All language subtitles for The Space Between The Lines (2019).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan Download
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,453 --> 00:01:24,292 I WOULD LIKE TO CANCEL MY SUBSCRIPTION. 2 00:01:24,375 --> 00:01:28,421 CAN I DO IT HERE? 3 00:01:28,505 --> 00:01:34,511 WITH KIND REGARDS, E. ROTHNER 4 00:03:05,435 --> 00:03:08,521 I WOULD LIKE TO CANCEL MY SUBSCRIPTION. CAN I DO IT HERE? 5 00:03:10,106 --> 00:03:10,940 So… 6 00:03:12,525 --> 00:03:15,653 Let's go… Yeah. Back a bit. 7 00:03:16,404 --> 00:03:18,656 When we talk with each other, 8 00:03:18,740 --> 00:03:22,952 we always react reciprocally to one another. 9 00:03:23,036 --> 00:03:27,332 That reaction happens within 200 milliseconds. 10 00:03:27,415 --> 00:03:29,000 That's about as long as a blink. 11 00:03:29,083 --> 00:03:32,962 That's astonishing, considering how long it takes 12 00:03:33,046 --> 00:03:38,509 to deliver one word, if you will, namely 600 milliseconds. 13 00:03:38,593 --> 00:03:43,014 Or even more. So there's a significant overlap between these two actions. 14 00:03:43,097 --> 00:03:47,185 Between listening and preparing one's own answer. 15 00:03:47,268 --> 00:03:52,565 This phenomenon is already found in toddlers, or if you go back even further, 16 00:03:52,649 --> 00:03:55,276 well, way back, 17 00:03:55,360 --> 00:03:58,780 in our primates' relatives, as you can clearly see here. 18 00:04:05,954 --> 00:04:07,789 Has she? Have you? 19 00:04:07,872 --> 00:04:11,292 Maybe you're just not a good conflict-potential sharer. 20 00:04:11,376 --> 00:04:16,005 Well, anyway, we're not monsters because we have a single child, are we? 21 00:04:16,089 --> 00:04:18,466 No. We weren't even sure about having the first one. 22 00:04:18,549 --> 00:04:21,094 - Oh, you weren't sure? - When you got pregnant… 23 00:04:21,177 --> 00:04:24,639 Of course when I got pregnant. Definitely not after I had given birth. 24 00:04:24,722 --> 00:04:26,724 Of course we wanted her once she was born. 25 00:04:26,808 --> 00:04:28,851 - I still had doubts though. - Paul. 26 00:04:28,935 --> 00:04:30,395 She was so ugly. 27 00:04:30,478 --> 00:04:32,897 - With her pale skin, sticky eyes. - Just like her dad. 28 00:04:32,981 --> 00:04:35,817 She looked like Gollum. It was… Yes, what? 29 00:04:35,900 --> 00:04:38,319 - He sees us as his guinea pigs. - Nonsense. 30 00:04:38,403 --> 00:04:40,530 Come on, you do have a tendency. 31 00:04:40,613 --> 00:04:44,033 Actually, I was just thinking how much I enjoy this. 32 00:04:44,117 --> 00:04:45,493 Cute. 33 00:04:46,286 --> 00:04:48,079 You look happy. 34 00:04:51,791 --> 00:04:54,377 - You see this? They still kiss each other. - What? Well… 35 00:04:54,460 --> 00:04:57,755 Come on, please, get a room. This is gross. 36 00:04:57,839 --> 00:04:59,382 You don't kiss me at all anymore. 37 00:05:00,258 --> 00:05:01,759 Enough. Give me the glass. 38 00:05:01,843 --> 00:05:03,344 - Make fun of it. - Pass the wine. 39 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 You've had too much wine. 40 00:05:22,030 --> 00:05:23,031 Well, yeah. 41 00:05:23,114 --> 00:05:25,575 That's it again for a couple of weeks. 42 00:05:27,744 --> 00:05:30,413 Your place? Or my place? 43 00:05:32,540 --> 00:05:35,126 - Yours is closer, right? - Yeah. 44 00:05:35,209 --> 00:05:38,087 You can sleep in at your place. I've got to leave early. 45 00:05:39,922 --> 00:05:41,424 Yes, that's… 46 00:05:47,805 --> 00:05:50,308 - Are you okay? - My shoes. 47 00:05:57,857 --> 00:06:00,693 What about Christmas? Is your brother flying in? 48 00:06:00,777 --> 00:06:03,863 Because if we want to go away, we need to book soon. 49 00:06:03,946 --> 00:06:08,076 Yes, Adrienne wanted to ask Mom if Marc is coming since his wife is pregnant. 50 00:06:08,159 --> 00:06:10,578 I'm seeing someone else. 51 00:06:17,668 --> 00:06:20,046 Another man. I'm seeing another man. 52 00:06:21,130 --> 00:06:23,007 How? 53 00:06:23,091 --> 00:06:24,467 Seeing, how? 54 00:06:24,550 --> 00:06:26,469 Well, seeing. 55 00:06:29,597 --> 00:06:33,476 He's Spanish, a pilot. It's been going on for three months. 56 00:06:37,814 --> 00:06:39,982 - Well, say… - What am I supposed to say? 57 00:06:40,066 --> 00:06:42,693 I don't know. Say something for once. 58 00:06:49,200 --> 00:06:51,661 No. Okay. I don't know either. 59 00:06:51,744 --> 00:06:52,870 Marlene. 60 00:06:54,872 --> 00:06:55,998 Stop for a moment. 61 00:06:56,082 --> 00:06:57,250 Just wait. 62 00:06:57,333 --> 00:06:59,585 I think about him all the time. 63 00:07:00,044 --> 00:07:02,213 He's at his hotel. He wants me to leave you, 64 00:07:02,296 --> 00:07:04,465 to go to Madrid with him. 65 00:07:04,549 --> 00:07:05,716 And then? 66 00:07:06,259 --> 00:07:08,344 I told him I can't just do that. 67 00:07:08,427 --> 00:07:10,513 - Good evening. - Excuse me. She's staying. 68 00:07:10,596 --> 00:07:12,682 Leo, I just don't know. 69 00:07:12,765 --> 00:07:15,017 - I'm sorry. Please let go. - Marlene! 70 00:07:29,449 --> 00:07:31,284 Damn. 71 00:07:38,291 --> 00:07:40,209 Marlene, answer the phone! 72 00:07:42,628 --> 00:07:46,632 Marlene, answer your phone. Answer it. You can't do this. Let's… 73 00:08:02,398 --> 00:08:03,608 Is this a diamond? 74 00:08:03,691 --> 00:08:07,278 Yes, this is a diamond with a round brilliant cut. 75 00:08:08,321 --> 00:08:11,699 Personally, I like the traditional ring. 76 00:08:12,366 --> 00:08:15,286 While engaged, you wear it on the left side, 77 00:08:15,369 --> 00:08:17,914 and once you're married, on the right. 78 00:08:21,375 --> 00:08:22,668 This one. 79 00:08:24,754 --> 00:08:26,005 An inscription maybe? 80 00:08:27,381 --> 00:08:30,510 A date? A few personal words? 81 00:08:59,997 --> 00:09:01,999 CANCELLATION 82 00:09:02,792 --> 00:09:07,088 DEAR LADIES AND GENTLEMEN AT "LIKE" PUBLISHING, 83 00:09:07,171 --> 00:09:12,718 IF YOUR PERSISTENT IGNORING OF MY ATTEMPTS TO CANCEL A SUBSCRIPTION 84 00:09:12,802 --> 00:09:17,765 SHOULD SERVE THE PURPOSE TO SELL MORE ISSUES OF YOUR PUBLICATION, 85 00:09:17,848 --> 00:09:23,896 WHICH IS CONTINUOUSLY DECLINING IN STANDARDS, I AM HEREBY ADVISING YOU: 86 00:09:27,066 --> 00:09:29,068 I WILL NOT PAY ANYTHING ANYMORE! 87 00:09:29,151 --> 00:09:31,404 WITH KIND REGARDS, E. ROTHNER 88 00:09:50,506 --> 00:09:53,843 You've got the wrong email. Mine is wörter@leike.com. 89 00:09:53,926 --> 00:09:56,429 You want wörter@like.com. 90 00:09:56,512 --> 00:10:01,100 You're the third person trying to cancel. The issue must be really bad. 91 00:10:37,053 --> 00:10:40,473 This is a contest of fucking depressing looks. 92 00:10:41,724 --> 00:10:43,142 Who's winning? 93 00:10:44,685 --> 00:10:46,687 The rubber tree is ahead. 94 00:10:47,521 --> 00:10:48,731 Yeah. 95 00:10:48,814 --> 00:10:52,360 The Christmas lights rob it of its last shred of dignity. 96 00:10:58,824 --> 00:11:01,577 Hey, you should be glad that she left you. 97 00:11:01,661 --> 00:11:04,121 - Stupid bitch. - You don't even know her. 98 00:11:04,205 --> 00:11:07,249 Maybe that's because she was never here when I came to visit you. 99 00:11:07,333 --> 00:11:10,753 Maybe that's because you never wanted her to move in with you. 100 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 Do you have any friends at all? 101 00:11:13,798 --> 00:11:17,510 Funny you should mention that because I do, in fact, have a friend, 102 00:11:17,593 --> 00:11:21,263 - Clara, clever, pretty and a vegetarian. - Oh, no, please. 103 00:11:22,181 --> 00:11:23,182 Hey! 104 00:11:25,976 --> 00:11:29,230 Say, don't you have to be somewhere? 105 00:11:31,649 --> 00:11:34,026 Right, it's already late. 106 00:11:35,945 --> 00:11:37,029 Hey. 107 00:11:38,155 --> 00:11:39,281 I'm sorry. 108 00:11:41,117 --> 00:11:42,576 Forget it. 109 00:11:43,702 --> 00:11:45,788 But if you're still a couch potato 110 00:11:45,871 --> 00:11:48,499 listening to this depressing song next time, 111 00:11:48,582 --> 00:11:50,626 I'll torch you. 112 00:11:53,254 --> 00:11:54,588 No! 113 00:13:34,230 --> 00:13:37,024 Well, Christmas in Paris. 114 00:13:40,236 --> 00:13:42,112 And your family? 115 00:13:42,196 --> 00:13:45,741 As long as Adrienne is there, Mom's happy. 116 00:13:47,034 --> 00:13:48,577 On the 19th. 117 00:13:50,913 --> 00:13:53,082 How about staying for New Year's? 118 00:14:09,890 --> 00:14:12,768 - What are you doing? - I'm hungry. 119 00:14:13,519 --> 00:14:15,229 You too? 120 00:14:15,312 --> 00:14:16,605 Now? 121 00:15:26,175 --> 00:15:28,010 What did she write exactly? 122 00:15:32,848 --> 00:15:35,017 "Leo, it doesn't work, I can't. 123 00:15:35,100 --> 00:15:39,146 Paris would be just another lie. Please forgive me." 124 00:15:40,648 --> 00:15:43,525 I answered, "Marlene, I want to marry you. 125 00:15:43,609 --> 00:15:47,112 I now know that I can do it. Please, let's talk about everything in Paris." 126 00:15:49,239 --> 00:15:50,574 Adrienne? 127 00:15:51,158 --> 00:15:54,161 - Are you crazy? - Adi! 128 00:15:56,914 --> 00:16:00,584 Give yourself a deadline so you have a bit of control. 129 00:16:01,251 --> 00:16:03,837 Yeah, good, 9:00. 130 00:16:04,838 --> 00:16:08,801 - If she doesn't reply by 9:00, then… - Yes. 131 00:16:13,055 --> 00:16:14,223 Yep. 132 00:16:38,372 --> 00:16:40,082 LEO, IT DOESN'T WORK, I CAN'T. 133 00:16:40,165 --> 00:16:43,585 PARIS WOULD BE JUST ANOTHER LIE. PLEASE FORGIVE ME! MARLENE 134 00:16:57,641 --> 00:17:01,478 MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR, EMMA ROTHNER. 135 00:17:05,232 --> 00:17:08,777 Dear Emma Rothner, thank you for your inspired mass email. 136 00:17:08,861 --> 00:17:10,821 Best wishes, Leo Leike. 137 00:17:24,126 --> 00:17:26,253 Passive-aggressive idiot. 138 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 Poetic. 139 00:17:33,302 --> 00:17:37,598 The lack of charm and imagination in your previous festive email doesn't correlate 140 00:17:37,681 --> 00:17:39,349 with your natural eloquence. 141 00:17:43,187 --> 00:17:45,731 Blah, blah, blah. 142 00:17:49,693 --> 00:17:53,781 That's great. Why use words when sounds will do? 143 00:18:01,538 --> 00:18:03,499 Exactly. Why? 144 00:18:03,582 --> 00:18:07,795 The world would keep turning even if we didn't put names on things. 145 00:18:17,304 --> 00:18:20,182 You really believe that words are useless? 146 00:18:25,104 --> 00:18:29,024 I think that words are elusive, unpredictable. 147 00:18:32,027 --> 00:18:34,571 As a linguist, I'll have to disagree. 148 00:18:43,580 --> 00:18:46,375 As a passive-aggressive idiot, you have to. 149 00:18:57,219 --> 00:18:59,012 Words are both… 150 00:18:59,888 --> 00:19:01,807 a mask and a revelation. 151 00:19:10,858 --> 00:19:12,693 You're a happy man. 152 00:19:28,667 --> 00:19:30,085 She didn't call. 153 00:19:30,169 --> 00:19:33,172 - You can spend Christmas with us, then. - Forget it. 154 00:19:33,255 --> 00:19:36,049 Come on, you still haven't told them about Paris anyway. 155 00:19:36,133 --> 00:19:38,760 - Mom thinks… - No. No. 156 00:19:38,844 --> 00:19:39,887 Jeez. 157 00:19:39,970 --> 00:19:42,973 YOU ARE A HAPPY MAN. 158 00:19:49,730 --> 00:19:52,065 It's so magical here. 159 00:19:52,149 --> 00:19:54,776 The ocean, the sky… 160 00:19:57,237 --> 00:19:58,989 Ocean. Sky. 161 00:20:00,782 --> 00:20:05,078 Would the world be the same if we'd never found words for this? 162 00:20:05,162 --> 00:20:08,248 Really? Are you listening to yourself? 163 00:20:13,587 --> 00:20:14,713 No! 164 00:20:16,173 --> 00:20:19,051 - Wait! - You'll track sand into my house again. 165 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 - No, no! - You're such kids. 166 00:20:23,180 --> 00:20:24,932 Oh, please, Mom. 167 00:20:25,015 --> 00:20:26,975 Into the water now, right? 168 00:20:29,770 --> 00:20:31,855 So who's faster? 169 00:20:33,732 --> 00:20:34,608 And go! 170 00:20:34,691 --> 00:20:37,152 - Wait up, girls! - Come on, Mom! 171 00:20:38,946 --> 00:20:41,240 I think I'll walk some more. 172 00:20:41,323 --> 00:20:43,116 It's so beautiful here. 173 00:20:44,243 --> 00:20:46,161 Don't be late for the gift exchange, okay? 174 00:21:16,566 --> 00:21:18,360 Dear Emma Rothner, 175 00:21:20,070 --> 00:21:23,448 what did you mean by saying that I was a happy man? 176 00:21:23,532 --> 00:21:25,284 Were you being ironic? 177 00:21:40,590 --> 00:21:43,343 - Phyllis, brush your teeth. - No! 178 00:21:46,138 --> 00:21:47,806 It'll be okay again. 179 00:21:49,141 --> 00:21:53,228 Cleaning up always signals the end of the evening. 180 00:21:53,312 --> 00:21:54,730 I never liked it. 181 00:21:56,064 --> 00:21:57,649 That's right. 182 00:21:57,733 --> 00:22:02,112 It's like after a concert, when the lights come back on. 183 00:22:05,240 --> 00:22:06,742 I'll be done in a moment. 184 00:22:18,962 --> 00:22:21,840 Why are you still wearing the ring after all these years? 185 00:22:26,511 --> 00:22:29,347 He divorced me, not the other way around. 186 00:22:45,572 --> 00:22:47,032 Leo! 187 00:22:47,574 --> 00:22:49,242 Is that you? 188 00:22:50,410 --> 00:22:51,661 Are you leaving? 189 00:23:13,058 --> 00:23:15,936 - Hey, wait. - I didn't want to wake anyone. 190 00:23:16,019 --> 00:23:17,687 No worries. Here. 191 00:23:19,606 --> 00:23:21,733 I wanted to light them at the beach. 192 00:23:22,234 --> 00:23:23,985 What am I supposed to do with this? 193 00:23:24,069 --> 00:23:26,238 Have some fun. 194 00:23:36,790 --> 00:23:37,958 Thank you. 195 00:23:38,041 --> 00:23:39,417 My pleasure. 196 00:24:34,306 --> 00:24:37,017 Dear Mr. Leike, it wasn't meant ironically. 197 00:24:37,100 --> 00:24:40,478 Your job, linguistics, seems to be a calling. 198 00:24:40,562 --> 00:24:44,399 I like your way of defending language so passionately. 199 00:25:07,881 --> 00:25:10,133 Either that, or you're a loner 200 00:25:10,217 --> 00:25:14,930 with nothing better to do than share philosophical thoughts with a stranger. 201 00:25:18,808 --> 00:25:22,896 Says the woman writing a stranger at dawn. 202 00:25:45,627 --> 00:25:47,212 Bullseye. 203 00:25:50,048 --> 00:25:53,260 Are you always this direct? Or just with me? 204 00:25:56,680 --> 00:25:58,014 Just with you. 205 00:26:03,228 --> 00:26:04,521 Dear Ms. Rothner… 206 00:26:10,777 --> 00:26:12,988 May I call you Emmi? 207 00:26:19,119 --> 00:26:22,706 An unusual question for someone whose name is Emma. 208 00:26:29,254 --> 00:26:31,715 Sorry, big thumbs… 209 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 small keys. 210 00:26:33,591 --> 00:26:35,844 But Emma doesn't sound right somehow. 211 00:26:35,927 --> 00:26:37,929 You seem like an Emmi to me. 212 00:26:43,351 --> 00:26:45,895 Please elaborate, Mr. Linguist. 213 00:27:00,118 --> 00:27:02,537 The name Emma somehow seems… 214 00:27:03,580 --> 00:27:05,332 ethereal, from another time. 215 00:27:05,415 --> 00:27:09,419 You seem to be very much in the present. Real. Robust. 216 00:27:10,295 --> 00:27:11,671 Emmi, that is. 217 00:27:17,344 --> 00:27:19,220 Robust. Thank you. 218 00:27:19,304 --> 00:27:22,640 Like a strong red wine or Siberian buffaloes. 219 00:27:25,393 --> 00:27:26,895 It's just my opinion. 220 00:27:30,648 --> 00:27:33,693 Like your scathing opinion of my Christmas email? 221 00:27:34,986 --> 00:27:36,154 Exactly. 222 00:27:38,323 --> 00:27:41,284 And the freedom that comes with this… 223 00:27:42,535 --> 00:27:45,121 anonymous exchange feels good. 224 00:27:54,172 --> 00:27:55,715 Do you agree? 225 00:27:55,799 --> 00:27:57,509 Best wishes, Leo. 226 00:28:00,470 --> 00:28:03,056 Are you offering a virtual friendship? 227 00:28:03,139 --> 00:28:04,557 I think so. 228 00:28:04,641 --> 00:28:07,769 Total anonymity? No googling each other at all? 229 00:28:07,852 --> 00:28:10,105 No e-stalking of any kind? 230 00:28:10,188 --> 00:28:15,819 No WhatsApp, QQ, WeChat, Qzone, Instagram, Twitter, Facebook, nothing? 231 00:28:15,902 --> 00:28:17,570 I was born before 2010, 232 00:28:17,654 --> 00:28:23,284 so I only understood half of that, but, yes, deal. 233 00:28:36,965 --> 00:28:38,675 Do you know anything about plants? 234 00:28:45,265 --> 00:28:47,308 Not really. Why? 235 00:28:47,892 --> 00:28:51,896 I have a sick rubber tree. It's fine. I'm at the garden center now. 236 00:28:58,236 --> 00:29:01,906 Good idea. Surely they'll only need to take a look at one leaf. 237 00:29:06,035 --> 00:29:08,663 You brought the entire tree, didn't you? 238 00:29:19,674 --> 00:29:21,593 These are three flavors already. 239 00:29:21,676 --> 00:29:24,220 - Yeah, I love olives. - Seriously? 240 00:29:24,304 --> 00:29:25,221 What? 241 00:29:25,305 --> 00:29:27,265 - Tomatoes? - That look again. 242 00:29:27,348 --> 00:29:30,518 May I introduce myself? I'm your wife, who's allergic to tomatoes. 243 00:29:30,602 --> 00:29:32,687 - This again? - Yes, exactly. 244 00:29:32,771 --> 00:29:36,357 Imagine I'm in a coma after an accident, and the hospital needs my information. 245 00:29:36,441 --> 00:29:38,860 Before they give you a tomato infusion? 246 00:29:38,943 --> 00:29:40,862 Can you be serious for once in your life? 247 00:29:40,945 --> 00:29:44,491 Are you saying my daughter and I can't have tomatoes for the rest of our lives? 248 00:29:44,574 --> 00:29:46,576 You can eat tomatoes with your next wife. 249 00:29:46,659 --> 00:29:49,871 And with your daughter, who'll visit you on weekends. 250 00:29:49,954 --> 00:29:53,792 And if you were allergic to the sun, I'd have to lie in a dark room with you? 251 00:29:53,875 --> 00:29:57,253 Why not? You only want to watch porn and jerk off, anyway. 252 00:29:57,337 --> 00:29:59,297 - You don't need any sun for that. - Please! 253 00:29:59,380 --> 00:30:02,926 You were hiding and observing your friends fighting? 254 00:30:03,426 --> 00:30:04,594 Why? 255 00:30:06,638 --> 00:30:07,847 Don't know. 256 00:30:10,558 --> 00:30:14,521 Identifying similarities in behavioral patterns seems to help me. 257 00:30:26,908 --> 00:30:28,284 How so? 258 00:30:30,995 --> 00:30:32,747 I shouldn't have told you. 259 00:30:38,711 --> 00:30:43,591 Why not? You're just an antisocial voyeur hiding in the freezer aisle. 260 00:30:45,468 --> 00:30:47,136 Okay. Enough. 261 00:30:47,720 --> 00:30:50,306 Now you share a secret of yours. 262 00:31:02,485 --> 00:31:05,905 Well, I couldn't be more normal and robust. 263 00:31:14,205 --> 00:31:17,166 I'll never live that down, will I? 264 00:31:19,168 --> 00:31:21,296 Did I trigger something? 265 00:31:43,693 --> 00:31:44,861 Emmi? 266 00:31:51,534 --> 00:31:54,871 Yeah, can I just have a minute to think? 267 00:31:58,541 --> 00:31:59,709 Okay. 268 00:32:00,543 --> 00:32:04,714 When I close my eyes while taking a shower, I'm not sure 269 00:32:04,797 --> 00:32:08,301 if I'll still be there once I open them again. 270 00:32:10,136 --> 00:32:11,137 So… 271 00:32:21,397 --> 00:32:23,232 I shouldn't have told you. 272 00:32:24,943 --> 00:32:26,152 Don't say that. 273 00:32:26,235 --> 00:32:29,489 It's just the two of us. On our virtual island. 274 00:32:29,572 --> 00:32:32,450 The most honest version of us. 275 00:33:12,281 --> 00:33:13,741 Dearest Emmi, 276 00:33:14,659 --> 00:33:16,661 if life were that simple… 277 00:33:21,416 --> 00:33:24,752 Dear Leo, here's my idea of a simple life. 278 00:33:35,346 --> 00:33:36,764 And where am I? 279 00:33:46,733 --> 00:33:49,027 Exactly what my husband keeps asking. 280 00:34:03,041 --> 00:34:04,625 You're married? 281 00:34:09,213 --> 00:34:10,256 Yes. 282 00:34:10,339 --> 00:34:11,799 Happily, even. 283 00:34:19,098 --> 00:34:21,267 Leo, are you offended? 284 00:34:21,350 --> 00:34:24,604 Don't you like chatting with married women? 285 00:34:25,980 --> 00:34:27,106 Sure, I do. 286 00:34:27,190 --> 00:34:30,777 Just wondering why married women like chatting with me. 287 00:34:33,488 --> 00:34:35,573 So you're not married? 288 00:34:36,449 --> 00:34:40,495 I wouldn't share my most secret thoughts with you if I were. 289 00:34:45,875 --> 00:34:50,671 How do you know? Being married is not always what you expect. 290 00:34:50,755 --> 00:34:52,965 I don't expect anything, Emma. 291 00:35:02,266 --> 00:35:05,311 So now I'm Emma again. Let's start over, then. 292 00:35:05,394 --> 00:35:07,563 What else would you like to know? 293 00:35:10,983 --> 00:35:12,443 Nothing. 294 00:35:22,036 --> 00:35:24,372 Please don't tell Adrienne, okay? 295 00:35:24,455 --> 00:35:28,709 She's been trying to hook us up forever, and I promised not to drink too much. 296 00:35:28,793 --> 00:35:30,920 No, I won't tell her anything. 297 00:35:31,921 --> 00:35:33,673 I can't take it anyway. 298 00:35:44,600 --> 00:35:47,395 So that should be enough for both rides. 299 00:35:47,478 --> 00:35:50,148 Shouldn't I come upstairs? 300 00:37:12,355 --> 00:37:14,440 Just a second. 301 00:37:14,523 --> 00:37:16,234 I'll be right back. 302 00:37:17,068 --> 00:37:18,653 I'll be quick. 303 00:37:29,956 --> 00:37:33,584 Writing each other makes me feel like a chocolate kiss in the microwave. 304 00:37:36,837 --> 00:37:38,923 Wait. Is that a good thing? 305 00:37:43,344 --> 00:37:44,929 Leo! 306 00:37:45,012 --> 00:37:46,973 I thought I'd lost you. 307 00:37:53,479 --> 00:37:56,315 Well, I'm glued to you like… 308 00:37:57,858 --> 00:38:00,444 a barnacle to a humpback whale's ass. 309 00:38:04,031 --> 00:38:08,035 You should really work on your metaphors. 310 00:38:10,079 --> 00:38:12,623 Like a tongue to the freezer. 311 00:38:14,792 --> 00:38:16,711 Like an eyelash to a wish. 312 00:38:23,843 --> 00:38:28,514 Slow down, Rilke. If you're gonna drop poetry, I'll need more wine. 313 00:38:28,597 --> 00:38:32,393 Get yourself a bottle too. This might be a long night. 314 00:38:33,644 --> 00:38:35,271 I'll get a glass. 315 00:38:44,947 --> 00:38:47,533 - Hello? - Hey. It's me. 316 00:38:47,616 --> 00:38:53,080 Could you call Clara and ask her to come to you right way? 317 00:38:53,164 --> 00:38:57,418 - Are you crazy? - I know that I wanted her number, but… 318 00:38:57,501 --> 00:38:58,711 Okay, the truth, 319 00:38:58,794 --> 00:39:04,383 I can't stop thinking of Emmi and she's online right now. 320 00:39:05,343 --> 00:39:07,303 Really? Right now? 321 00:39:10,348 --> 00:39:14,060 You know you're choosing a virtual nothing over a real fuck? 322 00:39:17,104 --> 00:39:19,690 I'm sorry, but she seemed really agitated. 323 00:39:19,774 --> 00:39:23,569 She probably has a problem with some woman she hooked up with. 324 00:39:23,652 --> 00:39:26,280 - You know your sister. - Yeah. 325 00:39:26,947 --> 00:39:28,074 We'll write? 326 00:39:33,662 --> 00:39:34,789 Ciao. 327 00:39:40,461 --> 00:39:43,255 Have I told you that I hear your voice in my head? 328 00:39:43,339 --> 00:39:45,591 And that's a compliment? 329 00:39:46,342 --> 00:39:48,094 Are there other voices? 330 00:39:48,177 --> 00:39:51,931 Do they tell you how to rule the world via your TV? 331 00:39:52,014 --> 00:39:57,812 Seriously, lately I've been wondering what might Emmi think about some random person. 332 00:39:57,895 --> 00:39:59,105 Would she like them? 333 00:40:05,194 --> 00:40:07,196 Do I like the same people that you do? 334 00:40:12,243 --> 00:40:13,452 Not always. 335 00:40:20,126 --> 00:40:21,836 When I read your emails, 336 00:40:21,919 --> 00:40:24,130 I guess what mood you're in. 337 00:40:25,214 --> 00:40:27,591 I feel the pauses between your words. 338 00:40:28,634 --> 00:40:32,638 And I see men on the street, wondering if that's you. 339 00:40:41,355 --> 00:40:42,857 Maybe it was me. 340 00:40:45,359 --> 00:40:46,861 No. 341 00:40:46,944 --> 00:40:49,613 I would have noticed if it had been you. 342 00:40:58,330 --> 00:41:01,417 You think you'd recognize me in a crowd? 343 00:41:06,797 --> 00:41:08,257 Want to bet? 344 00:41:09,717 --> 00:41:11,469 WANT TO BET? 345 00:41:14,263 --> 00:41:16,265 Could we meet up? 346 00:41:17,057 --> 00:41:19,226 At Café Huber. 347 00:41:21,520 --> 00:41:26,025 For example, between 5 p.m. and 7 p.m. on Sunday afternoon. 348 00:41:26,108 --> 00:41:28,110 In the crowd, 349 00:41:28,194 --> 00:41:31,614 we wouldn't notice that we're trying to find each other. 350 00:41:32,740 --> 00:41:34,783 I don't want to know what you look like. 351 00:41:34,867 --> 00:41:38,287 Neither of us may give a signal. I don't want to talk to you. 352 00:41:38,370 --> 00:41:39,955 I only want to… 353 00:41:40,956 --> 00:41:42,291 recognize you. 354 00:41:53,385 --> 00:41:55,471 Hi, Leo, were you there? 355 00:41:57,806 --> 00:42:00,100 - Hi! - Hey! Hi. 356 00:42:08,734 --> 00:42:10,694 Leo, were you there? 357 00:42:19,745 --> 00:42:20,955 Emma? 358 00:42:21,872 --> 00:42:23,165 Emma? 359 00:42:23,666 --> 00:42:26,794 Emma? Are you even listening? Everyone's going. 360 00:42:26,877 --> 00:42:28,420 Of course I'm listening. 361 00:42:29,838 --> 00:42:30,756 Everyone. 362 00:42:30,839 --> 00:42:34,885 - Lucy and Käthe and Bella. - That's only three. 363 00:42:34,969 --> 00:42:39,765 Yes. Three of my best friends are going on vacation together. And Sophie makes four. 364 00:42:39,848 --> 00:42:42,935 And I have to go to the damn Alps and share a room with you. 365 00:42:43,018 --> 00:42:45,354 You think I like this, huh? 366 00:42:45,437 --> 00:42:47,982 Your dad and I look forward to this time together. 367 00:42:48,065 --> 00:42:49,984 And you only have two more years at school. 368 00:42:50,067 --> 00:42:52,319 Who knows how much more we'll travel together? 369 00:42:56,782 --> 00:42:58,158 Of course I was there. 370 00:43:04,707 --> 00:43:06,125 Shit. 371 00:43:06,584 --> 00:43:10,629 Every man who could have been Leo Leike was out of the question. 372 00:43:10,713 --> 00:43:11,922 Emma. 373 00:43:12,715 --> 00:43:15,175 I'll die if they go without me. 374 00:43:15,259 --> 00:43:17,136 Let me talk to your dad. 375 00:43:17,219 --> 00:43:18,846 - Really? - Yes. 376 00:43:18,929 --> 00:43:22,516 - You have to persuade him. Promise? - Promise. 377 00:43:22,600 --> 00:43:25,311 What men were worth considering? 378 00:43:25,394 --> 00:43:26,895 Who are you texting? 379 00:43:26,979 --> 00:43:28,314 No one you know. 380 00:43:28,397 --> 00:43:31,233 Damn. They want me to finish my project sooner. 381 00:43:31,317 --> 00:43:33,193 I can ask Karl to take care of it. 382 00:43:33,694 --> 00:43:37,156 His dad worked for the CIA. 383 00:43:37,239 --> 00:43:38,574 Loser. 384 00:43:41,785 --> 00:43:43,537 Hey, no fighting! 385 00:43:45,331 --> 00:43:46,832 Don't take it personally, 386 00:43:46,915 --> 00:43:52,254 but just the thought of writing one of these single men makes me sick. 387 00:43:59,553 --> 00:44:01,472 Time for a pedicure, then. 388 00:44:03,390 --> 00:44:05,559 - Hey. - Hey. 389 00:44:05,643 --> 00:44:07,728 Sorry I'm late. 390 00:44:10,022 --> 00:44:12,775 - How was the rehearsal? - How do you think? 391 00:44:13,734 --> 00:44:18,781 The substitute they found for George seems to be 12 years old. 392 00:44:19,281 --> 00:44:20,658 And how does he play? 393 00:44:20,741 --> 00:44:22,076 Like a young god. 394 00:44:22,159 --> 00:44:23,619 Sounds promising. 395 00:44:23,702 --> 00:44:27,956 Not really a team player, but I'll get him there. 396 00:44:28,040 --> 00:44:29,249 I hope so. 397 00:44:31,835 --> 00:44:33,420 I still have work to do. 398 00:44:36,924 --> 00:44:39,093 We can download a movie later. 399 00:44:40,094 --> 00:44:42,513 I still have work to do as well. 400 00:44:42,596 --> 00:44:44,014 It's fine. 401 00:44:52,481 --> 00:44:54,858 I knew you wouldn't recognize me. 402 00:45:00,781 --> 00:45:03,325 Leo, who were you? Tell me. 403 00:45:45,659 --> 00:45:47,077 Really? 404 00:45:52,499 --> 00:45:55,419 You think it's funny to keep me in suspense? 405 00:46:02,009 --> 00:46:04,636 Forgive me. I'm about to leave. 406 00:46:09,266 --> 00:46:11,018 He does think that's funny. 407 00:46:15,564 --> 00:46:17,024 - Bye, Emma. - Bye. 408 00:46:19,776 --> 00:46:21,111 Jonas! 409 00:47:13,997 --> 00:47:15,749 Here's the rhubarb cake… 410 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 and the chocolate cake. You're welcome. 411 00:47:35,811 --> 00:47:37,354 I got it. 412 00:47:40,107 --> 00:47:44,528 You're friends with the boss, and he let you be the waiter for two hours. Correct? 413 00:47:58,083 --> 00:47:59,876 And did you like what you saw? 414 00:47:59,960 --> 00:48:01,670 I mean, my looks. 415 00:48:04,256 --> 00:48:06,341 I don't think you're beautiful, 416 00:48:06,425 --> 00:48:09,845 I don't even think you're ugly, I just think you're… 417 00:48:25,068 --> 00:48:27,195 Well, that sounds really brutal. 418 00:48:27,279 --> 00:48:30,198 I'm glad that wasn't me. 419 00:48:31,992 --> 00:48:34,745 I wasn't a deliveryman or a kitchen assistant either. 420 00:48:34,828 --> 00:48:36,121 I wasn't… 421 00:48:36,204 --> 00:48:40,500 a police officer in uniform, and neither was I the restroom lady. 422 00:48:41,585 --> 00:48:45,047 Stop telling me who you weren't. Tell me who you were. 423 00:48:58,101 --> 00:48:59,645 I can tell you who my sister is. 424 00:48:59,728 --> 00:49:01,271 She's a model, 425 00:49:02,230 --> 00:49:05,734 and she was wearing a red sweater. 426 00:49:40,644 --> 00:49:43,355 I don't remember your looks. 427 00:49:44,272 --> 00:49:46,316 I just got a glimpse of you. 428 00:49:47,442 --> 00:49:50,612 You're such a piece of shit. 429 00:49:53,740 --> 00:49:55,742 I'm so… 430 00:49:56,743 --> 00:49:58,036 smart. 431 00:49:58,954 --> 00:50:02,416 Considering what you've told me, I think we're dealing with… 432 00:50:02,499 --> 00:50:05,210 A, the prototype of Emmi. 433 00:50:05,293 --> 00:50:08,505 A funny felt purse, green shoes, 434 00:50:08,588 --> 00:50:10,924 fine features, 435 00:50:11,007 --> 00:50:12,676 a bit uptight. 436 00:50:13,760 --> 00:50:16,596 B, the polar opposite: blonde Emmi. 437 00:50:17,514 --> 00:50:19,725 Height about 5'8", 438 00:50:19,808 --> 00:50:21,393 long legs, 439 00:50:21,476 --> 00:50:24,396 washed-out jeans, black T-shirt, 440 00:50:24,980 --> 00:50:27,023 and big boobs. 441 00:50:27,107 --> 00:50:28,483 And third? 442 00:50:29,860 --> 00:50:31,862 The anti-type. Surprise me. 443 00:50:31,945 --> 00:50:33,613 Dark hair, green eyes, 444 00:50:33,697 --> 00:50:37,200 feminine, sensual, cautious. 445 00:50:39,745 --> 00:50:42,664 And which of the Emmis would she like best? 446 00:50:54,342 --> 00:50:57,679 There was one where my sister said, "This could be her." 447 00:50:57,763 --> 00:51:00,724 Of one, she said, that's most likely her, 448 00:51:00,807 --> 00:51:03,435 and with the third one, I would fall in love. 449 00:51:07,773 --> 00:51:08,774 And? 450 00:51:09,357 --> 00:51:11,276 Who would you fall in love with? 451 00:51:27,417 --> 00:51:28,376 Hey. 452 00:51:30,796 --> 00:51:32,214 What? Why? 453 00:51:34,216 --> 00:51:35,717 Okay. We'll meet there. 454 00:52:18,927 --> 00:52:20,929 Great, but think of the forte. 455 00:52:22,180 --> 00:52:25,642 Take it again from the last forte. 456 00:52:28,228 --> 00:52:29,813 Yes! 457 00:52:33,859 --> 00:52:36,111 - Where are you? - I'm still in traffic. 458 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 What did the doctor say? 459 00:52:37,696 --> 00:52:40,657 - I didn't go in yet. - Jeez, Leo! 460 00:52:40,740 --> 00:52:41,950 I'll wait for you. 461 00:52:42,033 --> 00:52:44,661 Just go in and I'll meet you inside. 462 00:54:00,070 --> 00:54:01,947 An early night for once? 463 00:54:02,030 --> 00:54:03,865 Yeah, a crazy day. 464 00:54:14,834 --> 00:54:17,587 Before I forget, Fiona doesn't want to come to the mountains. 465 00:54:17,671 --> 00:54:22,384 I told her we'd love her to come, but you should talk to her too. 466 00:54:24,761 --> 00:54:26,554 What should I tell her? 467 00:54:28,014 --> 00:54:30,850 How about, "Fiona, I want you to come with us"? 468 00:54:30,934 --> 00:54:33,937 - But you already told her. - Bernhard. 469 00:54:38,400 --> 00:54:41,403 Okay. She's upstairs. I heard her. 470 00:54:42,946 --> 00:54:44,739 Then I'll talk to her now. 471 00:54:46,700 --> 00:54:47,951 Fiona. 472 00:54:54,165 --> 00:54:56,334 - Sleep well. - You too. 473 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 Oh, and, Bernhard, the trampoline… 474 00:55:02,257 --> 00:55:05,010 They're not using it anymore. It just sits there. 475 00:55:07,095 --> 00:55:11,141 - Sure, let's get rid of it. - You want to check with them first? 476 00:55:11,224 --> 00:55:14,102 It was a gift from you and Sarah. 477 00:55:15,812 --> 00:55:16,980 Well, yes. 478 00:56:18,625 --> 00:56:20,543 What are you doing? 479 00:56:20,627 --> 00:56:23,713 Shit. Quiet. You'll wake her up. 480 00:56:25,632 --> 00:56:28,384 You're like a junkie testing the gold content 481 00:56:28,468 --> 00:56:32,013 - of Mom's wedding ring. - Just help me find it. 482 00:56:36,476 --> 00:56:39,270 The way you stood at the light… 483 00:56:39,354 --> 00:56:41,272 I was looking for an inscription from Dad. 484 00:56:41,356 --> 00:56:42,524 Okay. 485 00:56:50,281 --> 00:56:51,282 Found it. 486 00:56:56,788 --> 00:56:58,039 And? 487 00:57:00,583 --> 00:57:01,793 Nothing. 488 00:57:07,549 --> 00:57:11,386 Why don't you just text your Emmi and ask her to come here? 489 00:57:11,469 --> 00:57:13,346 I know you're thinking about her. 490 00:57:15,181 --> 00:57:18,059 Emmi is my escape. 491 00:57:18,977 --> 00:57:21,062 I don't want to ruin it by making it real. 492 00:57:37,537 --> 00:57:38,913 Give it to me. 493 00:57:38,997 --> 00:57:43,418 It'd be tricky to explain a broken finger once she wakes up. 494 00:57:52,886 --> 00:57:56,556 She said that of the three of us, you're most like her. 495 00:58:16,826 --> 00:58:20,788 Café Huber has changed something between us, hasn't it? 496 00:58:30,798 --> 00:58:31,966 Yes. 497 00:58:40,517 --> 00:58:43,394 Emma, did you ask Dad? 498 00:58:44,062 --> 00:58:46,940 - What? - Did you ask Dad? 499 00:58:47,649 --> 00:58:48,858 Dad! 500 00:58:49,817 --> 00:58:50,944 Emma! 501 00:58:53,738 --> 00:58:55,823 Did you ask Dad? 502 00:59:01,412 --> 00:59:03,748 Emma, did you ask Dad? 503 00:59:06,167 --> 00:59:10,505 You know how much he works and how he values our time together. 504 00:59:11,256 --> 00:59:14,092 And if I don't have time? Does he care at all? 505 00:59:14,676 --> 00:59:18,721 To be fair, you have 12 weeks of vacation per year, and he gets four. 506 00:59:30,358 --> 00:59:33,778 How about I rent a country house in the summer 507 00:59:33,861 --> 00:59:36,322 and you can bring all your friends? 508 00:59:40,618 --> 00:59:41,786 With a pool? 509 00:59:44,289 --> 00:59:45,498 With a pool. 510 00:59:54,132 --> 00:59:58,177 Hey, the boy I saw you with yesterday? He looked nice. 511 00:59:58,845 --> 01:00:00,638 Do you think he likes you? 512 01:00:04,225 --> 01:00:08,688 He's so cute, and I get these damn red spots everywhere. 513 01:00:09,314 --> 01:00:11,899 Fiona, you know you're gorgeous, right? 514 01:00:18,823 --> 01:00:21,451 How was it when you met Dad? 515 01:00:26,414 --> 01:00:28,041 I couldn't breathe. 516 01:00:30,209 --> 01:00:31,961 He took my breath away. 517 01:01:12,752 --> 01:01:17,173 Hi, Leo, did you have a good day? I didn't have a good day. 518 01:01:17,256 --> 01:01:19,342 No message from Leo. 519 01:01:19,425 --> 01:01:21,552 Good evening. Good night. Emmi. 520 01:01:27,266 --> 01:01:28,476 Bernhard? 521 01:01:30,061 --> 01:01:31,270 Bernhard? 522 01:01:32,939 --> 01:01:34,524 Bernhard! 523 01:01:49,997 --> 01:01:52,291 - Yes? - So you did hear me? 524 01:01:52,375 --> 01:01:53,876 Yes. What did you want? 525 01:01:55,420 --> 01:01:57,714 You didn't talk to Fiona about the vacation. 526 01:02:00,842 --> 01:02:03,302 That's why you called me so loudly? 527 01:02:03,386 --> 01:02:06,389 - I'll speak with her now. - No. I sorted it out. 528 01:02:09,475 --> 01:02:11,310 That's weird somehow. 529 01:02:38,463 --> 01:02:39,630 Peekaboo! 530 01:02:43,176 --> 01:02:46,763 Leo, if this is some kind of scheme, it's a mean one. 531 01:02:51,100 --> 01:02:53,603 I'm starting to worry about you. 532 01:02:53,686 --> 01:02:55,313 At least text something. 533 01:03:07,074 --> 01:03:08,451 Asshole. 534 01:03:33,226 --> 01:03:35,561 You forgot "passive-aggressive." 535 01:03:40,233 --> 01:03:42,860 Lookee here, the missing person. 536 01:03:42,944 --> 01:03:47,448 I hope you have a good excuse for not texting for an entire week. 537 01:03:57,875 --> 01:03:59,293 My mother died. 538 01:04:01,629 --> 01:04:02,755 Shit. 539 01:04:10,847 --> 01:04:12,265 Oh, no. 540 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Of what? 541 01:04:21,232 --> 01:04:23,234 Basically, of being unhappy. 542 01:04:23,943 --> 01:04:26,946 In the hospital, they said a malignant tumor. 543 01:04:27,697 --> 01:04:29,740 Fortunately, it happened fast. 544 01:04:34,287 --> 01:04:36,247 Were you with her when she died? 545 01:04:37,415 --> 01:04:38,541 Almost. 546 01:04:43,504 --> 01:04:45,673 My sister and I were in the waiting room. 547 01:04:45,756 --> 01:04:49,760 And the doctors said it wasn't a good time. 548 01:04:50,511 --> 01:04:53,139 I wonder when it would have been better. 549 01:04:55,308 --> 01:04:58,561 - Could you? Can you remove this? - Nurse? 550 01:05:00,146 --> 01:05:02,023 Please remove the tube. 551 01:05:11,991 --> 01:05:14,410 We'll leave you alone now. 552 01:05:14,493 --> 01:05:16,495 My condolences again. 553 01:05:16,579 --> 01:05:17,872 Were you close? 554 01:05:19,790 --> 01:05:22,001 Just a week ago, I would have said… 555 01:05:23,252 --> 01:05:24,337 no. 556 01:05:26,005 --> 01:05:29,634 I didn't have any kind of relationship with her. 557 01:05:31,761 --> 01:05:34,305 But maybe that's just it. 558 01:05:35,389 --> 01:05:36,724 I think… 559 01:05:37,892 --> 01:05:40,645 I've always waited for that to change. 560 01:05:48,903 --> 01:05:51,739 We can meet if you'd like. 561 01:05:52,698 --> 01:05:55,785 Maybe I'm the perfect person to be with in this situation. 562 01:05:57,161 --> 01:06:00,331 Would you like to meet? Like two close friends? 563 01:06:08,798 --> 01:06:10,174 Yes, okay. 564 01:06:11,050 --> 01:06:13,427 Thank you, Emmi. 565 01:06:13,511 --> 01:06:15,471 Let's meet tonight? 566 01:06:16,222 --> 01:06:20,142 But I'm warning you. It might not be very funny. 567 01:06:22,061 --> 01:06:24,855 My dear Leo, sorry, but I can't do tonight. 568 01:06:25,606 --> 01:06:28,484 But tomorrow night. Would 7 p.m. work for you? 569 01:06:36,117 --> 01:06:37,868 7 p.m. should work. 570 01:06:39,161 --> 01:06:41,914 Tomorrow is the funeral. 571 01:06:46,877 --> 01:06:48,921 I'll be there for you tomorrow. 572 01:06:49,672 --> 01:06:51,924 Real. Robust. 573 01:06:52,842 --> 01:06:53,926 Your… 574 01:06:54,927 --> 01:06:55,970 Emmi. 575 01:07:07,148 --> 01:07:08,691 - There, I think. - Here? 576 01:07:08,774 --> 01:07:09,817 It's fine. 577 01:07:10,985 --> 01:07:11,986 Yeah. 578 01:07:16,032 --> 01:07:18,159 Please turn off your cell phones. 579 01:07:22,538 --> 01:07:24,290 How long do we have to sit here? 580 01:07:25,416 --> 01:07:28,335 Try to keep an open mind. It's a beautiful piece. 581 01:07:40,056 --> 01:07:42,516 I'd piss my pants if I were Dad. 582 01:08:49,583 --> 01:08:52,753 - Would you like a drink too? - Yes, white wine. 583 01:08:52,837 --> 01:08:53,921 Emma. 584 01:08:54,004 --> 01:08:57,091 That was wonderful. You must be proud. 585 01:08:57,591 --> 01:08:59,969 - Where is he? - He's still with the director. 586 01:09:00,052 --> 01:09:02,388 My goodness, I didn't see you. 587 01:09:03,389 --> 01:09:05,641 - Hi. - Darling… 588 01:09:05,724 --> 01:09:08,018 you look so much like your mother. 589 01:09:10,187 --> 01:09:11,897 Don't you think so too, Vlad? 590 01:09:11,981 --> 01:09:14,692 Your mom was the most beautiful woman in the world. 591 01:09:14,775 --> 01:09:17,653 There he is. Hello! 592 01:09:34,128 --> 01:09:36,338 My condolences. 593 01:09:36,422 --> 01:09:39,216 - She was a wonderful woman. - Thank you. 594 01:09:40,676 --> 01:09:41,510 Thank you. 595 01:09:47,766 --> 01:09:49,935 - My sincere condolences. - Thank you. 596 01:09:50,019 --> 01:09:52,688 I'm so sorry. 597 01:09:54,148 --> 01:09:56,150 It was so sudden. 598 01:09:56,233 --> 01:09:57,860 My condolences. 599 01:10:27,014 --> 01:10:29,683 - Dad's bringing sushi in a bit, okay? - Yes. 600 01:10:31,518 --> 01:10:32,811 You look cool. 601 01:10:33,896 --> 01:10:35,189 Thanks. 602 01:10:54,792 --> 01:10:57,378 Dear Emmi, sorry, I have to cancel today. 603 01:10:57,461 --> 01:11:00,881 I'll explain later. Please don't be mad. 604 01:11:00,965 --> 01:11:04,093 And thanks for offering to be there for me. 605 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 Best, Leo. 606 01:11:11,976 --> 01:11:13,560 - Oh, hey. - Hey. 607 01:11:14,061 --> 01:11:17,022 - Aren't you running late? - Yes, I'm terrible. 608 01:11:17,106 --> 01:11:19,608 - See you later. - See you later. 609 01:11:25,281 --> 01:11:26,448 Sushi! 610 01:12:46,820 --> 01:12:47,988 Fuck. 611 01:13:22,981 --> 01:13:24,817 I heard an old song in the car. 612 01:13:27,736 --> 01:13:31,782 Weird, how a song can transport you to another time. 613 01:13:33,951 --> 01:13:37,413 It reminds you of how you felt and who you were. 614 01:13:39,498 --> 01:13:41,959 So far away from who you are today. 615 01:13:44,628 --> 01:13:46,922 But you're still the same person. 616 01:13:49,258 --> 01:13:50,801 You're just these… 617 01:13:52,177 --> 01:13:55,681 various versions of yourself all at the same time. 618 01:13:57,975 --> 01:13:59,852 Interesting thought. 619 01:14:08,610 --> 01:14:11,655 Do you think about how it would be if Sarah were still alive? 620 01:14:15,075 --> 01:14:16,368 Let's sleep. 621 01:14:29,590 --> 01:14:31,675 It's Malu's entrance exam tomorrow. 622 01:14:32,384 --> 01:14:35,929 I didn't want to go, but I think she might need my support. 623 01:14:41,852 --> 01:14:43,228 Dear Emmi, 624 01:14:44,813 --> 01:14:47,149 I want to tell you something about my life now. 625 01:14:49,735 --> 01:14:51,487 Her name is Marlene. 626 01:14:51,570 --> 01:14:54,781 We were each other's loves of our lives. 627 01:14:56,200 --> 01:14:58,911 Never when we were together though. 628 01:14:58,994 --> 01:15:02,122 Only when we were trying to make up again. 629 01:15:04,875 --> 01:15:11,131 Yeah, and at the end of last year, she finally started seeing someone else. 630 01:15:11,215 --> 01:15:12,925 A Spanish pilot. 631 01:15:13,926 --> 01:15:18,597 When I found out, I was suddenly certain that she was the one. 632 01:15:19,598 --> 01:15:21,558 I won her back. 633 01:15:22,309 --> 01:15:25,020 It all felt right again. 634 01:15:26,271 --> 01:15:31,485 I even wanted to propose to her on our trip to Paris. I'm such an idiot. 635 01:15:34,154 --> 01:15:36,865 - The day I wanted to propose… - The third floor. 636 01:15:36,949 --> 01:15:38,534 …I received an email from her. 637 01:15:38,617 --> 01:15:40,035 - Thank you. - My pleasure. 638 01:15:40,118 --> 01:15:41,662 "Leo, I can't." 639 01:15:42,913 --> 01:15:44,873 I wrote back immediately. 640 01:15:44,957 --> 01:15:47,668 "I want to marry you. We belong together." 641 01:15:50,379 --> 01:15:53,966 Well, and then I waited for a reply. 642 01:15:55,133 --> 01:15:58,178 Nine minutes past 9 p.m. 643 01:15:58,262 --> 01:16:00,347 and suddenly a text. 644 01:16:00,430 --> 01:16:04,184 I collect all the sad residue of my positive thinking, 645 01:16:04,268 --> 01:16:08,355 focus on the desired message, and I read: 646 01:16:09,398 --> 01:16:13,277 "Merry Christmas and a Happy New Year. Emma Rothner." 647 01:16:19,199 --> 01:16:22,494 Dear Emmi, I spent last night with Marlene. 648 01:16:23,620 --> 01:16:25,539 She also came to the funeral. 649 01:16:26,331 --> 01:16:29,418 She had some kind of connection with my mother. 650 01:16:31,587 --> 01:16:33,880 My mother didn't care much for me. 651 01:16:33,964 --> 01:16:36,133 More so for my sister. 652 01:16:37,217 --> 01:16:41,430 My father emigrated to America and took my older brother with him. 653 01:16:43,307 --> 01:16:44,766 I kind of fell… 654 01:16:45,684 --> 01:16:47,394 through the cracks. 655 01:16:50,272 --> 01:16:51,607 Emma! 656 01:16:52,399 --> 01:16:53,692 Hey, you. 657 01:16:53,775 --> 01:16:56,778 I didn't want to miss this. 658 01:16:56,862 --> 01:16:58,363 This is beautiful. 659 01:16:58,447 --> 01:16:59,615 Hello. 660 01:17:01,658 --> 01:17:04,453 I'd love to show you photos of my family, 661 01:17:05,287 --> 01:17:07,873 of me when I was a kid. 662 01:17:08,749 --> 01:17:11,168 Share my story with you. 663 01:17:13,086 --> 01:17:17,674 And I didn't want you to see me yesterday. And how I look right now. 664 01:17:18,258 --> 01:17:19,801 Stop. 665 01:17:21,011 --> 01:17:23,430 I'm longing for intimacy. 666 01:17:24,723 --> 01:17:27,184 Let's drink to us again. 667 01:17:29,144 --> 01:17:31,355 I don't want to think of my mother. 668 01:17:32,022 --> 01:17:33,857 I don't want to think of Marlene. 669 01:17:35,567 --> 01:17:37,486 I want to kiss Emmi. 670 01:17:39,738 --> 01:17:40,906 Emmi. 671 01:17:44,242 --> 01:17:45,410 Emmi. 672 01:17:47,204 --> 01:17:49,289 I enjoy writing "Emmi." 673 01:17:50,874 --> 01:17:53,835 I could write "Emmi" a thousand times. 674 01:17:54,795 --> 01:17:57,130 To write "Emmi" is to kiss Emmi. 675 01:17:59,925 --> 01:18:01,093 Emmi. 676 01:18:04,304 --> 01:18:05,430 Emmi. 677 01:18:08,392 --> 01:18:09,518 Emmi. 678 01:18:18,151 --> 01:18:20,153 Hey, can you talk right now? 679 01:18:21,738 --> 01:18:24,282 Just wanted to say it's good to be away. 680 01:18:25,367 --> 01:18:30,539 No, I mean, it's nice to think of you and of us from afar. 681 01:18:31,039 --> 01:18:32,999 I'll be home around 5 p.m. 682 01:18:35,877 --> 01:18:37,421 I love you, Bernhard. 683 01:19:19,129 --> 01:19:21,965 Subject: "Life and Marlene." 684 01:19:22,674 --> 01:19:25,927 Good morning, Leo. May I be frank? 685 01:19:26,970 --> 01:19:29,431 We're all hostages of our childhood, 686 01:19:29,514 --> 01:19:33,059 and then we realize it's time to grow up and move on. 687 01:19:38,023 --> 01:19:40,484 This may sound harsh right now, 688 01:19:40,567 --> 01:19:45,238 but it would be unfair to not reply to your email with honesty. 689 01:19:47,073 --> 01:19:48,992 So, regarding Marlene, 690 01:19:49,075 --> 01:19:51,787 you're one of those guys who are only interested in a woman 691 01:19:51,870 --> 01:19:53,330 at the beginning and at the end? 692 01:19:53,413 --> 01:19:56,249 But the time in between, aka being together, 693 01:19:56,333 --> 01:19:59,753 is too boring or too exhausting or both for you. 694 01:19:59,836 --> 01:20:03,799 But in order to kick a Spanish pilot out of your ex's bed, 695 01:20:03,882 --> 01:20:06,593 you wouldn't mind getting married. 696 01:20:09,721 --> 01:20:13,308 Yes, and then my fateful email pops up in your inbox, 697 01:20:13,391 --> 01:20:16,937 where it's all about "to be or not to be." 698 01:20:21,024 --> 01:20:22,484 Shit. 699 01:20:22,567 --> 01:20:25,612 Shit, man, shit. 700 01:20:27,113 --> 01:20:29,616 Have a great Monday morning. Emmi. 701 01:20:33,370 --> 01:20:34,663 Hello, Emmi. 702 01:20:35,288 --> 01:20:38,291 Let it all out, all your frustrations about men. 703 01:20:39,251 --> 01:20:42,587 Be uninhibited, self-righteous, cynical, gleeful. 704 01:20:43,547 --> 01:20:48,635 And if you feel better, my address has done its job. Have a nice afternoon. Leo. 705 01:21:04,442 --> 01:21:08,905 Thanks for your offer, but there seems to be only one frustrated person, 706 01:21:08,989 --> 01:21:12,742 who can't go five minutes without an ex massaging his ego. 707 01:21:17,122 --> 01:21:20,417 Also, I have a few single, lonely girlfriends. 708 01:21:21,501 --> 01:21:25,463 Maybe you feel like forgetting your ex and going for something new. 709 01:21:30,594 --> 01:21:36,182 Can you really only see your point of view and miss the irony of our situation? 710 01:21:36,266 --> 01:21:38,977 Do I have to feel guilty for spending one night 711 01:21:39,060 --> 01:21:41,021 with my ex-girlfriend at this difficult time 712 01:21:41,104 --> 01:21:43,231 while you spend your entire life with Bernhard? 713 01:21:43,315 --> 01:21:48,361 Say one word and I can meet you anywhere within an hour. And you? 714 01:21:49,195 --> 01:21:52,574 If you met me tonight, what exactly would you tell your husband? 715 01:21:52,657 --> 01:21:57,412 Maybe, "Honey, I'm meeting a man I've been emailing daily for six months. 716 01:21:57,495 --> 01:22:00,749 On many days, he's the first and last one I talk to." 717 01:22:01,499 --> 01:22:03,335 I never say "honey." 718 01:22:12,886 --> 01:22:15,221 You're right. It's time for something new. 719 01:22:16,097 --> 01:22:17,349 I'm done. 720 01:22:18,266 --> 01:22:21,645 P.S. Thanks for the offer to hook me up with your girlfriends, 721 01:22:21,728 --> 01:22:25,440 but it'll be less stressful for everyone if I just use Tinder. 722 01:22:25,523 --> 01:22:27,317 What do you think? 723 01:22:31,571 --> 01:22:33,740 Great idea. Have fun! 724 01:23:39,514 --> 01:23:40,932 Keep playing. 725 01:24:03,747 --> 01:24:05,081 Stop. Here. 726 01:24:05,165 --> 01:24:06,374 Here. 727 01:24:06,458 --> 01:24:07,751 This passage. 728 01:24:12,464 --> 01:24:14,090 Did you hear the accent? 729 01:24:16,926 --> 01:24:18,803 I have to check on the meat. 730 01:24:31,274 --> 01:24:34,194 Have I told you about the north wind yet? 731 01:24:34,277 --> 01:24:35,945 I can't take the north wind. 732 01:24:36,029 --> 01:24:38,448 I can't sleep with my window open. 733 01:24:39,616 --> 01:24:41,076 Like today. 734 01:24:43,870 --> 01:24:46,498 It'd be nice if you texted me some more. 735 01:24:48,083 --> 01:24:49,584 Just write: 736 01:24:51,795 --> 01:24:53,505 "Then close the window." 737 01:24:56,674 --> 01:25:01,012 Then I'll reply, "I can't sleep with the window closed." 738 01:25:12,857 --> 01:25:14,818 Do you sleep with your head by the window? 739 01:25:16,569 --> 01:25:17,779 Leo! 740 01:25:18,738 --> 01:25:21,491 Yes, I sleep with my head by the window. 741 01:25:25,745 --> 01:25:30,250 What if you turn 180 degrees to sleep with your toes by the window? 742 01:25:31,584 --> 01:25:35,171 Then I'd miss the nightstand with the reading lamp. 743 01:25:38,550 --> 01:25:41,094 You don't need a reading lamp while asleep. 744 01:25:46,516 --> 01:25:48,810 No. But for reading. 745 01:26:03,783 --> 01:26:05,326 Then read. 746 01:26:06,327 --> 01:26:07,912 And then… 747 01:26:07,996 --> 01:26:12,458 turn around and sleep with your toes by the window. 748 01:26:17,046 --> 01:26:19,799 If I turn around, I'll be awake again. 749 01:26:21,009 --> 01:26:23,970 I'd have to read again in order to sleep. 750 01:26:24,053 --> 01:26:26,681 And I'd miss the nightstand with the reading lamp. 751 01:26:30,226 --> 01:26:31,644 I've got it. 752 01:26:32,645 --> 01:26:36,107 Just put it on the other side of the bed. 753 01:26:40,028 --> 01:26:41,529 That doesn't work. 754 01:26:42,947 --> 01:26:45,491 The lamp's power cord is too short. 755 01:27:37,543 --> 01:27:40,713 Make sure you don't stumble over it at night. 756 01:27:42,548 --> 01:27:43,758 Yeah. 757 01:27:44,717 --> 01:27:47,053 I'll sleep too tight. 758 01:27:47,136 --> 01:27:48,429 Thanks to you. 759 01:27:50,431 --> 01:27:53,101 Then the north wind has no leverage. 760 01:27:58,815 --> 01:28:00,858 Leo, I really like you a lot. 761 01:28:03,319 --> 01:28:05,863 You're awesome against the north wind. 762 01:28:14,622 --> 01:28:16,374 I like you too… 763 01:28:18,126 --> 01:28:19,210 Emmi. 764 01:28:30,263 --> 01:28:31,597 Everything okay? 765 01:28:43,526 --> 01:28:44,777 Hey. 766 01:28:44,861 --> 01:28:48,323 Fifi, don't even start. Jonas was here first and he can choose where to sit. 767 01:28:48,906 --> 01:28:50,742 It's all good. I… 768 01:28:51,868 --> 01:28:55,830 Casper can come and help me with my homework, if that's okay. 769 01:28:55,913 --> 01:28:57,957 You do homework before going on vacation? 770 01:29:00,877 --> 01:29:02,253 Yeah, no problem. 771 01:29:02,337 --> 01:29:05,340 If he knows how to set the table, he can even stay for dinner. 772 01:29:16,476 --> 01:29:18,478 I want to tell you about my life. 773 01:29:21,439 --> 01:29:23,149 Bernhard's a bit older than I am. 774 01:29:23,232 --> 01:29:25,485 I met him at the music conservatory. 775 01:29:25,568 --> 01:29:26,903 I got it, thanks. 776 01:29:26,986 --> 01:29:30,323 He already had two kids, Fiona and Jonas. 777 01:29:30,823 --> 01:29:32,992 They're 16 and 11 now. 778 01:29:34,369 --> 01:29:35,203 Hello? 779 01:29:35,286 --> 01:29:39,332 They lost their mom in an accident when they were little. 780 01:29:39,415 --> 01:29:42,627 And then we became a family fairly quickly. 781 01:29:47,215 --> 01:29:51,552 Maybe things are not like they were, but the four of us make a good team. 782 01:29:54,764 --> 01:29:56,265 You were right. 783 01:29:56,349 --> 01:29:59,519 We're meeting here on our small virtual island. 784 01:30:00,353 --> 01:30:03,523 But if we never share anything real, not this ping-pong here, 785 01:30:03,606 --> 01:30:06,984 but experience the same thing at the same time, 786 01:30:08,778 --> 01:30:11,280 how much longer will our island be enough? 787 01:30:25,253 --> 01:30:28,214 Go to your roof and look into the sky. 788 01:30:29,715 --> 01:30:33,302 Play this song at exactly 10 till. 789 01:30:37,056 --> 01:30:38,182 Fuck. 790 01:31:19,724 --> 01:31:21,726 I SEE YOU. 791 01:33:05,621 --> 01:33:08,499 And you're sure this is okay for you? 792 01:33:08,582 --> 01:33:12,044 How many times did we have to reschedule due to my work? 793 01:33:12,128 --> 01:33:14,422 I stopped counting when it hit triple digits. 794 01:33:14,505 --> 01:33:16,841 It's a rhetorical question. 795 01:33:16,924 --> 01:33:19,176 But good to know you've been counting. 796 01:33:19,260 --> 01:33:20,428 Bernhard? 797 01:33:21,637 --> 01:33:23,806 Do you want me to come? 798 01:33:24,432 --> 01:33:26,809 You'll like getting some work done. 799 01:33:50,791 --> 01:33:52,251 We don't do this enough. 800 01:34:42,343 --> 01:34:45,346 TO: LEO LEIKE SUBJECT: THANK YOU! 801 01:34:52,478 --> 01:34:55,731 "Hey, Leo, would you like to meet with me? I…" 802 01:34:56,440 --> 01:34:57,733 Shit. 803 01:35:05,783 --> 01:35:08,953 "Hey, Leo, I asked myself if…" 804 01:35:18,963 --> 01:35:23,092 Dear Leo, in return for your explosive sign of life, 805 01:35:24,009 --> 01:35:26,637 I could treat you to coffee if you'd like. 806 01:35:30,349 --> 01:35:32,226 I have a lot of time right now. 807 01:35:35,020 --> 01:35:37,440 Bernhard took the kids on a trip for a week. 808 01:35:57,793 --> 01:36:00,337 Dear Mr. Leike, 809 01:36:01,505 --> 01:36:04,717 it's very difficult for me to write to you. 810 01:36:05,759 --> 01:36:08,179 I am deeply ashamed. 811 01:36:14,810 --> 01:36:16,020 Two days ago, 812 01:36:16,103 --> 01:36:21,567 I secretly read the entire email exchange between Emma and you. 813 01:36:23,360 --> 01:36:25,404 - Hello. - Everything okay? 814 01:36:26,572 --> 01:36:28,491 - I thought I'd audit. - Okay. 815 01:36:32,369 --> 01:36:34,330 She had changed so much. 816 01:36:34,830 --> 01:36:37,082 I needed to understand it. 817 01:36:40,085 --> 01:36:42,796 I thought I could bear it, 818 01:36:42,880 --> 01:36:45,716 but on the trip, I fell apart. 819 01:36:46,425 --> 01:36:47,843 Thank you for coming. 820 01:36:48,761 --> 01:36:49,845 Sure. 821 01:36:55,893 --> 01:36:57,603 Mr. Leike, 822 01:36:58,062 --> 01:37:00,940 I urge you to meet with Emma. 823 01:37:02,358 --> 01:37:06,028 Spend a night with her, if she wants that. 824 01:37:07,238 --> 01:37:10,783 I have no chance as long as you remain a fantasy. 825 01:37:12,284 --> 01:37:14,870 It's the only way to end your superiority. 826 01:37:15,621 --> 01:37:17,790 Only then can I start fighting for Emma. 827 01:37:19,375 --> 01:37:21,043 Is this okay? 828 01:37:21,126 --> 01:37:22,503 Shall I wait? 829 01:37:23,712 --> 01:37:24,838 No. 830 01:37:25,714 --> 01:37:27,967 I'm fine, really. 831 01:37:28,050 --> 01:37:29,385 Sleep well. 832 01:37:34,223 --> 01:37:35,891 Sincerely, 833 01:37:36,642 --> 01:37:38,352 Bernhard Rothner. 834 01:37:54,493 --> 01:37:56,537 Leo, what's going on? 835 01:37:56,620 --> 01:37:58,706 Please write me! Your Emmi. 836 01:38:05,963 --> 01:38:08,340 Once you meet my wife… 837 01:38:09,800 --> 01:38:11,760 Shit! 838 01:38:11,844 --> 01:38:13,095 Shit! 839 01:38:23,105 --> 01:38:26,984 Mr. Rothner, I can't answer this. And even if I could, I wouldn't. 840 01:38:27,985 --> 01:38:30,779 You should've told your wife all of this. 841 01:38:46,337 --> 01:38:48,589 You didn't reply to my last email. 842 01:38:49,506 --> 01:38:52,051 Leo, this is really rude of you. 843 01:38:52,134 --> 01:38:54,762 Please stop. It hurts like crazy. 844 01:38:55,596 --> 01:38:57,181 Anything goes. 845 01:38:57,264 --> 01:38:59,099 Anything except silence. 846 01:39:07,941 --> 01:39:11,070 Like I said, we'll talk next time. Yeah? 847 01:39:11,153 --> 01:39:12,738 Have a good one. 848 01:39:12,821 --> 01:39:14,365 Leo, come in. 849 01:39:29,630 --> 01:39:31,256 Dear Emmi… 850 01:39:35,719 --> 01:39:41,058 It took me days to come to a decision that will change my life. 851 01:39:54,780 --> 01:39:56,448 I'm moving to Boston. 852 01:39:58,033 --> 01:40:01,745 I'll be leading a project at the university there. 853 01:40:12,881 --> 01:40:15,551 I'll miss my sister, Adrienne. 854 01:40:16,051 --> 01:40:18,345 And I'll miss Emmi. 855 01:40:20,764 --> 01:40:21,890 Yes. 856 01:40:23,308 --> 01:40:25,102 I'll miss her dearly. 857 01:40:29,481 --> 01:40:32,025 I've made another decision. 858 01:40:34,695 --> 01:40:36,989 I will end our email exchange. 859 01:40:41,827 --> 01:40:44,329 I've got to get you out of my mind. 860 01:40:44,413 --> 01:40:46,874 You're in a relationship. You've got a family. 861 01:40:47,708 --> 01:40:52,087 I'm not planning on being with a woman who's only available in my inbox. 862 01:40:54,423 --> 01:40:58,427 "I feel like meeting a woman the normal way again. 863 01:40:59,303 --> 01:41:00,721 First I'll see her, 864 01:41:00,804 --> 01:41:05,476 then I'll hear her voice, then I'll smell her, then I might kiss her. 865 01:41:07,227 --> 01:41:10,898 And sometime later, I'll also send her an email." 866 01:41:10,981 --> 01:41:13,901 - But now I'll log out… - "But now I'll log out 867 01:41:13,984 --> 01:41:15,819 and I'll close my laptop. 868 01:41:15,903 --> 01:41:17,988 I'm saying my goodbye to you." 869 01:41:18,071 --> 01:41:20,073 I'm saying my goodbye to you. 870 01:41:22,409 --> 01:41:24,328 - "Your Leo." - Your Leo. 871 01:42:41,864 --> 01:42:43,866 And what's Emmi's take on this? 872 01:42:47,703 --> 01:42:49,329 And your job? 873 01:42:50,455 --> 01:42:52,708 I guess it helped with the transfer. 874 01:42:53,542 --> 01:42:57,087 He knows the head of the faculty in Boston. Will this fit in your basement? 875 01:42:58,088 --> 01:42:59,840 Is it dry there? 876 01:42:59,923 --> 01:43:01,508 Jeez, Leo, yes. 877 01:43:04,970 --> 01:43:06,388 Then I'll move to New York. 878 01:43:06,471 --> 01:43:10,267 Nothing's holding me here, now that Mom's gone. 879 01:43:12,352 --> 01:43:15,272 I could come visit you in Boston on the weekends. 880 01:43:16,273 --> 01:43:17,399 Sure. 881 01:43:20,527 --> 01:43:22,362 We can see Dad more often. 882 01:43:23,030 --> 01:43:24,406 Don't know. 883 01:43:25,324 --> 01:43:29,161 How would that work? I don't think I want him in my life. 884 01:43:29,661 --> 01:43:31,371 He's practically a stranger. 885 01:43:40,756 --> 01:43:43,800 I get now why Mom said that you take after her. 886 01:43:46,428 --> 01:43:48,055 You're aloof. Just like her. 887 01:43:50,015 --> 01:43:51,016 Nonsense. 888 01:43:51,099 --> 01:43:53,977 You keep us all at bay, just like she did. 889 01:43:54,061 --> 01:43:57,314 And what's your diagnosis, Dr. Leike? 890 01:44:00,984 --> 01:44:04,321 Real intimacy scares the shit out of you. 891 01:44:17,000 --> 01:44:18,835 LINGUISTIC FACULTY - LEO LEIKE 892 01:44:21,004 --> 01:44:24,424 LINGUISTIC FACULTY, TEAM COMMUNICATION CONTACTS: PROF. RAGOSCH, LEO LEIKE 893 01:44:40,315 --> 01:44:41,817 Professor Ragosch? 894 01:44:42,442 --> 01:44:44,194 We had an emergency, and… 895 01:44:44,277 --> 01:44:47,781 You need to make an appointment. 896 01:44:47,864 --> 01:44:48,865 Okay. 897 01:46:12,282 --> 01:46:15,285 I AM REAL EMMI 898 01:46:55,325 --> 01:46:56,535 Dear Emmi, 899 01:46:57,160 --> 01:47:00,914 I suggest that we meet tonight. 900 01:47:02,749 --> 01:47:06,044 I, reason, feelings, 901 01:47:07,045 --> 01:47:11,466 the hands, the feet, the eyes, the nose, the ears, the mouth, all of me. 902 01:47:11,550 --> 01:47:15,637 All of me wants to meet you, Emmi. 903 01:47:24,229 --> 01:47:25,564 The mouth? 904 01:47:29,192 --> 01:47:30,652 What are you up to? 905 01:47:37,409 --> 01:47:38,910 Nothing. 906 01:47:41,079 --> 01:47:45,208 I just want to see your lips when you say, "What are you up to?" 907 01:47:46,334 --> 01:47:50,714 I want to know how the corners of your mouth move, 908 01:47:50,797 --> 01:47:54,009 how your eyes shine when you say these words. 909 01:47:55,302 --> 01:47:58,013 I'm interested in hundreds of things about you. 910 01:48:05,395 --> 01:48:08,273 Where will you tell your husband you're going tonight? 911 01:48:10,525 --> 01:48:12,652 Leo, you can't stop like this. 912 01:48:13,612 --> 01:48:17,490 I'll tell him that I'm meeting the linguist I told him about. 913 01:48:18,158 --> 01:48:20,452 He'll say, "Have fun." 914 01:48:25,123 --> 01:48:28,960 And if you come home in the morning? What will he say then? 915 01:48:31,338 --> 01:48:35,050 You think I might not go home before the morning? 916 01:48:38,595 --> 01:48:40,597 Anything's possible. 917 01:48:44,184 --> 01:48:45,060 Wow. 918 01:48:46,478 --> 01:48:47,687 Exciting. 919 01:48:49,522 --> 01:48:51,399 I have a suggestion. 920 01:48:52,317 --> 01:48:54,861 I'd like to leave the door ajar. 921 01:48:56,446 --> 01:48:58,281 You'll ring Leike's doorbell. 922 01:48:58,949 --> 01:49:01,076 You'll go to the top floor. 923 01:49:01,159 --> 01:49:03,245 There's only one door. 924 01:49:04,037 --> 01:49:08,500 You'll close your eyes and you'll just follow the music. 925 01:49:31,564 --> 01:49:34,401 I'll kiss you with my eyes closed. 926 01:49:34,484 --> 01:49:36,194 Just a single kiss. 927 01:50:21,406 --> 01:50:23,700 Then I'm supposed to leave again? 928 01:50:25,327 --> 01:50:26,453 No. 929 01:50:26,536 --> 01:50:32,334 One kiss, and then we'll open our eyes and see whom we've kissed. 930 01:50:40,508 --> 01:50:42,427 It's quite a risk. 931 01:50:42,510 --> 01:50:45,138 I don't even know if I like the way you kiss. 932 01:50:45,889 --> 01:50:47,432 How do you kiss? 933 01:50:50,852 --> 01:50:52,937 I kiss the way I write. 934 01:50:59,694 --> 01:51:02,155 There's a lot of variety in your writing. 935 01:51:04,032 --> 01:51:05,241 Well… 936 01:51:09,829 --> 01:51:15,502 I'll take the risk if you promise you'll kiss the same way you're writing me today. 937 01:51:23,301 --> 01:51:28,723 Emmi, I think there's so much to explain, so much to understand. 938 01:51:28,807 --> 01:51:30,475 Do you understand? 939 01:51:36,689 --> 01:51:38,441 Let's kiss for now. 940 01:51:40,735 --> 01:51:42,404 See you later, my dear. 941 01:51:55,417 --> 01:51:57,293 - Loser! Loser! - Jonas! 942 01:51:57,377 --> 01:52:01,089 - Dad, say something! - Jonas, get off the table! Get off! 943 01:52:02,841 --> 01:52:04,843 Wow, you look hot. 944 01:52:05,802 --> 01:52:07,846 Can I borrow the coat sometime? 945 01:52:07,929 --> 01:52:10,432 Sure. I'm meeting a friend. 946 01:52:13,226 --> 01:52:14,436 Do I know him? 947 01:52:15,687 --> 01:52:18,606 Leo, the linguist I've told you about. 948 01:52:20,150 --> 01:52:23,194 We've got a lot to talk about. It might get late. 949 01:52:27,073 --> 01:52:28,450 Have fun. 950 01:52:31,119 --> 01:52:32,162 Emmi… 951 01:53:07,822 --> 01:53:09,282 I'm sorry. 952 01:53:14,537 --> 01:53:17,415 One letter is to blame. 953 01:53:18,124 --> 01:53:22,545 A single wrong letter at the worst possible moment. 954 01:53:24,464 --> 01:53:26,132 "Have fun." 955 01:53:26,841 --> 01:53:29,552 Yes, Leo, that's what he said. 956 01:53:30,929 --> 01:53:32,972 Then he paused. 957 01:53:38,895 --> 01:53:42,232 And then there was this "Emmi." 958 01:53:44,317 --> 01:53:47,695 An "I" where there had always been an "A" all those years. 959 01:53:48,488 --> 01:53:51,449 A breath. Nothing more than a breath. 960 01:53:54,536 --> 01:53:58,081 Leo, something happened, and Bernhard senses it. 961 01:54:05,129 --> 01:54:07,340 My feelings have left the screen. 962 01:54:10,552 --> 01:54:12,220 I think I love you. 963 01:54:20,812 --> 01:54:23,398 ATTENTION. CHANGE OF EMAIL ADDRESS. 964 01:54:23,481 --> 01:54:26,859 THE RECIPIENT CAN NO LONGER ACCESS THIS ACCOUNT. 68475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.