan more.
112
00:04:58,397 --> 00:05:00,331
Maybe you can.
She won't speak to me.
113
00:05:00,399 --> 00:05:02,128
Well, yeah, I mean,
you know, when she calls up
114
00:05:02,201 --> 00:05:03,793
and says she's having second
thoughts about med school
115
00:05:03,870 --> 00:05:05,303
and you blow up at her,
I mean, it's like...
116
00:05:05,371 --> 00:05:06,963
I didn't blow up at her.
117
00:05:07,039 --> 00:05:09,371
- Yes, you did, Henry.
- I did not. I merely told her
118
00:05:09,442 --> 00:05:11,137
that I was
going to sue her.
119
00:05:11,210 --> 00:05:14,236
Oh, you can't sue your own
daughter for lost tuition.
120
00:05:14,313 --> 00:05:16,247
You can now. You can.
No, there's that precedent.
121
00:05:16,315 --> 00:05:18,146
It's Mr. Brown vs.
Muffy the daughter.
122
00:05:18,217 --> 00:05:19,149
Oh, my God!
123
00:05:56,622 --> 00:05:59,386
Yeah, hang on.
Hang on one second.
124
00:06:03,429 --> 00:06:05,693
Yeah, Tony,
yeah, thanks.
125
00:06:05,765 --> 00:06:07,289
Thanks for setting up
that meeting.
126
00:06:07,366 --> 00:06:09,891
I'm going, 10:00.
127
00:06:09,969 --> 00:06:13,871
Tony, I can't tell Nancy
I was fired.
128
00:06:13,940 --> 00:06:15,202
I know.
129
00:06:15,274 --> 00:06:17,367
I know, it's
very caveman of me,
130
00:06:17,443 --> 00:06:19,707
but that's what
I've decided...
131
00:06:19,779 --> 00:06:21,542
Yeah, well,
you're not Nancy.
132
00:06:21,614 --> 00:06:24,208
Ok, but listen,
I appreciate it.
133
00:06:24,283 --> 00:06:26,046
Ok, thanks, bye.
134
00:06:40,766 --> 00:06:44,133
There's too much food.
135
00:06:45,471 --> 00:06:46,904
No, there's not.
136
00:06:46,973 --> 00:06:48,907
I could never get enough
to eat when Alan was here.
137
00:06:48,975 --> 00:06:51,239
Now, pass me those
potatoes, baby.
138
00:06:51,310 --> 00:06:53,904
This is fantastic. We
never get a chance to talk.
139
00:06:53,980 --> 00:06:56,676
When the kids were here,
we only talked about them.
140
00:06:56,749 --> 00:06:58,410
Now we get
to talk about us.
141
00:06:58,484 --> 00:07:00,918
I mean,
this is a gab-fest.
142
00:07:00,987 --> 00:07:03,319
Yak-yak-yak-yak-yak.
143
00:07:03,389 --> 00:07:04,651
So...
144
00:07:06,425 --> 00:07:07,687
uh...
145
00:07:10,429 --> 00:07:12,488
what's going on
with you?
146
00:07:12,565 --> 00:07:15,625
I have absolutely
no idea
147
00:07:15,701 --> 00:07:18,568
what I'm going to do
with the rest of my life.
148
00:07:18,638 --> 00:07:20,071
I can't even decide
149
00:07:20,139 --> 00:07:21,970
whether I should go
to New York with you
150
00:07:22,041 --> 00:07:24,475
for that interview.
I'd just be tagging along
151
00:07:24,543 --> 00:07:27,774
out of pure panic
and insecurity.
152
00:07:27,847 --> 00:07:29,678
You know, but it's ironic
153
00:07:29,749 --> 00:07:31,410
that the minute
we have time together
154
00:07:31,484 --> 00:07:34,942
that we, like,
immediately separate.
155
00:07:35,021 --> 00:07:37,387
Although, if we force
ourselves to be together
156
00:07:37,456 --> 00:07:40,391
instead of letting it
happen naturally,
157
00:07:40,459 --> 00:07:42,950
what are we proving?
158
00:07:43,029 --> 00:07:45,554
Well,
159
00:07:45,631 --> 00:07:48,566
I don't know what
to tell you, baby.
160
00:07:55,975 --> 00:07:57,408
I gotta pack.
161
00:08:02,682 --> 00:08:03,842
Good morning, sir.
162
00:08:03,916 --> 00:08:04,848
How are you?
163
00:08:04,917 --> 00:08:05,975
I'm fine, thank you.
164
00:08:26,105 --> 00:08:28,369
Flight Attendant: Welcome aboard
Tri-State Air flight 42
165
00:08:28,441 --> 00:08:30,033
to New York.
166
00:08:30,109 --> 00:08:33,237
If you'd make sure seat belts
are securely fastened,
167
00:08:33,312 --> 00:08:35,041
we'll be able
to pull away...
168
00:08:35,114 --> 00:08:36,103
- Uhh!
- Ohh!
169
00:08:39,118 --> 00:08:40,278
Ohh!
170
00:08:44,056 --> 00:08:46,115
Surprise!
171
00:08:57,470 --> 00:08:58,937
Henry?
172
00:09:00,539 --> 00:09:01,801
Henry?
173
00:09:04,210 --> 00:09:05,973
Henry?!
174
00:09:06,045 --> 00:09:06,977
What?
175
00:09:07,046 --> 00:09:09,071
Are you
excited I came?
176
00:09:09,148 --> 00:09:10,308
What?
177
00:09:10,383 --> 00:09:11,816
Are you
excited I came?
178
00:09:13,419 --> 00:09:15,614
I'm very excited.
179
00:09:17,022 --> 00:09:20,423
'Cause you don't
sound excited, Henry.
180
00:09:20,493 --> 00:09:23,257
I'm holding it in.
181
00:09:23,329 --> 00:09:25,229
He's excited.
We're all excited, ok?
182
00:09:25,297 --> 00:09:28,858
Oh, Henry, you forgot
your foot chums.
183
00:09:28,934 --> 00:09:30,162
What?
184
00:09:30,236 --> 00:09:31,635
Your foot chums.
185
00:09:31,704 --> 00:09:32,932
Aah!
186
00:09:33,005 --> 00:09:34,870
Here, could you pass
these down, please,
187
00:09:34,940 --> 00:09:36,567
over there to that man?
188
00:09:36,642 --> 00:09:38,940
No, that's...
189
00:09:39,011 --> 00:09:40,376
Oh, and he
always forgets this.
190
00:09:40,446 --> 00:09:41,435
For the whole trip,
191
00:09:41,514 --> 00:09:42,708
he'll be complaining
about his rash.
192
00:09:42,782 --> 00:09:43,646
Could you
pass that down?
193
00:09:43,716 --> 00:09:44,683
For the next 2 days,
194
00:09:44,750 --> 00:09:46,775
it's gonna be scratch,
scratch, scratch,
195
00:09:46,852 --> 00:09:48,752
flake, flake, flake.
196
00:09:48,821 --> 00:09:49,879
Uhh!
197
00:09:49,955 --> 00:09:52,389
Man: Let them
sit together.
198
00:09:52,458 --> 00:09:53,925
Thanks.
199
00:09:53,993 --> 00:09:55,585
Here we go.
200
00:09:55,661 --> 00:09:56,889
Oh, uh, sorry. We're
not gonna be eating.
201
00:09:56,962 --> 00:09:57,986
Ok.
202
00:09:58,063 --> 00:09:59,052
Don't you think
203
00:09:59,131 --> 00:10:00,189
we should have
a little something, Henry?
204
00:10:00,266 --> 00:10:01,324
Baby, we're
gonna be eating
205
00:10:01,400 --> 00:10:02,765
in one of the great
hotels in the world.
206
00:10:02,835 --> 00:10:03,893
You don't want to ruin that
207
00:10:03,969 --> 00:10:07,132
with a moldy leftover
ham and cheese sandwich.
208
00:10:07,206 --> 00:10:08,400
He's sorry.
209
00:10:08,474 --> 00:10:09,463
That's ok.
210
00:10:09,542 --> 00:10:10,804
Besides, I'm
too nervous to eat.
211
00:10:10,876 --> 00:10:13,140
Why are you nervous?
It's only an interview.
212
00:10:13,212 --> 00:10:14,804
It's not like you
don't have a job.
213
00:10:14,880 --> 00:10:15,904
Well, this is different.
214
00:10:15,981 --> 00:10:17,915
It's Senior
Creative Director.
215
00:10:17,983 --> 00:10:20,213
It's the big time.
216
00:10:20,286 --> 00:10:22,481
It'll be all right,
honey.
217
00:10:25,658 --> 00:10:27,250
Great city, isn't it?
218
00:10:27,326 --> 00:10:28,918
All I see is fog.
219
00:10:28,994 --> 00:10:30,928
Pilot: Well, folks,
bad news this afternoon.
220
00:10:30,996 --> 00:10:32,930
New York is
completely fogged in.
221
00:10:32,998 --> 00:10:36,229
We've been diverted to
Logan Airport in Boston.
222
00:10:36,302 --> 00:10:38,293
- Boston?
- Boston?
223
00:10:38,471 --> 00:10:39,699
We're here.
224
00:10:39,772 --> 00:10:41,330
I'll see if there's any flights
going anywhere near New York.
225
00:10:41,407 --> 00:10:42,840
All right,
and I'll get the bags.
226
00:10:42,908 --> 00:10:43,932
I'll meet you
at the carousel.
227
00:10:44,009 --> 00:10:45,442
Ok.
228
00:10:45,511 --> 00:10:46,739
Henry?
229
00:10:50,015 --> 00:10:52,575
Yes, I'm still
excited you came.
230
00:10:54,353 --> 00:10:55,547
Bags.
231
00:11:01,694 --> 00:11:03,355
Ooh!
232
00:11:03,429 --> 00:11:05,897
The buses are filled
until 3:00 in the morning.
233
00:11:05,965 --> 00:11:07,728
The next train to New York
from South Station
234
00:11:07,800 --> 00:11:09,563
is in 20 minutes.
235
00:11:23,616 --> 00:11:24,913
There's a train
in 20 minutes,
236
00:11:24,984 --> 00:11:26,042
gets us into New York...
237
00:11:26,118 --> 00:11:27,050
Where... Where
are the bags?
238
00:11:27,119 --> 00:11:28,051
They didn't come out.
239
00:11:28,120 --> 00:11:29,678
What do you mean
they didn't come out?
240
00:11:29,755 --> 00:11:31,188
I can't say it any simpler
than that, Henry.
241
00:11:31,257 --> 00:11:32,747
They didn't come out.
242
00:11:32,825 --> 00:11:34,019
What do you mean
they didn't come out?
243
00:11:34,093 --> 00:11:35,287
Calm down, Henry.
244
00:11:35,361 --> 00:11:36,385
How can I calm down?
245
00:11:36,462 --> 00:11:37,429
I've got to be in
New York tomorrow morning
246
00:11:37,496 --> 00:11:38,758
for the most important
interview of my...
247
00:11:38,831 --> 00:11:40,423
just give me the claim...
the check... give me...
248
00:11:40,499 --> 00:11:41,523
Henry!
249
00:11:41,600 --> 00:11:43,533
Excuse me!
250
00:11:43,602 --> 00:11:44,933
Are there any more
bags up there?
251
00:11:45,004 --> 00:11:46,096
We were supposed
to land...
252
00:11:46,171 --> 00:11:47,263
Are you crazy?
253
00:11:47,339 --> 00:11:48,931
Listen, I'm Henry Clark
from flight 42.
254
00:11:49,008 --> 00:11:50,976
It's 3-6-4...
255
00:11:51,043 --> 00:11:52,237
You're gonna
get hurt!
256
00:11:52,311 --> 00:11:54,302
6-T-dash-7... Ohh!
257
00:11:57,449 --> 00:11:59,940
That's not our bag!
258
00:12:00,019 --> 00:12:01,884
Can you describe
the bags?
259
00:12:01,954 --> 00:12:03,387
Yes, I have
a brown suitcase,
260
00:12:03,455 --> 00:12:04,479
a brown garment bag,
261
00:12:04,557 --> 00:12:06,752
and 3 blue sportsacs.
262
00:12:06,825 --> 00:12:08,759
Mr. Clark, many bags
look alike.
263
00:12:08,827 --> 00:12:11,125
In most cases,
specific descriptions
264
00:12:11,196 --> 00:12:14,131
lead to apprehending
the suspect.
265
00:12:14,199 --> 00:12:15,393
My bags didn't
murder anyone.
266
00:12:15,467 --> 00:12:16,661
They just got lost.
267
00:12:16,735 --> 00:12:17,997
Henry,
look at this.
268
00:12:18,070 --> 00:12:19,503
All right, um,
269
00:12:19,572 --> 00:12:22,097
my suitcase looks
something like that.
270
00:12:22,174 --> 00:12:26,804
Would that be the 24-
or the 26-inch model?
271
00:12:26,879 --> 00:12:28,403
Gee, honey, in my rush
to leave the house,
272
00:12:28,480 --> 00:12:29,777
I forgot to
measure my bags.
273
00:12:29,848 --> 00:12:32,282
Oh, it looks
a little like this.
274
00:12:32,351 --> 00:12:33,283
It's kinda rough,
275
00:12:33,352 --> 00:12:34,944
but it'll
give you an idea.
276
00:12:35,020 --> 00:12:38,080
Wow! Are you an artist?
277
00:12:38,157 --> 00:12:40,250
Well, I used to be in advertising
with my husband.
278
00:12:40,326 --> 00:12:43,022
This is
a fantastic drawing.
279
00:12:43,095 --> 00:12:44,084
Thank you.
280
00:12:44,163 --> 00:12:46,893
Unfortunately,
we don't have that bag.
281
00:12:46,966 --> 00:12:50,367
Where will you be staying
in the Boston area?
282
00:12:50,436 --> 00:12:53,564
In the Boston area, we will
be staying in New York.
283
00:12:53,639 --> 00:12:55,436
Oh, Henry, calm down.
There's plenty of cabs.
284
00:12:55,507 --> 00:12:56,940
It's not worth getting
a heart attack over.
285
00:12:57,009 --> 00:12:58,442
You know, I should
have eaten something.
286
00:12:58,510 --> 00:12:59,738
You know how dizzy
I get when I don't eat.
287
00:12:59,812 --> 00:13:00,938
I'm, like, reeling.
288
00:13:01,013 --> 00:13:02,640
I know. Well, there's
plenty of food on the train.
289
00:13:02,715 --> 00:13:04,376
You just have
to go with the flow.
290
00:13:04,450 --> 00:13:05,883
All right, you're right,
you're right.
291
00:13:05,951 --> 00:13:07,384
I'm calming down.
I am going to calm down.
292
00:13:07,453 --> 00:13:08,647
Good.
293
00:13:08,721 --> 00:13:11,087
Thank you,
thank you.
294
00:13:11,156 --> 00:13:13,090
What's that taste?
295
00:13:13,158 --> 00:13:15,092
- What taste?
- Did you have peanut butter?
296
00:13:15,160 --> 00:13:17,094
- I don't know what you're talking about.
- Where did you get peanut butter?
297
00:13:17,162 --> 00:13:18,356
I didn't have
peanut butter, Henry.
298
00:13:18,430 --> 00:13:19,556
But you usually don't
taste like peanut butter.
299
00:13:19,632 --> 00:13:21,361
Well, that's it. I'm
throwing away that lipstick.
300
00:13:21,433 --> 00:13:22,695
You had peanut butter.
301
00:13:22,768 --> 00:13:23,700
I did not.
302
00:13:23,769 --> 00:13:24,701
Yes, you did.
303
00:13:24,770 --> 00:13:25,794
Oh, my God!
Oh, my God!
304
00:13:25,871 --> 00:13:27,168
All right,
I confess, ok?
305
00:13:27,239 --> 00:13:28,399
I went to
the vending machine
306
00:13:28,474 --> 00:13:29,406
while I was waiting
for the bags.
307
00:13:29,475 --> 00:13:30,407
Aha!
308
00:13:30,476 --> 00:13:31,704
I had 75 cents.
309
00:13:31,777 --> 00:13:33,210
I put it into
the vending machine,
310
00:13:33,278 --> 00:13:34,404
it didn't
make change,
311
00:13:34,480 --> 00:13:35,777
and so I
ate them all!
312
00:13:35,848 --> 00:13:37,247
How many were there?
313
00:13:37,316 --> 00:13:38,248
2.
314
00:13:38,317 --> 00:13:39,249
2? And I'm dizzy.
315
00:13:39,318 --> 00:13:40,751
Oh, Henry,
I'm sorry, I'm sorry.
316
00:13:40,819 --> 00:13:42,252
It doesn't mean
I don't love you.
317
00:13:42,321 --> 00:13:43,754
I, uh, hate
to interrupt,
318
00:13:43,822 --> 00:13:44,914
but are we
going anywhere?
319
00:13:44,990 --> 00:13:46,423
Oh, my God! I thought
we were already moving.
320
00:13:46,492 --> 00:13:48,687
South Station. We have
10 minutes to catch a train.
321
00:13:48,761 --> 00:13:50,228
Oh, my God!
322
00:13:53,632 --> 00:13:55,930
Henry: Come on, come on,
we can make it!
323
00:14:00,005 --> 00:14:01,597
All right, all right.
324
00:14:02,608 --> 00:14:03,734
Aah!
325
00:14:03,809 --> 00:14:05,037
Ohh!
326
00:14:05,110 --> 00:14:06,543
Did we miss it?
327
00:14:06,612 --> 00:14:09,877
Uh, the 3:38
to New York?
328
00:14:09,948 --> 00:14:10,972
Yeah.
329
00:14:11,050 --> 00:14:12,381
We missed it.
330
00:14:12,451 --> 00:14:13,748
This can't be happening.
331
00:14:13,819 --> 00:14:15,980
Oh, Henry, if you're
a little late,
332
00:14:16,055 --> 00:14:17,420
they won't mind.
They'll understand.
333
00:14:17,489 --> 00:14:18,854
They do not give a position
of responsibility
334
00:14:18,924 --> 00:14:21,620
to a man who cannot get
from Ohio to New York
335
00:14:21,694 --> 00:14:22,718
in 24 hours.
336
00:14:22,795 --> 00:14:23,887
But in the world
of advertising,
337
00:14:23,962 --> 00:14:25,395
I really don't think
that makes any difference.
338
00:14:25,464 --> 00:14:28,126
If you want to be
a messenger, maybe.
339
00:14:28,200 --> 00:14:29,758
Do I have time to
go to the bathroom?
340
00:14:29,835 --> 00:14:31,200
All the time
in the world.
341
00:14:31,270 --> 00:14:32,202
Ok.
342
00:14:32,271 --> 00:14:33,329
And don't worry, honey,
343
00:14:33,405 --> 00:14:34,963
we'll get the next
train to New York.
344
00:14:35,040 --> 00:14:37,508
No, we'll rent a car.
They... They don't leave without you,
345
00:14:37,576 --> 00:14:39,476
and they don't get
diverted to Boston.
346
00:14:39,545 --> 00:14:41,410
Ok. Ok, sweetie,
whatever.
347
00:14:41,480 --> 00:14:42,412
I'll meet you...
348
00:14:42,481 --> 00:14:43,470
5 minutes.
349
00:15:09,141 --> 00:15:10,665
Excuse me.
350
00:15:10,743 --> 00:15:12,267
Your attention, please.
351
00:15:12,344 --> 00:15:14,972
The 3:38 Metroliner
to New York
352
00:15:15,047 --> 00:15:17,572
is now leaving
on Track 12.
353
00:15:17,649 --> 00:15:19,583
This is your
final boarding call.
354
00:15:19,651 --> 00:15:20,879
All aboard!
355
00:15:20,953 --> 00:15:23,580
Nancy?
356
00:15:23,655 --> 00:15:25,088
Excuse me?
Excuse me?
357
00:15:25,157 --> 00:15:26,886
Excuse me?
Excuse me? Ohh!
358
00:15:26,959 --> 00:15:29,052
Excuse me, can you tell me
where the ladies' room is?
359
00:15:29,128 --> 00:15:30,390
You mean the men's room.
360
00:15:30,462 --> 00:15:31,394
No, I don't need
the men's room,
361
00:15:31,463 --> 00:15:32,395
I need
the ladies' room.
362
00:15:32,464 --> 00:15:33,396
Over there.
363
00:15:33,465 --> 00:15:34,397
Ohh!
364
00:15:34,466 --> 00:15:35,398
Nancy? Nancy,
365
00:15:35,467 --> 00:15:36,900
we can still
make the train.
366
00:15:36,969 --> 00:15:38,402
We can still... uhh.
367
00:15:38,470 --> 00:15:40,028
Excuse me, can you go in
there and get my wife, please?
368
00:15:40,105 --> 00:15:42,130
It's an emergency.
She's wearing a brown coat,
369
00:15:42,207 --> 00:15:44,141
she has a blue dress,
uh, blonde hair,
370
00:15:44,209 --> 00:15:45,904
and... just thanks, thanks.
371
00:15:45,978 --> 00:15:47,411
Henry, I got lost.
372
00:15:47,479 --> 00:15:48,912
Nancy, we can still
make the train.
373
00:15:48,981 --> 00:15:50,243
Come on, come on,
come on, come on.
374
00:15:50,315 --> 00:15:51,475
Henry, I have to go...
375
00:15:51,550 --> 00:15:52,482
No, no, we don't have time.
It leaves in 2 minutes.
376
00:15:52,551 --> 00:15:54,576
The train's
still here?
377
00:15:54,653 --> 00:15:57,554
She didn't want
to come out!
378
00:15:59,992 --> 00:16:01,857
This way, this way,
this way! Come on, come on!
379
00:16:01,927 --> 00:16:03,189
Ok.
380
00:16:05,931 --> 00:16:07,364
I'll run on ahead.
381
00:16:07,432 --> 00:16:11,061
Run ahead of me.
I can't in these heels.
382
00:16:12,137 --> 00:16:13,365
Oh, my God!
383
00:16:13,438 --> 00:16:15,065
Hold it!
384
00:16:15,140 --> 00:16:17,074
Hold it! Ok.
385
00:16:17,142 --> 00:16:18,575
Oh, it's here.
386
00:16:18,644 --> 00:16:21,112
All right. Ok.
387
00:16:21,180 --> 00:16:23,114
Oh, on a full bladder,
I made it.
388
00:16:23,182 --> 00:16:24,615
Oh, I forgive you
the peanut butter.
389
00:16:24,683 --> 00:16:26,116
Ok. Come on,
I'm exhausted.
390
00:16:26,185 --> 00:16:27,516
Let's see if we
can get a seat.
391
00:16:27,586 --> 00:16:29,918
Ohh.
392
00:16:29,988 --> 00:16:31,717
Oh.
393
00:16:31,790 --> 00:16:33,655
Excuse me,
394
00:16:33,725 --> 00:16:35,386
is this the 3:38
to New York?
395
00:16:35,460 --> 00:16:37,587
No, that is.
396
00:16:42,034 --> 00:16:43,865
Oh.
397
00:16:45,470 --> 00:16:47,904
Hertz, nothing, Avis,
nothing, Budget, nothing.
398
00:16:47,973 --> 00:16:49,235
We've gotta find a car.
399
00:16:49,308 --> 00:16:50,570
I know. We have
to be nice, Henry.
400
00:16:50,642 --> 00:16:51,700
We have to be nice.
401
00:16:51,777 --> 00:16:52,869
Gotta be nice.
402
00:16:52,945 --> 00:16:54,207
Yeah. The guy at Avis
didn't like you very much.
403
00:16:54,279 --> 00:16:55,712
We were both in
a bad mood. Be nice.
404
00:16:55,781 --> 00:16:56,770
Hi, can I help you folks?
405
00:16:56,849 --> 00:16:58,510
Well, yes, but
first, how are you?
406
00:16:58,584 --> 00:16:59,573
Fine.
407
00:16:59,651 --> 00:17:01,016
Oh, great. Well,
we'd like to rent a car.
408
00:17:01,086 --> 00:17:02,849
Great. Compact,
midsize, or luxury?
409
00:17:02,921 --> 00:17:05,557
Ah, compact.
410
00:17:05,690 --> 00:17:06,714
Ok.
411
00:17:06,791 --> 00:17:09,055
Oh, actually, we're
all out of compacts.
412
00:17:09,127 --> 00:17:11,357
Oh, midsize
would be fine.
413
00:17:11,429 --> 00:17:13,158
Ok.
414
00:17:13,231 --> 00:17:14,255
Oops, actually,
415
00:17:14,332 --> 00:17:16,095
we don't have any midsized
vehicles either.
416
00:17:16,167 --> 00:17:17,964
All we have is
one luxury sedan.
417
00:17:18,036 --> 00:17:19,196
Huh.
418
00:17:19,270 --> 00:17:20,703
Well, I'm not sure
why you asked, then,
419
00:17:20,772 --> 00:17:21,864
what car we...
420
00:17:21,940 --> 00:17:23,840
We'll take
a luxury sedan.
421
00:17:23,908 --> 00:17:24,840
Ok.
422
00:17:24,909 --> 00:17:25,967
Sounds good.
423
00:17:27,579 --> 00:17:29,274
You know, honey, they should
really change this sign
424
00:17:29,347 --> 00:17:31,372
to "we have car."
425
00:17:31,449 --> 00:17:33,713
If I could have
your credit card?
426
00:17:33,785 --> 00:17:34,877
Absolutely.
427
00:17:34,953 --> 00:17:36,386
I think you'll
enjoy the car, sir.
428
00:17:36,454 --> 00:17:37,546
It's totally
state-of-the-art.
429
00:17:37,622 --> 00:17:38,884
Practically
drives itself.
430
00:17:38,957 --> 00:17:40,549
Would you like the
collision insurance?
431
00:17:40,625 --> 00:17:41,887
Well, if the car
drives itself
432
00:17:41,960 --> 00:17:43,052
and we have
an accident,
433
00:17:43,127 --> 00:17:45,561
then it would be
the car's fault, right?
434
00:17:52,570 --> 00:17:54,231
People all
over the world
435
00:17:54,305 --> 00:17:55,237
World
436
00:17:55,306 --> 00:17:56,238
Join hands
437
00:17:56,307 --> 00:17:57,239
Oh, yes
438
00:17:57,308 --> 00:17:59,375
Start a love train
439
00:17:59,444 --> 00:18:00,376
Love train
440
00:18:00,445 --> 00:18:01,412
Get onboard
441
00:18:01,479 --> 00:18:02,343
People all over
the world
442
00:18:02,413 --> 00:18:03,345
Come on
443
00:18:03,414 --> 00:18:04,346
Join hands
444
00:18:04,415 --> 00:18:05,347
Let's ride
this train
445
00:18:05,416 --> 00:18:06,348
Start
a love train
446
00:18:06,417 --> 00:18:07,349
Oh, yeah
447
00:18:07,418 --> 00:18:08,350
Love train
448
00:18:08,419 --> 00:18:09,351
Mmm mmm
449
00:18:09,420 --> 00:18:10,512
Love
450
00:18:10,588 --> 00:18:11,612
Oh, yeah
451
00:18:11,689 --> 00:18:15,147
Let it ride
452
00:18:15,226 --> 00:18:17,160
Boy,
it's hot in here.
453
00:18:17,228 --> 00:18:19,355
Ohh! It tells you
everything about a heater
454
00:18:19,430 --> 00:18:21,125
except how
to shut it off.
455
00:18:21,199 --> 00:18:22,223
Oh, perfect.
456
00:18:22,300 --> 00:18:23,858
Oh, Henry, what
are we gonna do?
457
00:18:23,935 --> 00:18:25,664
I'm melting
out of my dress.
458
00:18:25,737 --> 00:18:26,761
I don't understand.
459
00:18:26,838 --> 00:18:28,430
It's got an engage
switch but no disengage.
460
00:18:28,506 --> 00:18:29,438
Oh, it's a thousand
degrees in here.
461
00:18:29,507 --> 00:18:31,372
It's like a setting
for a pot roast.
462
00:18:31,442 --> 00:18:33,376
Honey, it's freezing!
Put that up!
463
00:18:33,444 --> 00:18:34,877
It feels so good.
464
00:18:34,946 --> 00:18:36,937
Oh, jeez!
465
00:18:40,918 --> 00:18:41,850
Isn't it romantic?
466
00:18:41,919 --> 00:18:42,851
Ohh!
467
00:18:42,920 --> 00:18:44,217
Mmm!
468
00:18:51,796 --> 00:18:53,354
Henry, are we in a rut?
469
00:18:53,431 --> 00:18:55,228
No way.
I might be in a rut,
470
00:18:55,299 --> 00:18:56,561
but we're
not in a rut.
471
00:18:56,634 --> 00:18:58,101
Why are you in a rut?
472
00:18:58,169 --> 00:18:59,898
Well, same thing
every day,
473
00:18:59,971 --> 00:19:01,404
knowing exactly
what to expect.
474
00:19:01,472 --> 00:19:02,837
That's a rut.
475
00:19:02,907 --> 00:19:05,341
Well, I'm in more
of a rut than you are,
476
00:19:05,410 --> 00:19:08,038
'cause ever since
Alan's been gone,
477
00:19:08,112 --> 00:19:10,046
every morning I wake up
478
00:19:10,114 --> 00:19:12,912
and I don't know
what I'm gonna do.
479
00:19:12,984 --> 00:19:14,611
It's been one morning.
480
00:19:14,686 --> 00:19:17,348
Well, I didn't say
a long rut,
481
00:19:17,422 --> 00:19:19,481
but it's a start.
482
00:19:19,557 --> 00:19:21,354
So we're both
in a rut.
483
00:19:21,426 --> 00:19:22,552
Separately.
484
00:19:22,627 --> 00:19:24,356
I might be in a rut and
you might be in a rut,
485
00:19:24,429 --> 00:19:26,363
but we are
not in a rut,
486
00:19:26,431 --> 00:19:28,023
because if we were in
a rut, that would be...
487
00:19:28,099 --> 00:19:30,795
That would be
a real rut, Henry.
488
00:19:34,939 --> 00:19:37,407
Old black magic
has me in its spell
489
00:19:37,475 --> 00:19:39,409
Henry: Ok, there's
a fork coming up.
490
00:19:39,477 --> 00:19:40,375
Which way do I go?
491
00:19:40,445 --> 00:19:42,879
Ok, um, do you
see a sign that says,
492
00:19:42,947 --> 00:19:44,209
"Cross Bronx Expressway"?
493
00:19:44,282 --> 00:19:45,374
Yes, ma'am, yes, ma'am.
494
00:19:45,450 --> 00:19:46,542
Good.
495
00:19:48,786 --> 00:19:49,878
Ok, go past that...
496
00:19:49,954 --> 00:19:51,387
What do you mean
go past it?
497
00:19:51,456 --> 00:19:53,083
Then you'll hit a sign
that'll say "Triborough Bridge."
498
00:19:53,157 --> 00:19:54,784
It�ll take you
right into Manhattan.
499
00:19:54,859 --> 00:19:56,292
I already made the turn.
500
00:19:56,360 --> 00:19:57,292
What do you mean
you turned?
501
00:19:57,361 --> 00:19:58,293
I made the turn.
502
00:19:58,362 --> 00:19:59,795
I didn't tell
you to turn.
503
00:19:59,864 --> 00:20:01,388
- You implied it.
- I did not imply it.
504
00:20:01,466 --> 00:20:02,398
You did, too.
505
00:20:02,467 --> 00:20:03,900
No, how can you
imply a turn?
506
00:20:03,968 --> 00:20:05,902
I wouldn't even know
how to imply a turn.
507
00:20:05,970 --> 00:20:08,461
Let me tell you, you
know how to imply a turn.
508
00:20:08,539 --> 00:20:10,404
Is that a map
in front of you or what?
509
00:20:10,475 --> 00:20:12,409
Oh, well, gee,
I don't know, Henry.
510
00:20:12,477 --> 00:20:16,208
I'm not a cartographer,
but it looks like a map.
511
00:20:16,280 --> 00:20:18,111
It's got a lot of squiggly
little lines all over it.
512
00:20:18,182 --> 00:20:19,479
You want to see?
513
00:20:19,550 --> 00:20:22,212
Hey! That's
not funny.
514
00:20:24,489 --> 00:20:27,014
Oh, you're the lover
I have waited for
515
00:20:27,091 --> 00:20:30,925
You're the mate that
fate had me created for
516
00:20:30,995 --> 00:20:33,486
Ok, just stay to the right,
right up here.
517
00:20:33,564 --> 00:20:34,929
Are you sure, Henry?
518
00:20:34,999 --> 00:20:36,933
Why don't we use
that navigation system?
519
00:20:37,001 --> 00:20:38,593
Honey, I'm in charge
of the map now.
520
00:20:38,669 --> 00:20:40,603
You just go straight
across the Triborough Bridge,
521
00:20:40,671 --> 00:20:43,936
onto the FDR, and we're right
into the heart of Manhattan.
522
00:20:44,008 --> 00:20:45,737
All right.
523
00:20:47,011 --> 00:20:49,002
Is that New York City
back there?
524
00:20:49,080 --> 00:20:51,071
What are you
talking about?
525
00:20:51,149 --> 00:20:52,946
Oh, no, this is the
George Washington Bridge.
526
00:20:53,017 --> 00:20:54,075
This map...
527
00:20:54,152 --> 00:20:56,586
What do you mean, the map?
528
00:20:56,654 --> 00:20:58,383
You think everything I do
is from reading the map?
529
00:21:02,193 --> 00:21:04,855
Computer Voice:
Proceed down Grand Street.
530
00:21:04,929 --> 00:21:06,396
"Proceed down
Grand Street."
531
00:21:06,464 --> 00:21:07,897
Oh, don't feel bad.
532
00:21:07,965 --> 00:21:09,523
He's obviously
been here before.
533
00:21:09,600 --> 00:21:11,124
He knows the city.
534
00:21:11,202 --> 00:21:12,635
Well, I wouldn't have
been confused at all
535
00:21:12,703 --> 00:21:14,432
if we'd come into the city
the right way.
536
00:21:14,505 --> 00:21:17,338
Well, he is
not confused.
537
00:21:19,944 --> 00:21:20,876
- Huh?
- What's that?
538
00:21:20,945 --> 00:21:22,139
It's French.
539
00:21:22,213 --> 00:21:23,475
Here, just press
this over here.
540
00:21:23,548 --> 00:21:24,981
No, no, no, no,
don't press it.
541
00:21:25,049 --> 00:21:27,381
Why, Henry?
I don't know droit.
542
00:21:28,853 --> 00:21:31,287
Oh, no! What did he say?
What did he say?
543
00:21:31,355 --> 00:21:34,017
It's Chinese or something.
Find Spanish. Just find Spanish.
544
00:21:34,091 --> 00:21:35,422
No, what's he saying?
545
00:21:35,493 --> 00:21:36,425
Find Spanish.
546
00:21:36,494 --> 00:21:37,688
I can't find Spanish.
547
00:21:37,762 --> 00:21:39,059
I don't know how
to work this thing.
548
00:21:40,631 --> 00:21:42,565
I'll press...
I'll press that.
549
00:21:42,633 --> 00:21:44,328
Henry, do something!
550
00:21:44,402 --> 00:21:46,097
- Aah!
- Nancy, Nancy!
551
00:21:46,170 --> 00:21:48,229
Turn! Turn! Turn!
552
00:21:50,441 --> 00:21:52,306
Nancy, it's fish!
553
00:21:54,045 --> 00:21:56,275
Oh, my God! God!
554
00:21:56,347 --> 00:21:57,177
Aah!
555
00:21:57,248 --> 00:21:59,182
Put on the brake!
The brake!
556
00:21:59,250 --> 00:22:02,185
- Aah!
- Aah!
557
00:22:10,962 --> 00:22:12,122
How's your nose,
honey?
558
00:22:12,196 --> 00:22:13,629
It's tender
to the touch,
559
00:22:13,698 --> 00:22:15,063
just like me.
560
00:22:15,132 --> 00:22:16,394
What's the bill?
561
00:22:16,467 --> 00:22:19,095
Oh, it's $2,200.
562
00:22:19,170 --> 00:22:20,899
I could have bought
a car for that.
563
00:22:20,972 --> 00:22:22,599
Oh, I know.
564
00:22:22,673 --> 00:22:25,904
Oh, look at New York.
565
00:22:25,977 --> 00:22:27,410
Where?
566
00:22:27,478 --> 00:22:28,570
Honey, I want
to get to the hotel.
567
00:22:28,646 --> 00:22:29,578
How do we get there?
568
00:22:29,647 --> 00:22:30,579
That's very simple.
569
00:22:30,648 --> 00:22:32,081
The streets
of New York
570
00:22:32,149 --> 00:22:33,411
are laid out
on a rigid grid.
571
00:22:33,484 --> 00:22:35,247
Yeah, like somebody
else I know.
572
00:22:35,319 --> 00:22:36,684
You want to
get there or not?
573
00:22:36,754 --> 00:22:39,917
Yes, I do. All right,
so we follow the rigid grid
574
00:22:39,991 --> 00:22:41,925
to Park Avenue
and 64th Street.
575
00:22:41,993 --> 00:22:44,086
But now, all right,
now wait, right now we're at...
576
00:22:44,161 --> 00:22:45,924
No, don't look
around at the signs.
577
00:22:45,997 --> 00:22:47,430
That's how people know
you're from out of town.
578
00:22:47,498 --> 00:22:48,931
You don't want that, no.
579
00:22:49,000 --> 00:22:50,695
And, by the way, there's
a walk New Yorkers have.
580
00:22:50,768 --> 00:22:51,996
They never stroll.
581
00:22:52,069 --> 00:22:53,263
They always look like
they have someplace,
582
00:22:53,337 --> 00:22:54,429
you know, really
important to go to.
583
00:22:54,505 --> 00:22:55,972
Ok.
584
00:22:56,040 --> 00:22:57,473
It's gotta
be like, uh...
585
00:22:57,541 --> 00:22:59,475
it's, uh...
586
00:22:59,543 --> 00:23:03,104
Ha ha ha ha ha.
Henry.
587
00:23:03,180 --> 00:23:04,204
You know, go ahead
and make fun, you know,
588
00:23:04,282 --> 00:23:05,874
but you walk
like a tourist,
589
00:23:05,950 --> 00:23:07,645
and that's how you
get in trouble.
590
00:23:08,953 --> 00:23:10,147
I'm going to get
Eggs Benedict.
591
00:23:10,221 --> 00:23:11,813
I'm going to have chicken,
mashed potatoes and gravy.
592
00:23:11,889 --> 00:23:13,220
- That sounds good.
- I'm so hungry.
593
00:23:13,291 --> 00:23:15,691
Excuse me. I'm terribly
sorry to disturb you.
594
00:23:15,760 --> 00:23:17,523
I can't tell you how
embarrassing this is.
595
00:23:17,595 --> 00:23:19,927
I just left all my money
and credit cards in a cab.
596
00:23:19,997 --> 00:23:21,931
I'm late to a rehearsal.
597
00:23:21,999 --> 00:23:23,591
I've got a play on Broadway
at the moment.
598
00:23:23,668 --> 00:23:24,930
If I could borrow
$5.00 for a taxi,
599
00:23:25,002 --> 00:23:26,230
you can come with me
to the theater.
600
00:23:26,304 --> 00:23:27,236
I will pay you
back there.
601
00:23:27,305 --> 00:23:28,499
You expect us
to believe this?
602
00:23:29,840 --> 00:23:32,707
No. No, I suppose not. I'm
sorry to have bothered you.
603
00:23:32,777 --> 00:23:33,709
What play?
604
00:23:33,778 --> 00:23:35,302
Nancy,
there's no play.
605
00:23:35,379 --> 00:23:36,903
Actually,
it's a revival
606
00:23:36,981 --> 00:23:39,211
of Jesus Christ Superstar
at the Broadhurst Theater.
607
00:23:39,283 --> 00:23:41,877
Do come if you
get the chance.
608
00:23:41,953 --> 00:23:43,443
Wait a minute.
Jesus Christ Superstar?
609
00:23:43,521 --> 00:23:45,011
Oh, my God. Are you
Andrew Lloyd Webber?
610
00:23:45,089 --> 00:23:47,523
Yes... thank you. I...
611
00:23:47,591 --> 00:23:49,582
Oh, honey, it's
Andrew Lloyd Webber!
612
00:23:49,660 --> 00:23:51,525
We go into previews
next week, and as I said...
613
00:23:51,595 --> 00:23:52,584
We love Jesus Christ
Superstar.
614
00:23:52,663 --> 00:23:54,927
We saw
Phantom of the Opera.
615
00:23:54,999 --> 00:23:56,330
And Evita.
616
00:23:56,400 --> 00:23:57,958
- And Evita.
- That was so great.
617
00:23:58,035 --> 00:23:58,967
And Cats...
618
00:23:59,036 --> 00:23:59,968
Ohhh...
619
00:24:00,037 --> 00:24:01,902
Oh, honey,
that was just...
620
00:24:01,973 --> 00:24:03,873
It hit so home
for us.
621
00:24:03,941 --> 00:24:05,533
We lost a cat
that year.
622
00:24:05,609 --> 00:24:07,543
It didn't sing
like your cats.
623
00:24:07,611 --> 00:24:09,511
I'm Henry Clark, and
this is my wife Nancy.
624
00:24:09,580 --> 00:24:11,741
A pleasure
to meet you both.
625
00:24:11,816 --> 00:24:13,807
We'd be honored to
lend you anything.
626
00:24:13,884 --> 00:24:15,146
Oh, no. Please.
You mustn't take out
627
00:24:15,219 --> 00:24:16,447
an open wallet
in the city,
628
00:24:16,520 --> 00:24:17,885
no matter how much the
crime rate's dropped.
629
00:24:17,955 --> 00:24:19,889
Yeah, well, l...
I entered Yokelville.
630
00:24:19,957 --> 00:24:21,891
Come on... Come over
here. Come on.
631
00:24:21,959 --> 00:24:23,392
I am so embarrassed
about this.
632
00:24:23,461 --> 00:24:25,486
No, don't be embarrassed.
When we tell the people in Ohio
633
00:24:25,563 --> 00:24:26,757
that we lent
Andrew Lloyd Webber 5...
634
00:24:27,999 --> 00:24:30,263
- Sir. Sir...
- No, it's Lord.
635
00:24:30,334 --> 00:24:32,268
I think he's a lord.
Sir Lord.
636
00:24:32,336 --> 00:24:33,598
Sir Lord. You know
Paul McCartney?
637
00:24:33,671 --> 00:24:34,831
All right, shut up.
638
00:24:34,905 --> 00:24:35,894
What's he like?
Is he, like, fun...
639
00:24:35,973 --> 00:24:37,338
Shut up. Shut up!
640
00:24:37,408 --> 00:24:38,432
What? Jesus!
641
00:24:38,509 --> 00:24:40,534
Give me...
Give it to me!
642
00:24:40,611 --> 00:24:41,942
Give me the bag.
643
00:24:42,013 --> 00:24:43,344
Give me the bag.
Give me...
644
00:24:43,414 --> 00:24:44,346
Give him the bag!
645
00:24:44,415 --> 00:24:46,576
Hey... Oh, my God!
646
00:24:46,650 --> 00:24:48,743
Ohh! Why are you
doing this?
647
00:24:48,819 --> 00:24:52,152
Every show you do
is a hit!
648
00:24:52,223 --> 00:24:53,690
- Henry: Hey!
- Henry!
649
00:24:53,758 --> 00:24:55,419
Henry, Andrew Lloyd Webber
just stole my pocketbook!
650
00:24:55,493 --> 00:24:57,085
He's not
Andrew Lloyd Webber.
651
00:24:57,161 --> 00:24:58,890
He's just
a common criminal.
652
00:24:58,963 --> 00:25:00,897
Oh, Henry. I have
jelly legs, honey!
653
00:25:00,965 --> 00:25:02,330
Come on. Let's
get outta here.
654
00:25:02,400 --> 00:25:03,992
What are we
gonna do, Henry?
655
00:25:04,068 --> 00:25:05,626
Here. Here.
Ok. Ok, watch.
656
00:25:05,703 --> 00:25:07,136
What are you
doing, Henry?
657
00:25:07,204 --> 00:25:08,637
Credit card.
I put it in my sock
658
00:25:08,706 --> 00:25:10,139
when we were
on the plane.
659
00:25:10,207 --> 00:25:11,299
Oh! You're
a genius!
660
00:25:11,375 --> 00:25:12,467
Thank you,
thank you.
661
00:25:12,543 --> 00:25:14,135
My God!
You're a genius!
662
00:25:14,211 --> 00:25:17,015
Put it away! We might run
into Stephen Sondheim.
663
00:25:24,956 --> 00:25:26,889
Hello.
664
00:25:30,128 --> 00:25:31,459
Ohhh...
665
00:25:36,067 --> 00:25:38,194
Oh, thank God.
666
00:25:38,269 --> 00:25:39,201
Look!
667
00:25:39,270 --> 00:25:40,362
Look at this place.
668
00:25:40,438 --> 00:25:41,871
Oh, it's beautiful.
669
00:25:41,939 --> 00:25:43,873
Oh, it's good
to be inside.
670
00:25:43,941 --> 00:25:45,374
Michelle, is that
a new haircut?
671
00:25:45,443 --> 00:25:46,535
Yes, it is.
672
00:25:46,611 --> 00:25:48,238
I think you'd better
stay in the back
673
00:25:48,312 --> 00:25:49,802
for a while.
674
00:25:51,015 --> 00:25:52,915
Good evening. Welcome
to the Grand Mark Hotel.
675
00:25:52,984 --> 00:25:54,918
How may I be
of service to you?
676
00:25:54,986 --> 00:25:56,681
We have a reservation.
Clark.
677
00:25:56,754 --> 00:25:59,450
My name is Mersault, the
manager of the hotel.
678
00:25:59,524 --> 00:26:01,458
Yes, here we are.
Mr. And Mrs. Clark.
679
00:26:01,526 --> 00:26:03,357
If there's anything
at all I can do
680
00:26:03,428 --> 00:26:04,861
to make your stay
more pleasant,
681
00:26:04,929 --> 00:26:06,487
please don't hesitate
to let me know.
682
00:26:06,564 --> 00:26:07,496
That would be
room service.
683
00:26:07,565 --> 00:26:09,192
We haven't eaten
since this morning.
684
00:26:09,267 --> 00:26:10,529
Oh, we're starving.
685
00:26:10,601 --> 00:26:11,533
I will send a complimentary
basket of fruit and cheese
686
00:26:11,602 --> 00:26:12,591
up to your room immediately,
687
00:26:12,670 --> 00:26:14,433
along, perhaps,
with a fine merlot?
688
00:26:14,505 --> 00:26:15,665
Oh, yummy.
689
00:26:15,740 --> 00:26:17,139
If I could
just have an imprint
690
00:26:17,208 --> 00:26:18,175
of your credit card?
691
00:26:18,242 --> 00:26:21,700
And then we'll have you
up to your...
692
00:26:21,779 --> 00:26:25,545
to... uh, to your room...
in a jiffy.
693
00:26:25,616 --> 00:26:26,674
You wouldn't believe
what we've been through.
694
00:26:26,751 --> 00:26:28,013
First our flight
was rerouted.
695
00:26:28,086 --> 00:26:29,519
Then they sent us
to Boston.
696
00:26:29,587 --> 00:26:31,020
And then when
we finally got here,
697
00:26:31,089 --> 00:26:32,954
we were mugged
by Andrew Lloyd Webber.
698
00:26:33,024 --> 00:26:34,457
How extraordinary.
Well, I'll certainly
699
00:26:34,525 --> 00:26:36,459
mention it next time
he stays with us.
700
00:26:36,527 --> 00:26:38,461
Perhaps he's under some
strain at the moment.
701
00:26:38,529 --> 00:26:39,860
Ah. We have
a message for you.
702
00:26:42,633 --> 00:26:44,225
"We have located
your luggage.
703
00:26:44,302 --> 00:26:45,291
"Thanks again
to Mrs. Clark
704
00:26:45,369 --> 00:26:46,358
"for the lovely sketch.
705
00:26:46,437 --> 00:26:47,768
"We will deliver
to the hotel
706
00:26:47,839 --> 00:26:48,965
later this evening."
707
00:26:49,040 --> 00:26:50,598
Oh, they're
so sweet, honey.
708
00:26:50,675 --> 00:26:51,607
Oh, God.
709
00:26:51,676 --> 00:26:53,268
At last,
some good news.
710
00:26:53,344 --> 00:26:55,437
Um, I'm afraid
we seem to have
711
00:26:55,513 --> 00:26:57,674
a little problem
with your credit card.
712
00:26:57,748 --> 00:26:59,340
What kind
of problem?
713
00:26:59,417 --> 00:27:02,682
A financial one. Would you
care to speak to them?
714
00:27:02,753 --> 00:27:05,153
Yes?
This is Hen...
715
00:27:06,557 --> 00:27:07,990
This is Henry Clark.
716
00:27:08,059 --> 00:27:09,151
I've never had a problem
with my credit card.
717
00:27:09,227 --> 00:27:12,287
Have I ever had a problem
with my credit card?
718
00:27:12,363 --> 00:27:13,853
I don't know who you had
a problem with, Henry.
719
00:27:13,931 --> 00:27:15,364
No, I never
purchased anything
720
00:27:15,433 --> 00:27:17,094
at Uncle's Stereo
in Manhattan.
721
00:27:19,270 --> 00:27:21,932
$800 at Sofas You Love?
722
00:27:22,006 --> 00:27:24,839
Susan Clark.
Yes, she's my daughter.
723
00:27:24,909 --> 00:27:26,774
She's how much overdue?
724
00:27:29,780 --> 00:27:30,712
I understand.
725
00:27:30,781 --> 00:27:32,180
Thank you.
726
00:27:33,284 --> 00:27:34,842
Nancy. Nancy. Na...
727
00:27:34,919 --> 00:27:36,443
You won't believe this.
728
00:27:36,521 --> 00:27:38,716
Susan has stolen
one of our credit cards.
729
00:27:38,789 --> 00:27:39,915
What are you
doing, Henry?
730
00:27:39,991 --> 00:27:43,427
I'm going to call her so
I can scream at someone.
731
00:27:43,494 --> 00:27:44,756
The battery's dead.
732
00:27:44,829 --> 00:27:46,558
May I borrow
your phone?
733
00:27:46,631 --> 00:27:50,032
Uh, there's a pay phone
on Lexington and 64th.
734
00:27:50,101 --> 00:27:52,035
Henry. Henry, I'm gonna
tell you something,
735
00:27:52,103 --> 00:27:54,628
but I want you to
promise not to lose it.
736
00:27:54,705 --> 00:27:56,138
See, she couldn't stay
in the med school dorms
737
00:27:56,207 --> 00:27:57,640
because that was just
for enrolled students,
738
00:27:57,708 --> 00:27:59,141
and she was looking
for an apartment
739
00:27:59,210 --> 00:28:00,643
once she decided that
she was gonna drop out
740
00:28:00,711 --> 00:28:02,144
and become an actress,
741
00:28:02,213 --> 00:28:03,908
and that's why I gave her
the credit card.
742
00:28:03,981 --> 00:28:05,278
So don't be mad at her,
Henry. Be mad at me.
743
00:28:05,349 --> 00:28:07,112
How about if I'm mad
at both of you?
744
00:28:07,185 --> 00:28:08,652
I was just trying
to protect you.
745
00:28:08,719 --> 00:28:09,686
Don't try
and protect me.
746
00:28:09,754 --> 00:28:11,119
Susan has dropped out
of med school,
747
00:28:11,189 --> 00:28:12,156
and you didn't tell me?
748
00:28:12,223 --> 00:28:14,817
No, because
when I tell you...
749
00:28:14,892 --> 00:28:16,757
Sorry to interrupt,
750
00:28:16,827 --> 00:28:19,057
but as the credit card company
won't honor the charges,
751
00:28:19,130 --> 00:28:20,893
I'm afraid I'm unable
to offer you a room,
752
00:28:20,965 --> 00:28:23,627
but do please come back
when you have some money.
753
00:28:23,701 --> 00:28:25,362
Oh... please?
754
00:28:25,436 --> 00:28:27,370
Can't you
just trust us?
755
00:28:30,875 --> 00:28:31,967
Are you
throwing us out?
756
00:28:32,043 --> 00:28:35,535
Good heavens, no. No, no.
Security will do that.
757
00:28:35,713 --> 00:28:37,408
Oh, I don't
believe this.
758
00:28:39,116 --> 00:28:40,549
What do we do now?
759
00:28:40,618 --> 00:28:41,880
We're going
to Susan's.
760
00:28:41,953 --> 00:28:43,215
No. Thank you.
761
00:28:43,287 --> 00:28:44,379
Henry, it's her life.
762
00:28:44,455 --> 00:28:45,888
It took a lot of courage
to drop out.
763
00:28:45,957 --> 00:28:47,891
It's easy to be courageous
with Daddy's credit card.
764
00:28:47,959 --> 00:28:49,187
Well, it's her passion.
765
00:28:49,260 --> 00:28:50,488
Don't you understand
passion?
766
00:28:50,561 --> 00:28:52,392
Hey, I'm filled with passion.
When I was her age,
767
00:28:52,463 --> 00:28:53,896
I wanted
to be a writer,
768
00:28:53,965 --> 00:28:55,398
and my father
practically went berserk.
769
00:28:55,466 --> 00:28:57,400
Well, isn't this
the same situation?
770
00:28:57,468 --> 00:28:59,402
No, because I went to him,
and I discussed it with him.
771
00:28:59,470 --> 00:29:01,404
Well, then we're
going to Susan's,
772
00:29:01,472 --> 00:29:03,337
and we're gonna
discuss it with her.
773
00:29:03,407 --> 00:29:05,341
Call me crazy, but
somehow I'm not in the mood
774
00:29:05,409 --> 00:29:07,604
to see her new furniture
right now.
775
00:29:07,678 --> 00:29:09,111
Eventually
you're gonna have to
776
00:29:09,180 --> 00:29:10,613
work this out
with her, Henry.
777
00:29:10,681 --> 00:29:12,114
I'm supposed to work it
out with her?
778
00:29:12,183 --> 00:29:14,117
After she throws away
$50,000 in tuition money
779
00:29:14,185 --> 00:29:15,311
without even
consulting me?
780
00:29:15,386 --> 00:29:17,354
Maybe that's the way they
do it in bizarro world,
781
00:29:17,421 --> 00:29:18,513
but not in Ohio.
782
00:29:18,589 --> 00:29:20,523
This is not Ohio,
Henry. It's New York.
783
00:29:20,591 --> 00:29:22,684
And we're hungry
and homeless,
784
00:29:22,760 --> 00:29:25,194
which is exactly what
my parents said I'd be
785
00:29:25,263 --> 00:29:26,855
if I married you.
I'm going!
786
00:29:34,639 --> 00:29:37,574
What am I
supposed to do?
787
00:29:43,514 --> 00:29:45,505
All right. I'll follow you
till you get there,
788
00:29:45,583 --> 00:29:47,016
but then I'm leaving!
789
00:29:48,953 --> 00:29:51,387
I don't know why you're
being so judgmental, Henry.
790
00:29:51,455 --> 00:29:53,389
I mean, she might be
a wonderful actress.
791
00:29:53,457 --> 00:29:55,391
And you'd actually
be very proud of her now
792
00:29:55,459 --> 00:29:56,551
because she's writing.
793
00:29:56,627 --> 00:29:58,060
I'm glad you
told me that.
794
00:29:58,129 --> 00:30:00,063
I was worried there
for a minute,
795
00:30:00,131 --> 00:30:02,156
but if she's going
to act and write...
796
00:30:03,801 --> 00:30:05,894
Let's see. 1...
797
00:30:05,970 --> 00:30:07,835
Oh, here it is.
148.
798
00:30:09,974 --> 00:30:11,407
Here it is.
Clark-Guerrero.
799
00:30:11,475 --> 00:30:12,407
Who's Guerrero?
800
00:30:12,476 --> 00:30:13,738
I don't know.
801
00:30:13,811 --> 00:30:15,745
You don't know,
or you're not telling me?
802
00:30:15,813 --> 00:30:16,905
Because we've established
there's a difference.
803
00:30:18,015 --> 00:30:19,880
Where is she?
804
00:30:19,950 --> 00:30:21,918
Probably stuck
in her new sofa.
805
00:30:26,490 --> 00:30:28,424
Henry,
come on. Let's go.
806
00:30:28,492 --> 00:30:30,926
I'm just gonna stay outside
here and be difficult.
807
00:30:48,846 --> 00:30:51,280
Go for it.
Come on, come on.
808
00:31:21,479 --> 00:31:22,411
Susan?
809
00:31:28,152 --> 00:31:30,177
I'll write her
a little note.
810
00:31:33,891 --> 00:31:35,688
Don't you touch
our paper.
811
00:31:35,760 --> 00:31:37,921
I was just taking a little
sliver off the paper.
812
00:31:37,995 --> 00:31:39,690
I was gonna write a note to
my daughter. She lives in 2-B.
813
00:31:39,764 --> 00:31:41,629
We don't know
the girl in 2-B.
814
00:31:41,699 --> 00:31:43,929
Oh, she just moved in.
I'm her mother.
815
00:31:44,001 --> 00:31:45,730
- Ask her if she has I.D.
- Do you have I.D.?
816
00:31:45,803 --> 00:31:46,895
No, I don't have I.D.
817
00:31:46,971 --> 00:31:48,131
- Ask her if she has a key.
- Do you have a key?
818
00:31:48,205 --> 00:31:49,297
I don't have a key.
819
00:31:49,373 --> 00:31:51,000
- Ask how she got in here.
- How'd you get in?
820
00:31:51,075 --> 00:31:52,508
Ask her to stop
asking me questions.
821
00:31:52,576 --> 00:31:54,567
I don't have to answer any
of this. I'm getting out.
822
00:31:54,645 --> 00:31:56,613
Don't let her go.
823
00:31:56,680 --> 00:31:58,511
Hold the lunatics'
convention somewhere else,
824
00:31:58,582 --> 00:32:00,379
please?
I'm working here.
825
00:32:00,451 --> 00:32:01,884
She was stealing
our paper!
826
00:32:01,952 --> 00:32:03,078
I came to see
my daughter in 2-B.
827
00:32:03,154 --> 00:32:04,416
What's the matter
with you?
828
00:32:04,488 --> 00:32:05,420
Susan?
829
00:32:05,489 --> 00:32:06,683
Sweet girl.
830
00:32:06,757 --> 00:32:08,622
You know Susan...
831
00:32:08,692 --> 00:32:10,990
professionally?
832
00:32:11,061 --> 00:32:13,552
I hope not, because
this is a sick woman.
833
00:32:14,632 --> 00:32:17,465
Hey! You break
that rack, you buy it!
834
00:32:17,535 --> 00:32:19,400
It was really nice getting
to know all of you.
835
00:32:19,470 --> 00:32:20,562
You're not
going anywhere
836
00:32:20,638 --> 00:32:21,730
till the cops
get here.
837
00:32:21,806 --> 00:32:23,239
Don't make me
set Corky on you.
838
00:32:23,307 --> 00:32:25,741
Look, I'm really tired
of this repartee.
839
00:32:25,810 --> 00:32:28,574
And if you think that
I'm afraid of your dog,
840
00:32:28,646 --> 00:32:32,275
Well, ha, ha!
Hoo, hoo!
841
00:32:34,318 --> 00:32:35,250
Aah!
842
00:32:38,722 --> 00:32:41,213
You make an excellent point.
843
00:32:41,292 --> 00:32:42,725
She wasn't home!
844
00:32:42,793 --> 00:32:43,851
No, no. I...
845
00:32:45,162 --> 00:32:47,963
Nancy?
846
00:32:48,032 --> 00:32:50,057
Oh, my God!
847
00:32:50,134 --> 00:32:51,897
Nancy!
848
00:32:51,969 --> 00:32:53,630
I am bustin'
my butt...
849
00:32:53,704 --> 00:32:55,262
Hey!
850
00:32:55,339 --> 00:32:57,170
Nancy!
851
00:32:57,241 --> 00:32:59,334
Ohh! Throw it!
852
00:32:59,410 --> 00:33:00,342
Ohh!
853
00:33:01,579 --> 00:33:03,240
Ohh! Ohh!
854
00:33:03,314 --> 00:33:05,578
Aah! Ohh! Aah!
855
00:33:09,153 --> 00:33:10,347
Oh, good hands, babe.
856
00:33:10,421 --> 00:33:11,649
All right, honey!
857
00:33:11,722 --> 00:33:12,746
Ok!
858
00:33:12,823 --> 00:33:16,020
All they care about
is food...
859
00:33:17,094 --> 00:33:19,494
Ohh! Ohh! This way!
This way!
860
00:33:19,563 --> 00:33:20,621
In there!
861
00:33:23,667 --> 00:33:24,725
- Ohh!
- Ohh!
862
00:33:24,801 --> 00:33:26,234
Oh, honey!
863
00:33:26,303 --> 00:33:27,793
Incoming.
864
00:33:29,139 --> 00:33:30,071
Croissants.
865
00:33:30,140 --> 00:33:31,072
Bear claws.
866
00:33:31,141 --> 00:33:32,073
Sticky buns.
867
00:33:32,142 --> 00:33:33,439
Let's go.
868
00:33:36,980 --> 00:33:38,413
Oh, oh, oh. Um,
869
00:33:38,482 --> 00:33:40,416
there's no eating
before the meeting.
870
00:33:40,484 --> 00:33:41,416
Meeting?
871
00:33:41,485 --> 00:33:43,419
Nice to see
some new faces.
872
00:33:43,487 --> 00:33:45,421
Sorry I'm late.
It's a great group.
873
00:33:45,489 --> 00:33:47,457
Sit right down.
Let's begin.
874
00:33:51,862 --> 00:33:54,922
First of all, I'd like
to welcome our new members.
875
00:33:54,998 --> 00:33:56,659
If you could
introduce yourselves...
876
00:33:56,733 --> 00:33:58,667
Uh... my name
is Nancy,
877
00:33:58,735 --> 00:34:01,203
and this is
my husband Henry.
878
00:34:01,271 --> 00:34:03,535
All: Hi, Nancy and Henry.
879
00:34:03,607 --> 00:34:05,370
Hello.
880
00:34:05,442 --> 00:34:09,173
Welcome. Last week, we were
discussing Edward's problem.
881
00:34:09,246 --> 00:34:10,372
Edward?
882
00:34:10,447 --> 00:34:11,379
It's ok.
883
00:34:12,950 --> 00:34:15,885
I'd like to start off
by letting everyone know
884
00:34:15,953 --> 00:34:18,478
how much your support
has meant to me.
885
00:34:18,555 --> 00:34:20,716
As you know,
I've been masturbating
886
00:34:20,791 --> 00:34:22,691
up to 17 times a day.
887
00:34:22,759 --> 00:34:24,556
Nancy, we
have to go.
888
00:34:24,628 --> 00:34:25,686
Henry, Nancy,
889
00:34:25,762 --> 00:34:29,095
you're giving Edward
a very negative message.
890
00:34:29,166 --> 00:34:31,293
- Yeah?
- Sit down, please.
891
00:34:33,971 --> 00:34:35,905
We don't want to send
a negative message.
892
00:34:35,973 --> 00:34:37,235
Not too close.
893
00:34:38,508 --> 00:34:41,033
So, Edward, how was
last week for you?
894
00:34:41,111 --> 00:34:44,080
It's been really wonderful,
thank you. Uh...
895
00:34:44,147 --> 00:34:46,081
I've been concentrating
on translating
896
00:34:46,149 --> 00:34:49,915
the sexual impulse into
other forms of expression.
897
00:34:49,987 --> 00:34:53,013
Uh, working out regularly,
going to movies,
898
00:34:53,090 --> 00:34:54,022
calling friends.
899
00:34:54,091 --> 00:34:56,025
Trying to integrate
the urge
900
00:34:56,093 --> 00:34:58,288
into a more well-rounded
lifestyle.
901
00:35:03,767 --> 00:35:05,098
That's about all.
902
00:35:08,238 --> 00:35:11,071
Sheena, what about you?
Were you able to cut down
903
00:35:11,141 --> 00:35:14,201
on your number of random sexual
encounters during the week?
904
00:35:14,277 --> 00:35:16,472
Well, I've had the flu,
so just my doctor.
905
00:35:16,546 --> 00:35:19,538
Ah. Single digits.
That's great. Ok,
906
00:35:19,616 --> 00:35:21,675
let's hear
from the new people.
907
00:35:21,752 --> 00:35:23,014
What about
you folks?
908
00:35:23,086 --> 00:35:24,519
Actually, we just got
in here by mistake.
909
00:35:24,588 --> 00:35:26,385
We really came in
to worship,
910
00:35:26,456 --> 00:35:28,048
and this is
the wrong denomination.
911
00:35:28,125 --> 00:35:30,116
My husband is right.
I mean,
912
00:35:30,193 --> 00:35:32,161
actually, we don't really
even have sex that much.
913
00:35:32,229 --> 00:35:33,161
- Nancy!
- Hmm?
914
00:35:33,230 --> 00:35:35,926
Oh, so your problem
is lack of sex.
915
00:35:35,999 --> 00:35:37,261
Tell us more.
916
00:35:37,334 --> 00:35:39,268
You know something?
We're from Ohio,
917
00:35:39,336 --> 00:35:41,270
and we really don't
discuss sex in public.
918
00:35:41,338 --> 00:35:43,067
It's sort of
our state motto.
919
00:35:44,541 --> 00:35:46,475
Well, actually, um...
that's part of the problem,
920
00:35:46,543 --> 00:35:48,101
is that
we don't discuss it.
921
00:35:48,178 --> 00:35:49,611
Nancy,
we're from Ohio.
922
00:35:49,680 --> 00:35:51,978
But we don't even really
do it very much anymore.
923
00:35:52,049 --> 00:35:54,074
And when you do,
it's probably programmed
924
00:35:54,151 --> 00:35:56,210
and lacking
in spontaneity.
925
00:35:56,286 --> 00:35:57,378
Exactly.
It's like, um...
926
00:35:57,454 --> 00:35:58,887
It's like we're
2 dead people.
927
00:35:58,955 --> 00:35:59,887
Nancy!
928
00:35:59,956 --> 00:36:00,888
Ohio!
929
00:36:00,957 --> 00:36:02,584
So it's not so much
930
00:36:02,659 --> 00:36:03,921
the declining frequency
931
00:36:03,994 --> 00:36:05,985
as the fact that you've
both come to accept
932
00:36:06,063 --> 00:36:07,997
this lack of physical
and emotional intimacy.
933
00:36:08,065 --> 00:36:10,499
This is boring.
If this keeps up,
934
00:36:10,567 --> 00:36:12,762
I'm gonna sleep
with somebody right now.
935
00:36:12,836 --> 00:36:15,771
Have you tried tying
each other up with bamboo?
936
00:36:15,839 --> 00:36:17,272
No. Actually,
we use the club.
937
00:36:17,340 --> 00:36:19,604
Oh. The time.
Well, ok.
938
00:36:19,676 --> 00:36:21,473
Henry, discussing it
939
00:36:21,545 --> 00:36:23,445
is the first step toward
solving the problem.
940
00:36:23,513 --> 00:36:25,447
You know what?
I don't have a problem.
941
00:36:25,515 --> 00:36:28,814
I mean, I enjoy sex as much
as the next guy. Euhh.
942
00:36:28,885 --> 00:36:30,318
Henry, let's face it.
943
00:36:30,387 --> 00:36:32,184
We haven't done it
in over 2 months.
944
00:36:34,858 --> 00:36:37,827
Henry, clearly,
you have a problem.
945
00:36:39,296 --> 00:36:41,958
Well, ok. I've been
a little tense lately.
946
00:36:42,032 --> 00:36:43,158
What have you
been tense about?
947
00:36:43,233 --> 00:36:45,599
What have I been
tense about?
948
00:36:45,669 --> 00:36:47,068
- Yeah.
- Let's just say I've been tense.
949
00:36:47,137 --> 00:36:48,968
Well, why
have you been tense?
950
00:36:49,039 --> 00:36:50,472
Why have I been tense?
Why have I been tense?
951
00:36:50,540 --> 00:36:51,905
I don't know.
952
00:36:51,975 --> 00:36:53,374
Like, I don't have
the right to be tense?
953
00:36:53,443 --> 00:36:56,071
Henry, would you like
to share with the group
954
00:36:56,146 --> 00:36:58,080
the reason
why you feel tense?
955
00:36:58,148 --> 00:37:00,708
Yes. I'd love to share
this with the group.
956
00:37:04,654 --> 00:37:06,849
I was fired.
957
00:37:06,923 --> 00:37:09,153
I got fired!
958
00:37:09,226 --> 00:37:10,659
- You what?
- I got fired.
959
00:37:10,727 --> 00:37:11,989
You were fired?
960
00:37:12,062 --> 00:37:13,495
This is the only interview
I could get
961
00:37:13,563 --> 00:37:14,894
'cause I'm 106 years old,
and...
962
00:37:14,965 --> 00:37:16,489
How could you
not tell me?!
963
00:37:16,566 --> 00:37:18,500
I was gonna here here alone.
I was gonna get this job.
964
00:37:18,568 --> 00:37:20,832
You came with me. I had to lie
to you to keep it from you,
965
00:37:20,904 --> 00:37:22,599
and it just creates
more tension!
966
00:37:22,672 --> 00:37:24,435
I would love to
sleep with you, Henry.
967
00:37:24,508 --> 00:37:29,002
I find failure very erotic.
Or success. Doesn't matter.
968
00:37:29,079 --> 00:37:30,842
Oh... shut up,
Sheena!
969
00:37:32,182 --> 00:37:33,979
Ohhh...
970
00:37:34,050 --> 00:37:36,541
Uh, I'm... I'm sorry that, uh,
that we ruined your meeting,
971
00:37:36,620 --> 00:37:39,783
and I hope that you can all,
uh, stop having sex.
972
00:37:39,923 --> 00:37:41,891
You were fired?
973
00:37:41,958 --> 00:37:43,391
I don't believe it!
974
00:37:43,460 --> 00:37:45,553
Not only do I hear it
for the first time,
975
00:37:45,629 --> 00:37:48,393
but I hear it in front
of a bunch of perverts?
976
00:37:48,465 --> 00:37:50,399
Oh, God! How
could you not tell me?
977
00:37:50,467 --> 00:37:52,401
Hey, you lied to me
about Susan.
978
00:37:52,469 --> 00:37:54,061
It wasn't
really a lie.
979
00:37:54,137 --> 00:37:55,934
It was an incremental
accumulation of half truths.
980
00:37:56,006 --> 00:37:58,998
Oh, really. Well, then
mine wasn't a lie, either. It was spin.
981
00:37:59,075 --> 00:38:01,873
Did it ever occur to you
that I could've helped you?
982
00:38:01,945 --> 00:38:03,606
We were partners.
We worked together.
983
00:38:03,680 --> 00:38:06,205
I know a little bit
about advertising.
984
00:38:07,551 --> 00:38:10,577
I... I couldn't tell you.
I was ashamed.
985
00:38:10,654 --> 00:38:12,713
The only thing you have
to be ashamed of, Henry,
986
00:38:12,789 --> 00:38:14,051
is not telling me.
987
00:38:14,124 --> 00:38:15,785
If we can't be
honest with each other,
988
00:38:15,859 --> 00:38:17,486
what kind of marriage
do we have?
989
00:38:17,561 --> 00:38:19,529
I guess it's the kind where
I don't tell you I was fired
990
00:38:19,596 --> 00:38:21,029
and you don't tell me
991
00:38:21,097 --> 00:38:22,530
our daughter's been
embezzling from us.
992
00:38:22,599 --> 00:38:23,759
It's very common.
993
00:38:23,834 --> 00:38:25,768
So what did
Sellinski do,
994
00:38:25,836 --> 00:38:28,737
just let you go
after 23 years?
995
00:38:28,805 --> 00:38:31,273
They're letting
all the older guys
996
00:38:31,341 --> 00:38:32,535
run out their contracts.
997
00:38:32,609 --> 00:38:33,871
Apparently,
if you're over 40,
998
00:38:33,944 --> 00:38:35,377
you're not
cutting-edge anymore.
999
00:38:35,445 --> 00:38:38,380
Well, that's ridiculous.
You were never cutting-edge.
1000
00:38:38,448 --> 00:38:39,881
That's what I told them.
1001
00:38:39,950 --> 00:38:41,383
All right, we're gonna
forget about Sellinski.
1002
00:38:41,451 --> 00:38:43,282
We're gonna
forget about them,
1003
00:38:43,353 --> 00:38:45,082
and this is
a whole new start for you.
1004
00:38:45,155 --> 00:38:46,144
I'm not getting this job.
1005
00:38:46,223 --> 00:38:48,783
Not without a shave
and a clean suit
1006
00:38:48,859 --> 00:38:50,451
and a good night's sleep.
By tomorrow morning,
1007
00:38:50,527 --> 00:38:51,687
I'm gonna look
like Keith Richards.
1008
00:38:51,761 --> 00:38:54,195
Henry, now's not
the time to give up.
1009
00:38:54,264 --> 00:38:55,288
I'm not giving up.
1010
00:38:55,365 --> 00:38:57,128
Giving up is when you
can still get the job
1011
00:38:57,200 --> 00:38:59,293
and you give up. I
don't have that option.
1012
00:38:59,369 --> 00:39:01,200
I wish I could give up.
1013
00:39:01,271 --> 00:39:03,136
Henry, Henry,
you know what this is?
1014
00:39:03,206 --> 00:39:04,503
What is it?
1015
00:39:04,574 --> 00:39:08,010
It's a test. Here we are
in the middle of our lives,
1016
00:39:08,078 --> 00:39:10,012
and we have
a decision to make.
1017
00:39:10,080 --> 00:39:12,014
Are we on a...
a slow march toward death,
1018
00:39:12,082 --> 00:39:14,414
or are we gonna
embrace life?
1019
00:39:14,484 --> 00:39:15,974
Slow march toward death?
1020
00:39:16,052 --> 00:39:19,180
No! Embrace life!
1021
00:39:19,256 --> 00:39:22,817
I want to live!
I want to feel useful!
1022
00:39:22,893 --> 00:39:24,485
I want to explore
and experience!
1023
00:39:24,561 --> 00:39:28,861
I... I want to suck the marrow
out of life, Henry!
1024
00:39:28,932 --> 00:39:30,331
What do you want?
1025
00:39:30,400 --> 00:39:33,528
Well, l... I definitely want
to do some marrow-sucking.
1026
00:39:33,603 --> 00:39:35,537
Uh, but otherwise,
I think I...
1027
00:39:35,605 --> 00:39:38,039
I just want to catch up
on my reading...
1028
00:39:38,108 --> 00:39:41,703
and, you know, fix those
kitchen cabinets that are broken.
1029
00:39:41,778 --> 00:39:43,712
That's it? That's all you want to do
1030
00:39:43,780 --> 00:39:45,714
is just sit home
fixing things and reading
1031
00:39:45,782 --> 00:39:47,875
for the rest
of your life?
1032
00:39:47,951 --> 00:39:51,387
'Cause I don't know how
I fit into that plan, Henry.
1033
00:39:51,454 --> 00:39:53,854
All you need is
a good light and a hammer.
1034
00:39:55,058 --> 00:39:57,618
Maybe we have
different plans.
1035
00:39:58,695 --> 00:40:00,219
Oh, come on, Henry.
1036
00:40:00,297 --> 00:40:01,992
Come on, think.
1037
00:40:02,065 --> 00:40:04,829
Think, honey.
There must be something.
1038
00:40:06,469 --> 00:40:07,401
Well...
1039
00:40:07,470 --> 00:40:08,402
um...
1040
00:40:08,471 --> 00:40:10,405
I'd like to get
some food. I'm hungry.
1041
00:40:10,473 --> 00:40:12,407
And, you know, uh...
we don't have any bags.
1042
00:40:12,475 --> 00:40:14,409
We don't have any money,
so that's a...
1043
00:40:14,477 --> 00:40:16,240
Bags! Oh! Henry!
1044
00:40:16,313 --> 00:40:18,247
The bags! Remember?
When we went to Freeport?
1045
00:40:18,315 --> 00:40:19,907
We can't eat
the bags.
1046
00:40:19,983 --> 00:40:21,416
I know we can't
eat the bags.
1047
00:40:21,484 --> 00:40:23,418
Remember when we went
to Freeport and you told me
1048
00:40:23,486 --> 00:40:25,420
to put the travelers' checks
inside the bag?
1049
00:40:25,488 --> 00:40:27,786
They're in the bag! Let's go
back to the hotel and find them.
1050
00:40:27,857 --> 00:40:29,290
You left them
in the bag?
1051
00:40:29,359 --> 00:40:30,792
I left them
in the bag.
1052
00:40:30,860 --> 00:40:31,952
You left... how much?
1053
00:40:32,028 --> 00:40:33,120
- $600.
- $600?
1054
00:40:33,196 --> 00:40:35,130
It's not earning interest
when it's in the bag.
1055
00:40:35,198 --> 00:40:37,767
Oh, stop it.
1056
00:40:39,735 --> 00:40:41,430
Here he is.
1057
00:40:43,139 --> 00:40:44,868
We're back.
1058
00:40:44,940 --> 00:40:47,738
Mr. And Mrs. Clark,
the sequel.
1059
00:40:47,810 --> 00:40:49,038
Did our luggage
get here yet?
1060
00:40:49,111 --> 00:40:50,544
I'm afraid not,
but I'll let you know
1061
00:40:50,613 --> 00:40:52,547
the moment it arrives,
if you care to write the name
1062
00:40:52,615 --> 00:40:54,082
of your hostel there.
1063
00:40:54,150 --> 00:40:55,276
Very funny.
1064
00:40:55,351 --> 00:40:57,251
But how very nice
to see you!
1065
00:40:57,319 --> 00:40:59,787
Oh... thank you. You know,
it's so nice to...
1066
00:40:59,855 --> 00:41:01,117
How was Monte Carlo?
1067
00:41:01,190 --> 00:41:03,055
Oh, it would
not stop raining.
1068
00:41:03,125 --> 00:41:04,524
Damn the French!
1069
00:41:04,593 --> 00:41:05,855
The doorman at the curb
1070
00:41:05,928 --> 00:41:07,293
did not help Mrs. Wellstone
out of the car.
1071
00:41:07,363 --> 00:41:08,387
Damn the doorman.
1072
00:41:08,464 --> 00:41:09,897
He was helping some large,
unfortunate woman
1073
00:41:09,965 --> 00:41:11,227
with a crated animal.
1074
00:41:11,300 --> 00:41:12,927
They should've
both been crated.
1075
00:41:13,002 --> 00:41:14,094
Good point.
1076
00:41:14,170 --> 00:41:15,831
I'll have all three of them
removed immediately.
1077
00:41:15,905 --> 00:41:17,236
Now, that is the kind
of service I expect.
1078
00:41:17,306 --> 00:41:20,241
And that's
the kind of service
1079
00:41:20,309 --> 00:41:21,742
you shall receive,
Mr. Wellstone,
1080
00:41:21,811 --> 00:41:23,073
as long as
I'm aboveground.
1081
00:41:23,145 --> 00:41:25,045
Mrs. Wellstone: Maybe you two
should get a room together.
1082
00:41:25,114 --> 00:41:27,105
Mersault:
I'm here to serve.
1083
00:41:27,183 --> 00:41:28,343
You and me both.
1084
00:41:28,417 --> 00:41:30,908
Now, is there anything
at all that I can get you?
1085
00:41:30,986 --> 00:41:34,615
Just make sure that it
doesn't rain while we're here.
1086
00:41:34,690 --> 00:41:35,850
I'll speak
to housekeeping.
1087
00:41:35,925 --> 00:41:39,759
And, um, Mrs. Wellstone,
I just love those shoes.
1088
00:41:39,829 --> 00:41:41,592
Don't break my heart
1089
00:41:41,664 --> 00:41:44,258
and tell me they're
not real leopard.
1090
00:41:44,333 --> 00:41:45,459
Mmm, hmm.
1091
00:41:45,534 --> 00:41:46,933
Ha ha ha ha!
1092
00:41:47,002 --> 00:41:48,435
Come on, come on.
1093
00:41:48,504 --> 00:41:50,131
Mr. Wellstone:
Off we go.
1094
00:41:56,345 --> 00:41:58,438
Henry, look!
1095
00:41:58,514 --> 00:42:00,846
I don't want
to get you too excited,
1096
00:42:00,916 --> 00:42:02,508
but I think
they have trail mix.
1097
00:42:02,585 --> 00:42:03,847
Buffet time,
honey.
1098
00:42:03,919 --> 00:42:06,217
I'm gonna find a bathroom.
Order me a peanut.
1099
00:42:12,461 --> 00:42:13,485
Thank you.
1100
00:42:14,964 --> 00:42:15,988
Ohhh...
1101
00:42:19,802 --> 00:42:20,734
Mmm.
1102
00:42:24,273 --> 00:42:26,002
Special diet?
1103
00:42:26,075 --> 00:42:28,134
Mm-hmm.
1104
00:42:30,312 --> 00:42:31,904
Could I get you something
to drink with that?
1105
00:42:31,981 --> 00:42:33,744
Oh, no, thank you.
I wouldn't want to impose.
1106
00:42:33,816 --> 00:42:35,010
Oh, no imposition.
1107
00:42:35,084 --> 00:42:36,711
Are you sure
I couldn't get you...
1108
00:42:36,785 --> 00:42:37,717
Champagne.
1109
00:42:37,786 --> 00:42:40,016
Champagne
for the lady.
1110
00:42:40,089 --> 00:42:41,420
Thank you.
1111
00:42:42,992 --> 00:42:45,051
Can I have some
of those cherries, please?
1112
00:42:45,127 --> 00:42:46,526
Sure.
1113
00:42:46,595 --> 00:42:48,392
No, the whole thing.
The whole thing.
1114
00:42:48,464 --> 00:42:50,091
Thank you.
1115
00:42:50,165 --> 00:42:51,097
Mm-hmm.
1116
00:42:51,166 --> 00:42:53,100
Mmm. Oh,
thank you.
1117
00:42:53,168 --> 00:42:56,103
Hi. I'm... I'm Greg.
I'm here from L.A.
1118
00:42:56,171 --> 00:42:57,604
I'm an agent.
1119
00:42:57,673 --> 00:42:59,106
I'm on my way
down to the Village
1120
00:42:59,174 --> 00:43:00,607
to check out
this new Irish playwright
1121
00:43:00,676 --> 00:43:02,371
for a sitcom
that I packaged.
1122
00:43:02,444 --> 00:43:03,877
Mm-hmm. Mmm.
1123
00:43:03,946 --> 00:43:05,937
Actually, I've got
an extra ticket,
1124
00:43:06,015 --> 00:43:09,246
and I do have a limo...
if you'd be interested.
1125
00:43:11,787 --> 00:43:13,721
Are you staying
in the hotel, Greg?
1126
00:43:13,789 --> 00:43:15,723
Yes. Suite.
14th floor.
1127
00:43:15,791 --> 00:43:18,692
Mmm. Are you alone?
1128
00:43:20,296 --> 00:43:21,923
Just me and
my expense account.
1129
00:43:23,332 --> 00:43:24,765
You're funny, Greg.
1130
00:43:24,833 --> 00:43:26,323
Hey, baby,
how's it goin'?
1131
00:43:26,402 --> 00:43:29,963
Oh, shut up.
What are you, 106?
1132
00:43:30,039 --> 00:43:32,132
Let's move
to a table.
1133
00:43:32,207 --> 00:43:34,072
It won't be so noisy.
1134
00:43:34,143 --> 00:43:36,202
Ok. Yeah, sure.
1135
00:43:47,156 --> 00:43:48,088
Well.
1136
00:43:48,157 --> 00:43:50,387
So... do you
come here often?
1137
00:43:50,459 --> 00:43:52,723
Only when my husband
works late.
1138
00:43:52,795 --> 00:43:54,524
You're married. I'm sorry.
I never would've...
1139
00:43:54,596 --> 00:43:58,396
No. Uh, actually, I think
my husband's having an affair.
1140
00:43:58,467 --> 00:43:59,399
- Oh.
- Yeah.
1141
00:43:59,468 --> 00:44:00,799
Really.
1142
00:44:00,869 --> 00:44:02,769
In fact, I wish he'd
stay out more often.
1143
00:44:02,838 --> 00:44:04,100
You know. Yeah.
1144
00:44:05,607 --> 00:44:06,904
Look, I don't
want to seem
1145
00:44:06,976 --> 00:44:08,409
like one of those
successful guys
1146
00:44:08,477 --> 00:44:10,411
that blows in
from the West Coast
1147
00:44:10,479 --> 00:44:11,912
for a few meetings
and a good time,
1148
00:44:11,981 --> 00:44:13,710
but if you wanted to
get together anytime...
1149
00:44:13,782 --> 00:44:16,307
Give me the key
to your room, Greg.
1150
00:44:17,586 --> 00:44:18,553
What?
1151
00:44:18,620 --> 00:44:20,554
Oh, come on. Let's not
play games, Greg.
1152
00:44:20,622 --> 00:44:22,556
You know what
we're talking about.
1153
00:44:22,624 --> 00:44:24,387
Ha ha! I was wondering
1154
00:44:24,460 --> 00:44:26,985
if I might speak
with you for a moment?
1155
00:44:27,062 --> 00:44:28,962
No! Creep.
1156
00:44:29,031 --> 00:44:30,965
I am trying to
have a conversation
1157
00:44:31,033 --> 00:44:31,965
with this gentleman.
Ok?
1158
00:44:32,034 --> 00:44:32,966
Please stop
harassing me,
1159
00:44:33,035 --> 00:44:35,196
or I'm gonna call
the manager.
1160
00:44:35,270 --> 00:44:37,864
Now, go away.
Just go!
1161
00:44:38,974 --> 00:44:40,066
Oh!
1162
00:44:40,142 --> 00:44:41,074
That's sick.
1163
00:44:41,143 --> 00:44:42,235
Yeah, I know.
1164
00:44:42,311 --> 00:44:43,243
A guy that age
trying to pick up
1165
00:44:43,312 --> 00:44:44,244
someone like you.
1166
00:44:44,313 --> 00:44:45,905
I have to leave.
1167
00:44:45,981 --> 00:44:48,575
My adult diapers
are bunching up.
1168
00:44:48,650 --> 00:44:50,083
He just doesn't
want to leave.
1169
00:44:50,152 --> 00:44:52,086
He's in here every night.
He's chatting me up.
1170
00:44:52,154 --> 00:44:54,088
It's, like, you know...
It's pathetic.
1171
00:44:54,156 --> 00:44:55,088
Yes.
1172
00:44:55,157 --> 00:44:56,920
- So, Greg...
- Mmm?
1173
00:44:56,992 --> 00:44:59,927
Is what I think gonna
happen gonna happen?
1174
00:44:59,995 --> 00:45:01,587
Mmm? 'Cause if it is,
1175
00:45:01,663 --> 00:45:04,393
you're in for the wildest
night of your life.
1176
00:45:04,466 --> 00:45:06,366
I'll be back
around 10:00, 10:30.
1177
00:45:06,435 --> 00:45:07,367
Is that good?
1178
00:45:07,436 --> 00:45:09,495
I'll be waiting
in your room.
1179
00:45:13,275 --> 00:45:15,038
I don't know.
Um...
1180
00:45:15,110 --> 00:45:16,907
You don't know?
1181
00:45:16,979 --> 00:45:18,378
No. No, I don't.
1182
00:45:18,447 --> 00:45:20,813
Mmm. Too bad, Greg.
1183
00:45:23,952 --> 00:45:26,978
Because you don't know
what you'll be missing.
1184
00:45:28,624 --> 00:45:31,058
Hey. Hey, look, look.
Wait. Ahem.
1185
00:45:31,126 --> 00:45:33,390
My room number's
1402, ok?
1186
00:45:33,462 --> 00:45:35,896
And I'll see you there
around 10:00, 10:30?
1187
00:45:35,964 --> 00:45:37,659
But hang on. I don't
even know your name.
1188
00:45:37,733 --> 00:45:38,825
What's your name?
1189
00:45:40,135 --> 00:45:43,062
Mrs. Robinson.
1190
00:45:43,138 --> 00:45:44,264
That's sexy.
1191
00:45:44,339 --> 00:45:45,271
Hey.
1192
00:45:45,340 --> 00:45:47,274
Nice to meet you,
Mrs. Robinson.
1193
00:45:47,342 --> 00:45:48,639
See you later.
1194
00:45:56,418 --> 00:45:58,579
We'll have the lobster,
the grilled salmon,
1195
00:45:58,654 --> 00:46:00,952
and the creme brul�e,
please.
1196
00:46:01,023 --> 00:46:02,888
And could you throw in
a couple of steaks?
1197
00:46:02,958 --> 00:46:04,391
No dressing
on the salad,
1198
00:46:04,460 --> 00:46:06,394
and we need this
as soon as possible.
1199
00:46:06,462 --> 00:46:07,895
Thank you very much.
Bye-bye.
1200
00:46:07,963 --> 00:46:10,397
You were really something
at the bar tonight.
1201
00:46:10,466 --> 00:46:13,401
Oh, Henry, we are
going to have
1202
00:46:13,469 --> 00:46:15,403
the best meal
of all time!
1203
00:46:15,471 --> 00:46:16,904
I barely
recognized you.
1204
00:46:16,972 --> 00:46:18,940
You were so animalistic.
You were so hedonistic.
1205
00:46:19,007 --> 00:46:20,031
You were so... naughty...
1206
00:46:20,109 --> 00:46:21,201
Oh, you're so sweet,
honey.
1207
00:46:21,276 --> 00:46:22,208
Fries! Henry,
1208
00:46:22,277 --> 00:46:23,869
we didn't order
any fries!
1209
00:46:23,946 --> 00:46:25,971
Like you were some
cheap, tawdry sex machine.
1210
00:46:26,048 --> 00:46:27,982
- Oh!
- Oh!
1211
00:46:28,050 --> 00:46:28,982
Mrs. Robinson?
1212
00:46:29,051 --> 00:46:32,043
Mrs. Robinson.
You in there?
1213
00:46:32,121 --> 00:46:33,053
Hello.
1214
00:46:33,122 --> 00:46:35,283
It's your agent.
I want to see you.
1215
00:46:35,357 --> 00:46:37,257
Uh, I'll be right there...
1216
00:46:37,326 --> 00:46:39,658
What's his name? Greg!
1217
00:46:39,728 --> 00:46:41,161
All right.
But I'm timing you
1218
00:46:41,230 --> 00:46:43,824
on a very expensive
watch.
1219
00:46:43,899 --> 00:46:45,628
Honey,
you have to hide.
1220
00:46:45,701 --> 00:46:46,998
I will not hide!
1221
00:46:47,069 --> 00:46:48,593
But this is his room!
1222
00:46:48,670 --> 00:46:49,602
I am your husband!
1223
00:46:49,671 --> 00:46:50,763
Greg: Come on!
1224
00:46:50,839 --> 00:46:52,500
All right, all right,
where? Here!
1225
00:46:53,642 --> 00:46:56,509
Here. Just get... Just
scoot under the bed!
1226
00:46:56,578 --> 00:46:58,011
It's too small!
1227
00:46:58,080 --> 00:47:00,071
Get something
to camouflage...
1228
00:47:00,149 --> 00:47:01,980
Uhh! Ooh!
1229
00:47:03,318 --> 00:47:04,250
Mrs. Robinson.
1230
00:47:04,319 --> 00:47:06,253
Cut it...
Can you see me?
1231
00:47:06,321 --> 00:47:07,686
Yes, l... Shh!
1232
00:47:07,756 --> 00:47:09,155
Pull me out.
I'm stuck.
1233
00:47:09,224 --> 00:47:10,657
30 seconds!
1234
00:47:10,726 --> 00:47:12,626
Unh! Unh! Unh!
1235
00:47:14,863 --> 00:47:16,296
Ok. All right.
1236
00:47:16,365 --> 00:47:18,299
All right.
All right.
1237
00:47:18,367 --> 00:47:20,358
Don't you let him...
You know, and... and...
1238
00:47:20,435 --> 00:47:22,027
And whatever you...
Don't... Don't you...
1239
00:47:22,104 --> 00:47:24,971
Honey, I won't!
Just shut up!
1240
00:47:26,608 --> 00:47:29,201
Hi.
1241
00:47:29,278 --> 00:47:30,939
I was wondering if
you'd still be here.
1242
00:47:31,013 --> 00:47:32,708
Oh, well, w-why
wouldn't I be?
1243
00:47:32,781 --> 00:47:34,681
I don't know.
Some women might find
1244
00:47:34,750 --> 00:47:36,843
this kind of scenario
a little intimidating.
1245
00:47:36,919 --> 00:47:38,352
I don't find this
scenario intimidating.
1246
00:47:38,420 --> 00:47:40,354
I find it kind of,
um, dangerous
1247
00:47:40,422 --> 00:47:41,514
in an erotic sense.
1248
00:47:41,590 --> 00:47:42,716
Oh...
1249
00:47:42,791 --> 00:47:44,190
Ha ha ha!
1250
00:47:44,259 --> 00:47:45,988
I love the way
you put words together.
1251
00:47:46,061 --> 00:47:47,995
Well, I've always been
good with my mouth.
1252
00:47:48,063 --> 00:47:49,690
Oh. Well.
1253
00:47:49,765 --> 00:47:51,357
Uh... oh.
1254
00:47:55,437 --> 00:47:56,404
Oh, my lucky day.
1255
00:47:56,471 --> 00:47:58,063
Ohh!
1256
00:47:58,140 --> 00:47:59,767
Ooh! Uh, ha ha ha!
1257
00:47:59,841 --> 00:48:01,741
I didn't expect to
see you back so soon.
1258
00:48:01,810 --> 00:48:03,675
Uh, I forgot
my cell phone.
1259
00:48:03,745 --> 00:48:04,677
You did?
1260
00:48:04,746 --> 00:48:05,678
- Yeah.
- Oh.
1261
00:48:05,747 --> 00:48:06,839
Can't be without it.
1262
00:48:06,915 --> 00:48:09,349
Right. You must be
a very important person.
1263
00:48:09,418 --> 00:48:11,545
Maybe later I'll show you
my phone list.
1264
00:48:11,620 --> 00:48:12,814
Oh, really? Ooh!
1265
00:48:12,888 --> 00:48:15,186
Ooh, you like that?
I didn't do anything.
1266
00:48:15,257 --> 00:48:16,747
- Oh. Really?
- No.
1267
00:48:16,825 --> 00:48:18,258
How about a little sample
before I go?
1268
00:48:18,327 --> 00:48:20,261
All good things happen
to those who wait.
1269
00:48:20,329 --> 00:48:21,261
Oh, really?
1270
00:48:21,330 --> 00:48:22,763
Yeah. And I have
a really, really
1271
00:48:22,831 --> 00:48:24,933
big surprise for you
when you get back.
1272
00:48:25,066 --> 00:48:26,260
Yeah?
Give me a hint.
1273
00:48:26,334 --> 00:48:27,767
Well, you better bring
a fire extinguisher.
1274
00:48:27,835 --> 00:48:29,097
Oh, Mrs. Robinson!
1275
00:48:29,170 --> 00:48:30,603
Ohh! Oh, no,
don't start now.
1276
00:48:30,672 --> 00:48:32,867
Don't start now. If you do,
I'll never stop.
1277
00:48:37,111 --> 00:48:38,271
- Hey ya.
- Hi.
1278
00:48:38,346 --> 00:48:40,678
"Don't start. I won't
be able to stop"?!
1279
00:48:40,748 --> 00:48:42,875
Well, I had to think
of something, Henry!
1280
00:48:42,951 --> 00:48:45,385
Excuse me.
Who's that for?
1281
00:48:45,453 --> 00:48:47,546
1402.
1282
00:48:47,622 --> 00:48:49,089
I'm 1402.
1283
00:48:49,157 --> 00:48:50,715
You know what I think? I think
you're enjoying this.
1284
00:48:50,792 --> 00:48:51,724
Well, maybe I am.
1285
00:48:51,793 --> 00:48:52,919
I knew it!
1286
00:48:52,994 --> 00:48:55,895
You know me. When I'm
hungry, I'll seduce anyone.
1287
00:48:55,964 --> 00:48:58,125
Oh, that's comforting.
1288
00:48:58,199 --> 00:49:00,360
Did you
order this?!
1289
00:49:01,569 --> 00:49:03,161
What's he doing here?
1290
00:49:03,237 --> 00:49:05,000
Uh...
he's my husband.
1291
00:49:05,073 --> 00:49:06,802
Uh, Mr. Robinson.
1292
00:49:06,874 --> 00:49:08,808
And how dare you try
to seduce my wife!
1293
00:49:08,876 --> 00:49:09,900
She's twice your age!
1294
00:49:09,978 --> 00:49:11,070
Henry!
1295
00:49:11,145 --> 00:49:13,170
Is this for 3? I only
have settings for 2.
1296
00:49:13,247 --> 00:49:15,408
Are you crazy?
I'm not paying for this!
1297
00:49:15,483 --> 00:49:16,609
I'll have to call
the manager.
1298
00:49:16,684 --> 00:49:17,946
I'm gonna call
the police.
1299
00:49:18,019 --> 00:49:19,316
Ohhh! Oh!
1300
00:49:19,387 --> 00:49:20,877
Hey! Hey!
1301
00:49:20,955 --> 00:49:22,217
Hey! Hey, hey!
1302
00:49:22,290 --> 00:49:24,758
Go! Go! Come on!
Get Security!
1303
00:49:27,762 --> 00:49:29,855
Henry, we're in trouble.
What are we gonna do?
1304
00:49:29,931 --> 00:49:31,364
Calm down. This can't
be the first time
1305
00:49:31,432 --> 00:49:33,161
someone seduced a guest
to get his keys
1306
00:49:33,234 --> 00:49:36,101
so they could order a free meal
and have sex in his suite.
1307
00:49:38,439 --> 00:49:39,565
Be careful.
1308
00:49:40,708 --> 00:49:41,640
- Shit!
- Oh!
1309
00:49:41,709 --> 00:49:43,040
Henry!
1310
00:49:49,617 --> 00:49:51,244
Henry, come over here.
1311
00:49:54,122 --> 00:49:55,316
Ohhh!
1312
00:49:55,390 --> 00:49:57,085
Ohh!
1313
00:49:57,158 --> 00:49:59,524
Henry, look, that door's
open down there.
1314
00:49:59,594 --> 00:50:01,118
I think we can make it
to the balcony.
1315
00:50:01,195 --> 00:50:03,026
I think we can make
it to the street.
1316
00:50:03,097 --> 00:50:05,031
We just have to
climb down the sign.
1317
00:50:05,099 --> 00:50:06,498
Are you insane?
1318
00:50:06,567 --> 00:50:08,694
Henry. Henry.
1319
00:50:08,770 --> 00:50:09,702
Watch.
1320
00:50:09,771 --> 00:50:12,001
Nancy! Nancy,
Nancy, Nancy!
1321
00:50:12,073 --> 00:50:13,131
Nancy,
what are you doing?
1322
00:50:13,207 --> 00:50:14,606
You're gonna
kill yourself!
1323
00:50:17,512 --> 00:50:18,945
I'm telling you,
they were in that room
1324
00:50:19,013 --> 00:50:20,275
not 2 minutes ago.
1325
00:50:20,348 --> 00:50:21,747
This woman shows up,
begs to be let inside.
1326
00:50:21,816 --> 00:50:23,511
I'm not
the type of guy
1327
00:50:23,584 --> 00:50:25,176
that's gonna
turn someone away.
1328
00:50:25,253 --> 00:50:26,845
Ohh... ohhh!
1329
00:50:26,921 --> 00:50:27,979
Nancy!
1330
00:50:28,056 --> 00:50:30,024
Uhh! Aah! Ohh!
1331
00:50:30,091 --> 00:50:32,082
Ohh!
1332
00:50:40,902 --> 00:50:44,360
Nancy, I'm gonna have you
checked for testicles.
1333
00:50:44,439 --> 00:50:46,930
If anything is gone from
my room, I am suing,
1334
00:50:47,008 --> 00:50:48,441
and no one from L.A.
1335
00:50:48,509 --> 00:50:49,976
Will ever stay
in this hotel again!
1336
00:50:50,044 --> 00:50:51,636
Come on, Henry!
1337
00:50:51,712 --> 00:50:53,145
You can do it,
honey!
1338
00:50:53,214 --> 00:50:54,613
Yeah, ok.
1339
00:50:54,682 --> 00:50:57,150
Oh, baby, oh, baby...
1340
00:50:57,218 --> 00:50:58,310
Step by step.
1341
00:50:58,386 --> 00:50:59,819
Greg: Who knows what
they did in here.
1342
00:50:59,887 --> 00:51:01,514
Look, I'm telling you
the truth!
1343
00:51:01,589 --> 00:51:02,521
I think I'd know
1344
00:51:02,590 --> 00:51:05,218
if I was trying
to seduce someone, ok?
1345
00:51:05,293 --> 00:51:07,227
Mr. Allred, would you
sign this, please?
1346
00:51:07,295 --> 00:51:10,355
Greg: Can I ask you a question?
What is it like to be so stupid?
1347
00:51:10,431 --> 00:51:12,558
Come on, sweetie.
Don't be scared.
1348
00:51:12,633 --> 00:51:15,101
I can do it.
I do this all the time.
1349
00:51:16,671 --> 00:51:18,832
Hold on, Henry.
I'll be right back.
1350
00:51:18,906 --> 00:51:20,840
What?! Where...
Where you going?
1351
00:51:22,410 --> 00:51:23,399
Yeah
1352
00:51:23,478 --> 00:51:26,176
Bad girl
1353
00:51:26,247 --> 00:51:28,238
Talkin' 'bout
the sad girl
1354
00:51:28,316 --> 00:51:29,248
Sad girl
1355
00:51:29,317 --> 00:51:30,875
Yeah
1356
00:51:30,952 --> 00:51:32,749
A sad girl
1357
00:51:32,820 --> 00:51:33,946
Sad girl
1358
00:51:34,021 --> 00:51:38,219
Talking about
a bad, bad girl, yeah
1359
00:51:41,662 --> 00:51:43,653
Now, don't you
ask yourself
1360
00:51:45,366 --> 00:51:47,596
Who they are
1361
00:51:49,770 --> 00:51:51,761
Like everybody else
1362
00:51:51,839 --> 00:51:53,932
They wanna be a
1363
00:51:54,008 --> 00:51:55,202
Star
1364
00:51:55,276 --> 00:51:56,607
Whoo!
1365
00:51:59,714 --> 00:52:01,443
Oh, my God! Henry,
Mersault is dancing
1366
00:52:01,516 --> 00:52:03,245
in ladies' clothes
to Bad Girls.
1367
00:52:03,317 --> 00:52:05,251
I don't think I can
get into heaven
1368
00:52:05,319 --> 00:52:07,287
if that's the last thing
I see before I die.
1369
00:52:07,355 --> 00:52:08,822
Ok, hurry up.
You gotta see this.
1370
00:52:08,890 --> 00:52:10,755
Ok. Here I come.
Aah! Aah!
1371
00:52:10,825 --> 00:52:12,759
Oh, Nancy! Oh, Nancy!
Oh, Nancy!
1372
00:52:12,827 --> 00:52:14,556
Henry! Ohh!
1373
00:52:14,629 --> 00:52:15,891
Oh, Nancy!
1374
00:52:15,963 --> 00:52:18,124
Over here!
Swing to me, honey!
1375
00:52:18,199 --> 00:52:19,461
I would love to!
1376
00:52:19,534 --> 00:52:21,832
Ok. Henry,
give me your foot!
1377
00:52:21,903 --> 00:52:22,835
I'm trying!
1378
00:52:24,639 --> 00:52:26,504
Oh, yeah
1379
00:52:27,542 --> 00:52:28,736
Friday night
1380
00:52:28,809 --> 00:52:31,175
- And the strip is hot
- Hot
1381
00:52:32,513 --> 00:52:33,571
Ooh! Give me
your coat!
1382
00:52:33,648 --> 00:52:35,115
- I'm trying!
- Aah!
1383
00:52:35,183 --> 00:52:36,912
Give me your coat!
I got it!
1384
00:52:36,984 --> 00:52:38,417
Henry, come on!
1385
00:52:38,486 --> 00:52:39,748
Ohh!
1386
00:52:39,820 --> 00:52:41,515
Oh!
1387
00:52:41,589 --> 00:52:43,147
Come on, Henry!
1388
00:52:43,224 --> 00:52:45,522
Ow! Ohh!
Aah! Aah!
1389
00:52:45,593 --> 00:52:46,617
- Ohh!
- Ohh!
1390
00:52:50,665 --> 00:52:52,098
Oh, now what the...
1391
00:52:52,166 --> 00:52:55,158
bloody hell
is going on here?
1392
00:52:57,038 --> 00:53:00,496
- Man: Where's the manager?!
- Henry.
1393
00:53:00,575 --> 00:53:01,940
Can't I have
a moment's...
1394
00:53:03,010 --> 00:53:04,443
I'm coming, I'm coming!
1395
00:53:04,512 --> 00:53:05,444
Shut up!
1396
00:53:06,514 --> 00:53:08,448
Ohh! All right,
all right.
1397
00:53:08,516 --> 00:53:11,178
Don't get your knickers
in a twist.
1398
00:53:11,252 --> 00:53:12,810
Look.
1399
00:53:12,887 --> 00:53:14,650
Can't a girl
have some fun?
1400
00:53:25,132 --> 00:53:27,692
I could've danced
all night.
1401
00:53:29,270 --> 00:53:30,703
Let's go.
1402
00:53:30,771 --> 00:53:33,365
Come on,
let's go.
1403
00:53:35,476 --> 00:53:38,570
Hey! Hey, you're
the manager, right?
1404
00:53:38,646 --> 00:53:40,238
Hello! You
checked me in!
1405
00:53:40,314 --> 00:53:42,077
Let me tell you
something.
1406
00:53:42,149 --> 00:53:44,083
Norman Bates could
do a better job
1407
00:53:44,151 --> 00:53:46,415
of running this hotel
than you could.
1408
00:53:46,487 --> 00:53:49,422
You've got scam artists
waltzing into people's rooms,
1409
00:53:49,490 --> 00:53:50,923
morons delivering
room service,
1410
00:53:50,992 --> 00:53:52,584
and on top of that,
1411
00:53:52,660 --> 00:53:54,594
you can't even keep
the lights on!
1412
00:53:54,662 --> 00:53:57,597
Huh? Well, I am
an unsatisfied customer!
1413
00:53:57,665 --> 00:54:00,429
So you better
deal with me!
1414
00:54:00,501 --> 00:54:01,968
Shut up!
1415
00:54:03,871 --> 00:54:05,304
Silly bitch!
1416
00:54:05,373 --> 00:54:07,637
Greg: Ohh!
1417
00:54:08,743 --> 00:54:10,142
Henry, walk normally.
1418
00:54:10,211 --> 00:54:11,143
Walk normally.
Don't run.
1419
00:54:11,212 --> 00:54:12,645
Don't run, honey.
1420
00:54:12,713 --> 00:54:14,146
Taxi! Taxi!
1421
00:54:14,215 --> 00:54:15,477
Are you crazy?
1422
00:54:15,549 --> 00:54:16,982
We don't have
any money for a cab.
1423
00:54:17,051 --> 00:54:18,916
Yes, we do. I took $20
from the Wellstones' room.
1424
00:54:18,986 --> 00:54:21,181
Who are you?
1425
00:54:21,255 --> 00:54:22,722
There's a taxi.
1426
00:54:22,790 --> 00:54:24,883
- Hey! Hey!
- Taxi!
1427
00:54:24,959 --> 00:54:26,449
Tax... Wait, honey.
Honey, wait.
1428
00:54:26,527 --> 00:54:27,789
Come on, come on!
1429
00:54:29,897 --> 00:54:31,330
Oh, my God, honey!
1430
00:54:31,399 --> 00:54:33,890
Here! Now! Now! Now!
1431
00:54:33,968 --> 00:54:35,196
- Oh, my God!
- We got it!
1432
00:54:35,269 --> 00:54:36,395
Whew!
1433
00:54:36,470 --> 00:54:37,903
Oh! Oh, my God.
1434
00:54:37,972 --> 00:54:40,236
Are we lucky
we found you.
1435
00:54:40,308 --> 00:54:41,935
Second Avenue and
St. Mark's Place, please.
1436
00:54:42,009 --> 00:54:43,169
That's Susan's apartment.
1437
00:54:43,244 --> 00:54:44,802
Oh, Henry, please, let's
not argue about this.
1438
00:54:44,879 --> 00:54:46,039
Get out.
1439
00:54:46,113 --> 00:54:47,705
- What?
- Excuse me?
1440
00:54:47,782 --> 00:54:49,044
Get out of the cab now.
1441
00:54:49,116 --> 00:54:51,175
I think we better
get out, Henry.
1442
00:54:51,252 --> 00:54:52,583
Hey, we're not
getting out.
1443
00:54:52,653 --> 00:54:53,915
He said to get out, Henry.
I think we should...
1444
00:54:53,988 --> 00:54:55,012
Listen, I know
what the rules are.
1445
00:54:55,089 --> 00:54:56,181
He has to take us
1446
00:54:56,257 --> 00:54:57,451
anywhere in the 5 boroughs
we want to go.
1447
00:54:57,525 --> 00:54:59,356
We're also entitled
to an incense-free ride.
1448
00:54:59,427 --> 00:55:00,587
I'm telling you
one last time...
1449
00:55:00,661 --> 00:55:01,593
Get out!
1450
00:55:01,662 --> 00:55:03,095
You might think we're
1451
00:55:03,164 --> 00:55:04,495
insignificant
out-of-towners from Ohio,
1452
00:55:04,565 --> 00:55:06,624
but I happen to know
what our rights are.
1453
00:55:06,701 --> 00:55:07,793
In fact, I think I'm
just gonna write down
1454
00:55:07,868 --> 00:55:09,335
your name
and license number.
1455
00:55:09,403 --> 00:55:11,030
"Hortense...
Wilson."
1456
00:55:11,105 --> 00:55:12,697
- "Hortense"?
- "Hortense"?
1457
00:55:15,343 --> 00:55:16,275
What's that?
1458
00:55:16,344 --> 00:55:17,743
Go! Go! Go! Go! Go!
1459
00:55:17,812 --> 00:55:19,473
I... I think... Aah!
1460
00:55:23,317 --> 00:55:25,615
- What the hell is this?
- They wouldn't get out.
1461
00:55:25,686 --> 00:55:26,653
Oh, no. Guess what.
1462
00:55:26,721 --> 00:55:27,813
Guess what.
We changed our mind.
1463
00:55:27,888 --> 00:55:29,116
W-We'd like to get out
over there on the corner.
1464
00:55:29,190 --> 00:55:30,555
If you could just pull over,
it would be...
1465
00:55:30,624 --> 00:55:31,886
- Shut up!
- Yeah.
1466
00:55:36,263 --> 00:55:38,754
If you let us off
at the next corner,
1467
00:55:38,833 --> 00:55:40,323
my wife and I
give you our oath
1468
00:55:40,401 --> 00:55:41,425
we will not
bear witness.
1469
00:55:41,502 --> 00:55:42,992
Nancy, tell them we will
not bear witness.
1470
00:55:43,070 --> 00:55:44,162
No, we will not
bear witness.
1471
00:55:44,238 --> 00:55:45,398
We don't know how
to bear witness.
1472
00:55:45,473 --> 00:55:46,633
We've never...
We've never...
1473
00:55:46,707 --> 00:55:47,639
Shut up!
1474
00:55:49,377 --> 00:55:50,810
Hey! I got it!
I got it!
1475
00:55:50,878 --> 00:55:51,810
They got the gun!
1476
00:55:53,047 --> 00:55:54,514
Out, Nancy! Out!
1477
00:55:55,950 --> 00:55:57,417
Look out!
Jump! Jump! Jump!
1478
00:55:59,220 --> 00:56:00,278
Oh!
1479
00:56:00,354 --> 00:56:02,288
Oh! Ow! Jeez!
1480
00:56:02,356 --> 00:56:03,345
Are you ok?
1481
00:56:03,424 --> 00:56:04,356
Are you ok, baby?
1482
00:56:04,425 --> 00:56:05,357
Let me catch
my breath.
1483
00:56:05,426 --> 00:56:06,358
Are you ok?
1484
00:56:06,427 --> 00:56:07,359
Oh, Henry.
1485
00:56:07,428 --> 00:56:08,292
Oh, my God.
1486
00:56:08,362 --> 00:56:09,294
I'm shaking.
1487
00:56:09,363 --> 00:56:10,625
Do you believe
what just happened?
1488
00:56:10,698 --> 00:56:11,790
I know, honey.
1489
00:56:11,866 --> 00:56:13,534
Oh, my God.
You're so brave.
1490
00:56:13,667 --> 00:56:14,463
Nah, not really.
1491
00:56:14,535 --> 00:56:15,467
Oh, you are, honey.
1492
00:56:15,536 --> 00:56:17,766
You're a hero.
You saved our lives.
1493
00:56:17,838 --> 00:56:18,862
Well, maybe just
a little bit.
1494
00:56:18,939 --> 00:56:20,531
Come on. Are you ok?
Now come on. Huh?
1495
00:56:20,607 --> 00:56:23,075
Henry, I saw my whole life
flash before my eyes.
1496
00:56:23,143 --> 00:56:24,940
All I could
think of was,
1497
00:56:25,012 --> 00:56:26,877
I'll never see
my children again.
1498
00:56:29,016 --> 00:56:30,574
Did you think
about me at all?
1499
00:56:30,651 --> 00:56:33,745
Oh, there was...
so little time.
1500
00:56:33,820 --> 00:56:35,151
You had time for
your whole life
1501
00:56:35,222 --> 00:56:36,712
to pass in front
of your eyes,
1502
00:56:36,790 --> 00:56:37,950
and I wasn't in it?
1503
00:56:38,025 --> 00:56:40,255
Oh, Henry, please.
Don't be so sensitive.
1504
00:56:40,327 --> 00:56:41,851
Of course I'm gonna think
about the children
1505
00:56:41,929 --> 00:56:43,294
at a time like this.
1506
00:56:43,363 --> 00:56:44,887
They're my kids.
They need me.
1507
00:56:44,965 --> 00:56:46,296
I'm all they've got.
1508
00:56:46,366 --> 00:56:47,333
And who am I,
1509
00:56:47,401 --> 00:56:48,663
the anonymous
sperm donor?
1510
00:56:48,735 --> 00:56:51,260
Well, you might
as well be.
1511
00:56:51,338 --> 00:56:53,272
You asked for that one.
1512
00:56:53,340 --> 00:56:55,308
What do you mean
by that?
1513
00:56:55,375 --> 00:56:57,400
Well, the way you're treating
Susan, for one, Henry.
1514
00:56:59,413 --> 00:57:00,675
Let me...
1515
00:57:00,747 --> 00:57:03,181
Let me just say...
You know,
1516
00:57:03,250 --> 00:57:04,808
we have to learn to think
about each other more,
1517
00:57:04,885 --> 00:57:05,909
because the kids are gone,
1518
00:57:05,986 --> 00:57:07,749
and we're all we have.
1519
00:57:07,821 --> 00:57:09,948
Well, you make that
sound appealing.
1520
00:57:10,023 --> 00:57:10,955
Because unless we
find some way
1521
00:57:11,024 --> 00:57:12,048
of relating
to each other
1522
00:57:12,125 --> 00:57:13,114
and find some
common ground...
1523
00:57:13,193 --> 00:57:14,626
- We what?
- You know, we...
1524
00:57:14,695 --> 00:57:16,128
we are gonna...
1525
00:57:16,196 --> 00:57:17,857
What? What, Henry?
We're gonna get a divorce?
1526
00:57:17,931 --> 00:57:19,398
Is that what you're
trying to say?
1527
00:57:19,466 --> 00:57:20,660
What I'm saying
1528
00:57:20,734 --> 00:57:22,895
is that you have
to learn to let go,
1529
00:57:22,970 --> 00:57:24,961
and you have to get
over this fear
1530
00:57:25,038 --> 00:57:27,097
of not being able
to play Mommy anymore.
1531
00:57:28,442 --> 00:57:30,569
I want a divorce.
1532
00:57:31,878 --> 00:57:33,812
Nancy,
that's ridiculous.
1533
00:57:33,880 --> 00:57:35,142
That's right.
1534
00:57:35,215 --> 00:57:36,477
I'm ridiculous,
1535
00:57:36,550 --> 00:57:39,075
which is exactly what you
used to like about me.
1536
00:57:39,152 --> 00:57:41,950
But you have become
incredibly stubborn
1537
00:57:42,022 --> 00:57:43,853
and insensitive
and set in your ways.
1538
00:57:43,924 --> 00:57:47,121
And after 27 years,
I've had enough!
1539
00:57:52,065 --> 00:57:56,161
Well, you have really
been mistreated.
1540
00:57:56,236 --> 00:57:59,694
While other husbands
are out getting drunk
1541
00:57:59,773 --> 00:58:02,537
and having sex
with 18-year-olds,
1542
00:58:02,609 --> 00:58:04,440
what does
your husband do?
1543
00:58:04,511 --> 00:58:06,240
He's a little boring.
1544
00:58:06,313 --> 00:58:08,281
He's a little
insensitive.
1545
00:58:08,348 --> 00:58:10,612
Big deal.
1546
00:58:10,684 --> 00:58:12,515
I don't know how
you put up with it,
1547
00:58:12,586 --> 00:58:13,951
Madame Bovary!
1548
00:58:16,356 --> 00:58:17,550
Oh!
1549
00:58:22,029 --> 00:58:23,121
Oh!
1550
00:58:34,541 --> 00:58:35,974
There you are.
1551
00:58:36,043 --> 00:58:37,567
Oh!
1552
00:58:37,644 --> 00:58:40,704
Oh... Henry.
1553
00:58:40,781 --> 00:58:42,043
Oh.
1554
00:58:44,284 --> 00:58:46,184
I'm sorry, honey.
1555
00:58:50,223 --> 00:58:53,488
Oh, how did
we get here?
1556
00:58:53,560 --> 00:58:55,425
We just got older,
that's all.
1557
00:58:55,495 --> 00:58:57,360
I don't mind
getting older, Henry.
1558
00:58:57,431 --> 00:58:59,922
Neither do I.
I don't.
1559
00:59:00,000 --> 00:59:02,127
I don't even
want to be 17 again.
1560
00:59:02,202 --> 00:59:03,635
Neither do I.
1561
00:59:03,704 --> 00:59:07,299
That notion that
when you're younger,
1562
00:59:07,374 --> 00:59:08,773
everything
is perfect.
1563
00:59:10,677 --> 00:59:14,704
I wouldn't mind feeling
like I'm 17 sometimes.
1564
00:59:14,781 --> 00:59:16,112
I wouldn't, either.
1565
00:59:17,918 --> 00:59:19,510
How do we do that?
1566
00:59:32,299 --> 00:59:33,789
Oh, Henry. When
we were younger,
1567
00:59:33,867 --> 00:59:35,835
this would've been
one big adventure.
1568
00:59:35,902 --> 00:59:37,335
Yeah, I know.
1569
00:59:37,404 --> 00:59:38,837
Well, I don't know.
1570
00:59:38,905 --> 00:59:40,634
We used to have fun.
1571
00:59:40,707 --> 00:59:41,765
Yeah.
1572
00:59:41,842 --> 00:59:44,333
Remember your
grandfather's house?
1573
00:59:44,411 --> 00:59:46,470
We were in that
little stupid motel,
1574
00:59:46,546 --> 00:59:47,535
and then we made
love all night
1575
00:59:47,614 --> 00:59:48,876
'cause we were
so scared.
1576
00:59:48,949 --> 00:59:50,314
That's where you
killed my grandfather.
1577
00:59:50,383 --> 00:59:51,645
Oh, I did not.
1578
00:59:51,718 --> 00:59:52,810
Yes, you did.
1579
00:59:52,886 --> 00:59:53,978
Henry.
1580
00:59:54,054 --> 00:59:55,146
You can't
wear that outfit
1581
00:59:55,222 --> 00:59:56,519
around a man without
a single open artery.
1582
00:59:56,590 --> 00:59:57,522
What outfit?
1583
00:59:57,591 --> 01:00:00,492
The one with the black
tight pants
1584
01:00:00,560 --> 01:00:01,993
with that daffodil patch.
1585
01:00:02,062 --> 01:00:03,495
You remember that?
1586
01:00:03,563 --> 01:00:04,495
Yeah.
1587
01:00:04,564 --> 01:00:05,656
What else?
What else?
1588
01:00:05,732 --> 01:00:07,359
I remember you had that
heart-shaped blouse
1589
01:00:07,434 --> 01:00:08,799
with that big
heart thing.
1590
01:00:08,869 --> 01:00:10,860
You looked like a person
who worked in a hospital.
1591
01:00:10,937 --> 01:00:12,598
Oh, that's sexy.
1592
01:00:14,307 --> 01:00:18,368
That old black magic
has me
1593
01:00:18,445 --> 01:00:20,970
In its spell
1594
01:00:21,047 --> 01:00:21,979
That old...
1595
01:00:25,152 --> 01:00:26,346
Where are we?
1596
01:00:27,754 --> 01:00:28,686
Yeah.
1597
01:00:28,755 --> 01:00:30,689
There's nobody here.
1598
01:00:30,757 --> 01:00:31,689
Hmm.
1599
01:00:31,758 --> 01:00:33,055
Well.
1600
01:00:33,126 --> 01:00:35,720
You look so sexy
right now.
1601
01:00:35,796 --> 01:00:36,888
Thank you.
1602
01:00:36,963 --> 01:00:38,555
I guess it's that
rolling-out-of-a-cab look
1603
01:00:38,632 --> 01:00:40,065
you like, huh?
1604
01:00:40,133 --> 01:00:42,101
You smell sexy.
1605
01:00:42,169 --> 01:00:44,103
Oh, Henry.
1606
01:00:54,614 --> 01:00:55,706
Henry.
1607
01:00:55,782 --> 01:00:57,215
I hear music.
1608
01:00:57,284 --> 01:00:59,218
A kiss will do that.
1609
01:00:59,286 --> 01:01:00,844
Mmm.
1610
01:01:00,921 --> 01:01:02,354
Thank you very much.
1611
01:01:02,422 --> 01:01:03,912
And now, ladies
and gentlemen,
1612
01:01:03,990 --> 01:01:05,150
the Mayor of New York...
1613
01:01:05,225 --> 01:01:07,693
the Honorable
Rudy Giuliani.
1614
01:01:07,761 --> 01:01:09,695
- Yes.
- Hear! Hear!
1615
01:01:14,067 --> 01:01:16,467
Thank you very much.
1616
01:01:16,536 --> 01:01:17,798
This evening
would not be possible
1617
01:01:17,871 --> 01:01:19,498
without the generosity
and perseverance
1618
01:01:19,573 --> 01:01:21,632
of Mrs. Florence Needleman,
1619
01:01:21,708 --> 01:01:23,835
who, as part of our
"Light Up the City" campaign,
1620
01:01:23,910 --> 01:01:26,310
is dedicating
a part of the park
1621
01:01:26,379 --> 01:01:28,040
in loving memory
of her husband Manny.
1622
01:01:28,114 --> 01:01:29,706
Mrs. Needleman.
1623
01:01:37,691 --> 01:01:41,354
Manny and I shared some
of our loveliest memories
1624
01:01:41,428 --> 01:01:43,055
here in Central Park,
1625
01:01:43,129 --> 01:01:45,597
and my Manny would be
so happy to know
1626
01:01:45,665 --> 01:01:47,656
that we have
returned the park
1627
01:01:47,734 --> 01:01:51,226
to the good, law-abiding
citizens of New York.
1628
01:01:51,304 --> 01:01:53,397
Honey!
Oh, honey!
1629
01:01:53,473 --> 01:01:55,532
And he'd
be especially pleased
1630
01:01:55,609 --> 01:01:58,134
with the new monument
that has been erected.
1631
01:01:58,211 --> 01:02:00,076
Ahh! Oh, Henry!
1632
01:02:00,146 --> 01:02:02,137
So, without further ado,
1633
01:02:02,215 --> 01:02:04,183
let's get to it.
1634
01:02:04,251 --> 01:02:07,152
Ahh! Ahh!
Oh, Henry!
1635
01:02:07,220 --> 01:02:08,482
Oh.
1636
01:02:13,593 --> 01:02:15,356
- Come on, baby!
- Oh, Henry!
1637
01:02:15,428 --> 01:02:17,020
We gotta go, baby.
Come on.
1638
01:02:17,097 --> 01:02:18,086
This is
so embarrassing.
1639
01:02:18,164 --> 01:02:19,096
Put your pants on.
1640
01:02:19,165 --> 01:02:20,325
This way! This way!
1641
01:02:20,400 --> 01:02:22,698
Nancy:
They're chasing us.
1642
01:02:22,769 --> 01:02:24,896
"Public fornication" won't
look good on my r�sum�.
1643
01:02:24,971 --> 01:02:27,337
Oh, Henry,
I got grass...
1644
01:02:27,407 --> 01:02:30,103
grass...
grass in my ass.
1645
01:02:30,176 --> 01:02:31,404
Halt!
1646
01:02:36,283 --> 01:02:38,148
Henry, run faster!
Faster!
1647
01:02:38,218 --> 01:02:39,708
Looking
for 2 suspects on foot.
1648
01:02:39,786 --> 01:02:42,448
A white male and female,
partially disrobed.
1649
01:02:46,126 --> 01:02:47,150
Come on.
1650
01:02:54,334 --> 01:02:55,892
I think we lost
them, honey.
1651
01:02:55,969 --> 01:02:56,901
Over here.
1652
01:02:57,971 --> 01:02:59,404
Were we nuts?
1653
01:02:59,472 --> 01:03:02,236
Well, we just got lost
in our essence.
1654
01:03:02,309 --> 01:03:03,742
There's cops
everywhere.
1655
01:03:03,810 --> 01:03:05,141
We're gonna have to
lay low for a while.
1656
01:03:05,211 --> 01:03:06,405
There's something
I never thought
1657
01:03:06,479 --> 01:03:07,707
I'd hear myself say.
1658
01:03:07,781 --> 01:03:09,578
Yeah. Get down,
sweetie.
1659
01:03:09,649 --> 01:03:11,276
Yeah, yeah.
Excuse me.
1660
01:03:11,351 --> 01:03:13,114
Let's just stay here
for a few minutes.
1661
01:03:13,186 --> 01:03:14,653
All right.
Just for a second.
1662
01:03:16,156 --> 01:03:17,589
Ok. Want a mint?
1663
01:03:17,657 --> 01:03:19,090
Where'd you
get this?
1664
01:03:19,159 --> 01:03:21,593
I stole that, too.
1665
01:03:21,661 --> 01:03:23,094
From the Wellstones.
1666
01:03:23,163 --> 01:03:24,596
Yeah. From their pillows.
1667
01:03:24,664 --> 01:03:26,859
You should've stole
their pillows, too.
1668
01:03:26,933 --> 01:03:28,093
I know.
1669
01:03:28,168 --> 01:03:31,001
Oh, sweetie.
1670
01:03:31,071 --> 01:03:32,595
Well, I'm glad
we finally
1671
01:03:32,672 --> 01:03:34,799
got more time
for ourselves.
1672
01:03:34,874 --> 01:03:36,102
Yeah.
1673
01:03:36,176 --> 01:03:38,701
What time's
your interview tomorrow?
1674
01:03:40,313 --> 01:03:41,439
10:00.
1675
01:03:41,514 --> 01:03:42,776
Mmm.
1676
01:04:17,350 --> 01:04:18,282
Ahh.
1677
01:04:21,454 --> 01:04:22,386
Hold it.
1678
01:04:22,455 --> 01:04:23,353
Oh, sorry.
1679
01:04:23,423 --> 01:04:24,390
Ok, mister.
1680
01:04:24,457 --> 01:04:25,651
Oh, no. This is not
what it looks like.
1681
01:04:25,725 --> 01:04:27,192
Public exposure is what
it looks like. Come on.
1682
01:04:29,729 --> 01:04:31,253
Nancy?
1683
01:04:31,331 --> 01:04:32,263
Nancy.
1684
01:04:32,332 --> 01:04:33,731
I don't care
what you call it.
1685
01:04:33,800 --> 01:04:35,358
Just keep it zipped up.
Let's go.
1686
01:04:35,435 --> 01:04:36,459
Nancy!
1687
01:04:37,704 --> 01:04:39,467
Nancy!
1688
01:04:39,539 --> 01:04:40,471
Henry?
1689
01:04:40,540 --> 01:04:42,633
Nancy!
1690
01:04:42,709 --> 01:04:43,971
Henry.
1691
01:04:44,043 --> 01:04:45,476
This is a mistake.
1692
01:04:45,545 --> 01:04:47,672
If you call Dun & Bradley
Advertising,
1693
01:04:47,747 --> 01:04:49,180
they'll tell you
1694
01:04:49,249 --> 01:04:50,682
I have an interview there
this morning.
1695
01:04:50,750 --> 01:04:53,218
I'm not a criminal,
I'm not a degenerate,
1696
01:04:53,286 --> 01:04:56,278
and I don't deserve
to be locked up with...
1697
01:04:56,356 --> 01:04:59,257
...out proper
medical attention.
1698
01:04:59,325 --> 01:05:00,451
I have a severely
sprained neck.
1699
01:05:00,526 --> 01:05:02,517
We'll straighten
that out for you.
1700
01:05:05,598 --> 01:05:09,500
This is Sergeant Jordan
at the desk at the 1-5.
1701
01:05:09,569 --> 01:05:11,230
When's your commanding
officer gonna be back?
1702
01:05:11,304 --> 01:05:15,365
He's on lunch break.
Oh, great.
1703
01:05:15,441 --> 01:05:17,534
You got some racket there.
It's a long lunch break.
1704
01:05:17,610 --> 01:05:20,135
Great. All right.
Let me give you
1705
01:05:20,213 --> 01:05:21,578
the information on this,
all right?
1706
01:05:21,648 --> 01:05:23,309
The woman's name
is Florence Klein,
1707
01:05:23,383 --> 01:05:25,647
and she's at 585
Beck Avenue. Right.
1708
01:05:25,718 --> 01:05:26,844
Hello.
1709
01:05:26,919 --> 01:05:28,853
Correct. Lady,
I'm busy. Not now.
1710
01:05:28,921 --> 01:05:29,979
- Excuse me.
- Yeah, ok.
1711
01:05:30,056 --> 01:05:31,751
I have a little bit
of a problem.
1712
01:05:31,824 --> 01:05:33,382
My husband has a job
interview in 2 hours,
1713
01:05:33,459 --> 01:05:35,154
and I need
to use the phone
1714
01:05:35,228 --> 01:05:36,957
because I have
to arrange for bail.
1715
01:05:37,030 --> 01:05:38,930
Public phones are right
down the hallway there.
1716
01:05:38,998 --> 01:05:41,159
I know, but that'll take
at least an hour,
1717
01:05:41,234 --> 01:05:42,929
and I don't have
that kind of time.
1718
01:05:43,002 --> 01:05:44,731
And if I could just
use your phone,
1719
01:05:44,804 --> 01:05:46,271
I promise I'll call
collect and l...
1720
01:05:46,339 --> 01:05:48,739
Lady. Give me
a break, ok?
1721
01:05:48,808 --> 01:05:52,073
Give you a break?
1722
01:05:53,346 --> 01:05:55,906
Give you a break?
1723
01:05:55,982 --> 01:05:57,347
Hey!
1724
01:05:57,417 --> 01:05:59,385
Let me share
something with you.
1725
01:05:59,452 --> 01:06:01,386
In the last 24 hours,
1726
01:06:01,454 --> 01:06:05,015
I have been rerouted,
mugged, evicted,
1727
01:06:05,091 --> 01:06:07,116
chased by a dog,
kidnapped,
1728
01:06:07,193 --> 01:06:08,558
chased by a horse,
1729
01:06:08,628 --> 01:06:10,562
and seen in a compromising
position by the mayor.
1730
01:06:10,630 --> 01:06:11,995
I just found out
that my daughter
1731
01:06:12,065 --> 01:06:13,430
is spending us
into the poorhouse
1732
01:06:13,499 --> 01:06:15,194
and that my husband
has no job.
1733
01:06:15,268 --> 01:06:18,635
I'm angry, I'm tired,
and I'm hungry,
1734
01:06:18,705 --> 01:06:20,332
and I'm running
with the wolves!
1735
01:06:20,406 --> 01:06:23,204
And right now, I am one
crazy bitch from Ohio!
1736
01:06:23,276 --> 01:06:25,210
So why don't you
give me a break!
1737
01:06:31,784 --> 01:06:34,150
Do I dial 9 to get out?
1738
01:06:34,220 --> 01:06:35,812
Officer, I got
1739
01:06:35,888 --> 01:06:37,048
the most important meeting
of my life in 2 hours.
1740
01:06:37,123 --> 01:06:38,055
Can't you just call
somebody or spea...
1741
01:06:38,124 --> 01:06:39,716
What you makin'
all that noise for?
1742
01:06:39,792 --> 01:06:43,159
Forget it. You can scream
in here till you croak.
1743
01:06:43,229 --> 01:06:45,163
The whole damn thing
gives me a headache.
1744
01:06:45,231 --> 01:06:46,664
I got one.
1745
01:06:46,733 --> 01:06:48,894
Well, take an aspirin.
1746
01:06:48,968 --> 01:06:52,529
Anything to shut
your mouth up.
1747
01:06:52,605 --> 01:06:53,537
Thank you.
1748
01:06:55,041 --> 01:06:56,474
Nobody home?
1749
01:06:56,542 --> 01:06:58,806
No. My daughter's
not there.
1750
01:06:58,878 --> 01:07:00,140
My son's somewhere
in London.
1751
01:07:00,213 --> 01:07:02,113
I don't know anybody
else in New York.
1752
01:07:02,181 --> 01:07:03,443
Well, where
are you staying?
1753
01:07:03,516 --> 01:07:04,949
Can't your hotel
give you a loan?
1754
01:07:05,017 --> 01:07:06,450
Oh, my God.
1755
01:07:06,519 --> 01:07:08,111
The manager threw us
out of the hotel.
1756
01:07:08,187 --> 01:07:09,279
He hates us.
1757
01:07:09,355 --> 01:07:10,447
He wouldn't eve...
1758
01:07:14,360 --> 01:07:15,349
Toot toot
1759
01:07:15,428 --> 01:07:16,395
Hey
1760
01:07:16,462 --> 01:07:17,656
Beep beep
1761
01:07:17,730 --> 01:07:20,756
So you saw the "do not
disturb" sign on the door...
1762
01:07:20,833 --> 01:07:21,765
Yes.
1763
01:07:21,834 --> 01:07:23,267
And then you knocked
1764
01:07:23,336 --> 01:07:24,667
to see if it was
supposed to be out there.
1765
01:07:24,737 --> 01:07:25,999
Sir. I have
a call for you.
1766
01:07:26,072 --> 01:07:27,130
Excuse me, Howard.
1767
01:07:27,206 --> 01:07:28,764
I'll explain the rest
of your life to you
1768
01:07:28,841 --> 01:07:30,308
in a moment.
1769
01:07:30,376 --> 01:07:31,536
Thank you so much,
Michelle.
1770
01:07:31,611 --> 01:07:33,044
Good morning.
Mersault speaking.
1771
01:07:33,112 --> 01:07:34,636
Nancy: Mr. Mersault?
1772
01:07:34,714 --> 01:07:37,410
Hi. This is Nancy Clark
from Ohio.
1773
01:07:37,483 --> 01:07:39,576
You threw us out of
your hotel last night.
1774
01:07:39,652 --> 01:07:41,085
How are you?
1775
01:07:41,154 --> 01:07:42,644
Oh, I'm very well,
thank you.
1776
01:07:42,722 --> 01:07:44,155
How nice of you
to stay in touch.
1777
01:07:44,223 --> 01:07:45,713
I wish all our freeloaders
were as conscientious.
1778
01:07:45,792 --> 01:07:47,692
Well, as much as I would
like to chew the fat,
1779
01:07:47,760 --> 01:07:49,227
this really isn't
a courtesy call.
1780
01:07:49,295 --> 01:07:50,728
I need you
to do me a favor.
1781
01:07:50,797 --> 01:07:52,321
Mrs. Clark,
let me explain.
1782
01:07:52,398 --> 01:07:55,162
If you are a paying
guest at this hotel,
1783
01:07:55,234 --> 01:07:56,667
I fawn, I grovel.
1784
01:07:56,736 --> 01:07:58,795
I am, in fact,
your very plaything.
1785
01:07:58,871 --> 01:08:00,168
But if you're not a guest,
you do not exist.
1786
01:08:00,239 --> 01:08:02,104
So there is no need
for me to talk to you.
1787
01:08:02,175 --> 01:08:04,006
Oh, I think you're
definitely
1788
01:08:04,076 --> 01:08:05,941
gonna want to speak
to me, Mr. Mersault.
1789
01:08:06,012 --> 01:08:07,604
Why on Earth
would that be?
1790
01:08:07,680 --> 01:08:08,669
Because last night
at the hotel,
1791
01:08:08,748 --> 01:08:11,581
you looked so fabulous
1792
01:08:11,651 --> 01:08:13,915
in that wonderful
full-length sable coat.
1793
01:08:13,986 --> 01:08:17,547
And those stiletto heels
were absolutely...
1794
01:08:17,623 --> 01:08:18,715
Go away.
1795
01:08:20,293 --> 01:08:21,385
Yes?
1796
01:08:21,461 --> 01:08:23,395
And I must tell you
1797
01:08:23,463 --> 01:08:25,954
that I have never seen
a man kick so high.
1798
01:08:26,032 --> 01:08:27,727
And after they
send you to jail,
1799
01:08:27,800 --> 01:08:28,960
you can do
your little act
1800
01:08:29,035 --> 01:08:30,366
for all the prisoners.
1801
01:08:30,436 --> 01:08:31,630
They'll love it.
1802
01:08:31,704 --> 01:08:33,137
Congratulations,
Mrs. Clark.
1803
01:08:33,206 --> 01:08:34,935
I had an intuition
you'd be good at blackmail.
1804
01:08:35,007 --> 01:08:37,805
So, uh, how may I be
of service to you?
1805
01:08:37,877 --> 01:08:39,640
I need bail money
at the 15th Precinct,
1806
01:08:39,712 --> 01:08:41,236
and I need it here
right now.
1807
01:08:41,314 --> 01:08:42,941
And bring some muffins.
1808
01:08:43,015 --> 01:08:44,880
But, of course.
1809
01:08:44,951 --> 01:08:46,350
Muffins.
1810
01:08:48,421 --> 01:08:50,252
The presidential suite
1811
01:08:50,323 --> 01:08:51,756
comes with the compliments
of the hotel,
1812
01:08:51,824 --> 01:08:52,791
as, of course,
does the limo.
1813
01:08:52,859 --> 01:08:54,349
Or should I say
getaway car?
1814
01:08:54,427 --> 01:08:55,621
Now before we get
to the hotel,
1815
01:08:55,695 --> 01:08:58,163
I'd just like you to sign
this document, if you would,
1816
01:08:58,231 --> 01:09:00,699
agreeing never to discuss,
disclose, or reveal
1817
01:09:00,766 --> 01:09:03,064
the incident at the hotel
when I was, in fact,
1818
01:09:03,135 --> 01:09:05,160
rehearsing for the hotel
employees' follies.
1819
01:09:05,238 --> 01:09:06,296
Thank you so much.
1820
01:09:06,372 --> 01:09:08,101
Very good.
1821
01:09:08,174 --> 01:09:10,005
You look great.
1822
01:09:10,076 --> 01:09:11,008
Thanks, sweetie.
1823
01:09:11,077 --> 01:09:13,102
You look really great.
1824
01:09:13,179 --> 01:09:14,111
Thanks.
1825
01:09:14,180 --> 01:09:15,147
Doesn't she look great?
1826
01:09:15,214 --> 01:09:16,977
Well, I wouldn't
mind the blouse.
1827
01:09:17,049 --> 01:09:18,175
No, not the blouse.
1828
01:09:18,251 --> 01:09:19,741
I mean, she just
looks great.
1829
01:09:19,819 --> 01:09:22,686
She's got
a great ass.
1830
01:09:22,755 --> 01:09:24,245
Henry?
1831
01:09:24,323 --> 01:09:26,154
Well, it is. It's just
always there for me.
1832
01:09:26,225 --> 01:09:27,157
Oh.
1833
01:09:27,226 --> 01:09:29,057
It's been a wellspring
of joy, really.
1834
01:09:29,128 --> 01:09:30,220
A what?
1835
01:09:30,296 --> 01:09:31,627
What do you think?
1836
01:09:31,697 --> 01:09:32,857
Well, I think
it's a private, uh...
1837
01:09:32,932 --> 01:09:34,126
Well, come on. I mean,
everybody knows.
1838
01:09:34,200 --> 01:09:35,565
It's the elephant
in the room,
1839
01:09:35,635 --> 01:09:36,624
and now we're finally
talking about it.
1840
01:09:36,702 --> 01:09:38,135
Henry, what is
wrong with you?
1841
01:09:38,204 --> 01:09:39,671
Nothing.
1842
01:09:39,739 --> 01:09:40,671
Uh?
1843
01:09:40,740 --> 01:09:43,800
I just feel frisky,
that's all.
1844
01:09:43,876 --> 01:09:45,810
You feel frisky?
1845
01:09:45,878 --> 01:09:48,005
Frisky. Frisky.
1846
01:09:48,080 --> 01:09:49,445
Say the word "frisky."
1847
01:09:49,515 --> 01:09:50,447
Frisky.
1848
01:09:50,516 --> 01:09:51,642
- Frisky.
- Yeah.
1849
01:09:51,717 --> 01:09:52,649
Say "frisky" again.
1850
01:09:52,718 --> 01:09:53,650
Frisky, Henry.
1851
01:09:53,719 --> 01:09:54,777
Frisky. Say "frisky."
1852
01:09:54,854 --> 01:09:56,219
Say the word
"frisky."
1853
01:09:56,289 --> 01:09:57,779
Frisky.
1854
01:09:57,857 --> 01:09:59,620
Frisky. Say "frisky."
1855
01:09:59,692 --> 01:10:01,489
Frisky.
1856
01:10:01,561 --> 01:10:02,528
Frisky. Say the word
"frisky." It's fun.
1857
01:10:02,595 --> 01:10:05,029
Frisky. Yes, yes.
It is rather fun.
1858
01:10:05,097 --> 01:10:08,362
Ha ha ha ha!
1859
01:10:08,434 --> 01:10:10,197
Say, is there a playground
or something nearby,
1860
01:10:10,269 --> 01:10:12,794
say, maybe with swings
or monkey bars?
1861
01:10:12,872 --> 01:10:14,601
There's a very well-equipped
health club at the hotel
1862
01:10:14,674 --> 01:10:16,232
which you're welcome to use
once you've signed...
1863
01:10:16,309 --> 01:10:17,241
Yecch!
1864
01:10:17,310 --> 01:10:19,574
Yecch. Health club.
Eggh!
1865
01:10:19,645 --> 01:10:21,112
Oh, my God. Henry.
1866
01:10:21,180 --> 01:10:22,613
Henry, look at me.
1867
01:10:22,682 --> 01:10:23,808
Your eyes look
really funny.
1868
01:10:23,883 --> 01:10:25,214
Did you eat or drink
anything in jail?
1869
01:10:25,284 --> 01:10:26,216
No.
1870
01:10:26,285 --> 01:10:27,309
Mmm, you didn't?
1871
01:10:27,386 --> 01:10:28,318
No. I just...
I had an aspirin.
1872
01:10:28,387 --> 01:10:29,513
Are you sure
it was an aspirin?
1873
01:10:29,589 --> 01:10:31,989
A prisoner
gave it to me.
1874
01:10:32,058 --> 01:10:34,458
Oh, well, if a prisoner
gave it to him.
1875
01:10:34,527 --> 01:10:35,494
Oh!
1876
01:10:35,561 --> 01:10:36,994
Can you pull over?
Would you pull over?
1877
01:10:37,063 --> 01:10:38,428
No. Don't pull over.
1878
01:10:38,497 --> 01:10:39,623
Don't pull over.
1879
01:10:39,699 --> 01:10:40,666
Pullover.
1880
01:10:40,733 --> 01:10:41,859
Pullover.
Like a sweater.
1881
01:10:41,934 --> 01:10:43,367
A pullover sweater.
1882
01:10:43,436 --> 01:10:45,301
And it's the same
as "pull over."
1883
01:10:45,371 --> 01:10:48,101
To pull over,
and yet,
1884
01:10:48,174 --> 01:10:49,402
it's a sweater.
1885
01:10:49,475 --> 01:10:51,875
When the moon
is in the seventh house...
1886
01:10:51,944 --> 01:10:52,876
So could you pull over?
1887
01:10:52,945 --> 01:10:55,277
I mean, like...
like right now.
1888
01:10:55,348 --> 01:10:59,307
And Jupiter aligns
with Mars...
1889
01:10:59,385 --> 01:11:01,948
Too confining.
Too confining.
1890
01:11:02,021 --> 01:11:03,750
Henry! Henry!
1891
01:11:03,823 --> 01:11:05,586
Henry!
1892
01:11:05,658 --> 01:11:08,923
And love
will steer the stars
1893
01:11:08,995 --> 01:11:13,864
This is the dawning
of the Age of Aquarius
1894
01:11:13,933 --> 01:11:19,235
The Age of Aquarius
1895
01:11:19,305 --> 01:11:29,005
Aquarius
1896
01:11:30,349 --> 01:11:31,680
Harmony and
understanding
1897
01:11:31,751 --> 01:11:32,775
Uh!
1898
01:11:32,852 --> 01:11:35,150
Sympathy and trust
abounding
1899
01:11:35,221 --> 01:11:36,347
Uh!
1900
01:11:36,422 --> 01:11:37,354
No more falsehoods
or derisions...
1901
01:11:37,423 --> 01:11:38,754
Oh. Oh, honey.
1902
01:11:38,824 --> 01:11:42,282
Oh, look at the beautiful
oneness of this tree.
1903
01:11:42,361 --> 01:11:43,794
What it is for us.
It becomes us.
1904
01:11:43,863 --> 01:11:46,297
Do you feel
its ontological being?
1905
01:11:46,365 --> 01:11:47,389
Do you feel it?
1906
01:11:47,466 --> 01:11:48,433
What?
1907
01:11:48,501 --> 01:11:49,559
Nancy.
1908
01:11:49,635 --> 01:11:51,034
Guess whose voice
I'm hearing
1909
01:11:51,103 --> 01:11:52,092
from inside the tree?
1910
01:11:52,171 --> 01:11:54,332
The Earth's?
1911
01:11:54,407 --> 01:11:56,170
I'm hearing the voice
of Baba Ram Dass.
1912
01:11:56,242 --> 01:11:57,675
Remember Baba Ram Dass
1913
01:11:57,743 --> 01:11:59,973
and his inspirational tape
that we never listened to
1914
01:12:00,046 --> 01:12:01,570
because it melted
in the car?
1915
01:12:01,647 --> 01:12:02,773
Remember how sad we were?
1916
01:12:02,848 --> 01:12:04,281
I know, honey.
1917
01:12:04,350 --> 01:12:06,716
We got all our priorities
all screwed up.
1918
01:12:06,786 --> 01:12:08,777
We do. We have our
priorities so screwed up.
1919
01:12:08,854 --> 01:12:10,583
We have to love more,
Nancy, don't we?
1920
01:12:10,656 --> 01:12:11,816
Don't we have
to love more?
1921
01:12:11,891 --> 01:12:13,586
We have to give it
to other people.
1922
01:12:13,659 --> 01:12:14,626
We have to... grr!
1923
01:12:14,694 --> 01:12:15,626
Henry!
1924
01:12:15,695 --> 01:12:16,627
Henry, no!
1925
01:12:16,696 --> 01:12:18,857
Come on, Nancy,
let's do her.
1926
01:12:18,931 --> 01:12:21,593
The Age of Aquarius
1927
01:12:21,667 --> 01:12:23,897
The Age of Aquarius...
1928
01:12:23,969 --> 01:12:27,732
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1929
01:12:27,807 --> 01:12:29,536
Excuse us.
1930
01:12:29,675 --> 01:12:32,701
Oh, my God.
1931
01:12:32,778 --> 01:12:34,143
Look at this.
1932
01:12:34,213 --> 01:12:35,737
We have arrived.
1933
01:12:35,815 --> 01:12:38,045
This is
the presidential suite.
1934
01:12:38,117 --> 01:12:39,277
Henry, no, no.
Honey. Honey.
1935
01:12:39,351 --> 01:12:40,784
We've got 18 minutes
1936
01:12:40,853 --> 01:12:41,820
to get you
to that interview, ok?
1937
01:12:41,887 --> 01:12:43,752
Who needs a job
if we have all this?
1938
01:12:43,823 --> 01:12:45,484
Henry, we have nothing!
1939
01:12:45,558 --> 01:12:46,616
Ok?
1940
01:12:46,692 --> 01:12:48,125
Now I'm gonna unpack,
1941
01:12:48,194 --> 01:12:49,559
and I want you
to think advertising.
1942
01:12:49,628 --> 01:12:52,531
Think advertising.
All right.
1943
01:12:52,664 --> 01:12:53,961
I'm going to focus
on advertising.
1944
01:12:54,032 --> 01:12:54,964
Right.
1945
01:12:55,033 --> 01:12:56,625
I am an advertising ma...
1946
01:12:56,701 --> 01:12:57,633
Henry?
1947
01:12:59,037 --> 01:13:00,129
Henry, no.
1948
01:13:00,205 --> 01:13:01,638
You have
to get dressed.
1949
01:13:01,706 --> 01:13:03,037
All right. All right.
I'm getting dressed.
1950
01:13:03,108 --> 01:13:04,973
Now... think.
1951
01:13:05,043 --> 01:13:06,635
I have an idea, baby.
1952
01:13:06,711 --> 01:13:08,576
What is the most unused
advertising space
1953
01:13:08,647 --> 01:13:09,739
in the world?
1954
01:13:09,814 --> 01:13:11,076
- What?
- The human tongue.
1955
01:13:11,149 --> 01:13:12,582
It's always
hanging out...
1956
01:13:12,651 --> 01:13:14,084
People looking through
restaurant windows
1957
01:13:14,152 --> 01:13:15,176
and drooling
1958
01:13:15,253 --> 01:13:16,845
and guys looking
at girls.
1959
01:13:16,922 --> 01:13:18,082
That's
advertising space.
1960
01:13:18,156 --> 01:13:19,680
It'd be so easy
to write on there.
1961
01:13:19,758 --> 01:13:20,884
You know, so-and-so's
breath mints.
1962
01:13:20,959 --> 01:13:22,051
And... and dogs.
1963
01:13:22,127 --> 01:13:23,492
You know, their tongues
are always hanging out.
1964
01:13:23,562 --> 01:13:25,189
They wouldn't mind
a little tattoo
1965
01:13:25,263 --> 01:13:26,696
that says "Alpo."
1966
01:13:26,765 --> 01:13:28,096
Would you
write this down?
1967
01:13:28,166 --> 01:13:29,633
Don't worry. I never
forget a good idea.
1968
01:13:29,701 --> 01:13:30,759
Well, say it
back to me.
1969
01:13:30,835 --> 01:13:31,927
Say it back.
1970
01:13:32,003 --> 01:13:33,095
Henry. Henry. It's time
to take a shower.
1971
01:13:33,171 --> 01:13:34,103
Take a shower.
All right.
1972
01:13:34,172 --> 01:13:35,161
Yes. It's time
to take a shower.
1973
01:13:35,240 --> 01:13:36,332
Ok, baby.
1974
01:13:36,408 --> 01:13:38,638
Your little genius
is gonna take a shower.
1975
01:13:42,514 --> 01:13:47,110
Fly me to the moon
1976
01:13:47,185 --> 01:13:52,680
And let me swing
among the stars
1977
01:13:52,757 --> 01:13:54,418
Hey, baby.
1978
01:13:54,492 --> 01:13:57,017
I think I found some more
unused advertising space.
1979
01:13:57,095 --> 01:14:02,556
In other words
1980
01:14:02,634 --> 01:14:07,128
I love you
1981
01:14:07,205 --> 01:14:08,832
Oh, my God.
1982
01:14:08,940 --> 01:14:10,965
Ohh! Henry, no!
1983
01:14:11,042 --> 01:14:12,634
How nice to see you.
1984
01:14:12,711 --> 01:14:13,769
I'll have those pants
pressed for you
1985
01:14:13,845 --> 01:14:15,836
the moment that you
return, Mr. Clark.
1986
01:14:15,914 --> 01:14:16,938
Is there anything
that you need at all?
1987
01:14:17,015 --> 01:14:17,982
A basket of fruit, perhaps?
1988
01:14:18,049 --> 01:14:19,311
Have a nice day.
1989
01:14:19,384 --> 01:14:20,612
Banana?
1990
01:14:20,685 --> 01:14:21,617
Taxi.
1991
01:14:21,686 --> 01:14:23,449
Henry, put on
your pants,
1992
01:14:23,521 --> 01:14:24,783
for God's sake!
1993
01:14:24,856 --> 01:14:26,255
Oh!
1994
01:14:26,324 --> 01:14:28,019
We'll get a cab up here.
1995
01:14:28,093 --> 01:14:29,617
Henry, get your pants on.
1996
01:14:29,694 --> 01:14:30,626
I'm getting them.
1997
01:14:30,695 --> 01:14:31,627
Taxi!
1998
01:14:31,696 --> 01:14:32,663
Get your shoes on.
1999
01:14:32,731 --> 01:14:33,720
I got it.
2000
01:14:33,798 --> 01:14:34,822
We're gonna make it.
2001
01:14:34,899 --> 01:14:35,991
Gonna make it.
2002
01:14:36,067 --> 01:14:38,262
Slow down, baby.
We got plenty of time.
2003
01:14:38,336 --> 01:14:39,496
Gonna make it.
2004
01:14:39,571 --> 01:14:40,936
Ok, we're almost here.
2005
01:14:41,006 --> 01:14:42,234
What time is it?
2006
01:14:42,307 --> 01:14:44,935
We've got 2 minutes.
It's 2 minutes to 10:00.
2007
01:14:45,010 --> 01:14:46,910
Go, go.
Here it is. 590.
2008
01:14:46,978 --> 01:14:47,910
Whoo!
2009
01:14:47,979 --> 01:14:48,911
Ok, go, go!
2010
01:14:48,980 --> 01:14:51,710
Let's go, honey.
2011
01:14:53,318 --> 01:14:54,342
Come on, Henry.
2012
01:14:54,419 --> 01:14:57,418
Henry!
2013
01:14:57,489 --> 01:14:59,252
Henry, this way, honey.
2014
01:14:59,324 --> 01:15:00,256
Come on!
2015
01:15:00,325 --> 01:15:02,156
Sorry.
2016
01:15:02,227 --> 01:15:04,058
Ok, sweetie.
Come on.
2017
01:15:04,129 --> 01:15:05,562
Come on, you
look fabulous.
2018
01:15:05,630 --> 01:15:07,257
Honey, I got
a good feeling.
2019
01:15:07,332 --> 01:15:08,356
I got a really
good feeling
2020
01:15:08,433 --> 01:15:09,365
you're gonna
get the job.
2021
01:15:09,434 --> 01:15:10,696
- Get the job?
- Yes, you are.
2022
01:15:10,769 --> 01:15:12,202
My coat, my coat.
2023
01:15:12,270 --> 01:15:13,362
Ok.
2024
01:15:16,274 --> 01:15:17,741
You look good,
sweetheart.
2025
01:15:17,809 --> 01:15:18,741
Ok.
2026
01:15:18,810 --> 01:15:20,903
Button up your coat.
2027
01:15:33,591 --> 01:15:35,786
Ok, Henry.
2028
01:15:35,860 --> 01:15:37,157
We're here.
2029
01:15:37,228 --> 01:15:39,093
Come on, sweetie.
2030
01:15:44,836 --> 01:15:46,326
Henry?
2031
01:15:46,404 --> 01:15:47,769
This is not right.
2032
01:15:47,839 --> 01:15:49,636
What? Yes, it is, Henry.
It is right.
2033
01:15:49,708 --> 01:15:50,902
This is the floor, honey.
2034
01:15:50,975 --> 01:15:52,567
Oh, I just can't
do this.
2035
01:15:52,644 --> 01:15:53,906
Henry! What?
2036
01:15:53,978 --> 01:15:55,843
No, Henry, you're
just stressed-out.
2037
01:15:55,914 --> 01:15:57,472
I mean, everything
is fine.
2038
01:15:57,549 --> 01:15:59,346
Just don't mention
that tongue idea.
2039
01:15:59,417 --> 01:16:00,850
Come on, honey.
Take my hand.
2040
01:16:00,919 --> 01:16:01,851
Ok.
2041
01:16:01,920 --> 01:16:03,387
- Come on.
- All rightie.
2042
01:16:03,455 --> 01:16:05,013
Ok, Henry, now I
want you to visualize
2043
01:16:05,090 --> 01:16:08,218
getting off the elevator.
2044
01:16:08,293 --> 01:16:09,225
I'm visualizing.
2045
01:16:09,294 --> 01:16:10,226
- Ok.
- Coming off...
2046
01:16:10,295 --> 01:16:11,262
the elevator.
My hand's out.
2047
01:16:11,329 --> 01:16:12,523
That feels good.
2048
01:16:12,597 --> 01:16:13,529
It's a different
temperature, though.
2049
01:16:13,598 --> 01:16:14,724
Is it, honey?
Come on.
2050
01:16:14,799 --> 01:16:15,925
You're gonna make it,
Henry.
2051
01:16:16,000 --> 01:16:17,661
My hair is out.
My hair.
2052
01:16:17,736 --> 01:16:18,828
Good.
2053
01:16:18,903 --> 01:16:19,892
Your foot's out.
2054
01:16:19,971 --> 01:16:21,370
Just put your foot out.
2055
01:16:21,439 --> 01:16:22,371
I just... I...
2056
01:16:22,440 --> 01:16:23,930
Come on.
Come on, baby.
2057
01:16:24,008 --> 01:16:25,498
I can't do this.
I can't do this.
2058
01:16:25,577 --> 01:16:26,703
I'm just
burned out.
2059
01:16:26,778 --> 01:16:28,075
I'm just going
through the motions.
2060
01:16:28,146 --> 01:16:30,011
I can't get out.
I know what he means.
2061
01:16:30,081 --> 01:16:31,013
What's your name?
2062
01:16:31,082 --> 01:16:32,014
Paul.
2063
01:16:32,083 --> 01:16:33,015
We just can't
do this anymore.
2064
01:16:33,084 --> 01:16:35,245
Henry, Henry,
don't be irresponsible.
2065
01:16:35,320 --> 01:16:38,619
I know that you took
a hallucinogenic in prison.
2066
01:16:38,690 --> 01:16:42,057
But this does not mean
that you can't make an effort.
2067
01:16:42,127 --> 01:16:43,685
- I can't.
- We can't!
2068
01:16:43,762 --> 01:16:45,354
You're not helping!
2069
01:16:45,430 --> 01:16:47,489
Henry, who are you
gonna listen to,
2070
01:16:47,565 --> 01:16:50,125
your loving, trusting wife
of 27 years
2071
01:16:50,201 --> 01:16:51,190
or this guy?
2072
01:16:51,269 --> 01:16:52,361
He understands me,
2073
01:16:52,437 --> 01:16:54,064
and you just can't
handle that, can you?
2074
01:16:54,139 --> 01:16:56,130
We're one now.
2075
01:16:56,207 --> 01:16:57,299
Let's go, honey.
2076
01:16:57,375 --> 01:17:00,242
Yeah. Ok, good, Henry.
2077
01:17:01,679 --> 01:17:03,340
Let's go.
2078
01:17:04,949 --> 01:17:07,076
So I go, no way.
And he goes, oh, so way.
2079
01:17:07,152 --> 01:17:08,380
Excuse me...
2080
01:17:08,453 --> 01:17:10,148
I go, you are
totally stupid.
2081
01:17:10,221 --> 01:17:11,153
Excuse me.
2082
01:17:11,222 --> 01:17:12,587
Hold on.
Can I help you?
2083
01:17:12,657 --> 01:17:14,249
I'm Henry Clark
to see Lisa Tobin.
2084
01:17:14,325 --> 01:17:15,257
Oh, you're Henry Clark.
2085
01:17:15,326 --> 01:17:17,920
I called your
house in Ohio,
2086
01:17:17,996 --> 01:17:19,520
and I tried leaving a message
at the hotel for you,
2087
01:17:19,597 --> 01:17:21,087
but they said you
hadn't checked in.
2088
01:17:21,166 --> 01:17:22,428
The meeting was
moved to 9:00.
2089
01:17:22,500 --> 01:17:25,333
Are you serious?
2090
01:17:25,403 --> 01:17:27,337
We didn't get
that message.
2091
01:17:27,405 --> 01:17:28,429
There's nothing
I can do.
2092
01:17:28,506 --> 01:17:30,269
I know, but, you know,
we had trouble
2093
01:17:30,341 --> 01:17:31,308
getting into the hotel...
2094
01:17:31,376 --> 01:17:32,536
We didn't get
our messages.
2095
01:17:32,610 --> 01:17:34,771
The manager's
a transvestite.
2096
01:17:34,846 --> 01:17:36,609
Ms. Tobin is preparing for
a meeting with some clients.
2097
01:17:36,681 --> 01:17:38,239
Then she flies to London
for a week.
2098
01:17:38,316 --> 01:17:39,943
Sorry.
2099
01:17:40,018 --> 01:17:41,007
There must be
something you can do.
2100
01:17:41,085 --> 01:17:42,017
I mean...
2101
01:17:42,086 --> 01:17:43,610
See, this is a sign.
2102
01:17:43,688 --> 01:17:44,677
It's over.
2103
01:17:44,756 --> 01:17:46,246
Henry,
don't say that.
2104
01:17:46,324 --> 01:17:47,586
Nancy, look out there.
2105
01:17:47,659 --> 01:17:49,524
It's an entire city
saying "go home."
2106
01:17:49,594 --> 01:17:51,459
You know what it says
on the Statue of Liberty?
2107
01:17:51,529 --> 01:17:53,258
"Give me your tired,
give me your poor.
2108
01:17:53,331 --> 01:17:55,128
Give me everybody
but Henry and Nancy Clark."
2109
01:17:55,200 --> 01:17:56,690
Henry, you're hungry.
2110
01:17:56,768 --> 01:17:57,996
If I just
get you a cracker,
2111
01:17:58,069 --> 01:17:59,400
you'll be filled
with hope again.
2112
01:17:59,470 --> 01:18:01,097
No, I'll just be
filled with cracker.
2113
01:18:01,172 --> 01:18:02,104
It's over.
2114
01:18:02,173 --> 01:18:03,401
What about
marrow-sucking?
2115
01:18:03,474 --> 01:18:05,237
What about
embracing life?
2116
01:18:05,310 --> 01:18:06,971
Nancy, we're
too old for that.
2117
01:18:11,249 --> 01:18:12,546
Ok.
2118
01:18:13,785 --> 01:18:15,446
All right, Henry.
2119
01:18:15,520 --> 01:18:16,509
The plane leaves
at 2:30.
2120
01:18:16,588 --> 01:18:19,284
I'm gonna be on it.
2121
01:18:19,357 --> 01:18:21,484
I'm gonna go back
to the hotel.
2122
01:18:21,559 --> 01:18:23,527
I have just
enough energy to...
2123
01:18:23,595 --> 01:18:26,257
steal some towels from
the presidential suite.
2124
01:18:27,966 --> 01:18:29,092
Well, Henry...
2125
01:18:30,335 --> 01:18:32,565
I guess New York won.
2126
01:18:40,812 --> 01:18:42,643
New York won.
2127
01:18:45,250 --> 01:18:47,275
New York won?
2128
01:18:51,256 --> 01:18:53,747
Uh-huh.
No, it's permanent.
2129
01:18:53,825 --> 01:18:55,190
You never have
to wax again.
2130
01:18:55,260 --> 01:18:56,284
Excuse me.
2131
01:18:56,361 --> 01:18:57,293
Of course it hurts.
2132
01:18:57,362 --> 01:18:58,624
Oh, it is so
totally worth it.
2133
01:18:58,696 --> 01:19:00,391
I mean, what,
with global warming,
2134
01:19:00,465 --> 01:19:01,796
you're gonna be in a bathing
suit all year long.
2135
01:19:01,866 --> 01:19:03,333
I'm sorry. This is an emergency.
If I could just...
2136
01:19:03,401 --> 01:19:05,528
Gimme a break, ok?
2137
01:19:05,603 --> 01:19:06,797
Sorry. Go ahead.
2138
01:19:06,871 --> 01:19:11,175
Give you a break?
2139
01:19:11,242 --> 01:19:14,234
Hey... listen.
2140
01:19:14,312 --> 01:19:16,906
In the past 24 hours,
I have destroyed a car,
2141
01:19:16,981 --> 01:19:18,278
been thrown out
of a hotel,
2142
01:19:18,349 --> 01:19:20,010
forced to reveal my
most intimate secrets
2143
01:19:20,084 --> 01:19:22,279
to a group of nymphomaniacs
and masturbators,
2144
01:19:22,353 --> 01:19:24,287
watched my wife
seduce a man for dinner,
2145
01:19:24,355 --> 01:19:25,413
threatened with divorce,
2146
01:19:25,490 --> 01:19:26,980
arrested for
public urination,
2147
01:19:27,058 --> 01:19:29,959
and drugged by Jacko,
my new prison pal.
2148
01:19:30,028 --> 01:19:31,586
I have a house,
and a mortgage,
2149
01:19:31,663 --> 01:19:34,097
and a son in college,
and a daughter in the theater.
2150
01:19:34,165 --> 01:19:36,633
And I'm one of those nice,
quiet Midwestern guys
2151
01:19:36,701 --> 01:19:38,498
that no one expects to snap,
2152
01:19:38,569 --> 01:19:42,335
but when we do,
watch it, baby!
2153
01:19:42,407 --> 01:19:43,669
Come on in.
Meet the team.
2154
01:19:43,741 --> 01:19:46,676
Bill, Rita, David, Michael,
this is Henry Clark,
2155
01:19:46,744 --> 01:19:49,338
formerly of Sellinski
Advertising in Ohio.
2156
01:19:49,414 --> 01:19:50,403
Hi. How are you?
2157
01:19:50,481 --> 01:19:52,073
He was scheduled
for 9:00.
2158
01:19:52,150 --> 01:19:54,846
9:00, huh? Still on
Central Standard Time?
2159
01:19:54,919 --> 01:19:56,910
Well, actually, Ohio
is Eastern Standard Time.
2160
01:19:56,988 --> 01:19:58,683
A lot of people think
it's Central, but it's not.
2161
01:20:00,291 --> 01:20:01,383
Although Central
Standard Time
2162
01:20:01,459 --> 01:20:02,892
is a very, very
good time zone.
2163
01:20:02,961 --> 01:20:05,953
It's just... It's not too early,
it's not too late.
2164
01:20:07,065 --> 01:20:10,831
It's... It�s just central.
2165
01:20:10,902 --> 01:20:13,097
I don't get the joke.
2166
01:20:21,979 --> 01:20:24,447
Mr. Clark, your portfolio
is terrific.
2167
01:20:24,515 --> 01:20:26,710
But in an hour, we have
to pitch a follow-up
2168
01:20:26,784 --> 01:20:27,773
to the "I Love
New York" campaign,
2169
01:20:27,852 --> 01:20:29,581
and we're having
big problems.
2170
01:20:29,653 --> 01:20:30,984
I wish our timing
had been better,
2171
01:20:31,055 --> 01:20:34,286
but thanks for coming up
and good luck.
2172
01:20:36,660 --> 01:20:38,059
Oh.
2173
01:20:42,032 --> 01:20:43,397
Thank you.
2174
01:20:54,945 --> 01:20:58,073
I think we should start
with New York, New York,
2175
01:20:58,148 --> 01:21:00,548
and then pull back...
2176
01:21:00,618 --> 01:21:02,813
'cause that way,
it's definitely a start.
2177
01:21:02,887 --> 01:21:04,946
It's big. It's bold.
I see that...
2178
01:21:05,022 --> 01:21:07,286
Do you know what
your problem is?
2179
01:21:08,626 --> 01:21:09,718
What did you say?
2180
01:21:09,793 --> 01:21:13,889
I said, "Do you know
what your problem is?"
2181
01:21:13,964 --> 01:21:16,228
No. What's my problem?
2182
01:21:16,300 --> 01:21:18,097
You live here.
2183
01:21:18,168 --> 01:21:19,260
You're jaded.
2184
01:21:19,336 --> 01:21:21,702
What you need is
a fresh perspective
2185
01:21:21,772 --> 01:21:26,937
from an outsider
from, say, O... hio.
2186
01:21:27,011 --> 01:21:28,273
Because you
have forgotten
2187
01:21:28,345 --> 01:21:30,575
just how amazing
this city is.
2188
01:21:30,648 --> 01:21:32,980
I have had more
experiences in this city
2189
01:21:33,050 --> 01:21:34,449
than many people
who have lived here
2190
01:21:34,518 --> 01:21:35,485
their whole lives.
2191
01:21:35,552 --> 01:21:37,986
I mean, I met
colorful characters.
2192
01:21:38,055 --> 01:21:40,046
I've taken
a breathtaking cab ride
2193
01:21:40,124 --> 01:21:41,455
through Central Park.
2194
01:21:41,525 --> 01:21:44,790
I climbed to the top
of a luxury hotel.
2195
01:21:44,862 --> 01:21:46,386
Not in the elevator,
2196
01:21:46,463 --> 01:21:50,024
actually on the hotel.
2197
01:21:50,100 --> 01:21:53,763
And then, I fell...
2198
01:21:53,837 --> 01:21:57,136
in love with my wife
all over again
2199
01:21:57,207 --> 01:21:58,765
at Tavern on the Green,
2200
01:21:58,842 --> 01:22:02,471
on the actual green
itself.
2201
01:22:02,546 --> 01:22:06,004
And... And then I had sex
in front of the mayor.
2202
01:22:06,083 --> 01:22:07,812
I mean, where else
2203
01:22:07,885 --> 01:22:10,115
can something
like this happen?
2204
01:22:10,187 --> 01:22:12,849
Only in New York!
2205
01:22:19,730 --> 01:22:21,721
What did you just say?
2206
01:22:21,799 --> 01:22:23,790
You mean the whole thing
2207
01:22:23,867 --> 01:22:25,164
or the tag line
for your new campaign...
2208
01:22:25,235 --> 01:22:26,167
"Only in New York"?
2209
01:22:26,236 --> 01:22:27,464
Which, incidentally,
I copyrighted
2210
01:22:27,538 --> 01:22:28,766
just before
I came up here,
2211
01:22:28,839 --> 01:22:30,670
along with the visual
of the Statue of Liberty
2212
01:22:30,741 --> 01:22:33,710
giving the high five
to a family of tourists.
2213
01:22:33,777 --> 01:22:36,371
Oh, this guy's very good.
2214
01:22:36,447 --> 01:22:38,108
Can I have a doughnut?
2215
01:22:39,183 --> 01:22:40,582
Now, when
the princess arrives,
2216
01:22:40,651 --> 01:22:43,051
try not to be alarmed
by her appearance,
2217
01:22:43,120 --> 01:22:44,644
which is hideous.
2218
01:22:44,722 --> 01:22:46,690
Now do you have all
the Clarks' luggage?
2219
01:22:46,757 --> 01:22:48,190
I think there's also
a garment bag.
2220
01:22:48,258 --> 01:22:49,691
Well, if it's not
here in 60 seconds,
2221
01:22:49,760 --> 01:22:51,227
I shall instruct
the hotel nurse
2222
01:22:51,295 --> 01:22:54,696
to give you
a lethal injection.
2223
01:22:54,765 --> 01:22:56,858
Mrs. Clark,
good afternoon!
2224
01:22:56,934 --> 01:22:58,663
Your yellow chariot awaits,
2225
01:22:58,736 --> 01:23:00,499
and you have
a glorious day for flying.
2226
01:23:00,571 --> 01:23:01,663
Up, up, and away.
2227
01:23:01,739 --> 01:23:02,728
Oh, barf.
2228
01:23:02,806 --> 01:23:04,797
Ha ha ha.
My sentiments exactly.
2229
01:23:04,875 --> 01:23:06,740
If you see my husband,
would you do me a favor
2230
01:23:06,810 --> 01:23:07,834
and give him
that ticket, please?
2231
01:23:07,911 --> 01:23:08,969
But, of course.
Such a good idea
2232
01:23:09,046 --> 01:23:10,377
to get a head start
to the airport.
2233
01:23:10,447 --> 01:23:11,471
Visit those fine shops.
2234
01:23:11,548 --> 01:23:12,640
Get to know
a Hare Krishna, perhaps.
2235
01:23:12,716 --> 01:23:14,240
Close the door,
please.
2236
01:23:14,318 --> 01:23:16,218
Hey! Hey, baby, hey.
2237
01:23:16,286 --> 01:23:17,913
Hold it. Hold it. Hey!
2238
01:23:17,988 --> 01:23:19,216
Hey, baby, baby,
don't go!
2239
01:23:19,289 --> 01:23:20,586
Go! Go! Go!
2240
01:23:20,657 --> 01:23:22,215
Don't go! Don't go!
Don't go! Don't go!
2241
01:23:22,292 --> 01:23:24,886
Don't go! Don't go!
Hey, hey!
2242
01:23:24,962 --> 01:23:26,088
Come here!
Come here!
2243
01:23:26,163 --> 01:23:27,095
Henry!
2244
01:23:27,164 --> 01:23:28,358
Come here! Come here!
2245
01:23:28,432 --> 01:23:29,626
What... What...
What is it?
2246
01:23:29,700 --> 01:23:33,329
Ok. Now this is champagne,
and that is the limousine,
2247
01:23:33,404 --> 01:23:35,770
and this is what
we're celebrating.
2248
01:23:35,839 --> 01:23:36,897
What?
2249
01:23:36,974 --> 01:23:38,908
It's the key to my new office.
I got the job.
2250
01:23:38,976 --> 01:23:39,943
Henry, you got the job!
2251
01:23:40,010 --> 01:23:40,942
We're New Yorkers now.
2252
01:23:41,011 --> 01:23:42,376
We're New Yorkers now!
2253
01:23:42,446 --> 01:23:43,378
We're never gonna leave!
2254
01:23:43,447 --> 01:23:44,573
We're never
gonna leave!
2255
01:23:44,648 --> 01:23:46,081
Oh, no.
Please, God, no.
2256
01:23:46,150 --> 01:23:48,618
And I got you
something, too.
2257
01:23:48,685 --> 01:23:50,414
Oh, honey...
2258
01:23:50,487 --> 01:23:51,579
you didn't have
to do this.
2259
01:23:51,655 --> 01:23:52,587
I know, I know,
but I did.
2260
01:23:52,656 --> 01:23:53,623
Oh, my...
2261
01:23:53,690 --> 01:23:57,057
Oh, you got me
a spare key.
2262
01:23:57,127 --> 01:23:58,651
It's the key
to your office.
2263
01:23:58,729 --> 01:24:01,425
Henry, are you
still high?
2264
01:24:01,498 --> 01:24:03,363
They want me to bring in
my own creative team.
2265
01:24:03,434 --> 01:24:05,561
I can hire anyone I want,
and I want you.
2266
01:24:05,636 --> 01:24:07,797
I want my partner back.
2267
01:24:07,871 --> 01:24:08,803
Oh, Henry.
2268
01:24:08,872 --> 01:24:10,134
I mean, all the
best things in my life
2269
01:24:10,207 --> 01:24:11,231
have happened
because of you...
2270
01:24:11,308 --> 01:24:13,538
the marriage
and the kids and work.
2271
01:24:13,610 --> 01:24:15,009
And this is
how I'm happiest.
2272
01:24:15,079 --> 01:24:16,910
This is crazy!
2273
01:24:16,980 --> 01:24:18,811
No, no, no, no,
this makes sense.
2274
01:24:18,882 --> 01:24:20,474
You want to know what my
version of marrow-sucking is?
2275
01:24:20,551 --> 01:24:21,575
What?
2276
01:24:21,652 --> 01:24:24,086
It's being with you.
2277
01:24:24,154 --> 01:24:25,644
That's how I suck.
2278
01:24:25,722 --> 01:24:27,280
Oh, Henry.
2279
01:24:34,031 --> 01:24:35,225
What's it pay?
2280
01:24:35,299 --> 01:24:36,596
Excuse me...
2281
01:24:36,667 --> 01:24:38,191
are you going to
the airport or not?
2282
01:24:38,268 --> 01:24:39,667
Why? We live here.
2283
01:24:39,736 --> 01:24:40,896
Oh!
2284
01:24:44,308 --> 01:24:45,673
Only in New York.
2285
01:24:47,611 --> 01:24:51,604
So, I take it you won't
be checking out today.
2286
01:24:51,682 --> 01:24:54,446
Or perhaps ever.
2287
01:24:54,518 --> 01:24:56,713
Barry, get the bags.
2288
01:24:56,787 --> 01:24:57,719
Bags!
2289
01:24:57,788 --> 01:24:58,720
What?
2290
01:24:58,789 --> 01:24:59,721
- The bags!
- Where are they?
2291
01:24:59,790 --> 01:25:00,722
They're in the cab!
2292
01:25:00,791 --> 01:25:01,723
In the cab?!
2293
01:25:01,792 --> 01:25:04,022
My God...
2294
01:25:04,094 --> 01:25:06,494
I think I'm beginning
to like them.
2295
01:25:06,563 --> 01:25:07,860
Taxi!
2296
01:25:07,931 --> 01:25:11,367
Why do they paint
them all yellow?
2297
01:25:25,449 --> 01:25:26,416
Congratulations.
2298
01:25:26,483 --> 01:25:27,677
She's good,
isn't she?
2299
01:25:27,751 --> 01:25:29,480
You should be proud.
2300
01:25:29,553 --> 01:25:31,384
Isn't the theater magical?
2301
01:25:31,455 --> 01:25:32,444
What?
2302
01:25:32,523 --> 01:25:34,320
Are those my earrings?
2303
01:25:34,391 --> 01:25:37,485
Bravo! Bravo!
2304
01:26:55,005 --> 01:26:59,203
Isn't it romantic?
2305
01:26:59,276 --> 01:27:02,040
Music in the night
2306
01:27:02,112 --> 01:27:06,913
A dream that
can be heard
2307
01:27:06,984 --> 01:27:11,478
Isn't it romantic?
2308
01:27:11,555 --> 01:27:14,046
Moving shadows write
2309
01:27:14,124 --> 01:27:20,427
The oldest
magic word
2310
01:27:20,497 --> 01:27:23,364
I
2311
01:27:23,433 --> 01:27:26,402
Hear the breezes playin'
2312
01:27:26,470 --> 01:27:32,409
In the trees above
2313
01:27:32,476 --> 01:27:35,240
While
2314
01:27:35,312 --> 01:27:38,338
While all the world
is sayin'
2315
01:27:38,415 --> 01:27:42,943
You were meant for love
2316
01:27:43,020 --> 01:27:46,217
Isn't it romantic?
2317
01:27:46,290 --> 01:27:50,021
Mmm,
merely to be young
2318
01:27:50,093 --> 01:27:54,962
On such a night as this
2319
01:27:55,032 --> 01:27:57,899
Isn't it romantic?
2320
01:27:57,968 --> 01:28:02,029
Oh, every note
that's sung
2321
01:28:02,105 --> 01:28:08,271
Is like a lover's kiss
2322
01:28:08,345 --> 01:28:11,143
Sweet
2323
01:28:11,214 --> 01:28:14,377
Symbols in the moonlight
2324
01:28:14,451 --> 01:28:24,884
Do you mean that I will
fall in love perchance?
2325
01:28:24,962 --> 01:28:30,867
Isn't it romance?
2326
01:28:30,934 --> 01:28:34,335
Isn't it romantic
2327
01:28:34,404 --> 01:28:35,428
Oh, yeah, yeah
2328
01:28:35,505 --> 01:28:37,996
Merely to be young
2329
01:28:38,075 --> 01:28:42,205
On such
a night as this
2330
01:28:42,279 --> 01:28:46,841
Oh, isn't it
romantic, baby?
2331
01:28:46,917 --> 01:28:49,408
Mmm, every note
that's sung
2332
01:28:49,486 --> 01:28:56,255
Is like
a lover's kiss
2333
01:28:56,326 --> 01:28:58,487
Sweet
2334
01:28:58,562 --> 01:29:02,760
Sweet symbols
in the moonlight
2335
01:29:02,833 --> 01:29:12,140
Do you mean that I will
fall in love perchance?
2336
01:29:12,209 --> 01:29:18,842
Baby, isn't it romance?
2337
01:29:18,915 --> 01:29:24,410
Isn't it romance?
2338
01:29:24,488 --> 01:29:25,420
Yeah, yeah
2339
01:29:25,489 --> 01:29:27,650
Oh, so romantic
2340
01:29:27,724 --> 01:29:31,057
So romantic, baby
2341
01:29:31,128 --> 01:29:33,892
Isn't it romantic?
2342
01:29:33,964 --> 01:29:36,489
Isn't it romance? Yeah
2343
01:29:36,566 --> 01:29:39,467
Oh, isn't it, baby?
2344
01:29:39,536 --> 01:29:41,629
Yeah, yeah, yeah, yeah
2345
01:29:41,705 --> 01:29:42,967
Yeah, yeah, yeah
2346
01:29:43,040 --> 01:29:47,238
So romantic
2347
01:29:47,310 --> 01:29:48,277
That's what it is
2348
01:29:48,345 --> 01:29:50,006
Oh, baby
2349
01:29:50,080 --> 01:29:53,379
Hey, yeah,
yeah, yeah, yeah
2350
01:29:53,450 --> 01:29:55,384
Yeah, yeah, yeah, yeah
2351
01:29:55,452 --> 01:29:58,683
So romantic, baby
2352
01:29:58,755 --> 01:30:02,987
- Oh
- Hey, yeah, yeah
160536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.