All language subtitles for Project.Iceman.2022.1080p.WEB-DL.x264.AAC2.0-WEGOJIM-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,041 --> 00:00:06,542 4212 personnes de 72 pays soutiennent ce film. 2 00:00:06,542 --> 00:00:08,850 Ils croyaient au pouvoir de son message 3 00:00:08,850 --> 00:00:12,767 et nous ont donné le pouvoir de lui donner vie. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,098 Yes Theory présente 5 00:01:07,320 --> 00:01:08,436 - Tout le monde se pose des questions 6 00:01:08,436 --> 00:01:09,480 quand vous faites quelque chose 7 00:01:09,480 --> 00:01:10,830 que personne d'autre ne fait. 8 00:01:15,600 --> 00:01:17,040 Personne ne se pose de questions quand vous faites 9 00:01:17,040 --> 00:01:18,540 ce que font tous les autres. 10 00:01:24,450 --> 00:01:27,543 Je crois que l'ordinaire peut atteindre l'extraordinaire. 11 00:01:29,349 --> 00:01:30,240 Pour le prouver, 12 00:01:30,240 --> 00:01:32,840 je fais quelque chose qui n'a jamais été fait auparavant. 13 00:01:41,322 --> 00:01:43,405 - Waouh. 14 00:01:46,213 --> 00:01:47,165 - [Grethe] Un. 15 00:01:47,165 --> 00:01:48,320 - [Jeune Anders] Un. 16 00:01:48,320 --> 00:01:49,365 - [Grethe] Deux. 17 00:01:49,365 --> 00:01:50,388 - [Jeune Anders] Deux. 18 00:01:50,388 --> 00:01:51,601 - [Grethe] Trois. 19 00:01:51,601 --> 00:01:53,148 - [Jeune Anders] Trois. 20 00:01:53,148 --> 00:01:54,465 - [Grethe] Grand frère. 21 00:01:54,465 --> 00:01:55,715 - Grand frère. 22 00:02:18,369 --> 00:02:20,186 - [Voix à La radio] Vent 23 00:02:20,186 --> 00:02:21,899 kilomètres à l'heure. 24 00:02:21,899 --> 00:02:22,982 Projet Iceman 25 00:02:32,627 --> 00:02:35,294 Ushuaia, Argentine, février 2020 26 00:02:44,447 --> 00:02:46,227 - [Caméraman] Oh, comment on a fait ça ? 27 00:02:46,227 --> 00:02:49,293 - Oh, c'était proche. 28 00:02:49,293 --> 00:02:51,240 - Joli sauvetage. 29 00:02:51,240 --> 00:02:52,523 - [Caméraman] Putain de merde. 30 00:03:01,032 --> 00:03:04,615 - Donc, tu as du thé chaud près de ton lit. 31 00:03:04,615 --> 00:03:05,865 - Ouais, exact. 32 00:03:13,110 --> 00:03:14,190 - [Anders] Je pense plus loin. 33 00:03:14,190 --> 00:03:15,870 - [Caméraman] Tu penses toujours, tu penses toujours, 34 00:03:15,870 --> 00:03:16,703 n'est-ce pas ? 35 00:03:20,910 --> 00:03:24,550 - Je fais mes valises dans ma petite chambre. C'est à moi. 36 00:03:24,550 --> 00:03:25,383 Et c'est celle d'Anthon. 37 00:03:25,383 --> 00:03:29,010 - [Caméraman] Ouais, c'est Herman et Nicklas. 38 00:03:29,010 --> 00:03:31,140 - [Caméraman] Comment tu te sens à ce propos, Anthon ? 39 00:03:32,430 --> 00:03:33,510 - Voyons voir. 40 00:03:33,510 --> 00:03:35,370 - Quand nous arriverons au passage de Drake, 41 00:03:35,370 --> 00:03:37,020 nous ne savons pas à quoi nous attendre. 42 00:03:39,810 --> 00:03:42,240 - C'est très lourd. C'est 60 jours de nourriture, 43 00:03:42,240 --> 00:03:45,270 donc je viens de mesurer 60 portions de bouillie, 44 00:03:45,270 --> 00:03:46,503 60 portions de lait. 45 00:03:54,480 --> 00:03:56,481 - Revenez. Vous êtes prêt ? 46 00:03:56,481 --> 00:03:57,314 - Allons-y. 47 00:03:57,314 --> 00:03:58,782 - On y va. 48 00:03:58,782 --> 00:04:00,382 - Bon voyage, soyez prudents. 49 00:04:00,382 --> 00:04:03,392 J'espère que votre moteur est bon. 50 00:04:03,392 --> 00:04:05,559 - [Anders] Et c'est parti. 51 00:04:06,571 --> 00:04:08,413 Jour 1, 52 00:04:08,413 --> 00:04:09,246 de 33. 53 00:04:10,304 --> 00:04:11,554 Tu es prêt, Jan ? 54 00:04:12,810 --> 00:04:15,610 C'est la dernière fois qu'on verra la terre avant longtemps. 55 00:04:18,906 --> 00:04:20,698 - [Cath] On se verra là-bas. 56 00:04:25,663 --> 00:04:30,522 - Je reviens dès que possible. 57 00:04:30,522 --> 00:04:32,164 Salut papa, c'est Anders. 58 00:04:32,164 --> 00:04:35,438 Je voulais te dire que le bateau vient de partir de Ushuaia 59 00:04:35,438 --> 00:04:37,855 et que je conduis le Icebird. 60 00:04:38,960 --> 00:04:41,352 Alors, merci pour ton aide et ton soutien 61 00:04:41,352 --> 00:04:43,165 dans les dernières semaines. 62 00:04:43,165 --> 00:04:44,548 Je l'apprécie vraiment. 63 00:04:44,548 --> 00:04:47,965 On a mis sur pied une équipe fantastique. 64 00:04:49,067 --> 00:04:51,258 Maintenant, on doit ce concentrer à arriver en sécurité 65 00:04:51,258 --> 00:04:53,380 et à compléter le Iceman. 66 00:04:53,380 --> 00:04:55,455 Je t'aime, je vous aime tous. 67 00:04:55,455 --> 00:04:57,205 Maman, Amalie et toi. 68 00:04:58,455 --> 00:04:59,955 Anthon vous salue. 69 00:05:01,177 --> 00:05:02,468 - C'est la messagerie vocale. 70 00:05:02,468 --> 00:05:04,468 - D'accord. Salut, papa. 71 00:05:05,651 --> 00:05:08,022 On ce voit de l'autre côté. 72 00:05:08,022 --> 00:05:09,955 Je ne suis pas certain de combien de temps 73 00:05:09,955 --> 00:05:11,861 nous allons avoir de la connexion. Bye ! 74 00:05:15,300 --> 00:05:17,850 - [Intervieweur] Quel est ton premier souvenir d'Anders ? 75 00:05:20,040 --> 00:05:21,720 - En fait, je ne sais pas quel est mon premier souvenir, 76 00:05:21,720 --> 00:05:22,928 j'ai juste cette 77 00:05:27,810 --> 00:05:30,060 image de lui avec une casquette. 78 00:05:30,060 --> 00:05:30,893 Quand il était jeune, 79 00:05:30,893 --> 00:05:33,445 il portait beaucoup de casquettes. 80 00:05:35,139 --> 00:05:38,005 Jeune, c'était le petit garçon le plus heureux 81 00:05:38,005 --> 00:05:40,418 que vous puissiez imaginer. 82 00:05:40,418 --> 00:05:43,009 De la petite enfance jusqu'à ce qu'il ait 6 ou 7 ans, 83 00:05:43,009 --> 00:05:44,376 il a toujours sifflé. 84 00:05:52,138 --> 00:05:55,138 - Anders était un enfant très enjoué, 85 00:05:56,700 --> 00:05:58,593 très joueur. 86 00:06:00,569 --> 00:06:03,185 Avant qu'il commence l'école, 87 00:06:03,185 --> 00:06:06,018 il portait toujours une casquette. 88 00:06:15,134 --> 00:06:19,798 Il courait partout et était toujours de bonne humeur. 89 00:06:19,798 --> 00:06:24,257 Mais, tout ça a disparu quand il a commencé l'école 90 00:06:24,257 --> 00:06:26,632 parce que son professeur de CP 91 00:06:26,632 --> 00:06:29,543 lui a retiré sa casquette. 92 00:06:29,543 --> 00:06:32,489 C'était comme lui retiré son identité. 93 00:06:32,489 --> 00:06:34,222 Mais, les gens faisaient ça à l'époque, 94 00:06:34,222 --> 00:06:37,072 puis son identité a en quelque sorte disparu. 95 00:06:50,040 --> 00:06:51,880 - Je pense qu'au début 96 00:06:53,220 --> 00:06:54,510 il a juste, 97 00:06:54,510 --> 00:06:55,863 je pense qu'il avait de la colère. 98 00:06:56,910 --> 00:06:58,185 - Quelque chose s'est passé 99 00:06:58,185 --> 00:07:00,120 quand nous sommes devenus adolescents, 100 00:07:00,120 --> 00:07:03,540 j'avais l'impression qu'Anders s'éloignait de moi 101 00:07:03,540 --> 00:07:04,770 et je ne savais pas vraiment pourquoi. 102 00:07:04,770 --> 00:07:06,120 Je me souviens que j'étais juste comme, 103 00:07:07,050 --> 00:07:10,863 je me sentais très exclu de sa vie. 104 00:07:12,480 --> 00:07:14,460 Il ne voulait pas vraiment communiquer, 105 00:07:14,460 --> 00:07:16,203 il n'a pas vraiment dit quoi que ce soit. 106 00:07:17,250 --> 00:07:18,210 Je ne savais pas s'il allait 107 00:07:18,210 --> 00:07:19,950 se rapprocher de moi à nouveau. 108 00:07:19,950 --> 00:07:23,913 Et si ça allait être comme ça maintenant. 109 00:07:26,359 --> 00:07:30,276 Quelque chose le retenait, parce que... 110 00:07:32,239 --> 00:07:36,789 Je ne suis pas certaine de savoir de quoi il s'agissait. 111 00:07:36,789 --> 00:07:40,214 En tant que parent, tu dis également ce qui est bien et mal, 112 00:07:40,214 --> 00:07:43,098 ce qui n'est pas toujours correct. 113 00:07:43,098 --> 00:07:46,804 Mais, tu le fais avec les meilleures intentions, 114 00:07:46,804 --> 00:07:48,662 basé sur la situation du moment 115 00:07:48,662 --> 00:07:51,829 et tes expériences en tant que parent. 116 00:07:54,931 --> 00:07:58,570 Mais, à savoir ce qui le retenait... 117 00:07:58,570 --> 00:08:00,320 - Ouais. Je ne sais pas. 118 00:08:23,190 --> 00:08:27,070 - Mon frère travaillait comme consultant en gestion 119 00:08:28,350 --> 00:08:29,733 et d'un point de vue extérieur, 120 00:08:30,660 --> 00:08:33,360 du moins je crois, eh bien, 121 00:08:33,360 --> 00:08:35,670 je croyais que c'est ce qu'il voulait faire. 122 00:08:35,670 --> 00:08:37,420 Mais je peux voir maintenant 123 00:08:40,530 --> 00:08:43,656 qu'il se conformait et qu'il n'était pas épanouie. 124 00:08:45,600 --> 00:08:48,210 - Il avait suivi ce chemin depuis tellement longtemps, 125 00:08:48,210 --> 00:08:50,370 en termes de ce que la société voulait qu'il fasse 126 00:08:50,370 --> 00:08:53,670 et peut-être ce que sa famille pensait qu'il devrait faire. 127 00:08:53,670 --> 00:08:56,130 Et dans la famille, on a toujours su 128 00:08:56,130 --> 00:08:57,510 qu'Anders était le genre de personne 129 00:08:57,510 --> 00:08:59,312 qui devait travailler pour lui-même. 130 00:08:59,312 --> 00:09:00,549 Rapport trimestriel Q3 2017 131 00:09:00,549 --> 00:09:02,720 - [Commentateur] Il doit être l'homme qui pourrait... 132 00:09:02,720 --> 00:09:04,478 Eh bien, je pense que ça va être très intéressant. 133 00:09:04,478 --> 00:09:07,350 Je pense qu'il n'y a aucun doute là-dessus, 134 00:09:07,350 --> 00:09:09,933 le temps additionnel sera très, très important. 135 00:09:11,041 --> 00:09:12,810 Les joueurs doivent déjà se rapporter 136 00:09:12,810 --> 00:09:15,027 à des moments précis à l'entraînement. 137 00:09:15,027 --> 00:09:17,256 Souvenir d'il y a un an. 138 00:09:29,810 --> 00:09:31,310 Trouver une course 139 00:09:33,260 --> 00:09:36,093 Record du monde du Ironman 140 00:09:38,426 --> 00:09:41,708 Tim Don brise le record du Ironman 141 00:09:41,708 --> 00:09:44,541 Le plus d'Ironman en un an. 142 00:09:48,261 --> 00:09:51,060 Le Cowboy de fer: 50 Ironmans, 50 États, 50 jours. 143 00:09:51,060 --> 00:09:51,893 - Écoutez ça. 144 00:09:51,893 --> 00:09:54,810 Mon prochain invité vient d'accomplir un exploit formidable. 145 00:09:54,810 --> 00:09:59,810 - 50 triathlons Ironman dans 50 états en 50 jours. 146 00:10:00,210 --> 00:10:01,800 Ça semble impossible, non ? 147 00:10:01,800 --> 00:10:04,307 Pas pour l'homme qu'ils appellent le Cowboy de fer. 148 00:10:09,131 --> 00:10:11,983 Est-ce qu'un Ironman a été complété 149 00:10:11,983 --> 00:10:14,558 sur tous les continents ? 150 00:10:27,203 --> 00:10:28,036 Le premier 151 00:10:31,536 --> 00:10:34,369 Antarctique 152 00:10:40,101 --> 00:10:44,684 Pratiquement inhabitée, territoire recouvert de glace. 153 00:10:58,501 --> 00:11:03,467 Est-ce qu'un Ironman a déjà été complété 154 00:11:09,541 --> 00:11:12,874 en Antarctique ? 155 00:11:16,740 --> 00:11:17,573 - [Intervieweur] Pourquoi pensez-vous 156 00:11:17,573 --> 00:11:19,790 que personne n'a jamais fait un Ironman en Antarctique ? 157 00:11:20,822 --> 00:11:23,063 - Ouais. 158 00:11:23,063 --> 00:11:25,080 - [Caméraman] C'est le jour zéro. 159 00:11:25,080 --> 00:11:25,980 On pourrait presque l'appeler... 160 00:11:25,980 --> 00:11:27,297 - Sol, ouais, jour zéro. 161 00:11:31,650 --> 00:11:33,810 - [Caméraman] On a le soutien de M. Anthon, 162 00:11:33,810 --> 00:11:34,680 - [Anders] Du frère. 163 00:11:34,680 --> 00:11:35,550 - [Caméraman] Le frère. 164 00:11:35,550 --> 00:11:37,170 - Au milieu de l'hiver, 165 00:11:37,170 --> 00:11:39,782 il voulait aller dans l'eau glacée et essayer de nager. 166 00:11:39,782 --> 00:11:41,850 J'étais comme, " J'y vais. Je veux voir ça. " 167 00:11:41,850 --> 00:11:43,619 - [Caméraman] Et voilà. 168 00:11:43,619 --> 00:11:45,270 De un. 169 00:11:45,270 --> 00:11:46,478 - [Anthon] Dans mon esprit, je ne me disais pas, 170 00:11:46,478 --> 00:11:47,460 tu ne peux pas faire ça. 171 00:11:47,460 --> 00:11:49,807 Il y avait une petite partie de moi qui se disait, 172 00:11:49,807 --> 00:11:51,720 " Ouais, tu pourrais réussir. " 173 00:11:51,720 --> 00:11:53,700 À ce moment, j'avais une certaine expérience 174 00:11:53,700 --> 00:11:55,757 à être en eau froide, grâce à l'armée. 175 00:11:59,700 --> 00:12:01,440 - [Caméraman] 30 secondes, 30 secondes. 176 00:12:01,440 --> 00:12:03,423 Allez, allez. 177 00:12:07,050 --> 00:12:08,070 35. 178 00:12:08,070 --> 00:12:09,861 - [Anthon] Mais, je l'ai en quelque sorte poussé 179 00:12:09,861 --> 00:12:10,860 à se dépasser. 180 00:12:10,860 --> 00:12:12,510 - Oh. 181 00:12:12,510 --> 00:12:14,910 - Peux-tu être dans l'eau glacée ? 182 00:12:14,910 --> 00:12:17,880 Peux-tu montrer des améliorations et peux-tu montrer 183 00:12:17,880 --> 00:12:21,030 que c'est vraiment ce que tu veux ? 184 00:12:21,030 --> 00:12:25,183 - Respire. Respire enfoiré. 185 00:12:29,070 --> 00:12:31,987 - C'est le deuxième jour de sept 186 00:12:31,987 --> 00:12:34,500 du défi de nage en eau glacée. 187 00:12:34,500 --> 00:12:36,723 Mon corps tout entier essaie de me dire non, 188 00:12:37,767 --> 00:12:39,213 de ne pas faire ça. 189 00:12:47,274 --> 00:12:48,611 - [Caméraman] Plus d'une minute. 190 00:12:50,792 --> 00:12:53,318 - Un, deux, trois. 191 00:12:59,830 --> 00:13:02,403 - Il fait vraiment froid aujourd'hui. 192 00:13:05,416 --> 00:13:07,352 Septième jour du Iceman 193 00:13:07,352 --> 00:13:10,179 et hier ça été difficile. 194 00:13:10,179 --> 00:13:12,382 Et aujourd'hui j'essaie de pousser plus loin. 195 00:13:18,399 --> 00:13:20,482 - [Caméraman] Bon Dieu ! 196 00:13:44,756 --> 00:13:47,423 Fais attention de ne pas tomber. 197 00:13:57,714 --> 00:13:58,547 - Oh. 198 00:14:00,362 --> 00:14:01,822 Putain de froid. 199 00:14:01,822 --> 00:14:02,655 Donc, 200 00:14:03,704 --> 00:14:05,204 le septième jour est terminé. 201 00:14:07,530 --> 00:14:10,023 Il est difficile de maintenir la caméra stable. 202 00:14:15,060 --> 00:14:17,253 11 minutes et cinq secondes. 203 00:14:18,789 --> 00:14:20,572 - Bien joué, Anders ! 204 00:14:20,572 --> 00:14:22,017 - Merci. 205 00:14:22,017 --> 00:14:23,284 Tu déchires grave, mec ! 206 00:14:25,560 --> 00:14:27,300 - Je ne pense pas que je savais où j'allais 207 00:14:27,300 --> 00:14:32,070 jusqu'à ce moment dans le gymnase 208 00:14:32,070 --> 00:14:35,011 où le président d'une entreprise 209 00:14:35,011 --> 00:14:37,200 dans laquelle je travaillais 210 00:14:37,200 --> 00:14:39,691 m'a dit que je ne pouvais pas nager quatre kilomètres 211 00:14:39,691 --> 00:14:40,980 dans de l'eau glacée. 212 00:14:40,980 --> 00:14:42,721 Pour moi, quand j'y repense, 213 00:14:42,721 --> 00:14:44,404 ça été le déclencheur, 214 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 j'ai réalisé 215 00:14:49,354 --> 00:14:51,504 que les gens vous diront ce que vous pouvez 216 00:14:51,504 --> 00:14:53,100 ou ne pouvez pas faire 217 00:14:53,100 --> 00:14:57,660 sans avoir le fondement de savoir ce qui est possible. 218 00:14:57,660 --> 00:14:58,740 Les gens qui ne pensaient pas 219 00:14:58,740 --> 00:15:01,200 que je pourrais devenir footballeur, 220 00:15:01,200 --> 00:15:03,300 qui n'avaient pas été footballeurs eux-mêmes, 221 00:15:03,300 --> 00:15:05,550 qui n'avaient pas fait ce voyage. 222 00:15:05,550 --> 00:15:07,830 Les gens qui m'ont dit que je, 223 00:15:07,830 --> 00:15:09,846 que c'était trop risqué de créer ma propre entreprise 224 00:15:09,846 --> 00:15:11,070 au début de la vingtaine, 225 00:15:11,070 --> 00:15:13,203 qui n'avaient pas créé d'entreprises eux-mêmes. 226 00:15:16,860 --> 00:15:18,727 Et je pense que ça été une prise de conscience, 227 00:15:18,727 --> 00:15:20,370 je me suis dit " Tu sais quoi ? 228 00:15:20,370 --> 00:15:22,410 Les gens ne savent pas de quoi ils parlent. " 229 00:15:22,410 --> 00:15:27,330 Ils ont leur point de vue sur 230 00:15:27,330 --> 00:15:29,283 ce qui est réaliste, ce qui est possible. 231 00:15:30,120 --> 00:15:34,800 Et sans y penser, ils t'imposent la même étiquette. 232 00:15:34,800 --> 00:15:37,310 Puis, tu dois en quelque sorte l'accepter 233 00:15:37,310 --> 00:15:40,950 comme la vérité ou la réalité, ce qui n'est pas le cas. 234 00:15:40,950 --> 00:15:45,741 C'est juste leur point de vue sur la vie 235 00:15:45,741 --> 00:15:47,640 et ce qui est possible. 236 00:15:47,640 --> 00:15:50,490 Le fait est que c'était une chose naturelle à dire 237 00:15:50,490 --> 00:15:51,810 et visiblement il n'y a pas réfléchi. 238 00:15:51,810 --> 00:15:52,830 Et c'est tout l'intérêt, 239 00:15:52,830 --> 00:15:54,000 souvent nous ne pensons pas 240 00:15:54,000 --> 00:15:56,340 à ce que nous disons réellement aux autres. 241 00:15:56,340 --> 00:15:57,810 Mais ça a un impact. 242 00:15:57,810 --> 00:15:59,190 Vous savez, c'est comme le prof de maths 243 00:15:59,190 --> 00:16:01,380 qui dit à un enfant de 12 ans 244 00:16:01,380 --> 00:16:02,700 qu'il n'est pas bon en maths. 245 00:16:02,700 --> 00:16:06,603 Le gamin va vivre toute sa vie en croyant cela. 246 00:16:07,620 --> 00:16:09,810 Oui ? Et c'est tout l'intérêt. 247 00:16:09,810 --> 00:16:11,760 Être conscient de ce que vous dites aux autres, 248 00:16:11,760 --> 00:16:16,590 surtout aux enfants, parce qu'ils vont croire cela 249 00:16:16,590 --> 00:16:19,290 pour le reste de leur vie, même si ce n'est pas vrai. 250 00:16:21,180 --> 00:16:25,237 C'est ce qui me dégoûte et c'est ce qui m'a fait dire, 251 00:16:25,237 --> 00:16:26,193 " Tu sais quoi ? 252 00:16:27,120 --> 00:16:30,270 Je déteste le froid, mais je dois le faire. " 253 00:16:30,270 --> 00:16:33,900 Je crois que l'ordinaire peut atteindre l'extraordinaire. 254 00:16:33,900 --> 00:16:34,920 Pour le prouver, 255 00:16:34,920 --> 00:16:37,800 je fais quelque chose qui n'a jamais été fait auparavant, 256 00:16:37,800 --> 00:16:40,680 terminer ce que j'appelle un Iceman. 257 00:16:40,680 --> 00:16:44,610 Je vais nager 3,8 kilomètres dans de l'eau glacée, 258 00:16:44,610 --> 00:16:46,710 faire 180 kilomètres de vélo 259 00:16:46,710 --> 00:16:49,410 et courir un marathon en Antarctique. 260 00:16:49,410 --> 00:16:51,150 Les gens me disent que c'est impossible, 261 00:16:51,150 --> 00:16:52,530 mais je veux leur montrer 262 00:16:52,530 --> 00:16:54,660 que les limites ne sont vraiment que des perceptions 263 00:16:54,660 --> 00:16:55,960 quant à ce que nous pouvons vraiment réaliser. 264 00:16:56,820 --> 00:16:59,160 Je m'appelle Anders et je vous le promets, 265 00:16:59,160 --> 00:17:01,623 vous ne regretterez pas d'avoir suivi ce parcours de fou. 266 00:17:26,503 --> 00:17:30,810 Il y avait 10 places dans l'équipe d'expédition. 267 00:17:30,810 --> 00:17:31,923 L'une était pour moi, 268 00:17:33,570 --> 00:17:36,750 deux pour les guides polaires en charge de tout 269 00:17:36,750 --> 00:17:38,403 sur les glaciers et pour mettre les choses en place. 270 00:17:40,100 --> 00:17:42,603 Puis deux pour les skippers naviguant sur le bateau, 271 00:17:44,340 --> 00:17:48,333 quatre vidéastes pour documenter le voyage. 272 00:17:50,190 --> 00:17:51,990 Ensuite, il restait une place et la question était 273 00:17:51,990 --> 00:17:54,393 est-ce que je dois amener un médecin ou mon frère. 274 00:17:58,260 --> 00:18:01,800 - je doutais de lui, je doutais de moi, 275 00:18:01,800 --> 00:18:03,963 je doutais de l'équipe. 276 00:18:04,920 --> 00:18:07,530 Ça ne semblait pas être une super bonne idée pour une équipe 277 00:18:07,530 --> 00:18:09,210 avec très peu d'expérience glaciaire 278 00:18:09,210 --> 00:18:11,760 d'aller sur un continent qui est à peu près 279 00:18:11,760 --> 00:18:12,903 juste un gros glacier. 280 00:18:17,670 --> 00:18:20,178 - Anders m'a envoyé un document de Phil, 281 00:18:20,178 --> 00:18:21,840 notre guide d'expédition, 282 00:18:21,840 --> 00:18:23,070 que je devais signer. 283 00:18:23,070 --> 00:18:24,690 C'était essentiellement Phil qui voulait connaître 284 00:18:24,690 --> 00:18:28,470 nos précédentes expériences d'expédition. 285 00:18:28,470 --> 00:18:31,327 Et je me souviens avoir lu le document en me disant, 286 00:18:31,327 --> 00:18:34,440 " Oh, je n'ai pas ça. 287 00:18:34,440 --> 00:18:36,720 Je pourrais peut-être en avoir un peu de ça, " 288 00:18:36,720 --> 00:18:38,343 mais c'était fondamentalement juste vide. 289 00:18:43,980 --> 00:18:46,980 - C'était vraiment terrifiant de savoir que, vous savez, 290 00:18:46,980 --> 00:18:49,050 l'hôpital le plus proche était sur un autre continent, 291 00:18:49,050 --> 00:18:51,016 et que le sauvetage le plus proche 292 00:18:51,016 --> 00:18:52,170 n'était pas à un hélicoptère près, 293 00:18:52,170 --> 00:18:53,250 c'était un avion militaire. 294 00:18:53,250 --> 00:18:54,810 - En passant près de cette paroi. 295 00:18:54,810 --> 00:18:55,643 - Ouais. 296 00:18:56,806 --> 00:18:58,756 Et pour l'équipe, ce serait assez sécuritaire ? 297 00:19:01,530 --> 00:19:02,730 - C'est une grande préoccupation. 298 00:19:04,230 --> 00:19:05,463 C'est une très grande préoccupation. 299 00:19:06,660 --> 00:19:08,768 Je sais qu'il y a un gros trou à cet endroit. 300 00:19:08,768 --> 00:19:09,601 Il y a une raison pour laquelle 301 00:19:09,601 --> 00:19:10,440 je sais qu'il y a un gros trou à cet endroit, 302 00:19:10,440 --> 00:19:12,943 j'ai déjà sorti quelqu'un de ce gros trou. 303 00:19:12,943 --> 00:19:15,593 Ça va, on pourra toujours te trouver un autre frère. 304 00:19:18,941 --> 00:19:21,516 N'enregistre pas ça, ne lui dis pas que j'ai dit ça. 305 00:19:21,516 --> 00:19:22,349 D'accord? 306 00:19:25,440 --> 00:19:27,206 Les deux plus grands dangers 307 00:19:27,206 --> 00:19:28,920 pour les personnes inexpérimentées sont, 308 00:19:28,920 --> 00:19:31,653 numéro un tomber dans une crevasse. 309 00:19:34,380 --> 00:19:37,650 Si vous tombez dans une crevasse sans corde, 310 00:19:37,650 --> 00:19:40,200 il y a de fortes chances que vous ne reveniez pas. 311 00:19:41,400 --> 00:19:43,440 Ensuite, il y a la météo. 312 00:19:43,440 --> 00:19:48,440 Si le temps se gâte, c'est parfois tellement rapide, 313 00:19:48,630 --> 00:19:50,705 vous pouvez facilement vous perdre 314 00:19:50,705 --> 00:19:52,080 ou tomber en hypothermie. 315 00:19:52,080 --> 00:19:56,554 Donc, nous parlons de choses qui vont vous tuer. 316 00:20:40,853 --> 00:20:42,436 Le passage de Drake 317 00:20:53,290 --> 00:20:55,873 Projet Iceman 318 00:20:56,723 --> 00:20:58,290 - [Caméraman] Nous avons le baril ici. 319 00:20:58,290 --> 00:21:00,893 - [Anders] Et ça. 320 00:21:04,470 --> 00:21:06,993 - [Caméraman] Trois, deux, un. Allez. 321 00:21:08,340 --> 00:21:09,558 Entre là-dedans. 322 00:21:09,558 --> 00:21:10,391 Oh. 323 00:21:12,620 --> 00:21:14,647 - Il a fait part de cette idée 324 00:21:14,647 --> 00:21:15,480 et j'étais comme, 325 00:21:15,480 --> 00:21:16,620 " Oh, ça a l'air intéressant. " 326 00:21:16,620 --> 00:21:19,890 Mais, ce n'était tout de même que des paroles. 327 00:21:19,890 --> 00:21:22,813 Soudainement, il a commencé à prendre les choses au sérieux. 328 00:21:25,470 --> 00:21:26,861 - Salut les mecs, 329 00:21:26,861 --> 00:21:30,778 bienvenue sur le premier vlog du Projet Iceman. 330 00:21:34,094 --> 00:21:36,577 Puis j'ai réalisé, 331 00:21:36,577 --> 00:21:39,900 " D'accord, ça pourrait être amusant. 332 00:21:39,900 --> 00:21:42,690 As-tu pensé à ceci ? As-tu pensé à cela ? 333 00:21:42,690 --> 00:21:44,839 Comment vas-tu commercialiser ça ? Quel est ton but ? " 334 00:21:44,839 --> 00:21:48,180 J'étais juste curieux, 335 00:21:48,180 --> 00:21:51,000 je posais des questions un samedi après-midi. 336 00:21:51,000 --> 00:21:52,890 - Ça prendra environ cinq jours 337 00:21:52,890 --> 00:21:55,110 juste pour arriver en Antarctique ? 338 00:21:55,110 --> 00:21:56,340 - [Cath] Eh bien, d'Ushuaia, ouais. 339 00:21:56,340 --> 00:21:58,440 - [Eric] Et je pense que si tu veux faire ça correctement, 340 00:21:58,440 --> 00:22:01,446 tu veux courir et faire du vélo sur la neige, c'est ça ? 341 00:22:01,446 --> 00:22:03,029 - Exactement. Exactement. 342 00:22:05,216 --> 00:22:06,540 Ouais, ça va être bien. 343 00:22:06,540 --> 00:22:09,420 - Et puis j'ai commencé à l'aider, 344 00:22:09,420 --> 00:22:11,553 c'était amusant. 345 00:22:12,510 --> 00:22:13,620 Maintenant, on doit le présenter, 346 00:22:13,620 --> 00:22:15,480 on doit collecter des fonds, on doit commercialiser, 347 00:22:15,480 --> 00:22:18,903 on doit réellement faire connaître le projet. 348 00:22:23,820 --> 00:22:26,160 - J'ai fait beaucoup de choses dans ce sport. 349 00:22:26,160 --> 00:22:29,313 Quand j'ai entendu qu'il tentait ça la première fois, 350 00:22:30,630 --> 00:22:32,146 je dois être honnête, 351 00:22:32,146 --> 00:22:33,570 je me suis dit qu'il n'y n'arriverait pas. 352 00:22:33,570 --> 00:22:37,740 D'accord, le mec a fait un triathlon complet, 353 00:22:37,740 --> 00:22:40,890 zéro crédibilité, il n'a pas de CV. 354 00:22:40,890 --> 00:22:44,790 Et maintenant tu vas ajouter l'élément de froid glacial 355 00:22:44,790 --> 00:22:48,333 et tu vas ajouter des quantités incroyables de fatigue. 356 00:22:49,200 --> 00:22:51,063 C'est une recette parfaite pour un désastre. 357 00:22:56,040 --> 00:22:57,600 - Évidemment, il y a beaucoup de difficultés 358 00:22:57,600 --> 00:22:59,070 pour s'entraîner au Danemark 359 00:22:59,070 --> 00:23:02,043 et pour se préparer à faire un Iceman en Antarctique. 360 00:23:04,380 --> 00:23:06,120 Tu ne peux pas vraiment 361 00:23:06,120 --> 00:23:08,370 nager dans de l'eau super froide, 362 00:23:08,370 --> 00:23:11,020 ou faire du vélo dans la neige ou sur la glace, 363 00:23:11,020 --> 00:23:12,660 des choses comme ça. 364 00:23:12,660 --> 00:23:15,698 Alors Anders était constamment forcé 365 00:23:15,698 --> 00:23:17,839 d'aller dans des endroits extrêmes 366 00:23:17,839 --> 00:23:19,748 pour essayer de s'entraîner. 367 00:23:22,920 --> 00:23:23,793 - Merde. 368 00:23:32,379 --> 00:23:33,296 Oh mon Dieu. 369 00:23:35,142 --> 00:23:36,938 - [Anthon] C'est beau. 370 00:23:36,938 --> 00:23:39,100 - [Anders] C'est assez terrifiant. 371 00:23:39,100 --> 00:23:40,997 - [Caméraman] OK, donc tu es prêt maintenant. 372 00:23:40,997 --> 00:23:41,830 - Oui, je le suis. - [Nicklas] Tu es 373 00:23:41,830 --> 00:23:42,663 dans ta combinaison. 374 00:23:42,663 --> 00:23:44,820 C'est peut-être le plus grand défi du Iceman, 375 00:23:44,820 --> 00:23:48,116 nager dans l'eau froide. Combien de temps vas-tu nager ? 376 00:23:48,116 --> 00:23:49,110 - On verra. 377 00:23:49,110 --> 00:23:49,943 - [Nicklas] On verra. 378 00:23:49,943 --> 00:23:51,046 Tu n'as pas un but ? 379 00:23:51,046 --> 00:23:52,493 - Non. - [Nicklas] D'accord. 380 00:23:55,560 --> 00:23:58,460 - Je me souviens qu'il était assez inquiet 381 00:23:58,460 --> 00:24:00,150 avant d'entrer dans l'eau, 382 00:24:00,150 --> 00:24:02,220 parce que nous étions debout sur les rochers 383 00:24:02,220 --> 00:24:04,145 et on pouvait voir des morceaux de glace 384 00:24:04,145 --> 00:24:05,460 et beaucoup de courant, 385 00:24:05,460 --> 00:24:08,103 et c'était une toute nouvelle expérience pour lui. 386 00:24:20,592 --> 00:24:23,850 Il a à peine touché l'eau avant d'en ressortir. 387 00:24:23,850 --> 00:24:27,453 Il est resté là-dedans pendant probablement une demi-minute. 388 00:24:29,058 --> 00:24:31,483 - C'est tellement froid. J'ai terminé. 389 00:24:31,483 --> 00:24:33,780 - Tu as terminé ? D'accord. 390 00:24:33,780 --> 00:24:35,271 C'est facile pour toi de dire ça, 391 00:24:35,271 --> 00:24:37,410 mais tu ne réalises pas à quel point c'est froid ! 392 00:24:37,410 --> 00:24:39,460 - C'était juste un signal d'alarme. 393 00:24:39,460 --> 00:24:40,293 - S'il y avait, 394 00:24:40,293 --> 00:24:42,120 si je l'avais fait avec un bateau ou s'il y avait une plage, 395 00:24:42,120 --> 00:24:43,770 comme là où nous avons fait le premier test, 396 00:24:45,300 --> 00:24:46,800 ça aurait été mieux. 397 00:24:46,800 --> 00:24:47,633 Je veux dire, si je vais dans l'eau 30 min, 398 00:24:49,441 --> 00:24:51,108 50 minutes, c'est... 399 00:24:54,570 --> 00:24:55,590 - [Intervieweur] As-tu déjà envisagé 400 00:24:55,590 --> 00:24:56,940 de faire ça en Antarctique ? 401 00:24:56,940 --> 00:24:58,680 - Pendant des années, j'ai joué avec l'idée. 402 00:24:58,680 --> 00:25:00,063 J'ai monté une équipe, 403 00:25:01,110 --> 00:25:02,518 Je ne savais tout simplement pas 404 00:25:02,518 --> 00:25:03,840 comment gérer la partie eau. 405 00:25:03,840 --> 00:25:07,350 Essayer de trouver comment nager en toute sécurité, 406 00:25:07,350 --> 00:25:10,770 non seulement avec la faune, mais avec les températures. 407 00:25:10,770 --> 00:25:13,680 Tu cours un tel risque d'hypothermie, 408 00:25:13,680 --> 00:25:16,776 c'est une grosse chance à prendre. 409 00:25:16,776 --> 00:25:19,087 Islande, 2 mois plus tard 410 00:25:28,629 --> 00:25:31,110 - C'est juste vraiment agaçant d'avoir si froid au visage, 411 00:25:31,110 --> 00:25:36,110 aller sous l'eau et je ne peux pas, je veux dire, 412 00:25:36,570 --> 00:25:37,563 pour l'instant je ne peux pas, 413 00:25:40,170 --> 00:25:42,761 je n'arrive pas à respirer. 414 00:25:42,761 --> 00:25:44,150 - [Interlocuteur hors champ] D'accord. 415 00:25:44,150 --> 00:25:46,020 - Pour garder, 416 00:25:46,020 --> 00:25:47,580 je veux juste me mettre la tête sous l'eau 417 00:25:47,580 --> 00:25:48,980 et commencez à nager correctement. 418 00:25:49,980 --> 00:25:52,380 Mais je ne peux le faire que pendant environ cinq secondes, 419 00:25:52,380 --> 00:25:54,126 10 secondes peut-être. 420 00:25:54,126 --> 00:25:54,959 - [Interlocuteur hors champ] En raison de maux de tête. 421 00:25:54,959 --> 00:25:56,590 - Ah, c'est 422 00:25:58,770 --> 00:25:59,620 énervant bordel. 423 00:26:04,271 --> 00:26:05,830 - Tu as besoin de quelque chose comme ça. 424 00:26:05,830 --> 00:26:06,663 - Ouais. 425 00:26:10,470 --> 00:26:12,897 - [Anders] Alors le plan, c'est d'aller un peu plus loin, 426 00:26:12,897 --> 00:26:14,023 de descendre dans l'eau, 427 00:26:14,023 --> 00:26:16,650 puis de faire quelques allers-retours 428 00:26:16,650 --> 00:26:19,650 et essayez de franchir la barre des 500. 429 00:26:50,344 --> 00:26:51,177 Combien de temps peux-tu continuer ? 430 00:26:51,177 --> 00:26:52,010 Quoi ? 431 00:26:52,010 --> 00:26:53,593 Tu peux continuer ? 432 00:26:56,080 --> 00:26:56,913 J'en suis à la moitié. 433 00:26:56,913 --> 00:26:58,913 D'accord. Tu es génial ! 434 00:27:15,388 --> 00:27:16,856 - [Interlocuteur hors champ] Un putain de succès. 435 00:27:18,877 --> 00:27:19,710 - Ah. 436 00:27:22,369 --> 00:27:24,240 - Il était évidemment vraiment, vraiment heureux 437 00:27:24,240 --> 00:27:25,773 de son exploit. 438 00:27:27,540 --> 00:27:29,656 500 mètres c'est quand même quelque chose 439 00:27:29,656 --> 00:27:30,870 dans ces conditions, 440 00:27:30,870 --> 00:27:34,173 mais il est encore loin de quatre kilomètres. 441 00:27:37,170 --> 00:27:38,940 - Salut " Yes Théorie ", je suis Anders, 442 00:27:38,940 --> 00:27:40,890 J'ai 28 ans, je viens du Danemark, 443 00:27:40,890 --> 00:27:41,948 où je suis en ce moment même 444 00:27:41,948 --> 00:27:42,870 dans mon appartement à Copenhague, 445 00:27:42,870 --> 00:27:45,120 où depuis que je me suis réveillé ce matin, 446 00:27:45,120 --> 00:27:47,970 J'ai planifié la campagne de marketing 447 00:27:47,970 --> 00:27:49,920 du " Yes Theory Seek Discomfort. " 448 00:27:49,920 --> 00:27:51,843 J'ai hâte de voir ce que vous allez en penser. 449 00:27:53,910 --> 00:27:54,743 À plus. 450 00:27:57,870 --> 00:28:00,220 J'ai hâte de voir ce que vous allez en penser, à plus. 451 00:28:13,913 --> 00:28:16,240 Aujourd'hui, j'ai ressenti 452 00:28:17,850 --> 00:28:19,450 une fatigue physique incroyable 453 00:28:24,840 --> 00:28:27,760 en terme d'énergie 454 00:28:31,980 --> 00:28:34,083 Puisque je me sentais au top, je me sentais bien, 455 00:28:35,310 --> 00:28:37,653 dans les dernières semaines, 456 00:28:39,480 --> 00:28:44,310 je n'avais pas de nouveaux objectif physique comme tel, 457 00:28:44,310 --> 00:28:46,360 sauf pour le voyage qui arrive dans un mois. 458 00:28:47,370 --> 00:28:50,928 L'accent a été mis davantage 459 00:28:50,928 --> 00:28:53,103 sur le côté commercial du projet. 460 00:28:58,340 --> 00:29:00,190 Je ne sais pas ce que je fous ici. 461 00:29:05,280 --> 00:29:06,529 - [Intervieweur] Est-ce que ton frère 462 00:29:06,529 --> 00:29:07,688 avait un rêve d'enfant ? 463 00:29:10,110 --> 00:29:13,120 - Oui. Je crois que ce rêve était et est toujours 464 00:29:14,280 --> 00:29:17,133 de devenir footballeur professionnel. 465 00:29:18,697 --> 00:29:22,688 Anders vient de terminer la partie. 466 00:29:23,711 --> 00:29:25,950 Tu as terminé Anders ? 467 00:29:25,950 --> 00:29:30,950 - Mon frère c'est développé plus tard que ses pairs, 468 00:29:32,790 --> 00:29:36,510 ce qui, vous savez, quand vous êtes un jeune enfant 469 00:29:36,510 --> 00:29:39,930 affecte vos performances physiques. 470 00:29:39,930 --> 00:29:42,600 - Tout ce dont il parlait à l'époque, c'était le football 471 00:29:42,600 --> 00:29:45,180 et il voulait jouer pour Haforia, qui est une grande ligue. 472 00:29:45,180 --> 00:29:47,430 Il le voulait vraiment et ses amis y jouaient 473 00:29:47,430 --> 00:29:49,980 et il enviait qu'on leur permette de le faire. 474 00:29:51,090 --> 00:29:54,577 Mais quelqu'un lui a dit qu'il ne pouvait pas, 475 00:29:54,577 --> 00:29:55,797 " Tu ne peux pas faire ça. " 476 00:29:57,485 --> 00:30:02,318 Il a joué au football et il aimaient vraiment le football. 477 00:30:06,745 --> 00:30:08,057 Il avait de la difficulté à cause de ça. 478 00:30:08,057 --> 00:30:10,665 Il disait souvent que les autres ne croyaient pas 479 00:30:10,665 --> 00:30:14,273 le succès qu'il avait eu au football. 480 00:30:14,273 --> 00:30:17,339 En tant que parent, c'était difficile, 481 00:30:17,339 --> 00:30:19,314 il voulait tellement réussir, 482 00:30:19,314 --> 00:30:21,737 mais personne ne l'a jamais vraiment vu. 483 00:30:21,737 --> 00:30:23,070 Il a été faire ce voyage de football, 484 00:30:23,070 --> 00:30:24,386 où il avait cet entraîneur. 485 00:30:24,386 --> 00:30:26,719 C'était loin de la maison, 486 00:30:26,719 --> 00:30:30,703 mais il n'a même pas joué une minute 487 00:30:30,703 --> 00:30:35,120 Ça n'est pas très motivant 488 00:30:36,161 --> 00:30:38,928 et pourtant, il ne voulait pas abandonner. 489 00:30:38,928 --> 00:30:40,978 Ce n'est pas un lâcheur. 490 00:30:40,978 --> 00:30:43,503 Tu peux jouer plus ? 491 00:31:01,331 --> 00:31:02,970 Printemps 2019 492 00:31:02,970 --> 00:31:05,700 - Alors demain il y aura pas mal de vent 493 00:31:05,700 --> 00:31:08,700 et très probablement du courant ici où tu vas nager. 494 00:31:08,700 --> 00:31:10,260 C'est donc trop dangereux. 495 00:31:10,260 --> 00:31:11,580 Et il y a aussi l'hypothermie 496 00:31:11,580 --> 00:31:15,000 qui devrait normalement se produire en environ 15 minutes. 497 00:31:15,000 --> 00:31:17,970 Donc la principale préoccupation va être sa sécurité. 498 00:31:17,970 --> 00:31:19,045 Et si quelque chose arrive, 499 00:31:19,045 --> 00:31:20,280 nous laissons tomber les caméras 500 00:31:20,280 --> 00:31:22,813 et nous l'amenons au rivage. 501 00:31:22,813 --> 00:31:26,860 - Alors Anders, m'a contacté pour ce voyage au Svalbard 502 00:31:28,410 --> 00:31:30,570 et il m'a demandé de venir le rejoindre 503 00:31:30,570 --> 00:31:33,993 parce qu'il voulait faire un demi Iceman au Svalbard. 504 00:31:38,640 --> 00:31:40,140 Et Anders a réuni l'équipe. 505 00:31:41,070 --> 00:31:42,480 Et nous y sommes allés, 506 00:31:42,480 --> 00:31:44,673 super naïf sur ce qui allait arriver. 507 00:31:46,260 --> 00:31:49,983 Et au final, ça s'est avéré être vraiment difficile. 508 00:32:15,221 --> 00:32:16,054 - Tu es génial. 509 00:32:16,054 --> 00:32:18,510 - Mes doigts sont tellement gelés. 510 00:32:18,510 --> 00:32:20,110 - [Nicklas] Tu avais un bon rythme. 511 00:32:21,750 --> 00:32:24,630 - Où ai-je laisser tomber mon masque ? 512 00:32:24,630 --> 00:32:26,130 - [Nicklas] Le masque est là. 513 00:32:29,793 --> 00:32:33,180 - Il a tremblé et démontré des signes d'hypothermie 514 00:32:33,180 --> 00:32:36,030 tout le temps qu'il a changé de vêtements. 515 00:32:36,030 --> 00:32:39,817 Nous le surveillons donc de très près. 516 00:33:15,520 --> 00:33:17,411 - [Anders] Je n'avais jamais fait de vélo 517 00:33:17,411 --> 00:33:18,810 dans la neige auparavant, 518 00:33:18,810 --> 00:33:21,630 alors juste rouler dans la neige au Svalbard, 519 00:33:21,630 --> 00:33:22,980 réaliser à quel point c'était dur 520 00:33:22,980 --> 00:33:24,930 et de tomber encore et encore. 521 00:33:24,930 --> 00:33:25,763 - Ouais ! 522 00:33:29,730 --> 00:33:31,410 - Et, vous savez, pas juste de terminer la partie vélo, 523 00:33:31,410 --> 00:33:32,580 mais de devoir, vous savez, 524 00:33:32,580 --> 00:33:34,203 courir un demi-marathon ensuite. 525 00:33:36,570 --> 00:33:39,210 Et je ne pouvais pas vraiment imaginer finir ça. 526 00:33:39,210 --> 00:33:42,058 C'est en quelque sorte là que j'ai réalisé le défi 527 00:33:42,058 --> 00:33:42,958 auquel j'étais confronté. 528 00:33:45,360 --> 00:33:47,730 - Nous avons continué pendant des heures et des heures 529 00:33:47,730 --> 00:33:51,270 et beaucoup plus longtemps que prévu 530 00:33:51,270 --> 00:33:55,533 et il s'est poussé à la limite. 531 00:33:56,700 --> 00:34:00,660 Et pour moi ce n'était qu'un autre moment de doute, 532 00:34:00,660 --> 00:34:04,500 parce qu'il devait faire ça deux fois 533 00:34:04,500 --> 00:34:06,260 une fois que nous aurions atteint l'Antarctique. 534 00:34:18,558 --> 00:34:20,633 Anders a complété le demi Iceman : 1,9 km de nage, 535 00:34:20,633 --> 00:34:22,832 90 km de vélos, 21,1 km de course en 10:52:11, 536 00:34:22,832 --> 00:34:25,682 ce qui en fait le triathlon le plus nordique jamais complété 537 00:34:43,889 --> 00:34:47,056 Antarctique 538 00:35:15,685 --> 00:35:16,518 Base chilienne en Antarctique: 539 00:35:16,518 --> 00:35:17,568 Je crois que vous amenez quelqu'un 540 00:35:17,568 --> 00:35:19,554 pour faire une activité à la base O'Higgins. 541 00:35:19,554 --> 00:35:23,054 - Mur beaucoup plus grand que je ne l'avais prévu. 542 00:35:24,238 --> 00:35:29,183 Est-ce que c'est un triathlète ? 543 00:35:29,183 --> 00:35:31,470 - Ce n'est pas une mauvaise rampe ici non plus. 544 00:35:31,470 --> 00:35:32,303 - Ouais. 545 00:35:34,110 --> 00:35:35,093 - La question sera de savoir 546 00:35:35,093 --> 00:35:36,300 à quoi ressemblent les crevasses. 547 00:35:36,300 --> 00:35:37,892 - Ouais. 548 00:35:37,892 --> 00:35:39,163 - C'est de l'inconnu. 549 00:35:39,163 --> 00:35:40,350 - Ouais. 550 00:35:40,350 --> 00:35:41,183 Ouah. 551 00:35:53,408 --> 00:35:55,396 On dirait qu'il y a beaucoup de pingouins 552 00:35:55,396 --> 00:35:58,119 devant les quais. 553 00:35:58,119 --> 00:35:59,813 Les pingouins signifient les léopards de mer. 554 00:36:26,521 --> 00:36:28,216 - Deux ans, mec. 555 00:36:28,216 --> 00:36:31,643 Putain, c'est maintenant. 556 00:36:39,996 --> 00:36:40,896 - On y est. 557 00:36:40,896 --> 00:36:43,146 - [Personne hors champs] Oui. 558 00:36:48,558 --> 00:36:49,478 - Putain, tu l'as fait. 559 00:36:49,478 --> 00:36:50,915 - C'est fou, mon pote. 560 00:36:50,915 --> 00:36:51,998 Jan, mon homme. 561 00:36:59,350 --> 00:37:00,600 Ah ouais. Ouais. 562 00:37:02,978 --> 00:37:03,811 Je veux dire, quoi... 563 00:37:03,811 --> 00:37:04,978 - Tu es prêt ? 564 00:37:07,170 --> 00:37:08,432 - Je ne sais pas. 565 00:37:08,432 --> 00:37:09,265 - C'est fou mec. 566 00:37:09,265 --> 00:37:11,850 - C'est complètement fou. 567 00:37:11,850 --> 00:37:12,683 Je veux dire, 568 00:37:14,910 --> 00:37:17,670 ce que nous avons fait jusqu'à maintenant, 569 00:37:17,670 --> 00:37:20,467 n'est rien comparé à ce qui nous attends. 570 00:37:35,131 --> 00:37:36,085 - [Anders] Mais, sinon... 571 00:37:36,085 --> 00:37:36,918 - C'est quand même intéressant, 572 00:37:36,918 --> 00:37:38,460 je trouve souvent lors de ces voyages 573 00:37:38,460 --> 00:37:42,060 que les mecs les plus en forme et les plus hardcore 574 00:37:42,060 --> 00:37:43,710 sont ceux qui supportent le plus mal le mal de mer. 575 00:37:43,710 --> 00:37:44,820 - Ouais, tu me l'as dit. Alors c'était... 576 00:37:44,820 --> 00:37:46,090 - Ouais, je ne sais pas pourquoi. 577 00:37:46,090 --> 00:37:47,353 - J'ai toujours le mal de mer. 578 00:37:52,890 --> 00:37:55,223 - D'accord, donc notre plan pour demain, 579 00:37:55,223 --> 00:37:57,270 c'est d'arriver à terre. 580 00:37:57,270 --> 00:37:59,714 Embrassez le sol. Parce que tu as, 581 00:37:59,714 --> 00:38:00,547 - [Anders] Ouais, j'ai réussi. 582 00:38:00,547 --> 00:38:02,970 - Tu as terminé le trajet maritime. 583 00:38:02,970 --> 00:38:05,910 - Et est-ce qu'on s'entraîne demain aussi ? 584 00:38:05,910 --> 00:38:06,761 - Je pense que nous devrions. 585 00:38:06,761 --> 00:38:07,594 - Ouais. 586 00:38:11,520 --> 00:38:12,353 Nous allons le faire. 587 00:38:15,420 --> 00:38:16,503 Nous allons le faire, nous allons le faire. 588 00:38:17,431 --> 00:38:18,522 - Je pense que la priorité, 589 00:38:18,522 --> 00:38:19,890 c'est d'apprendre à ne pas mourir. 590 00:38:19,890 --> 00:38:21,116 - Ouais. - C'est haut sur la liste. 591 00:38:21,116 --> 00:38:22,607 - C'est une bonne idée. - Haut sur la liste. 592 00:38:22,607 --> 00:38:24,282 - C'est le but numéro un. 593 00:38:24,282 --> 00:38:25,115 - Ouais. 594 00:38:25,115 --> 00:38:26,997 - Revenir sain et sauf. 595 00:38:26,997 --> 00:38:28,204 - Cette fois. 596 00:38:28,204 --> 00:38:29,316 - Je suis un grand garçon. 597 00:38:46,699 --> 00:38:48,547 - Ouais. Phil. 598 00:38:48,547 --> 00:38:49,380 - [Anders] Phil. 599 00:38:49,380 --> 00:38:51,380 - Phil. - [Anders] Phil. 600 00:38:55,590 --> 00:38:56,850 - Hmm. D'accord. 601 00:38:56,850 --> 00:38:58,608 - [Cath] Ça ne nous permet pas du tout les amerrissages. 602 00:38:58,608 --> 00:38:59,490 C'est ridicule. 603 00:38:59,490 --> 00:39:02,430 - Pour examen. Je veux dire, pour examen. 604 00:39:02,430 --> 00:39:03,697 C'est donc en début de semaine prochaine. 605 00:39:03,697 --> 00:39:04,530 Ce ne sera pas une décision rapide. 606 00:39:04,530 --> 00:39:05,413 - Alors numéro un. 607 00:39:05,413 --> 00:39:07,530 - Ça va être mis en avant pour qu'une décision soit prise. 608 00:39:07,530 --> 00:39:08,363 Ce n'est pas. 609 00:39:08,363 --> 00:39:10,320 - Alors on va parler de cette expérience, 610 00:39:10,320 --> 00:39:12,543 peut-être leur envoyer une copie de vos certificats, 611 00:39:13,560 --> 00:39:14,867 premier répondant. 612 00:39:14,867 --> 00:39:16,590 - Toutes les expériences 613 00:39:16,590 --> 00:39:20,580 comme plus de 700 jours de ski en Antarctique. 614 00:39:20,580 --> 00:39:23,073 Près de 150 montagnes différentes ont été escaladées. 615 00:39:24,060 --> 00:39:27,840 Donc, en attendant, comme le dit l'e-mail, 616 00:39:27,840 --> 00:39:32,840 nous ne sommes pas autorisés à mener le projet ici. 617 00:39:33,180 --> 00:39:37,350 Est-ce qu'on dit que le projet est désormais en attente, 618 00:39:37,350 --> 00:39:38,641 le projet Iceman est en attente, 619 00:39:38,641 --> 00:39:40,380 jusqu'à ce que nous recevions la confirmation 620 00:39:40,380 --> 00:39:42,896 de la division antarctique australienne 621 00:39:42,896 --> 00:39:45,004 que nous pouvons continuer ? 622 00:39:45,004 --> 00:39:45,900 - [Cath] Ouais. 623 00:39:45,900 --> 00:39:48,630 - Je le ressens dans mon moral, 624 00:39:48,630 --> 00:39:51,263 j'ai l'impression que cela a été l'essence du projet. 625 00:39:52,590 --> 00:39:54,150 Que c'est censé être difficile. 626 00:39:54,150 --> 00:39:59,150 Je veux dire, même à cinq, cinq putains de mètres du rivage. 627 00:40:03,139 --> 00:40:05,100 Et je ne veux plus le reporter. 628 00:40:05,100 --> 00:40:06,750 Je veux dire, nous avons traversé le Drake. 629 00:40:06,750 --> 00:40:09,660 Je vomis depuis, tu sais, deux jours, 630 00:40:09,660 --> 00:40:11,640 et je ne suis pas en contrôle, tu sais, 631 00:40:11,640 --> 00:40:13,974 quand vous faites un événement régulier ou un triathlon 632 00:40:13,974 --> 00:40:14,910 ou quoi que ce soit, 633 00:40:14,910 --> 00:40:16,243 vous connaissez la date, vous connaissez l'heure, 634 00:40:16,243 --> 00:40:17,160 vous savez tout. 635 00:40:17,160 --> 00:40:19,110 Ici, je ne sais rien, rien du tout. 636 00:40:19,110 --> 00:40:21,120 Je ne sais même pas, je veux dire, 637 00:40:21,120 --> 00:40:22,620 Je ne sais pas où je vais nager. 638 00:40:22,620 --> 00:40:23,700 Je ne sais pas où je vais faire du vélo. 639 00:40:23,700 --> 00:40:24,720 Je ne connais pas les conditions. 640 00:40:24,720 --> 00:40:26,160 Je ne sais pas où je vais courir. 641 00:40:26,160 --> 00:40:27,330 Je ne sais pas quel temps il fera. 642 00:40:27,330 --> 00:40:28,800 Je ne sais pas à quel point il va faire froid. 643 00:40:28,800 --> 00:40:30,420 Je ne sais rien du tout, 644 00:40:30,420 --> 00:40:34,053 et je dois le faire d'ici 10 jours probablement. 645 00:40:36,930 --> 00:40:38,700 Et j'ai dépensé, 646 00:40:38,700 --> 00:40:41,825 je veux dire, j'ai investi tout ce que j'avais 647 00:40:41,825 --> 00:40:43,770 pour être ici. 648 00:40:43,770 --> 00:40:44,973 Je n'ai plus rien. 649 00:40:49,413 --> 00:40:50,663 3 mois plus tôt 650 00:40:51,660 --> 00:40:53,640 Je veux dire, la première fois que j'ai pensé à ce projet, 651 00:40:53,640 --> 00:40:57,810 je ne m'attendais pas à ce que ce soit aussi difficile 652 00:40:57,810 --> 00:41:00,453 en plus du défi physique. 653 00:41:02,700 --> 00:41:05,220 Je n'avais pas d'argent pour payer quelqu'un d'autre. 654 00:41:05,220 --> 00:41:07,860 Donc je devais être en charge de tout, 655 00:41:07,860 --> 00:41:09,085 à la fois l'entraînement, 656 00:41:09,085 --> 00:41:10,777 mais aussi la logistique, le financement, 657 00:41:10,777 --> 00:41:13,440 le côté financier des choses, les trucs juridiques, 658 00:41:13,440 --> 00:41:15,780 les réseaux sociaux. 659 00:41:15,780 --> 00:41:19,110 Si vous avez des questions, posez-les dans les commentaires. 660 00:41:19,110 --> 00:41:21,303 Sinon suivez et abonnez-vous. 661 00:41:22,650 --> 00:41:24,840 J'ai complètement réduit mes finances. 662 00:41:24,840 --> 00:41:26,370 J'ai vécu mon, vous savez, 663 00:41:26,370 --> 00:41:28,653 je vivais dans mon propre salon sur le canapé. 664 00:41:29,820 --> 00:41:31,323 Retour à la réalité. 665 00:41:32,760 --> 00:41:34,320 Heureusement qu'il y a quelque chose qui s'appelle Airbnb, 666 00:41:34,320 --> 00:41:38,760 pour que je puisse couvrir mes dépenses. 667 00:41:38,760 --> 00:41:40,980 Alors je nettoie cette merde. 668 00:41:40,980 --> 00:41:44,490 Tout est allé dans ce projet. 669 00:41:44,490 --> 00:41:46,530 Pour le premier dépôt de ce voyage, 670 00:41:46,530 --> 00:41:48,450 j'ai donné tout l'argent que j'avais. 671 00:41:48,450 --> 00:41:50,160 Et c'était non remboursable. 672 00:41:50,160 --> 00:41:52,890 Afin d'obtenir les financements des sponsors 673 00:41:52,890 --> 00:41:55,530 vous avez besoin d'une sorte de sensibilisation. 674 00:41:55,530 --> 00:41:56,363 Je n'étais pas, vous savez, 675 00:41:56,363 --> 00:41:58,350 une personne publiquement connue, 676 00:41:58,350 --> 00:42:01,650 j'étais juste un gars normal avec une idée folle. 677 00:42:01,650 --> 00:42:03,333 Je n'étais personne. 678 00:42:05,640 --> 00:42:07,690 Je n'ai pas encore trouvé de partenaire 679 00:42:11,160 --> 00:42:12,600 qui y croit vraiment. 680 00:42:12,600 --> 00:42:15,480 Et forcément, vous savez, 681 00:42:15,480 --> 00:42:16,313 pourquoi le feraient-ils ? 682 00:42:17,670 --> 00:42:19,920 Et le fait que je sois assis ici à faire ça, 683 00:42:23,130 --> 00:42:24,270 je me sens, en quelque sorte, 684 00:42:24,270 --> 00:42:28,320 je me sent un peu pathétique, assis le matin 685 00:42:28,320 --> 00:42:29,620 à me plaindre de ma vie. 686 00:42:33,660 --> 00:42:35,520 Je dois tout de même me souvenir 687 00:42:35,520 --> 00:42:36,420 pourquoi je fais ça bordel. 688 00:42:36,420 --> 00:42:37,360 Et c'est 689 00:42:40,680 --> 00:42:42,093 pour prouver, 690 00:42:43,560 --> 00:42:45,057 pour faire ça, 691 00:42:45,057 --> 00:42:47,282 et pour montrer que les limites 692 00:42:47,282 --> 00:42:49,907 ne sont que des putains de perceptions. 693 00:42:55,170 --> 00:42:56,910 - Ce serait tellement plus facile 694 00:42:56,910 --> 00:42:59,490 de savoir que les finances sont prises en charge, 695 00:42:59,490 --> 00:43:01,350 vous savez, j'ai X dollars 696 00:43:01,350 --> 00:43:03,900 pour payer une équipe, la nutrition et la nutritionniste. 697 00:43:07,530 --> 00:43:08,820 Vous essayez de trouver 698 00:43:08,820 --> 00:43:11,340 comment y arriver physiquement, mentalement, 699 00:43:11,340 --> 00:43:14,223 puis vous ajoutez le côté financier. 700 00:43:17,940 --> 00:43:19,740 Je fais ça depuis plus d'une décennie 701 00:43:19,740 --> 00:43:21,480 et quand j'ai commencé ce voyage, 702 00:43:21,480 --> 00:43:23,245 Je me suis dit : " Oh, je vais battre un record du monde. 703 00:43:23,245 --> 00:43:24,840 Je vais chercher du financement, 704 00:43:24,840 --> 00:43:27,720 Je vais être soutenu par de grands commanditaires. " 705 00:43:27,720 --> 00:43:29,227 Les commanditaires me disaient, 706 00:43:29,227 --> 00:43:32,097 " Nous ne pouvons pas nous permettre un échec. " 707 00:43:33,570 --> 00:43:35,910 Et j'étais comme, " Je n'ai pas encore échoué. " 708 00:43:35,910 --> 00:43:38,400 Mais ils sont comme, " Mais tu vas échouer. " 709 00:43:38,400 --> 00:43:39,650 - D'accord. Merci quand même. 710 00:43:39,650 --> 00:43:42,058 - Désolé que je n'ai pas pu aider. 711 00:43:42,058 --> 00:43:43,383 - Ça va. 712 00:43:43,383 --> 00:43:45,058 - Passe une bonne journée. 713 00:43:47,010 --> 00:43:48,180 - je savais que je manquais de temps 714 00:43:48,180 --> 00:43:51,030 en termes de commanditaires 715 00:43:51,030 --> 00:43:53,460 pour organiser l'expédition. 716 00:43:53,460 --> 00:43:56,613 J'ai dû me demander ce que je pouvais faire d'autre ? 717 00:43:59,280 --> 00:44:01,713 J'ai fait ce que tout le monde m'a déconseillé de faire. 718 00:44:04,200 --> 00:44:06,900 J'ai emprunté cent mille dollars. 719 00:44:06,900 --> 00:44:08,040 Mon père pensait, vous savez, 720 00:44:08,040 --> 00:44:09,640 que j'étais complètement fou. 721 00:44:13,950 --> 00:44:15,288 Pour moi, je pense qu'à l'époque, 722 00:44:15,288 --> 00:44:19,500 je cherchais à faire tout ce qui était en mon pouvoir 723 00:44:19,500 --> 00:44:21,060 pour que l'expédition ait lieu, 724 00:44:21,060 --> 00:44:21,900 pour que je puisse me donner 725 00:44:21,900 --> 00:44:24,663 la chance de faire réellement le Iceman. 726 00:44:29,482 --> 00:44:32,190 Yes Theory est un collectif mondial et une chaîne Youtube 727 00:44:32,190 --> 00:44:35,056 qui partage la valeur de la recherche de l'inconfort 728 00:44:35,056 --> 00:44:37,139 comme principe directeur. 729 00:44:44,250 --> 00:44:45,083 - Pas vrai ! 730 00:44:46,524 --> 00:44:48,067 Vous plaisantez j'espère! 731 00:44:48,067 --> 00:44:48,900 Yes Theory ! 732 00:44:48,900 --> 00:44:49,733 - [Anthon] Non. 733 00:44:49,733 --> 00:44:52,246 - [Ammar] Je sais que c'était censé être un appel. 734 00:44:52,246 --> 00:44:53,663 - Oh mon dieu, je... 735 00:44:54,647 --> 00:44:56,752 C'est super de vous voir, mec. 736 00:44:56,752 --> 00:44:57,900 Oh mon Dieu. 737 00:44:57,900 --> 00:44:58,800 Allons en haut. 738 00:44:59,821 --> 00:45:00,750 - [Ammar] C'est la salle des opérations. 739 00:45:00,750 --> 00:45:01,673 - C'est la salle des opérations. 740 00:45:01,673 --> 00:45:03,180 C'est ici que tout a commencé. 741 00:45:03,180 --> 00:45:04,860 - Mec, j'ai vu un tas de tes vidéos. 742 00:45:04,860 --> 00:45:06,474 C'est donc là que ça se passe. 743 00:45:06,474 --> 00:45:07,800 - [Anders] C'est là que ça se passe. 744 00:45:07,800 --> 00:45:08,807 - [Matt] Tu sais quoi, j'adore ça. 745 00:45:08,807 --> 00:45:09,690 - Je suis content d'entendre ça. 746 00:45:09,690 --> 00:45:11,790 Les gens se moquent de mon accent quand je parle en anglais. 747 00:45:11,790 --> 00:45:12,756 - [Matt] Oh non, mec. 748 00:45:12,756 --> 00:45:14,828 - Je ne t'ai pas encore rencontré. Anders. 749 00:45:14,828 --> 00:45:15,958 - Ravi de te rencontrer. Hermann. 750 00:45:15,958 --> 00:45:16,791 Je viens de Norvège. 751 00:45:16,791 --> 00:45:17,624 - [Anders] Ravi de te rencontrer. 752 00:45:17,624 --> 00:45:19,020 - Alors, asseyons-nous. 753 00:45:19,020 --> 00:45:20,120 Je vais vous faire le récapitulatif 754 00:45:20,120 --> 00:45:21,270 de ce qui se passe en ce moment. 755 00:45:21,270 --> 00:45:22,178 Tu m'as parlé de ta mission, 756 00:45:22,178 --> 00:45:23,328 tu m'as dit où tu en étais rendu 757 00:45:23,328 --> 00:45:24,570 et tout le monde était tellement déprimé 758 00:45:24,570 --> 00:45:26,907 de ne pas trouver un moyen pour te soutenir. 759 00:45:26,907 --> 00:45:28,652 Et soutenir la mission dans laquelle tu te trouves. 760 00:45:28,652 --> 00:45:30,420 - Et tu as mentionné le prêt que tu as obtenu. 761 00:45:30,420 --> 00:45:31,345 - [Anders] Ouais. 762 00:45:31,345 --> 00:45:32,250 - Qui est comme ton engagement. 763 00:45:32,250 --> 00:45:33,900 - [Anders] Ouais. - Ça nous a époustouflé. 764 00:45:33,900 --> 00:45:35,820 - Ce n'était pas vraiment le plan. 765 00:45:35,820 --> 00:45:37,620 Je ne pensais pas que ça allait être si difficile 766 00:45:37,620 --> 00:45:39,480 d'obtenir des commanditaires et tout ça. 767 00:45:39,480 --> 00:45:41,400 Mais les banques ont dit, " Oublie ça. " 768 00:45:41,400 --> 00:45:42,960 Ils m'ont dit ça il y a longtemps. 769 00:45:42,960 --> 00:45:46,140 J'ai commencé à faire des appels, à des amis et à un réseau, 770 00:45:46,140 --> 00:45:48,000 puis j'ai fait des accords d'investissement. 771 00:45:48,000 --> 00:45:50,103 Donc, je leur donne un rendement de 20 %. 772 00:45:50,103 --> 00:45:50,936 - [Mat] Waouh. - [Ammar] Waouh. 773 00:45:50,936 --> 00:45:54,090 - Pour leur montrer, pas seulement pour qu'ils m'aident, 774 00:45:54,090 --> 00:45:55,830 mais que c'est en fait un bon investissement pour eux. 775 00:45:55,830 --> 00:45:58,050 Je voulais juste leur montrer que, 776 00:45:58,050 --> 00:46:00,240 combien je crois réellement que, 777 00:46:00,240 --> 00:46:01,170 je peux faire en sorte que cela se produise. 778 00:46:01,170 --> 00:46:02,003 - Au fil des ans 779 00:46:02,003 --> 00:46:02,936 j'ai vu tant de gens 780 00:46:02,936 --> 00:46:04,530 poursuivre de grands objectifs audacieux 781 00:46:04,530 --> 00:46:06,330 et certaines personnes le font simplement, vous savez, 782 00:46:06,330 --> 00:46:09,240 pour le spectacle, pour dire qu'ils font cette chose folle. 783 00:46:09,240 --> 00:46:11,250 Mais très peu finissent par le faire. 784 00:46:11,250 --> 00:46:13,650 La chose qui était différente à propos d'Anders, 785 00:46:13,650 --> 00:46:15,600 c'est qu'il avait déjà fait le pari sur lui-même. 786 00:46:15,600 --> 00:46:17,460 Nous croyons également que tu peux y arriver. 787 00:46:17,460 --> 00:46:19,350 - [Anders] Je l'apprécie vraiment mec. 788 00:46:19,350 --> 00:46:21,180 - On est venus avec une demande. 789 00:46:21,180 --> 00:46:22,013 - Ouais ? 790 00:46:22,013 --> 00:46:23,160 - Ce serait un honneur pour nous, 791 00:46:23,160 --> 00:46:24,630 que tu sois le premier 792 00:46:24,630 --> 00:46:27,660 à être commandité par Seek Discomfort. 793 00:46:27,660 --> 00:46:28,602 Et, on n'est pas... 794 00:46:28,602 --> 00:46:29,435 - Vous vous moquez de moi, non ? 795 00:46:29,435 --> 00:46:30,540 - Non, du tout. 796 00:46:30,540 --> 00:46:32,490 Il y avait quelque chose dans la qualité de son esprit 797 00:46:32,490 --> 00:46:34,290 et dans sa façon de parler avec son cœur. 798 00:46:34,290 --> 00:46:36,060 - Je pense que la chose la plus difficile dans la vie 799 00:46:36,060 --> 00:46:39,660 c'est que la croyance doit commencer en vous-même. 800 00:46:39,660 --> 00:46:41,297 Se dire que c'est, vous savez, 801 00:46:41,297 --> 00:46:43,200 " C'est possible. Et je vais le faire. " 802 00:46:43,200 --> 00:46:45,750 Et finalement quand tu le fais encore et encore, 803 00:46:45,750 --> 00:46:47,580 tu commences à croire en toi-même. 804 00:46:47,580 --> 00:46:49,140 Et quand tu commences à croire en toi, 805 00:46:49,140 --> 00:46:50,520 ironiquement, d'autres personnes croient, 806 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 commencent aussi à croire en toi. 807 00:46:52,560 --> 00:46:53,393 - Oui. 808 00:46:54,233 --> 00:46:57,733 - Je n'arrive toujours pas à y croire. C'est fou. 809 00:47:03,758 --> 00:47:05,183 - Il n'y a rien que nous aimons faire de plus 810 00:47:05,183 --> 00:47:06,030 chez Yes Theory 811 00:47:06,030 --> 00:47:09,030 que de soutenir les rêves et les rêveurs. 812 00:47:09,030 --> 00:47:12,543 Nous voudrions offrir à Anders Hofman, 813 00:47:13,530 --> 00:47:16,233 un chèque de cent mille couronnes danoises. 814 00:47:24,450 --> 00:47:25,530 - [Intervieweur] Peux-tu nous parler un peu 815 00:47:25,530 --> 00:47:28,320 de la responsabilité que tu as ressentie 816 00:47:28,320 --> 00:47:30,183 quand ils ont tous mis les voiles vers l'Antarctique ? 817 00:47:31,530 --> 00:47:33,573 - Oh ouais. Ça m'empêchait de dormir la nuit. 818 00:47:43,980 --> 00:47:45,443 - [Anders] Oh, il y en a un autre. 819 00:47:47,790 --> 00:47:51,480 - Il y a eu des attentats et malheureusement des morts 820 00:47:51,480 --> 00:47:53,523 dû à des attaques de léopards de mer sur les humains. 821 00:48:01,290 --> 00:48:03,610 Quelque chose qui nage dans son environnement 822 00:48:05,130 --> 00:48:06,896 avec une combinaison noire, 823 00:48:06,896 --> 00:48:09,270 qui ressemble beaucoup à un phoque, 824 00:48:09,270 --> 00:48:10,830 sauf que les phoques nagent très bien. 825 00:48:10,830 --> 00:48:14,133 Un humain qui nage ressemblerait donc à un phoque blessé. 826 00:48:15,060 --> 00:48:17,343 Et bien sûr serait une proie facile. 827 00:48:19,410 --> 00:48:20,243 - [Membre de l'équipe 1] Ils sont deux. 828 00:48:20,243 --> 00:48:21,076 - Deux ? 829 00:48:21,076 --> 00:48:21,909 - [Membre de l'équipe 1] Ouais, 830 00:48:21,909 --> 00:48:22,742 il y en a un là-bas à l'arrière. 831 00:48:22,742 --> 00:48:23,630 - Oh. 832 00:48:23,630 --> 00:48:24,870 - [Membre de l'équipe 1] On ne peut pas vraiment le voir. 833 00:48:24,870 --> 00:48:25,703 - Ça signifie 834 00:48:25,703 --> 00:48:26,536 - [Oli] Le mot est passé. 835 00:48:26,536 --> 00:48:28,320 - Ça veut dire qu'il y en a, il y en a cinq. 836 00:48:28,320 --> 00:48:30,150 - [Oli] Le mot est passé. 837 00:48:30,150 --> 00:48:31,416 - Quoi ? 838 00:48:31,416 --> 00:48:32,546 - [Membre de l'équipe 1] J'ai dis le mot est passé. 839 00:48:32,546 --> 00:48:34,530 - C'était le premier qu'on a vu, 840 00:48:34,530 --> 00:48:35,363 c'est celui qui est parti... 841 00:48:35,363 --> 00:48:36,196 Oh, 842 00:48:39,900 --> 00:48:41,757 - [Membre de l'équipe 1] Yo, c'est bizarre mec. 843 00:48:42,634 --> 00:48:44,093 - [Membre de l'équipe 2] On revient. 844 00:48:44,093 --> 00:48:46,470 - Hé, mec, je veux juste dire que, tu sais, 845 00:48:46,470 --> 00:48:47,307 je ne ferai rien. 846 00:48:47,307 --> 00:48:48,840 Je vais juste nager un peu ici. 847 00:48:48,840 --> 00:48:51,423 J'espère que ça te va. 848 00:48:53,520 --> 00:48:54,670 Toi là-bas aussi. 849 00:48:56,640 --> 00:48:57,810 J'ai l'impression, tu sais, quand on est arrivé 850 00:48:57,810 --> 00:49:01,470 on en a parlé et comme 50 mètres 851 00:49:01,470 --> 00:49:04,223 d'où nous avons jeté l'ancre, il y a cinq léopards de mer. 852 00:49:20,664 --> 00:49:24,831 ♪ J'aimerais ne jamais avoir vu le soleil ♪ 853 00:49:25,918 --> 00:49:29,250 - Wouhou. C'est approuvé. 854 00:49:29,250 --> 00:49:30,450 Voilà. 855 00:49:30,450 --> 00:49:32,450 C'est incroyable qu'ils l'aient fait si vite, 856 00:49:32,450 --> 00:49:33,650 pour être honnête. 857 00:49:35,040 --> 00:49:36,066 - [Anders] Qu'est-ce que tu dis ? 858 00:49:37,288 --> 00:49:38,790 Que le délégué a approuvé 859 00:49:38,790 --> 00:49:43,110 ta demande de modification d'autorisation. 860 00:49:43,110 --> 00:49:43,943 - Allons-y! 861 00:49:46,691 --> 00:49:47,524 - Oh. 862 00:49:47,524 --> 00:49:49,087 - Ouais, je m'en charge. 863 00:49:49,950 --> 00:49:52,020 Je suis impressionné qu'ils l'aient fait si vite. 864 00:49:52,020 --> 00:49:54,687 C'est assez impressionnant pour un ministère 865 00:49:54,687 --> 00:49:56,733 d'agir aussi rapidement. Ouais. 866 00:49:57,690 --> 00:49:58,523 - Oh mon Dieu. 867 00:49:58,523 --> 00:49:59,654 - C'est vraiment une bonne nouvelle. 868 00:49:59,654 --> 00:50:00,487 - Ouais. 869 00:50:07,260 --> 00:50:09,330 - Donc, ce que cela suggère, c'est que notre fenêtre 870 00:50:09,330 --> 00:50:13,770 est ici à 21h00 samedi soir. 871 00:50:13,770 --> 00:50:16,350 Je ne suis pas préoccupé par les faibles chutes de neige. 872 00:50:16,350 --> 00:50:19,137 Nous voulons avoir fini d'ici dimanche 18h00. 873 00:50:19,137 --> 00:50:21,570 - Combien de temps penses-tu que 874 00:50:21,570 --> 00:50:23,763 les conditions actuelles vont tenir ? 875 00:50:23,763 --> 00:50:27,840 Parce que nous avons une bonne fenêtre de 24 heures. 876 00:50:27,840 --> 00:50:28,860 Mais je suis d'accord avec Phil 877 00:50:28,860 --> 00:50:32,910 nous devons commencer le plus tôt possible samedi, 878 00:50:32,910 --> 00:50:35,613 car cela laissera 24 heures. 879 00:50:36,717 --> 00:50:38,941 - Ouais. Et puis j'ai 36 heures. 880 00:50:38,941 --> 00:50:41,137 - Oui, 36 heures. 881 00:50:41,137 --> 00:50:41,970 - [Cath] Ouais. 882 00:50:41,970 --> 00:50:43,750 - [Anthon] Et c'est quand tu, c'est quand tu... 883 00:50:45,300 --> 00:50:47,216 - Donc, l'itinéraire commence avec quatre kilomètres 884 00:50:47,216 --> 00:50:48,500 le long de la côte 885 00:50:48,500 --> 00:50:50,130 devant les falaises de glace, 886 00:50:50,130 --> 00:50:54,510 et le parcours de nage sera accompagné de deux bateaux 887 00:50:54,510 --> 00:50:57,135 jusqu'à ce qu'Anders atteigne le rivage 888 00:50:57,135 --> 00:50:59,940 devant la rampe glaciaire. 889 00:50:59,940 --> 00:51:02,250 L'itinéraire remonte ensuite la rampe glaciaire 890 00:51:02,250 --> 00:51:03,916 où nous avons marqué un itinéraire sécuritaire 891 00:51:03,916 --> 00:51:05,370 autour des crevasses 892 00:51:05,370 --> 00:51:07,078 sur environ cinq kilomètres 893 00:51:07,078 --> 00:51:10,290 avant de rejoindre le circuit principal. 894 00:51:10,290 --> 00:51:13,590 Et le circuit principal fait deux kilomètres de long 895 00:51:13,590 --> 00:51:15,120 au milieu du glacier, 896 00:51:15,120 --> 00:51:18,258 dans une zone exempte de crevasses. 897 00:51:18,258 --> 00:51:20,149 Et nous avons placé deux camps, 898 00:51:20,149 --> 00:51:22,258 chacun à un kilomètre l'un de l'autre. 899 00:51:23,130 --> 00:51:27,030 Et de ces camps, nous avons deux personnes dans chaque tente 900 00:51:27,030 --> 00:51:28,471 qui fournissent une protection 901 00:51:28,471 --> 00:51:29,910 et un rythme sécuritare pour Anders 902 00:51:29,910 --> 00:51:31,090 pendant le projet. 903 00:52:09,784 --> 00:52:11,901 - [Oli] Combien d'heures d'énergie compte le... 904 00:52:11,901 --> 00:52:12,818 - 36 heures. 905 00:52:14,450 --> 00:52:15,441 Ça devrait être. - Ouais. 906 00:52:15,441 --> 00:52:16,274 Cela devrait suffire. 907 00:52:16,274 --> 00:52:17,152 - Mm hum. 908 00:52:17,152 --> 00:52:18,735 - Cela devrait suffire. 909 00:52:31,180 --> 00:52:32,355 - [Anders] Oh, il fait froid. 910 00:52:32,355 --> 00:52:34,855 Je peux aider avec quelque chose ? 911 00:52:37,033 --> 00:52:38,286 Je peux t'aider avec quelque chose Phil ? 912 00:52:38,286 --> 00:52:39,934 - Non, j'ai juste besoin, 913 00:52:39,934 --> 00:52:41,562 je pense que je dois prendre une douche. 914 00:52:41,562 --> 00:52:45,729 - [Anders] Oui. Tu veux que j'aille te la préparer ? 915 00:52:46,950 --> 00:52:47,875 - [Anthon] Apporte-lui du sucre. 916 00:52:47,875 --> 00:52:48,933 - Ouais, ouais, ouais. 917 00:52:53,158 --> 00:52:53,991 Voilà. 918 00:52:53,991 --> 00:52:55,473 Mange ça. 919 00:52:58,950 --> 00:52:59,783 - C'est dégoûtant. 920 00:52:59,783 --> 00:53:01,694 - Ouais. 921 00:53:01,694 --> 00:53:03,096 Mais ça va aider. 922 00:53:03,096 --> 00:53:04,346 Ça va t'aider. 923 00:53:08,433 --> 00:53:09,266 Il va faire froid. 924 00:53:09,266 --> 00:53:10,849 - C'est froid pour mes pieds. 925 00:53:13,093 --> 00:53:14,546 Tu veux de l'aide ? 926 00:53:14,546 --> 00:53:15,879 Ça va, est-ce que je peux simplement 927 00:53:15,879 --> 00:53:17,010 les mettre sur le sèche-linge ? 928 00:53:17,010 --> 00:53:18,150 Parce que j'ai besoin de mes bottes. 929 00:53:18,150 --> 00:53:20,427 - [Anthon] Je vais bientôt avoir de l'eau chaude pour toi. 930 00:53:37,350 --> 00:53:38,305 - Bonne nuit. 931 00:53:38,305 --> 00:53:40,780 - [Anthon] Bonne nuit. 932 00:53:40,780 --> 00:53:41,780 Dors bien. 933 00:53:43,319 --> 00:53:44,238 À demain. 934 00:53:44,238 --> 00:53:45,821 - À demain. 935 00:53:46,791 --> 00:53:48,210 À demain Jan. 936 00:53:48,210 --> 00:53:49,905 - [Jan] À demain. 937 00:54:03,734 --> 00:54:05,234 Le matin du Iceman 938 00:54:22,277 --> 00:54:24,524 Il n'en restera plus. 939 00:54:24,524 --> 00:54:27,840 - Il n'en restera plus, j'aime cette mentalité. 940 00:54:27,840 --> 00:54:29,980 C'est agréable de vivre dans un monde de rêve. 941 00:55:17,757 --> 00:55:19,840 - Les conditions sont parfaites. 942 00:55:43,980 --> 00:55:45,646 - [Anders] On vit tous dans notre propre 943 00:55:45,646 --> 00:55:46,920 perception du monde. 944 00:55:46,920 --> 00:55:47,753 D'accord ? 945 00:55:49,470 --> 00:55:52,320 Et elle est influencé par tout le monde. 946 00:55:52,320 --> 00:55:53,859 Elle est influencé par nous-mêmes, 947 00:55:53,859 --> 00:55:56,747 nos amis et notre famille, notre société. 948 00:55:58,950 --> 00:56:02,070 Et ça devient la construction de notre monde, 949 00:56:02,070 --> 00:56:03,870 une sorte de boîte dans laquelle nous vivons. 950 00:56:14,640 --> 00:56:16,083 Nous acceptons cette histoire. 951 00:56:18,870 --> 00:56:20,670 Mais je pense que le danger c'est quand vous suivez 952 00:56:20,670 --> 00:56:23,403 les expériences et les conseils de d'autres personnes. 953 00:56:26,741 --> 00:56:28,080 Dans ce monde, les gens ont des opinions 954 00:56:28,080 --> 00:56:30,630 sur tout et sur tout le monde. 955 00:56:30,630 --> 00:56:32,490 - Je ne vois donc que deux raisons majeures 956 00:56:32,490 --> 00:56:34,500 pour lesquelles nous allons devoir arrêter, 957 00:56:34,500 --> 00:56:37,023 la fatigue, l'épuisement et le froid. 958 00:56:38,730 --> 00:56:39,563 Je vais surveiller cela 959 00:56:39,563 --> 00:56:42,060 et c'est mon rôle de tout arrêter en cas de danger. 960 00:56:42,060 --> 00:56:45,330 L'autre, c'est les phoques, 961 00:56:45,330 --> 00:56:47,100 un problème dû à la faune. 962 00:56:47,100 --> 00:56:49,230 Anders a un sifflet très puissant 963 00:56:49,230 --> 00:56:50,582 et je pense que nous sommes tous d'accord pour dire 964 00:56:50,582 --> 00:56:51,540 que si nous voyons un phoque, 965 00:56:51,540 --> 00:56:52,797 on fait une pause. 966 00:56:52,797 --> 00:56:53,630 - [Anders] Ouais. 967 00:56:53,630 --> 00:56:55,965 - [Personne hors champs] Ouais, sortez-le de l'eau. 968 00:56:58,350 --> 00:56:59,941 - [Anders] Parce que quand vous écoutez 969 00:56:59,941 --> 00:57:01,470 les gens autour de vous, 970 00:57:01,470 --> 00:57:03,780 surtout quand vous êtes jeune, 971 00:57:03,780 --> 00:57:05,760 vous pensez que ça vient de quelque part, non ? 972 00:57:05,760 --> 00:57:07,293 Et qu'ils doivent avoir une raison. 973 00:57:08,580 --> 00:57:10,267 - [Membre de l'équipe] Tu déchires. 974 00:57:10,267 --> 00:57:12,120 - [Anders] On ne réfléchit pas à ces choses-là 975 00:57:12,120 --> 00:57:14,133 et elles sont essentielles. 976 00:57:15,960 --> 00:57:18,493 Il n'y a qu'une seule personne qui peut savoir 977 00:57:18,493 --> 00:57:19,813 où est ma limite. 978 00:57:38,529 --> 00:57:41,862 Température de l'eau: -0,8 degré Celsius 979 00:59:14,688 --> 00:59:17,104 - Anders, il y a de la glace ici. 980 00:59:17,104 --> 00:59:17,937 - Quoi. 981 00:59:17,937 --> 00:59:21,342 - J'ai vu deux gros morceaux de grosse glace ici. 982 00:59:21,342 --> 00:59:24,200 Bien joué Anders, on y est presque. 983 00:59:45,455 --> 00:59:47,872 - [Membre de l'équipe] Quel bordel. 984 01:00:21,617 --> 01:00:22,450 - Oh, 985 01:00:23,620 --> 01:00:25,203 mes pieds sont gelés. 986 01:00:26,073 --> 01:00:27,570 Oh. 987 01:00:27,570 --> 01:00:28,403 Oh. 988 01:00:29,671 --> 01:00:32,402 Oh. Je ne sens plus mes pieds. 989 01:00:32,402 --> 01:00:33,235 Oh. 990 01:00:34,170 --> 01:00:35,003 Oh, 991 01:00:43,461 --> 01:00:46,378 je n'arrive pas à croire que j'ai fait ça. 992 01:00:52,050 --> 01:00:53,133 J'ai oublié une serviette. 993 01:01:27,754 --> 01:01:28,587 - Ouais. 994 01:01:31,866 --> 01:01:32,699 - Génial. 995 01:01:34,428 --> 01:01:35,345 On ne regarde pas. 996 01:01:39,466 --> 01:01:42,049 C'est bon. Il porte un short. 997 01:01:44,580 --> 01:01:46,610 - J'ai nagé quatre kilomètres. 998 01:01:47,513 --> 01:01:49,846 Je suis allé dans de la putain d'eau glacée. 999 01:01:51,104 --> 01:01:52,487 - [Voix à la radio] Faites savoir à Anders 1000 01:01:52,487 --> 01:01:56,570 que les conditions sont fermes et très bonnes. Terminer. 1001 01:02:07,060 --> 01:02:09,133 - Crampe, crampe, crampe, crampe, crampe. 1002 01:02:09,133 --> 01:02:09,966 Oh. 1003 01:02:15,628 --> 01:02:16,461 Ah, crampe. 1004 01:02:28,143 --> 01:02:29,160 - [Voix à la radio] Il marche avec le vélo 1005 01:02:29,160 --> 01:02:31,008 jusqu'au point de départ. 1006 01:02:31,008 --> 01:02:31,841 - J'ai mal au dos. 1007 01:02:33,720 --> 01:02:34,553 Oh. 1008 01:02:37,136 --> 01:02:37,969 Oh. 1009 01:02:56,322 --> 01:02:57,199 - [Voix à la radio] Il a atteint le point de départ. 1010 01:02:57,199 --> 01:02:59,449 Il est sur le point de partir maintenant. 1011 01:03:01,184 --> 01:03:02,351 Et c'est parti. 1012 01:03:38,923 --> 01:03:41,460 - Anders était sur le glacier. 1013 01:03:41,460 --> 01:03:43,530 Je faisais des high five aux personnes sur le bateau 1014 01:03:43,530 --> 01:03:44,700 et nous avions vraiment prévu les choses 1015 01:03:44,700 --> 01:03:49,700 de façon à avoir cette fenêtre météo de 36 heures 1016 01:03:49,770 --> 01:03:53,823 et je me disais, les conditions s'annoncent bonnes. 1017 01:04:24,814 --> 01:04:26,264 Premier tour, 1018 01:04:28,050 --> 01:04:29,013 quatre kilomètres, 1019 01:04:30,090 --> 01:04:31,670 une heure 20 minutes. 1020 01:04:32,934 --> 01:04:35,163 Il m'en reste 43. 1021 01:04:46,740 --> 01:04:49,620 J'ai déjà renoncé à compter mes chutes. 1022 01:04:49,620 --> 01:04:50,453 Une chose est sûre, 1023 01:04:50,453 --> 01:04:51,960 je ne nagerai plus jamais dans ces conditions. 1024 01:04:51,960 --> 01:04:53,253 Alors, je dois réussir. 1025 01:04:54,570 --> 01:04:56,237 Quoi qu'il en coûte. 1026 01:05:16,626 --> 01:05:19,168 Je transporte assez de merde. 1027 01:05:24,117 --> 01:05:28,620 Le seul endroit où je peux rouler, c'est là où tu as skié 1028 01:05:28,620 --> 01:05:29,580 ou fait de la raquettes. 1029 01:05:29,580 --> 01:05:31,230 C'est donc là que nous devrions essayer 1030 01:05:31,230 --> 01:05:32,554 de durcir encore plus. 1031 01:05:33,674 --> 01:05:35,943 - [Phil] D'accord. Est-ce à la fois au nord et au sud ? 1032 01:05:37,170 --> 01:05:38,003 - Oui. 1033 01:05:49,030 --> 01:05:51,420 La baignade était une torture physique. 1034 01:05:51,420 --> 01:05:52,881 Le vélo n'est qu'une torture mentale. 1035 01:05:52,881 --> 01:05:53,714 - [Caméraman] Ouais. 1036 01:05:57,330 --> 01:06:00,693 - Dès le départ, j'ai eu un tas de souci avec le vélo. 1037 01:06:10,019 --> 01:06:11,201 À de nombreux moments, il était comme, 1038 01:06:11,201 --> 01:06:15,063 " D'accord, c'est 180 kilomètres à faire comme ça, 1039 01:06:18,990 --> 01:06:19,893 ce n'est pas possible. " 1040 01:06:19,893 --> 01:06:21,180 - Lorsque tu parleras à Anthon, 1041 01:06:21,180 --> 01:06:22,755 tu peux lui dire d'apporter 1042 01:06:22,755 --> 01:06:25,560 mes chaussures de vélo de rechange ? 1043 01:06:25,560 --> 01:06:28,050 Herman les avait avec lui dans le sac de l'appareil photo, 1044 01:06:28,050 --> 01:06:29,733 ou le sac avec tout votre, 1045 01:06:30,720 --> 01:06:33,040 avec l'équipe de tournage 1046 01:06:35,970 --> 01:06:38,433 des trucs pour dormir qui sont arrivés hier. 1047 01:06:50,752 --> 01:06:53,190 10 kilomètres. Trois heures et 53. 1048 01:06:53,190 --> 01:06:54,840 - Ce sont les conditions. 1049 01:06:54,840 --> 01:06:57,480 On va essayer de marcher sur la piste. Que suggères-tu ? 1050 01:06:57,480 --> 01:06:58,385 Comment te sens-tu...? 1051 01:06:58,385 --> 01:07:00,264 - Je vous suggère de faire une nouvelle piste. 1052 01:07:00,264 --> 01:07:04,608 - Donne-moi des commentaires constructifs. Pas d'excuses. 1053 01:07:04,608 --> 01:07:07,434 Je sais que c'est merdique, mais donne-moi des commentaires. 1054 01:07:07,434 --> 01:07:10,903 On va essayer du côté sud. 1055 01:07:17,241 --> 01:07:20,114 - [Anders] Des excuses ! De quoi tu parles bordel ? 1056 01:07:20,114 --> 01:07:22,679 - [Nicklas à la radio] Est-ce qu'on abandonne le camp nord ? 1057 01:07:22,679 --> 01:07:24,596 Je dois aller vous rejoindre les mecs ? 1058 01:07:26,780 --> 01:07:28,080 - [Voix 2 à La radio] Salut Nicklas, 1059 01:07:28,080 --> 01:07:31,353 on a besoin de toi dès que possible au camp sud. 1060 01:07:39,810 --> 01:07:41,343 - On a pris la décision 1061 01:07:41,343 --> 01:07:43,976 de changer l'emplacement de l'itinéraire 1062 01:07:45,480 --> 01:07:48,360 jusqu'à la limite de la ligne des neiges, 1063 01:07:48,360 --> 01:07:52,680 alors là où il n'y a que de la glace nue et dure, 1064 01:07:52,680 --> 01:07:56,730 et Anders a commencé à faire des allers-retours 1065 01:07:56,730 --> 01:07:58,946 sur une piste beaucoup plus petite 1066 01:07:58,946 --> 01:08:00,630 juste pour continuer à faire du vélo. 1067 01:08:00,630 --> 01:08:01,867 - [Membre de l'équipe] La façon la plus simple de le faire, 1068 01:08:01,867 --> 01:08:02,700 c'est juste avec les bottes. 1069 01:08:02,700 --> 01:08:05,130 Mais une fois que nous aurons les pelles, ça ira mieux. 1070 01:08:05,130 --> 01:08:05,963 - Prendre la pelle, ouais. 1071 01:08:05,963 --> 01:08:07,186 - [Membre de l'équipe 2] Voilà les pelles. 1072 01:08:07,186 --> 01:08:09,020 - Putain, on a oublié de leur dire 1073 01:08:09,020 --> 01:08:10,385 d'apporter les pelles. 1074 01:08:10,385 --> 01:08:11,543 - [Caméraman] Je l'ai dit à Cory 1075 01:08:11,543 --> 01:08:12,753 alors il devrait apporter les pelles. 1076 01:08:12,753 --> 01:08:14,040 - Comment, comment peux-tu lui avoir dit ça ? 1077 01:08:14,040 --> 01:08:15,210 - [Caméraman] Je lui ai dit avant qu'il ne parte. 1078 01:08:15,210 --> 01:08:18,190 - Nous ne pouvions le faire que de cette longueur 1079 01:08:19,140 --> 01:08:21,590 parce qu'en dehors de cette zone, 1080 01:08:21,590 --> 01:08:24,960 il y avait des crevasses potentielles, 1081 01:08:24,960 --> 01:08:26,850 et c'était des zones inexplorées 1082 01:08:26,850 --> 01:08:30,243 qui ont été marqués comme nos zones mortes. 1083 01:08:43,268 --> 01:08:46,001 - [Voix à la radio] On a quatre heures 1084 01:08:46,001 --> 01:08:47,609 avant la tombée de la nuit. Terminer. 1085 01:08:50,640 --> 01:08:51,473 - Compris. 1086 01:09:06,845 --> 01:09:10,139 Ouais. Je pense que tu dois boire plus aussi. 1087 01:09:10,139 --> 01:09:13,302 Combien de litres as-tu bu jusqu'à maintenant ? 1088 01:09:13,302 --> 01:09:14,278 - [Anders] Je ne sais pas. 1089 01:09:14,278 --> 01:09:16,139 - [Anthon] Tu dois boire plus. 1090 01:09:16,139 --> 01:09:17,360 - Tu n'as pas à t'inquiéter pour moi. 1091 01:09:17,360 --> 01:09:18,750 Tant que j'ai de la nourriture, 1092 01:09:18,750 --> 01:09:20,220 tu n'as pas à t'inquiéter pour moi. 1093 01:09:20,220 --> 01:09:21,540 - Nos esprits étaient, 1094 01:09:21,540 --> 01:09:23,823 après 10 heures, dans différents endroits. 1095 01:09:25,659 --> 01:09:27,021 - 41 peut-être. 1096 01:09:27,021 --> 01:09:28,680 - 41. 1097 01:09:28,680 --> 01:09:30,630 - Putain, c'est encore un long chemin à parcourir. 1098 01:09:30,630 --> 01:09:31,463 - Je sais, mec. 1099 01:09:31,463 --> 01:09:32,610 C'est pourquoi on a dû faire quelque chose. 1100 01:09:32,610 --> 01:09:33,443 - Ouais, ouais. Tu as raison. 1101 01:09:33,443 --> 01:09:35,117 - On devrait continuer, mais. 1102 01:09:37,470 --> 01:09:40,020 - Il avait beaucoup de difficulté. 1103 01:09:40,020 --> 01:09:40,997 Il y avait une partie de moi qui était comme, 1104 01:09:40,997 --> 01:09:43,305 " D'accord, quand va-t-il casser ? 1105 01:09:43,305 --> 01:09:45,555 Quand va-t-il s'arrêter ? " 1106 01:09:47,640 --> 01:09:49,417 Il y a une petite voix à l'arrière de mon cerveau qui dit, 1107 01:09:49,417 --> 01:09:50,550 " D'accord, on a essayé aujourd'hui, 1108 01:09:50,550 --> 01:09:51,780 la condition ne fonctionnait pas, 1109 01:09:51,780 --> 01:09:55,797 repensons-y, regroupons-nous, et faisons-le demain. " 1110 01:09:58,371 --> 01:09:59,204 - Anthon, 1111 01:10:04,504 --> 01:10:06,900 Viens ici, on fait une réunion d'équipe. 1112 01:10:06,900 --> 01:10:08,940 - C'est vraiment important que vous écoutiez ce que je dis 1113 01:10:08,940 --> 01:10:11,160 et que vous respectiez tout ce que je dis. 1114 01:10:11,160 --> 01:10:11,993 Nous en sommes maintenant 1115 01:10:14,760 --> 01:10:17,160 à 13 heures exactement depuis le début du Iceman 1116 01:10:17,160 --> 01:10:19,740 et nous n'avons pas été réunis en équipe à un moment donné. 1117 01:10:19,740 --> 01:10:20,573 Je sais que beaucoup de choses 1118 01:10:20,573 --> 01:10:21,870 ne se sont pas déroulées comme prévu, 1119 01:10:21,870 --> 01:10:24,570 mais c'est pourquoi c'est vraiment important 1120 01:10:24,570 --> 01:10:25,890 qu'à partir de maintenant ce soit le cas. 1121 01:10:25,890 --> 01:10:27,540 Ça fait deux heures de plus 1122 01:10:27,540 --> 01:10:29,340 que je n'ai jamais été actif 1123 01:10:29,340 --> 01:10:31,770 et je n'ai parcouru que 45 kilomètres à vélo. 1124 01:10:31,770 --> 01:10:35,580 Cela signifie que j'ai 135 kilomètres à parcourir 1125 01:10:35,580 --> 01:10:36,680 et un marathon à courir. 1126 01:10:37,590 --> 01:10:38,423 Et 1127 01:10:40,210 --> 01:10:42,120 c'est beaucoup à faire. 1128 01:10:42,120 --> 01:10:45,510 Je ne veux voir personne debout à rien faire. 1129 01:10:45,510 --> 01:10:47,760 Si vous ne faites rien, j'ai besoin que vous vous reposiez. 1130 01:10:47,760 --> 01:10:49,350 J'ai besoin que vous mangiez. 1131 01:10:49,350 --> 01:10:53,040 C'est crucial parce que je ne suis pas venu ici 1132 01:10:53,040 --> 01:10:53,940 pour ne pas terminer. 1133 01:10:53,940 --> 01:10:55,800 Et je n'ai aucune idée de ce qui m'attend, 1134 01:10:55,800 --> 01:10:58,350 je ne sais pas dans quel état je vais être dans 12 heures. 1135 01:10:58,350 --> 01:10:59,670 Et à ce moment-là, 1136 01:10:59,670 --> 01:11:02,070 vous devez savoir où sont mes affaires, 1137 01:11:02,070 --> 01:11:04,230 comment je me réchauffe, 1138 01:11:04,230 --> 01:11:07,020 comment j'obtiens une boisson chaude et comment je continue 1139 01:11:07,020 --> 01:11:08,643 parce que je ne vais pas arrêter, 1140 01:11:09,570 --> 01:11:12,677 mais je pourrais arriver à un point où je ne saurai plus 1141 01:11:12,677 --> 01:11:14,370 ce que font deux plus deux. 1142 01:11:14,370 --> 01:11:15,783 Et je ne le sais pas. 1143 01:11:18,540 --> 01:11:20,617 - C'est la seule fois que j'ai vu Anders dire, 1144 01:11:20,617 --> 01:11:22,770 " D'accord, je suis dans la merde. 1145 01:11:22,770 --> 01:11:24,978 J'ai besoin que vous soyez prêt les mecs 1146 01:11:24,978 --> 01:11:26,610 si cela doit arriver. " 1147 01:11:26,610 --> 01:11:28,051 Je pense qu'à partir de ce moment-là, 1148 01:11:28,051 --> 01:11:30,540 tout le monde s'est levé d'un cran. 1149 01:11:30,540 --> 01:11:32,893 - [Anthon] Au moins je monte chercher le matos pour Anders 1150 01:11:32,893 --> 01:11:33,998 puis je redescend. 1151 01:11:33,998 --> 01:11:34,831 - Ouais. D'accord, génial. 1152 01:11:34,831 --> 01:11:35,700 - Apporte un peu plus de gaz. 1153 01:11:35,700 --> 01:11:37,650 - [Anthon] Ouais. Où est le gaz ? 1154 01:11:37,650 --> 01:11:38,910 - Dans vos tentes. 1155 01:11:38,910 --> 01:11:41,560 Il devrait y avoir quelques choses. Apporte 40 bouteilles. 1156 01:11:43,500 --> 01:11:44,760 - Je ne veux pas, je ne veux pas, c'est, 1157 01:11:44,760 --> 01:11:46,950 j'ai l'impression d'avoir été un peu négatif. 1158 01:11:46,950 --> 01:11:50,220 Je ne veux pas, je ne veux pas que ça sorte, 1159 01:11:50,220 --> 01:11:51,600 de façon négative. 1160 01:11:51,600 --> 01:11:54,840 J'apprécie vraiment tout ce que vous avez fait 1161 01:11:54,840 --> 01:11:56,010 et je ne peux pas faire ça sans vous 1162 01:11:56,010 --> 01:11:57,180 et c'est juste, vous savez, 1163 01:11:57,180 --> 01:12:00,633 Je veux ramener ça à la maison avec vous les mecs. 1164 01:12:02,130 --> 01:12:02,963 Faisons-le. 1165 01:12:04,320 --> 01:12:05,370 - [Membre de l'équipe] Tu te débrouilles bien mon pote. 1166 01:12:05,370 --> 01:12:06,203 - D'accord, génial. 1167 01:12:08,160 --> 01:12:10,463 - [Caméraman] Continue comme ça, mec. Continue comme ça. 1168 01:12:24,120 --> 01:12:26,340 - Je pellette de la neige avant le petit déjeuner. 1169 01:12:26,340 --> 01:12:27,810 Je pellette de la neige avant le déjeuner. 1170 01:12:27,810 --> 01:12:29,790 Je pellette de la neige avant le dîner, 1171 01:12:29,790 --> 01:12:31,943 puis nous pelletterons de la neige toute la nuit. 1172 01:12:41,490 --> 01:12:44,276 - [Anders] Le 5k le plus rapide jusqu'à présent, les mecs. 1173 01:12:44,276 --> 01:12:45,158 - [Oli] Ouais ? - [Anders] Ouais. 1174 01:12:45,158 --> 01:12:48,470 - [Oli] Génial. Continue, mec. 1175 01:12:48,470 --> 01:12:52,620 - J'ai emprunté ça à mon voisin juste pour économiser. 1176 01:12:52,620 --> 01:12:55,143 Seulement 55. Je pensais que c'était 60. Merde. 1177 01:13:03,450 --> 01:13:05,580 Ça va être une longue nuit froide. 1178 01:13:05,580 --> 01:13:06,605 Je suis certain que ça va être plus long 1179 01:13:06,605 --> 01:13:07,663 et plus froid pour Anders, 1180 01:13:07,663 --> 01:13:12,246 mais ça va quand même être difficile pour nous. 1181 01:13:36,240 --> 01:13:37,540 - [Anders] Mes mains sont... 1182 01:13:43,200 --> 01:13:45,853 Est-ce que je devrais mettre une lampe frontale maintenant ? 1183 01:13:45,853 --> 01:13:47,653 - Ça ne va pas bien tomber. 1184 01:13:52,285 --> 01:13:55,535 - [Anders] Le quart de nuit commence, hein ? 1185 01:13:56,659 --> 01:13:58,326 Que la nuit commence. 1186 01:14:13,989 --> 01:14:15,224 - Ah. 1187 01:14:15,224 --> 01:14:17,456 - Ton genou va bien ? 1188 01:14:17,456 --> 01:14:18,289 - Je ne sais pas. 1189 01:14:18,289 --> 01:14:20,460 - Je viens de le frapper. 1190 01:14:20,460 --> 01:14:22,360 - Quand j'en serai à 90, j'aimerais faire une pause. 1191 01:14:23,220 --> 01:14:24,053 - D'accord. 1192 01:14:24,053 --> 01:14:27,480 - Un repas chaud et changer mes, oh, mes chaussettes. 1193 01:14:27,480 --> 01:14:28,810 - Où en es-tu maintenant ? 1194 01:14:28,810 --> 01:14:29,643 - J'en suis à... 1195 01:14:32,406 --> 01:14:33,239 78. 1196 01:14:34,384 --> 01:14:35,550 - D'accord. Génial. 1197 01:14:35,550 --> 01:14:36,874 - Un peu plus d'une heure. 1198 01:14:36,874 --> 01:14:38,551 - Bien. Continue Anders. 1199 01:14:38,551 --> 01:14:39,384 Tiens bon. 1200 01:14:42,660 --> 01:14:45,810 - Les risques augmente 1201 01:14:45,810 --> 01:14:48,300 quand la nuit tombe. 1202 01:14:48,300 --> 01:14:49,530 Et plus tu as froid, 1203 01:14:49,530 --> 01:14:51,180 plus tu commences à t'éteindre. 1204 01:14:54,900 --> 01:14:55,833 - 21 heures. 1205 01:14:56,700 --> 01:14:57,720 - Ouais. 1206 01:14:57,720 --> 01:15:00,420 - En ce moment, le pire c'est juste que je veux dormir. 1207 01:15:05,412 --> 01:15:07,912 Je n'en suis qu'à mi-chemin sur le vélo. 1208 01:15:17,757 --> 01:15:19,140 Tu en veux plus ? Tu es certain ? 1209 01:15:19,140 --> 01:15:20,669 Je peux aller chercher le reste pour toi. 1210 01:15:20,669 --> 01:15:21,649 - C'est bon. 1211 01:15:21,649 --> 01:15:24,982 - Non, je vais aller le chercher. Tu en as besoin. 1212 01:15:28,043 --> 01:15:28,876 Un dernier morceau. 1213 01:15:30,750 --> 01:15:35,750 - Donc, si je reviens un an en arrière, j'avais du mal avec, 1214 01:15:36,000 --> 01:15:39,450 en fait je ne le savais pas forcément à l'époque, 1215 01:15:39,450 --> 01:15:41,440 mais j'étais aux prises avec de l'anxiété, 1216 01:15:42,900 --> 01:15:45,723 qui s'ajoutait au stress. 1217 01:15:47,970 --> 01:15:48,940 Et 1218 01:15:50,220 --> 01:15:53,610 puis je suis entré dans le salon 1219 01:15:53,610 --> 01:15:55,147 et j'ai dis à mon frère, 1220 01:15:55,147 --> 01:15:58,833 " Hé, je, tu sais quoi, je suis, 1221 01:15:59,790 --> 01:16:00,990 ça na va pas. 1222 01:16:00,990 --> 01:16:02,157 Je ne me sens pas bien. " 1223 01:16:03,510 --> 01:16:06,507 Et, " Voilà la situation. " 1224 01:16:08,190 --> 01:16:12,720 Et encore une fois, c'est cette conversation 1225 01:16:12,720 --> 01:16:16,447 avec mon frère qui m'a fait réaliser, 1226 01:16:16,447 --> 01:16:20,643 " Wow, je, vous savez, c'est, 1227 01:16:22,560 --> 01:16:24,093 tout d'abord, c'est correct. 1228 01:16:26,520 --> 01:16:30,477 Et deuxièmement, qui est ta priorité ? " 1229 01:16:32,190 --> 01:16:34,623 Vous savez, je me suis posé cette question. 1230 01:16:37,500 --> 01:16:41,820 Et la raison pour laquelle j'étais émotif 1231 01:16:41,820 --> 01:16:42,653 était, 1232 01:16:54,591 --> 01:16:57,330 je pense, je pense avant tout, 1233 01:16:57,330 --> 01:16:58,743 qu'il me connaît très bien. 1234 01:17:07,650 --> 01:17:09,570 Nous savions donc à ce moment-là que, vous savez, 1235 01:17:09,570 --> 01:17:13,560 je m'étais étiré, je m'étais étiré, 1236 01:17:13,560 --> 01:17:15,033 trop loin de mon noyau, 1237 01:17:19,740 --> 01:17:24,740 et il me l'a fait comprendre avec de l'amour sévère. 1238 01:17:27,630 --> 01:17:29,171 Mais la raison pour laquelle, 1239 01:17:29,171 --> 01:17:30,780 je suis émotif maintenant, c'est que, 1240 01:17:30,780 --> 01:17:35,253 c'est qu'il tient vraiment à moi. 1241 01:17:37,530 --> 01:17:38,363 Bien joué, mec. 1242 01:17:43,571 --> 01:17:44,404 Comment te sens-tu ? Tu es au chaud ? 1243 01:17:45,561 --> 01:17:46,590 - Ouais. 1244 01:17:46,590 --> 01:17:48,867 - Tu tiens le coup ? Est-ce que ça fonctionne ? 1245 01:17:48,867 --> 01:17:53,520 - Mm. 1246 01:17:53,520 --> 01:17:55,570 - On prépare du café pour toi en ce moment. 1247 01:17:58,686 --> 01:17:59,603 Bois une gorgée. 1248 01:18:00,996 --> 01:18:01,829 - J'espère, juste. 1249 01:18:01,829 --> 01:18:03,887 J'ai juste hâte que le soleil se lève. 1250 01:18:03,887 --> 01:18:04,720 - Oui. 1251 01:18:53,169 --> 01:18:54,514 - Comment ça va, mec ? 1252 01:18:54,514 --> 01:18:55,347 - Je suis brisé. 1253 01:18:55,347 --> 01:18:56,706 - Ouais. 1254 01:18:56,706 --> 01:18:58,085 Tu vas l'être, c'est le but de tout ça. 1255 01:18:58,085 --> 01:18:59,650 Continue comme ça, mec. 1256 01:18:59,650 --> 01:19:01,150 Garde la tête haute. 1257 01:19:06,510 --> 01:19:08,733 Il souffre. Il souffre beaucoup. 1258 01:19:14,910 --> 01:19:19,663 - Anders a fait des allers-retours de 200 mètres à vélo, 1259 01:19:20,721 --> 01:19:22,290 pendant 20 heures. 1260 01:19:22,290 --> 01:19:24,453 Comment il a persévéré, je ne sais pas. 1261 01:19:47,280 --> 01:19:48,713 - Dans mon ultime dépression, 1262 01:19:48,713 --> 01:19:50,760 j'ai eu cette conversation avec moi-même. 1263 01:19:50,760 --> 01:19:52,010 Et si je n'y arrivais pas ? 1264 01:19:58,034 --> 01:20:00,900 J'allais dire à mon frère que je ne pouvais pas, 1265 01:20:00,900 --> 01:20:01,733 Je ne peux pas faire ça. 1266 01:20:23,370 --> 01:20:26,403 C'est là que je me suis rappelé pourquoi je faisais ça. 1267 01:20:28,410 --> 01:20:31,650 Je voulais montrer que les limitations sont des perceptions. 1268 01:20:31,650 --> 01:20:33,720 Je ne pense pas avoir vraiment réalisé 1269 01:20:33,720 --> 01:20:35,430 que j'ai dû briser mes propres perceptions 1270 01:20:35,430 --> 01:20:36,753 d'où ma limite était. 1271 01:20:38,791 --> 01:20:42,231 Je suis brisé, mais je ne peux pas abandonner maintenant. 1272 01:20:42,231 --> 01:20:44,090 C'est correct de prendre une pause. 1273 01:20:46,740 --> 01:20:48,685 - Ce serait probablement bien de changer de décor, 1274 01:20:48,685 --> 01:20:50,374 pour ta tête. 1275 01:20:50,374 --> 01:20:51,599 C'est définitivement assez ferme là-haut 1276 01:20:51,599 --> 01:20:52,666 pour que tu puisses rouler. 1277 01:20:54,360 --> 01:20:56,274 - Alors tu veux monter ? 1278 01:20:56,274 --> 01:20:57,774 Génial, allons en haut. 1279 01:21:00,540 --> 01:21:02,940 - On a rassemblé nos affaires. 1280 01:21:02,940 --> 01:21:06,393 On a changé la tactique qu'on avait l'autre jour, 1281 01:21:07,380 --> 01:21:10,893 puis on est allés à la piste supérieure. 1282 01:21:15,930 --> 01:21:18,210 Et je me souviens que cela n'a pas été filmé. 1283 01:21:18,210 --> 01:21:20,250 On se faisait tous des high fives, 1284 01:21:20,250 --> 01:21:23,910 en criant, parce que la piste était bonne là-haut. 1285 01:21:23,910 --> 01:21:27,758 Alors tout à coup, on s'est tous dit, on peut le faire. 1286 01:21:27,758 --> 01:21:29,013 - On va y arriver. 1287 01:21:29,013 --> 01:21:30,451 - J'étais déprimé en bas, 1288 01:21:30,451 --> 01:21:33,368 mais le moral sera bon là-haut. 1289 01:21:40,306 --> 01:21:44,400 - Et puis, avant qu'on s'en rende compte, 1290 01:21:44,400 --> 01:21:46,860 le vent s'est levé de façon significative. 1291 01:22:03,605 --> 01:22:07,272 - Il a froid aux pieds depuis presque deux jours maintenant. 1292 01:22:07,272 --> 01:22:08,563 Ça ne va pas en s'améliorant. 1293 01:22:08,563 --> 01:22:10,349 Ce mauvais temps va continuer 1294 01:22:10,349 --> 01:22:13,432 jusqu'à demain après-midi, apparemment. 1295 01:22:33,712 --> 01:22:36,462 Anders à terminé le vélo en 33,5 heures. 1296 01:22:39,512 --> 01:22:42,883 - Je ne peux pas croire que j'ai fait ça également. 1297 01:22:42,883 --> 01:22:46,011 D'abord la natation, puis le vélo. 1298 01:22:46,011 --> 01:22:46,906 Maintenant, je ne peux vraiment pas croire 1299 01:22:46,906 --> 01:22:50,742 que j'ai un marathon à courir par ce temps. 1300 01:22:50,742 --> 01:22:51,575 Ah. 1301 01:23:00,318 --> 01:23:01,543 - Qu'est-ce que tu dis ? 1302 01:23:01,543 --> 01:23:03,001 C'est impossible de passer à travers. 1303 01:23:07,065 --> 01:23:11,943 - 35 heures et 30 minutes de temps total jusqu'à présent. 1304 01:23:16,320 --> 01:23:17,153 Oh. 1305 01:23:23,880 --> 01:23:26,133 - [Membre de l'équipe] Si tu manges bien, et qu'ensuite... 1306 01:23:27,891 --> 01:23:30,308 - Mon genou droit est tellement foutu. 1307 01:23:35,181 --> 01:23:36,431 2 mois plus tôt 1308 01:23:39,813 --> 01:23:41,370 J'ai des problèmes avec mon genou 1309 01:23:41,370 --> 01:23:45,510 depuis un mois et demi maintenant. 1310 01:23:45,510 --> 01:23:47,700 Et il ne reste qu'un mois avant le grand départ. 1311 01:23:47,700 --> 01:23:52,263 Donc, je dois tout faire pour réparer ça. 1312 01:23:55,260 --> 01:23:58,593 - Novembre et décembre ont été des mois difficiles. 1313 01:24:02,580 --> 01:24:04,120 Je pense que mes parents ce sont rendus compte de ça 1314 01:24:06,990 --> 01:24:08,347 et ils ce sont demandés, 1315 01:24:08,347 --> 01:24:10,530 est-ce que je prends soin de moi ? 1316 01:24:10,530 --> 01:24:12,663 Est-ce que je suis en bonne santé ? 1317 01:24:15,060 --> 01:24:16,470 Je me souviens très clairement 1318 01:24:16,470 --> 01:24:18,170 de cette conversation dans mon appartement. 1319 01:24:19,740 --> 01:24:21,465 Pourquoi faut-il que ce soit maintenant ? 1320 01:24:21,465 --> 01:24:23,280 Je pourrais juste le reporter. 1321 01:24:23,280 --> 01:24:26,970 Ouais, je pense que j'étais à 2% 1322 01:24:26,970 --> 01:24:28,773 de tout abandonner. 1323 01:24:36,990 --> 01:24:39,693 - Alors, le réveillon du Nouvel An, 1324 01:24:42,150 --> 01:24:42,983 à la maison. 1325 01:24:44,250 --> 01:24:46,658 Je ne me souviens pas la dernière fois 1326 01:24:46,658 --> 01:24:48,750 que j'ai fais une longue balade à vélo 1327 01:24:49,770 --> 01:24:53,460 à cause des problèmes avec mon genou, 1328 01:24:53,460 --> 01:24:55,323 par une soirée comme celle-ci, 1329 01:24:57,270 --> 01:24:58,570 on a vraiment juste 1330 01:25:01,650 --> 01:25:03,660 envie de se détendre, 1331 01:25:03,660 --> 01:25:04,493 faire la fête 1332 01:25:06,420 --> 01:25:07,743 comme tout le monde. 1333 01:25:17,297 --> 01:25:19,013 - Je pouvais sentir la pression, 1334 01:25:22,110 --> 01:25:26,703 le degré de risque que mon frère avait pris. 1335 01:25:29,730 --> 01:25:32,020 Une certaine frustration que j'ai vécue, 1336 01:25:33,030 --> 01:25:37,443 c'était la peur de l'inconnu. 1337 01:25:43,184 --> 01:25:44,184 Ça va aller. 1338 01:25:48,178 --> 01:25:49,011 - Je t'aime. 1339 01:25:49,011 --> 01:25:50,511 - Je t'aime aussi. 1340 01:25:58,020 --> 01:26:02,370 - Et j'étais inquiet pour son genou. 1341 01:26:02,370 --> 01:26:06,123 Deux, trois mois auparavant, il bougeait à peine. 1342 01:26:06,995 --> 01:26:08,553 Et ça m'inquiétais. 1343 01:26:09,840 --> 01:26:12,420 J'avais peur qu'on arrive là-bas 1344 01:26:12,420 --> 01:26:15,153 et qu'il ne puisse pas courir. 1345 01:26:38,910 --> 01:26:40,235 - [Anders] Le Iceman était commencé 1346 01:26:40,235 --> 01:26:42,570 depuis 36 heures et demi, 1347 01:26:42,570 --> 01:26:45,213 ce qui signifiait que nous avions dépassé la fenêtre météo. 1348 01:26:47,160 --> 01:26:48,300 L'équipe le savait. 1349 01:26:48,300 --> 01:26:51,690 Mais je n'étais pas du tout concentré là-dessus. 1350 01:26:51,690 --> 01:26:53,643 Dans ma tête, je voulais juste le terminer. 1351 01:27:08,310 --> 01:27:09,513 - Combien de kilomètres ? 1352 01:27:10,440 --> 01:27:11,900 - Sept et demi. 1353 01:27:45,480 --> 01:27:48,243 J'ai un peu perdu la notion du temps. 1354 01:27:50,850 --> 01:27:55,830 J'ai oublié d'être patient et de prendre soin de moi. 1355 01:27:55,830 --> 01:27:58,390 Je me suis retrouvé à prendre de mauvaises décisions 1356 01:27:59,520 --> 01:28:02,523 et j'ai dû lui dire que j'avais besoin de dormir. 1357 01:28:05,670 --> 01:28:07,177 Et dans mon esprit, j'étais juste comme, 1358 01:28:07,177 --> 01:28:09,147 " Putain, tu ne me quittes pas, maintenant. " 1359 01:28:11,490 --> 01:28:13,860 Si Anthon me dit qu'il a besoin d'une pause, 1360 01:28:13,860 --> 01:28:15,573 alors Anthon a vraiment besoin d'une pause. 1361 01:28:43,545 --> 01:28:45,450 Être dans cet état, être fatigué soi-même, 1362 01:28:45,450 --> 01:28:47,253 nous avons dû retourner à notre tente. 1363 01:28:48,510 --> 01:28:50,403 Elle est à 500 mètres. 1364 01:28:52,050 --> 01:28:54,116 Il faisait sombre et les vents étaient violents. 1365 01:28:54,116 --> 01:28:56,010 On ne voyait rien. 1366 01:28:56,010 --> 01:28:58,233 Nous avons dû compter sur notre GPS. 1367 01:29:01,530 --> 01:29:03,277 À un moment j'ai réalisé, 1368 01:29:03,277 --> 01:29:04,977 " C'est trop dangereux pour être dehors. " 1369 01:29:15,930 --> 01:29:18,120 On a décidé que j'allais juste marcher, 1370 01:29:18,120 --> 01:29:20,578 et que tous les autres retourneraient dans leurs tentes 1371 01:29:20,578 --> 01:29:22,560 pour leur sécurité. 1372 01:29:22,560 --> 01:29:25,653 Et donc j'ai marché avec Oli pendant sept kilomètres. 1373 01:29:27,210 --> 01:29:28,410 Il faisait nuit noire. 1374 01:29:28,410 --> 01:29:31,653 On ne pouvait pas voir à deux mètres devant nous. 1375 01:29:33,420 --> 01:29:35,262 J'avais le vertige. 1376 01:29:35,262 --> 01:29:37,112 C'était difficile pour moi de marcher. 1377 01:29:39,690 --> 01:29:41,315 Nous avons rapidement passé en revue 1378 01:29:41,315 --> 01:29:44,430 les avantages et les inconvénients de continuer à ce point, 1379 01:29:44,430 --> 01:29:45,600 ce n'était plus une course. 1380 01:29:45,600 --> 01:29:48,273 C'était essentiellement juste de la survie. 1381 01:29:56,975 --> 01:29:57,808 - [Cory] Anders. - Ouais. 1382 01:29:57,808 --> 01:29:59,880 - [Cory] Peux-tu nous donner une mise à jour ? 1383 01:29:59,880 --> 01:30:01,080 - Il y a un blizzard 1384 01:30:03,000 --> 01:30:04,920 et j'ai commencé à marcher avec Oli, 1385 01:30:04,920 --> 01:30:08,193 et on a décidé de, 1386 01:30:10,140 --> 01:30:12,031 reporter le projet de trois heures 1387 01:30:12,031 --> 01:30:14,806 jusqu'à ce que tout le monde soit plus reposé. 1388 01:30:16,260 --> 01:30:18,247 Parce que maintenant, le temps n'est pas, 1389 01:30:19,200 --> 01:30:20,875 le temps n'a plus d'importance maintenant, 1390 01:30:20,875 --> 01:30:25,042 pour l'instant il est juste important pour moi de le finir 1391 01:30:27,996 --> 01:30:29,464 et oui, ce serait risqué 1392 01:30:29,464 --> 01:30:32,883 si nous continuions juste deux d'entre nous. 1393 01:30:36,617 --> 01:30:38,670 - Anthon, Anthon, c'est Cory. 1394 01:30:38,670 --> 01:30:39,573 Tu me reçois ? 1395 01:30:40,680 --> 01:30:42,480 - [Anders] Ce n'est pas normal que ce soit silence radio. 1396 01:30:42,480 --> 01:30:43,680 Ça me dépasse. 1397 01:30:45,360 --> 01:30:46,193 Ils devraient être 1398 01:30:49,538 --> 01:30:50,971 en avance sur les choses. 1399 01:30:50,971 --> 01:30:53,886 - Ouais. 1400 01:30:53,886 --> 01:30:56,444 Ça fait un moment qu'on a pas de nouvelles d'eux. 1401 01:31:02,759 --> 01:31:03,780 - C'est peut-être parce que... 1402 01:31:03,780 --> 01:31:06,163 - [Oli] Ils ont peut-être manqué de piles. 1403 01:31:06,163 --> 01:31:07,162 - [Anders] Ouais ou leur tente 1404 01:31:07,162 --> 01:31:08,603 pourrait être recouverte de neige, 1405 01:31:08,603 --> 01:31:09,770 ce qui ferait du sens. 1406 01:31:11,490 --> 01:31:14,193 - [Cory] Ouais. Je ne pense pas qu'on les ait. 1407 01:31:18,960 --> 01:31:21,870 - [Membre de l'équipe] Je me souviens m'être réveillé 1408 01:31:21,870 --> 01:31:24,420 et être complètement comme figé 1409 01:31:24,420 --> 01:31:27,423 par le poids de la neige sur le dessus de la tente. 1410 01:31:32,220 --> 01:31:35,343 Alors Cory a dû creuser dans la neige. 1411 01:31:37,530 --> 01:31:40,740 Tu entends les coups de pelle 1412 01:31:40,740 --> 01:31:45,360 et tu sais que s'il touche la tente, 1413 01:31:45,360 --> 01:31:46,443 il suffit de l'effleurer 1414 01:31:47,730 --> 01:31:48,753 et c'est terminé. 1415 01:32:11,310 --> 01:32:12,443 - Où est Hermann ? 1416 01:32:14,438 --> 01:32:16,650 5 heures plus tôt 1417 01:32:16,650 --> 01:32:18,090 - Je pense que c'était le deuxième jour, 1418 01:32:18,090 --> 01:32:20,130 vers huit heures du soir, 1419 01:32:20,130 --> 01:32:21,537 Greg et moi sommes retournés au bateau 1420 01:32:21,537 --> 01:32:23,430 et j'ai commencé à vider toutes les images 1421 01:32:23,430 --> 01:32:25,830 avant que je doive partir pour vous rejoindre à nouveau. 1422 01:32:27,330 --> 01:32:29,680 J'ai essayé d'appeler Phil et je n'ai pas eu de réponses, 1423 01:32:31,560 --> 01:32:33,810 puis tout à coup j'entends des bouts de message. 1424 01:32:34,887 --> 01:32:37,473 Comme aucun voyage en solo, pas sécuritaire. 1425 01:32:38,880 --> 01:32:40,230 Et pour donner un peu de contexte, 1426 01:32:40,230 --> 01:32:42,660 notre bateau était ancré dans une baie 1427 01:32:42,660 --> 01:32:46,080 où nous avions six cordes de sécurité à tous les angles 1428 01:32:46,080 --> 01:32:48,063 tenant le bateau en un seul endroit. 1429 01:32:50,850 --> 01:32:51,854 - Putain de merde. 1430 01:32:51,854 --> 01:32:54,014 - [Cath] Quoi ? 1431 01:32:54,014 --> 01:32:56,309 - La corde blanche est sur le point de se casser. 1432 01:32:56,309 --> 01:32:58,054 - [Cath] Oh non. 1433 01:32:58,054 --> 01:32:58,887 Qu'est-ce qu'on fait? 1434 01:32:58,887 --> 01:33:01,323 - Puis une des cordes s'est brisée. 1435 01:33:03,720 --> 01:33:06,210 C'était la panique totale à bord. 1436 01:33:06,210 --> 01:33:08,250 Greg a essayé de voir avec les cordes 1437 01:33:08,250 --> 01:33:10,470 comment on pourrait résoudre ce problème. 1438 01:33:10,470 --> 01:33:13,290 Et pendant qu'il est dehors dans des vents 1439 01:33:13,290 --> 01:33:15,190 à bien plus de cent kilomètres à l'heure, 1440 01:33:16,140 --> 01:33:17,166 la corde a cassée. 1441 01:33:19,170 --> 01:33:21,750 Je pouvais voir la peur dans les yeux de Cath et de Greg 1442 01:33:21,750 --> 01:33:23,733 parce que maintenant c'était un problème sérieux. 1443 01:33:25,890 --> 01:33:27,873 Puis une autre corde s'est brisée. 1444 01:33:29,340 --> 01:33:32,493 Cath a décroché la radio et elle a appelé Mayday. 1445 01:33:34,050 --> 01:33:37,263 Mayday est la dernière, dernière chose à faire. 1446 01:33:38,790 --> 01:33:41,400 On frappe contre les rochers. 1447 01:33:41,400 --> 01:33:43,900 Et Cath me dit, avec l'air le plus sérieux au monde, 1448 01:33:44,887 --> 01:33:46,833 " Herman, arrête de filmer. 1449 01:33:49,050 --> 01:33:51,270 J'ai besoin que tu ailles sur terre. 1450 01:33:51,270 --> 01:33:52,770 On a besoin de cette corde 1451 01:33:52,770 --> 01:33:54,540 qu'on a utilisée pour bloquer la glace. 1452 01:33:54,540 --> 01:33:56,040 J'ai besoin que tu ailles la chercher 1453 01:33:56,040 --> 01:33:58,123 et que tu me la lances. " 1454 01:33:59,370 --> 01:34:00,273 J'ai dis à Cath, 1455 01:34:02,107 --> 01:34:04,587 " Je ne suis pas certain de pouvoir faire ça. " 1456 01:34:05,580 --> 01:34:09,810 Le vent semblait vouloir se calmer un peu. 1457 01:34:09,810 --> 01:34:12,627 À ce moment-là, je me suis dit: " Putain, je dois essayer. " 1458 01:34:13,590 --> 01:34:17,640 Alors je saute dans le Zodiac, je me suis tiré sur la rive. 1459 01:34:17,640 --> 01:34:21,003 Je devais simplement sauter du Zodiac sur la terre. 1460 01:34:22,620 --> 01:34:25,680 J'étais trempé. J'ai commencé à ramper au sol, 1461 01:34:25,680 --> 01:34:29,490 à cause du vent, je ne pouvais pas marcher. 1462 01:34:29,490 --> 01:34:32,343 J'ai commencé à dénouer cette corde et elle était si serrée. 1463 01:34:33,390 --> 01:34:34,920 Pendant que j'atteignais la corde, 1464 01:34:34,920 --> 01:34:36,753 mon chapeau et mes mitaines se sont envolés. 1465 01:34:37,740 --> 01:34:40,650 Finalement, d'une main j'ai lentement 1466 01:34:40,650 --> 01:34:43,350 desserrer la corde et je l'ai lancé 1467 01:34:43,350 --> 01:34:44,760 en étant allongé sur le sol 1468 01:34:44,760 --> 01:34:47,190 et j'ai commencé à ramper jusqu'à un gros rocher 1469 01:34:47,190 --> 01:34:48,483 où je pourrais m'abriter. 1470 01:34:49,890 --> 01:34:52,410 J'avais si peur. Et c'était la première fois 1471 01:34:52,410 --> 01:34:54,633 où je craignais vraiment pour ma vie. 1472 01:34:57,150 --> 01:35:00,693 Je suis resté là pendant ce qui m'a semblé une éternité. 1473 01:35:38,130 --> 01:35:41,160 - Je ne sais pas comment j'ai survécu au vélo. 1474 01:35:41,160 --> 01:35:42,930 Je n'ai jamais été aussi brisé de ma vie, 1475 01:35:42,930 --> 01:35:45,667 à la fois physiquement et mentalement. 1476 01:35:55,205 --> 01:36:00,205 Anthon, est-ce que tu me reçois ? 1477 01:36:08,311 --> 01:36:11,104 Anthon, Anthon, c'est Anders. 1478 01:36:11,104 --> 01:36:12,104 Tu me reçois ? 1479 01:36:26,297 --> 01:36:28,350 - Anthon, Anthon. C'est Cory. 1480 01:36:28,350 --> 01:36:29,183 Tu me reçois ? 1481 01:36:34,110 --> 01:36:35,283 On a manqué de nourriture, 1482 01:36:36,960 --> 01:36:40,890 et on avait construit une grotte de glace 1483 01:36:40,890 --> 01:36:44,280 avec des surplus au cas où on aurait besoin 1484 01:36:44,280 --> 01:36:45,963 d'aller chercher plus de nourriture. 1485 01:37:12,130 --> 01:37:13,747 Je me souviens d'avoir simplement regardé autour de moi, 1486 01:37:13,747 --> 01:37:14,580 puis de t'avoir regardé 1487 01:37:14,580 --> 01:37:16,950 et d'être comme, est-ce que c'est bien ici ? 1488 01:37:16,950 --> 01:37:17,783 Est-ce ceci ? 1489 01:37:35,610 --> 01:37:38,973 J'ai réalisé qu'il n'y avait aucun moyen de le récupérer. 1490 01:37:55,620 --> 01:37:58,453 - J'ai quelque chose à dire. 1491 01:38:00,330 --> 01:38:03,420 Il y a eu un moment avec Anders et moi 1492 01:38:03,420 --> 01:38:06,693 que je n'oublierai jamais. 1493 01:38:09,090 --> 01:38:10,440 En tant qu'artiste indépendant, 1494 01:38:10,440 --> 01:38:12,390 je traversais une période vraiment difficile, 1495 01:38:14,130 --> 01:38:16,500 et 1496 01:38:16,500 --> 01:38:20,310 je rentrais à la maison pour Noël. 1497 01:38:20,310 --> 01:38:22,350 C'était une période très sombre pour moi, 1498 01:38:22,350 --> 01:38:26,158 je songeais à tout abandonner 1499 01:38:26,158 --> 01:38:29,490 et me demandais si tout cela en valait la peine ? 1500 01:38:29,490 --> 01:38:31,770 Et je n'avais pas vraiment dit grand-chose, 1501 01:38:31,770 --> 01:38:35,190 jusqu'à la veille de Noël. 1502 01:38:35,190 --> 01:38:37,980 Mais quelqu'un m'a demandé, " Comment vas-tu? " 1503 01:38:37,980 --> 01:38:41,250 Puis on a commencé à parler et dans notre famille 1504 01:38:41,250 --> 01:38:42,817 c'est instantanément comme, 1505 01:38:42,817 --> 01:38:46,140 " C'est ce que tu devrais faire. C'est le plan. 1506 01:38:46,140 --> 01:38:48,573 On peut résoudre ce problème. Et on va... " vous savez, 1507 01:38:49,800 --> 01:38:52,560 ou Anthon aura toujours les bonnes questions 1508 01:38:52,560 --> 01:38:54,120 et comme, " Mais tu n'as pas besoin de ça. 1509 01:38:54,120 --> 01:38:55,029 Pourquoi as-tu besoin de ça ? " 1510 01:38:55,029 --> 01:38:58,560 Et je continue à penser que, 1511 01:38:58,560 --> 01:39:00,710 vous savez, je dois avoir le bon argument. 1512 01:39:01,860 --> 01:39:05,523 Je dois me défendre, faire valoir mon point. 1513 01:39:06,690 --> 01:39:08,814 Et pendant que je faisais ça, 1514 01:39:08,814 --> 01:39:10,740 j'ai complètement perdu le contrôle. 1515 01:39:10,740 --> 01:39:15,180 J'ai commencé, j'ai eu une attaque de panique en gros. 1516 01:39:15,180 --> 01:39:16,413 Et je me souviens, 1517 01:39:17,250 --> 01:39:20,250 je me souviens juste d'être sur mon canapé, 1518 01:39:20,250 --> 01:39:22,470 je me souviens d'avoir pensé : " Tu vas t'évanouir. 1519 01:39:22,470 --> 01:39:25,380 Alors j'ai, je me suis mise la tête entre les jambes 1520 01:39:25,380 --> 01:39:28,320 et je me souviens que toute la pièce s'est comme figée 1521 01:39:28,320 --> 01:39:30,750 et personne ne savait quoi faire. 1522 01:39:30,750 --> 01:39:35,750 Et Anders a couru vers moi, il m'a attrapé par les épaules 1523 01:39:35,940 --> 01:39:38,487 et il m'a secoué doucement, 1524 01:39:38,487 --> 01:39:42,630 puis il a commencé à pleurer 1525 01:39:42,630 --> 01:39:44,670 et je n'avais jamais vu Anders comme ça. 1526 01:39:44,670 --> 01:39:48,670 J'avais l'impression qu'il venait de comprendre. 1527 01:39:50,010 --> 01:39:51,273 Il venait de comprendre. 1528 01:39:57,090 --> 01:39:59,390 Il n'arrête pas de me dire que ce que je fais 1529 01:39:59,390 --> 01:40:00,780 est tellement plus difficile, 1530 01:40:00,780 --> 01:40:03,146 parce que pour lui, ce qu'il fait, 1531 01:40:03,146 --> 01:40:04,950 il est le seul à le faire. 1532 01:40:04,950 --> 01:40:08,010 Mais ce que je fais, nous sommes des millions. 1533 01:40:08,010 --> 01:40:11,580 Donc pour moi de me démarquer et de faire mon truc, 1534 01:40:11,580 --> 01:40:15,483 c'est un Iceman complètement différent, comme il le dit. 1535 01:40:23,335 --> 01:40:25,635 Après 23 heures passé sous la tempête, 1536 01:40:25,635 --> 01:40:27,993 le vent a commencé à se calmer 1537 01:40:27,993 --> 01:40:31,026 et les contacts radio ont été de nouveau possible. 1538 01:40:34,050 --> 01:40:36,677 - [Anthon] Cory, Cory, Anthon, Anthon. 1539 01:40:43,383 --> 01:40:46,550 - [Cory] Anthon, Anthon. C'est Cory. 1540 01:40:48,270 --> 01:40:50,373 - [Anthon] Comment va Anders ? 1541 01:41:00,030 --> 01:41:01,193 - [Cory] Il va bien. 1542 01:41:04,057 --> 01:41:08,700 - [Anders] Quel luxe avez-vous là-bas ? 1543 01:41:08,700 --> 01:41:10,263 - Comment allez-vous, les mecs ? 1544 01:41:12,917 --> 01:41:13,750 - [Anders] On va bien. 1545 01:41:13,750 --> 01:41:16,120 On a tous fait pipi dans la même bouteille d'eau 1546 01:41:16,120 --> 01:41:20,703 et maintenant Jan nous prépare du porridge pour le dîner. 1547 01:41:21,570 --> 01:41:23,310 - C'est de la fraternité. 1548 01:41:23,310 --> 01:41:26,313 Heureux d'entendre cela. 1549 01:41:30,960 --> 01:41:32,280 - L'orage était parti, 1550 01:41:32,280 --> 01:41:34,480 puis plus personne ne faisait rien. 1551 01:41:35,520 --> 01:41:37,743 J'ai senti qu'on ne pouvait plus attendre. 1552 01:41:40,770 --> 01:41:41,800 - Il est 2h32. 1553 01:41:44,089 --> 01:41:47,787 On est ici depuis environ... 1554 01:41:47,787 --> 01:41:50,283 27, 28 heures. 1555 01:41:52,260 --> 01:41:53,580 Mais on l'a fait. 1556 01:41:53,580 --> 01:41:55,830 Le temps est calme. 1557 01:41:55,830 --> 01:41:57,280 On peut faire confiance à la météo maintenant. 1558 01:42:01,320 --> 01:42:03,297 J'ai juste dis à Anders, 1559 01:42:03,297 --> 01:42:05,610 " Dans 15 minutes, on se retrouve dehors 1560 01:42:05,610 --> 01:42:07,310 et ensuite on va finir ça. " 1561 01:42:10,740 --> 01:42:14,130 À ce moment-là, je pense qu'il était dépassé 1562 01:42:14,130 --> 01:42:15,423 par le défi que représentait de courir sur un glacier. 1563 01:42:16,457 --> 01:42:21,457 Et j'ai réalisé, tu ne vois pas ce qu'on voit en ce moment. 1564 01:42:24,300 --> 01:42:28,300 Et ce qu'on voit, c'est qu'il te reste 10 kilomètres 1565 01:42:29,580 --> 01:42:32,763 sur quelque chose que les gens pensaient impossible, 1566 01:42:35,790 --> 01:42:38,223 et tu dois t'en rendre aussi. 1567 01:42:39,315 --> 01:42:42,511 Montre à tout le monde que c'est possible, bordel ! 1568 01:42:42,511 --> 01:42:45,341 Montre à tout le monde que tu vis ton message ! 1569 01:42:45,341 --> 01:42:50,195 Montre à tout le monde que tu es ce que tu as dis ! 1570 01:42:50,195 --> 01:42:51,445 Tu es capable, Anders ! 1571 01:42:51,445 --> 01:42:52,820 Putain que tu es capable ! 1572 01:43:00,560 --> 01:43:02,651 Voilà ! Ça fait 1 km déjà. 1573 01:43:02,651 --> 01:43:03,818 C'était 1 km ! 1574 01:43:09,510 --> 01:43:10,823 - [Membre de l'équipe] Il avait besoin de ça. 1575 01:43:12,930 --> 01:43:16,810 - À ce moment-là, j'ai eu le sentiment 1576 01:43:18,960 --> 01:43:20,253 de comprendre ce que je faisais là. 1577 01:43:26,100 --> 01:43:28,043 - Quelque chose en moi me dit 1578 01:43:28,043 --> 01:43:32,280 qu'Anders s'est refermé pendant des années 1579 01:43:32,280 --> 01:43:34,029 afin de comprendre, 1580 01:43:34,029 --> 01:43:38,670 quand est-ce que je vais appuyer sur ce bouton. 1581 01:43:38,670 --> 01:43:41,313 Et c'est arrivé en Antarctique. 1582 01:43:42,327 --> 01:43:44,762 - Ça a commencé par une matinée calme, 1583 01:43:44,762 --> 01:43:47,429 et ça se termine par une matinée calme. 1584 01:44:34,607 --> 01:44:36,871 - Je veux être la première personne, 1585 01:44:36,871 --> 01:44:38,462 Je vais être la première personne 1586 01:44:38,462 --> 01:44:40,720 à faire un Iceman en Antarctique. 1587 01:44:40,720 --> 01:44:42,480 - [Caméraman] 30 secondes, 30 secondes. 1588 01:44:42,480 --> 01:44:44,910 Allez, allez. 1589 01:44:44,910 --> 01:44:48,100 - Je dois juste me rappeler que je peux faire tellement plus 1590 01:44:49,276 --> 01:44:51,826 que je pense pouvoir, que je me permets de croire. 1591 01:44:56,730 --> 01:45:00,810 - C'était tout autant un projet pour se tester, 1592 01:45:00,810 --> 01:45:04,060 savoir jusqu'où il pouvait croire en lui 1593 01:45:05,100 --> 01:45:07,200 quand personne d'autre ne l'a fait. 1594 01:45:07,200 --> 01:45:10,503 Il sait maintenant que cette voix vient d'une vérité. 1595 01:45:20,763 --> 01:45:25,763 - 72 heures et 54 minutes. 1596 01:45:29,850 --> 01:45:32,903 On l'a fait putain. 1597 01:45:37,517 --> 01:45:38,874 - Bonjour à toi. 1598 01:45:41,135 --> 01:45:42,052 - Allez ! 1599 01:45:47,597 --> 01:45:50,070 - Anders offre un cadeau aux gens. 1600 01:45:50,070 --> 01:45:52,470 Il donne aux gens le cadeau de l'espoir 1601 01:45:52,470 --> 01:45:55,680 et sa volonté de souffrir intentionnellement 1602 01:45:55,680 --> 01:45:57,120 donne de l'espoir aux gens dans leur voyage 1603 01:45:57,120 --> 01:45:59,610 qui eux ne souffrent pas intentionnellement. 1604 01:45:59,610 --> 01:46:00,993 C'est le plus beau cadeau 1605 01:46:00,993 --> 01:46:03,668 que vous puissiez offrir à quelqu'un. 1606 01:46:05,517 --> 01:46:07,226 Bien joué, Anders. 1607 01:46:07,226 --> 01:46:09,226 Un nouveau commencement. 1608 01:46:11,726 --> 01:46:14,764 Tu as fini ce que tu as commencé. 1609 01:46:14,764 --> 01:46:16,114 - Je suis fier de toi. 1610 01:46:16,114 --> 01:46:18,447 - Je suis fier de toi aussi. 1611 01:46:19,389 --> 01:46:20,384 - Je t'aime. 1612 01:46:20,384 --> 01:46:22,801 - Je t'aime aussi, mon frère. 1613 01:46:26,851 --> 01:46:29,034 L'équipe est rentrée de l'Antarctique le 13 mars 2020, 1614 01:46:29,034 --> 01:46:32,701 sans être au courant du confinement mondial. 1615 01:46:34,275 --> 01:46:37,997 C'était leur première rencontre deux ans plus tard. 1616 01:46:37,997 --> 01:46:40,563 - Nous avons réussi à communiquer avec la base, 1617 01:46:41,820 --> 01:46:46,320 ils nous disent de rester calmes et qu'ils envoient des gens 1618 01:46:46,320 --> 01:46:47,373 pour nous venir en aide. 1619 01:46:48,510 --> 01:46:49,477 Les gars de la marine étaient comme, 1620 01:46:49,477 --> 01:46:52,050 " D'accord, ce n'est plus sécuritaire pour vous. 1621 01:46:52,050 --> 01:46:54,840 Vous devez tous revenir à la base. " 1622 01:46:54,840 --> 01:46:57,780 On attend là pendant que les plongeurs font leur boulot 1623 01:46:57,780 --> 01:46:59,730 et attachent de nouvelles cordes 1624 01:46:59,730 --> 01:47:01,800 et essaient de tirer le bateau lentement vers l'arrière. 1625 01:47:01,800 --> 01:47:05,610 Greg a fini par être ramené au bateau avec les plongeurs 1626 01:47:05,610 --> 01:47:08,880 parce que notre skipper Cath, a refusé de quitter le bateau, 1627 01:47:08,880 --> 01:47:13,880 ce qui était finalement une chose assez héroïque à faire. 1628 01:47:14,160 --> 01:47:17,130 Je reviens à la base et j'étais assis là tout seul. 1629 01:47:17,130 --> 01:47:19,200 J'étais encore sous le choc, je pense. 1630 01:47:19,200 --> 01:47:21,583 Alors j'ai juste mangé, pris une chambre 1631 01:47:21,583 --> 01:47:23,387 et je me suis juste allongé. 1632 01:47:23,387 --> 01:47:26,760 C'était la première fois en plus de 48 heures 1633 01:47:26,760 --> 01:47:28,210 où je pouvais réellement dormir. 1634 01:47:29,160 --> 01:47:31,187 Alors je me réveille anormalement tôt le matin, 1635 01:47:31,187 --> 01:47:33,103 comme 6h00 ou quelque chose comme ça 1636 01:47:33,103 --> 01:47:35,190 et comme je franchis la porte, 1637 01:47:35,190 --> 01:47:38,040 je tourne le coin et je vois Anders 1638 01:47:38,040 --> 01:47:41,550 puis tout à coup ça me frappe. Je me dis, " Oh, putain. " 1639 01:47:41,550 --> 01:47:43,020 Parce qu'alors j'ai réalisé 1640 01:47:43,020 --> 01:47:45,690 que vous étiez sur le glacier vous aussi 1641 01:47:45,690 --> 01:47:48,290 quand tout cela s'est passé au bateau. 1642 01:47:49,838 --> 01:47:52,320 Et vous aviez probablement besoin d'être secourus aussi, 1643 01:47:52,320 --> 01:47:54,270 ça été ma première pensée. 1644 01:47:54,270 --> 01:47:57,510 Alors j'étais juste, " Oh putain, vous avez été sauvés. " 1645 01:47:57,510 --> 01:47:59,850 Est-ce que ça veut dire que le Iceman a été annulé 1646 01:47:59,850 --> 01:48:00,683 et tout ? 1647 01:48:00,683 --> 01:48:02,887 Et on m'a demandé, j'ai simplement demandé à Anders, 1648 01:48:02,887 --> 01:48:04,873 " Que s'est-il passé, mec ? Ça va ? " 1649 01:48:04,873 --> 01:48:07,754 Et il m'a dit : " Ouais, je viens de finir la course. " 1650 01:48:07,754 --> 01:48:08,587 Et j'étais comme, 1651 01:48:08,587 --> 01:48:09,837 " Putain, qu'est-ce que tu veux dire 1652 01:48:09,837 --> 01:48:11,047 tu viens de finir la course ? " 1653 01:48:11,047 --> 01:48:12,690 Et j'étais si confus, 1654 01:48:12,690 --> 01:48:14,670 mais en même temps j'étais tellement soulagé 1655 01:48:14,670 --> 01:48:16,627 qu'il soit en sécurité et qu'il soit comme, 1656 01:48:16,627 --> 01:48:19,890 " Ouais, le reste des mecs sont en train de manger. " 1657 01:48:19,890 --> 01:48:22,170 Et je suis sorti et j'ai vu toute l'équipe 1658 01:48:22,170 --> 01:48:24,420 assis dans la salle à manger, 1659 01:48:24,420 --> 01:48:27,120 et c'était le moment le plus surréaliste de ma vie. 1660 01:48:27,120 --> 01:48:29,010 Tout le monde était en sécurité. 1661 01:48:29,010 --> 01:48:30,393 Tout le monde souriait. 1662 01:48:31,410 --> 01:48:35,130 Quelque chose à toi s'est retrouvé 1663 01:48:35,130 --> 01:48:38,340 dans mon sac en rentrant de l'expédition. 1664 01:48:38,340 --> 01:48:42,180 Et c'est le tag de la base chilienne que tu as eu 1665 01:48:42,180 --> 01:48:44,172 lorsque tu as terminé la course. 1666 01:48:44,172 --> 01:48:45,005 - Hein ! 1667 01:48:45,005 --> 01:48:46,710 Et ça fait deux ans maintenant que je l'ai. 1668 01:48:46,710 --> 01:48:48,510 Je ne t'ai rien dit, 1669 01:48:48,510 --> 01:48:52,670 mais j'ai toujours voulu te la rapporter 1670 01:48:52,670 --> 01:48:54,743 et maintenant qu'on se retrouve enfin, 1671 01:48:54,743 --> 01:48:56,737 ça t'appartient. 1672 01:49:00,163 --> 01:49:00,996 - C'est fou. 1673 01:49:05,555 --> 01:49:06,388 - Ouais. 1674 01:49:17,077 --> 01:49:20,220 - Vous savez, c'est ironique que, 1675 01:49:20,220 --> 01:49:23,280 vous savez, pendant le Iceman et vous savez, 1676 01:49:23,280 --> 01:49:25,770 faire des conférences dans les écoles primaires 1677 01:49:25,770 --> 01:49:27,240 et aux jeunes enfants, 1678 01:49:27,240 --> 01:49:30,640 je leur dis de poursuivre leur propre Iceman dans la vie 1679 01:49:31,770 --> 01:49:32,603 quand dans les faits, 1680 01:49:32,603 --> 01:49:36,150 je n'ai pas poursuivi mon propre Iceman dans la vie. 1681 01:49:36,150 --> 01:49:37,073 - [Intervieweur] Voilà. 1682 01:49:39,750 --> 01:49:40,920 - Ouais. 1683 01:49:40,920 --> 01:49:41,883 Donc projet 30. 1684 01:49:44,964 --> 01:49:48,240 - [Intervieweur] C'est quoi le projet 30 ? 1685 01:49:48,240 --> 01:49:52,710 - Le projet 30, c'est de poursuivre mon rêve d'enfant, 1686 01:49:52,710 --> 01:49:54,810 devenir footballeur professionnel. 1687 01:49:54,810 --> 01:49:56,280 - [Interviewer] Et qu'est-ce que le 30 ? 1688 01:49:56,280 --> 01:49:57,480 - 30, c'est l'âge 1689 01:49:57,480 --> 01:50:01,230 auquel je relance ma carrière de footballeur. 1690 01:50:03,094 --> 01:50:05,661 Les seules vraies limites, 1691 01:50:05,661 --> 01:50:07,994 sont celles que tu acceptes. 1692 01:50:12,884 --> 01:50:15,467 Projet Iceman 1693 01:50:19,507 --> 01:50:21,652 ♪ Je suis sur le point de faire cette merde ♪ 1694 01:50:21,652 --> 01:50:23,655 ♪ Marre d'être assis ici ♪ 1695 01:50:23,655 --> 01:50:27,959 ♪ Je n'ai que quelques années avant de disparaître ♪ 1696 01:50:27,959 --> 01:50:31,649 ♪ Je ne sais pas, juste un homme ♪ 1697 01:50:31,649 --> 01:50:35,234 ♪ Mais il y a plus en moi que ce que ces gens comprennent ♪ 1698 01:50:35,234 --> 01:50:40,234 ♪ Oh, je pense que cette fois je suis allé et j'ai trouvé ♪ 1699 01:50:40,622 --> 01:50:43,717 ♪ Un chemin ♪ 1700 01:50:43,717 --> 01:50:47,778 ♪ Je cherche quelque chose de différent ♪ 1701 01:50:47,778 --> 01:50:51,548 ♪ Pour vider mon esprit ♪ 1702 01:50:51,548 --> 01:50:55,545 ♪ Je me dirige vers un endroit lointain ♪ 1703 01:50:55,545 --> 01:50:58,521 ♪ Que je pourrais ne pas trouver ♪ 1704 01:50:58,521 --> 01:51:01,938 ♪ Et je sais ♪ 1705 01:51:01,938 --> 01:51:05,131 ♪ Que tu es inquiet ♪ 1706 01:51:05,131 --> 01:51:07,548 ♪ Que je n'y arrive pas, mais ♪ 1707 01:51:07,548 --> 01:51:10,419 ♪ Non ♪ 1708 01:51:10,419 --> 01:51:13,232 ♪ Ne t'inquiète pas ♪ 1709 01:51:13,232 --> 01:51:16,649 ♪ Je vais rentrer à la maison ♪ 1710 01:51:24,152 --> 01:51:25,713 ♪ Je pourrais mourir ♪ 1711 01:51:25,713 --> 01:51:27,640 ♪ Je vais le faire quand même ♪ 1712 01:51:27,640 --> 01:51:30,073 ♪ J'espère que ma vie deviendra un symbole ♪ 1713 01:51:30,073 --> 01:51:32,127 ♪ De ce qui est beau ♪ 1714 01:51:32,127 --> 01:51:35,676 ♪ Emmène-le là-bas, fais-le revenir ♪ 1715 01:51:35,676 --> 01:51:37,654 ♪ Tous ces gens pensent que je suis fou ♪ 1716 01:51:37,654 --> 01:51:39,258 ♪ Je suis d'accord avec eux ♪ 1717 01:51:39,258 --> 01:51:41,354 ♪ Oh, je pense qu'il est temps ♪ 1718 01:51:41,354 --> 01:51:46,354 ♪ Je suis allé et j'ai trouvé un moyen ♪ 1719 01:51:47,669 --> 01:51:52,013 ♪ Je cherche quelque chose de différent ♪ 1720 01:51:52,013 --> 01:51:55,541 ♪ Pour vider mon esprit ♪ 1721 01:51:55,541 --> 01:51:59,385 ♪ Je me dirige vers un endroit lointain ♪ 1722 01:51:59,385 --> 01:52:02,561 ♪ Que je pourrais ne pas trouver ♪ 1723 01:52:02,561 --> 01:52:06,029 ♪ Et je sais ♪ 1724 01:52:06,029 --> 01:52:09,227 ♪ Que tu es inquiet ♪ 1725 01:52:09,227 --> 01:52:11,578 ♪ Que je n'y arrive pas, mais ♪ 1726 01:52:11,578 --> 01:52:14,463 ♪ Non ♪ 1727 01:52:14,463 --> 01:52:17,034 ♪ Ne t'inquiète pas ♪ 1728 01:52:17,034 --> 01:52:19,892 ♪ Je vais rentrer à la maison ♪ 1729 01:52:22,618 --> 01:52:24,285 Chercher l'inconfort 1730 01:52:25,772 --> 01:52:28,931 Pour en savoir plus à propos du film: www.theicemanfilm.com 1731 01:52:30,324 --> 01:52:33,324 Les limitations sont des perceptions 131414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.