Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,041 --> 00:00:06,542
4212 personnes de 72
pays soutiennent ce film.
2
00:00:06,542 --> 00:00:08,850
Ils croyaient au pouvoir de son message
3
00:00:08,850 --> 00:00:12,767
et nous ont donné le
pouvoir de lui donner vie.
4
00:00:14,515 --> 00:00:16,098
Yes Theory présente
5
00:01:07,320 --> 00:01:08,436
- Tout le monde se pose des questions
6
00:01:08,436 --> 00:01:09,480
quand vous faites quelque chose
7
00:01:09,480 --> 00:01:10,830
que personne d'autre ne fait.
8
00:01:15,600 --> 00:01:17,040
Personne ne se pose de
questions quand vous faites
9
00:01:17,040 --> 00:01:18,540
ce que font tous les autres.
10
00:01:24,450 --> 00:01:27,543
Je crois que l'ordinaire peut
atteindre l'extraordinaire.
11
00:01:29,349 --> 00:01:30,240
Pour le prouver,
12
00:01:30,240 --> 00:01:32,840
je fais quelque chose qui n'a
jamais été fait auparavant.
13
00:01:41,322 --> 00:01:43,405
- Waouh.
14
00:01:46,213 --> 00:01:47,165
- [Grethe] Un.
15
00:01:47,165 --> 00:01:48,320
- [Jeune Anders] Un.
16
00:01:48,320 --> 00:01:49,365
- [Grethe] Deux.
17
00:01:49,365 --> 00:01:50,388
- [Jeune Anders] Deux.
18
00:01:50,388 --> 00:01:51,601
- [Grethe] Trois.
19
00:01:51,601 --> 00:01:53,148
- [Jeune Anders] Trois.
20
00:01:53,148 --> 00:01:54,465
- [Grethe] Grand frère.
21
00:01:54,465 --> 00:01:55,715
- Grand frère.
22
00:02:18,369 --> 00:02:20,186
- [Voix à La radio] Vent
23
00:02:20,186 --> 00:02:21,899
kilomètres à l'heure.
24
00:02:21,899 --> 00:02:22,982
Projet Iceman
25
00:02:32,627 --> 00:02:35,294
Ushuaia, Argentine, février 2020
26
00:02:44,447 --> 00:02:46,227
- [Caméraman] Oh, comment on a fait ça ?
27
00:02:46,227 --> 00:02:49,293
- Oh, c'était proche.
28
00:02:49,293 --> 00:02:51,240
- Joli sauvetage.
29
00:02:51,240 --> 00:02:52,523
- [Caméraman] Putain de merde.
30
00:03:01,032 --> 00:03:04,615
- Donc, tu as du thé
chaud près de ton lit.
31
00:03:04,615 --> 00:03:05,865
- Ouais, exact.
32
00:03:13,110 --> 00:03:14,190
- [Anders] Je pense plus loin.
33
00:03:14,190 --> 00:03:15,870
- [Caméraman] Tu penses
toujours, tu penses toujours,
34
00:03:15,870 --> 00:03:16,703
n'est-ce pas ?
35
00:03:20,910 --> 00:03:24,550
- Je fais mes valises dans ma
petite chambre. C'est à moi.
36
00:03:24,550 --> 00:03:25,383
Et c'est celle d'Anthon.
37
00:03:25,383 --> 00:03:29,010
- [Caméraman] Ouais,
c'est Herman et Nicklas.
38
00:03:29,010 --> 00:03:31,140
- [Caméraman] Comment tu te
sens à ce propos, Anthon ?
39
00:03:32,430 --> 00:03:33,510
- Voyons voir.
40
00:03:33,510 --> 00:03:35,370
- Quand nous arriverons
au passage de Drake,
41
00:03:35,370 --> 00:03:37,020
nous ne savons pas à quoi nous attendre.
42
00:03:39,810 --> 00:03:42,240
- C'est très lourd. C'est
60 jours de nourriture,
43
00:03:42,240 --> 00:03:45,270
donc je viens de mesurer
60 portions de bouillie,
44
00:03:45,270 --> 00:03:46,503
60 portions de lait.
45
00:03:54,480 --> 00:03:56,481
- Revenez. Vous êtes prêt ?
46
00:03:56,481 --> 00:03:57,314
- Allons-y.
47
00:03:57,314 --> 00:03:58,782
- On y va.
48
00:03:58,782 --> 00:04:00,382
- Bon voyage, soyez prudents.
49
00:04:00,382 --> 00:04:03,392
J'espère que votre moteur est bon.
50
00:04:03,392 --> 00:04:05,559
- [Anders] Et c'est parti.
51
00:04:06,571 --> 00:04:08,413
Jour 1,
52
00:04:08,413 --> 00:04:09,246
de 33.
53
00:04:10,304 --> 00:04:11,554
Tu es prêt, Jan ?
54
00:04:12,810 --> 00:04:15,610
C'est la dernière fois qu'on
verra la terre avant longtemps.
55
00:04:18,906 --> 00:04:20,698
- [Cath] On se verra là-bas.
56
00:04:25,663 --> 00:04:30,522
- Je reviens dès que possible.
57
00:04:30,522 --> 00:04:32,164
Salut papa, c'est Anders.
58
00:04:32,164 --> 00:04:35,438
Je voulais te dire que le bateau
vient de partir de Ushuaia
59
00:04:35,438 --> 00:04:37,855
et que je conduis le Icebird.
60
00:04:38,960 --> 00:04:41,352
Alors, merci pour ton aide et ton soutien
61
00:04:41,352 --> 00:04:43,165
dans les dernières semaines.
62
00:04:43,165 --> 00:04:44,548
Je l'apprécie vraiment.
63
00:04:44,548 --> 00:04:47,965
On a mis sur pied une équipe fantastique.
64
00:04:49,067 --> 00:04:51,258
Maintenant, on doit ce
concentrer à arriver en sécurité
65
00:04:51,258 --> 00:04:53,380
et à compléter le Iceman.
66
00:04:53,380 --> 00:04:55,455
Je t'aime, je vous aime tous.
67
00:04:55,455 --> 00:04:57,205
Maman, Amalie et toi.
68
00:04:58,455 --> 00:04:59,955
Anthon vous salue.
69
00:05:01,177 --> 00:05:02,468
- C'est la messagerie vocale.
70
00:05:02,468 --> 00:05:04,468
- D'accord. Salut, papa.
71
00:05:05,651 --> 00:05:08,022
On ce voit de l'autre côté.
72
00:05:08,022 --> 00:05:09,955
Je ne suis pas certain de combien de temps
73
00:05:09,955 --> 00:05:11,861
nous allons avoir de la connexion. Bye !
74
00:05:15,300 --> 00:05:17,850
- [Intervieweur] Quel est ton
premier souvenir d'Anders ?
75
00:05:20,040 --> 00:05:21,720
- En fait, je ne sais pas
quel est mon premier souvenir,
76
00:05:21,720 --> 00:05:22,928
j'ai juste cette
77
00:05:27,810 --> 00:05:30,060
image de lui avec une casquette.
78
00:05:30,060 --> 00:05:30,893
Quand il était jeune,
79
00:05:30,893 --> 00:05:33,445
il portait beaucoup de casquettes.
80
00:05:35,139 --> 00:05:38,005
Jeune, c'était le petit
garçon le plus heureux
81
00:05:38,005 --> 00:05:40,418
que vous puissiez imaginer.
82
00:05:40,418 --> 00:05:43,009
De la petite enfance jusqu'à
ce qu'il ait 6 ou 7 ans,
83
00:05:43,009 --> 00:05:44,376
il a toujours sifflé.
84
00:05:52,138 --> 00:05:55,138
- Anders était un enfant très enjoué,
85
00:05:56,700 --> 00:05:58,593
très joueur.
86
00:06:00,569 --> 00:06:03,185
Avant qu'il commence l'école,
87
00:06:03,185 --> 00:06:06,018
il portait toujours une casquette.
88
00:06:15,134 --> 00:06:19,798
Il courait partout et était
toujours de bonne humeur.
89
00:06:19,798 --> 00:06:24,257
Mais, tout ça a disparu
quand il a commencé l'école
90
00:06:24,257 --> 00:06:26,632
parce que son professeur de CP
91
00:06:26,632 --> 00:06:29,543
lui a retiré sa casquette.
92
00:06:29,543 --> 00:06:32,489
C'était comme lui retiré son identité.
93
00:06:32,489 --> 00:06:34,222
Mais, les gens faisaient ça à l'époque,
94
00:06:34,222 --> 00:06:37,072
puis son identité a en
quelque sorte disparu.
95
00:06:50,040 --> 00:06:51,880
- Je pense qu'au début
96
00:06:53,220 --> 00:06:54,510
il a juste,
97
00:06:54,510 --> 00:06:55,863
je pense qu'il avait de la colère.
98
00:06:56,910 --> 00:06:58,185
- Quelque chose s'est passé
99
00:06:58,185 --> 00:07:00,120
quand nous sommes devenus adolescents,
100
00:07:00,120 --> 00:07:03,540
j'avais l'impression
qu'Anders s'éloignait de moi
101
00:07:03,540 --> 00:07:04,770
et je ne savais pas vraiment pourquoi.
102
00:07:04,770 --> 00:07:06,120
Je me souviens que j'étais juste comme,
103
00:07:07,050 --> 00:07:10,863
je me sentais très exclu de sa vie.
104
00:07:12,480 --> 00:07:14,460
Il ne voulait pas vraiment communiquer,
105
00:07:14,460 --> 00:07:16,203
il n'a pas vraiment dit quoi que ce soit.
106
00:07:17,250 --> 00:07:18,210
Je ne savais pas s'il allait
107
00:07:18,210 --> 00:07:19,950
se rapprocher de moi à nouveau.
108
00:07:19,950 --> 00:07:23,913
Et si ça allait être comme ça maintenant.
109
00:07:26,359 --> 00:07:30,276
Quelque chose le retenait, parce que...
110
00:07:32,239 --> 00:07:36,789
Je ne suis pas certaine de
savoir de quoi il s'agissait.
111
00:07:36,789 --> 00:07:40,214
En tant que parent, tu dis
également ce qui est bien et mal,
112
00:07:40,214 --> 00:07:43,098
ce qui n'est pas toujours correct.
113
00:07:43,098 --> 00:07:46,804
Mais, tu le fais avec les
meilleures intentions,
114
00:07:46,804 --> 00:07:48,662
basé sur la situation du moment
115
00:07:48,662 --> 00:07:51,829
et tes expériences en tant que parent.
116
00:07:54,931 --> 00:07:58,570
Mais, à savoir ce qui le retenait...
117
00:07:58,570 --> 00:08:00,320
- Ouais. Je ne sais pas.
118
00:08:23,190 --> 00:08:27,070
- Mon frère travaillait
comme consultant en gestion
119
00:08:28,350 --> 00:08:29,733
et d'un point de vue extérieur,
120
00:08:30,660 --> 00:08:33,360
du moins je crois, eh bien,
121
00:08:33,360 --> 00:08:35,670
je croyais que c'est
ce qu'il voulait faire.
122
00:08:35,670 --> 00:08:37,420
Mais je peux voir maintenant
123
00:08:40,530 --> 00:08:43,656
qu'il se conformait et
qu'il n'était pas épanouie.
124
00:08:45,600 --> 00:08:48,210
- Il avait suivi ce chemin
depuis tellement longtemps,
125
00:08:48,210 --> 00:08:50,370
en termes de ce que la
société voulait qu'il fasse
126
00:08:50,370 --> 00:08:53,670
et peut-être ce que sa famille
pensait qu'il devrait faire.
127
00:08:53,670 --> 00:08:56,130
Et dans la famille, on a toujours su
128
00:08:56,130 --> 00:08:57,510
qu'Anders était le genre de personne
129
00:08:57,510 --> 00:08:59,312
qui devait travailler pour lui-même.
130
00:08:59,312 --> 00:09:00,549
Rapport trimestriel Q3 2017
131
00:09:00,549 --> 00:09:02,720
- [Commentateur] Il doit
être l'homme qui pourrait...
132
00:09:02,720 --> 00:09:04,478
Eh bien, je pense que ça
va être très intéressant.
133
00:09:04,478 --> 00:09:07,350
Je pense qu'il n'y a
aucun doute là-dessus,
134
00:09:07,350 --> 00:09:09,933
le temps additionnel sera
très, très important.
135
00:09:11,041 --> 00:09:12,810
Les joueurs doivent déjà se rapporter
136
00:09:12,810 --> 00:09:15,027
à des moments précis à l'entraînement.
137
00:09:15,027 --> 00:09:17,256
Souvenir d'il y a un an.
138
00:09:29,810 --> 00:09:31,310
Trouver une course
139
00:09:33,260 --> 00:09:36,093
Record du monde du Ironman
140
00:09:38,426 --> 00:09:41,708
Tim Don brise le record du Ironman
141
00:09:41,708 --> 00:09:44,541
Le plus d'Ironman en un an.
142
00:09:48,261 --> 00:09:51,060
Le Cowboy de fer: 50
Ironmans, 50 États, 50 jours.
143
00:09:51,060 --> 00:09:51,893
- Écoutez ça.
144
00:09:51,893 --> 00:09:54,810
Mon prochain invité vient
d'accomplir un exploit formidable.
145
00:09:54,810 --> 00:09:59,810
- 50 triathlons Ironman
dans 50 états en 50 jours.
146
00:10:00,210 --> 00:10:01,800
Ça semble impossible, non ?
147
00:10:01,800 --> 00:10:04,307
Pas pour l'homme qu'ils
appellent le Cowboy de fer.
148
00:10:09,131 --> 00:10:11,983
Est-ce qu'un Ironman a été complété
149
00:10:11,983 --> 00:10:14,558
sur tous les continents ?
150
00:10:27,203 --> 00:10:28,036
Le premier
151
00:10:31,536 --> 00:10:34,369
Antarctique
152
00:10:40,101 --> 00:10:44,684
Pratiquement inhabitée,
territoire recouvert de glace.
153
00:10:58,501 --> 00:11:03,467
Est-ce qu'un Ironman a déjà été complété
154
00:11:09,541 --> 00:11:12,874
en Antarctique ?
155
00:11:16,740 --> 00:11:17,573
- [Intervieweur] Pourquoi pensez-vous
156
00:11:17,573 --> 00:11:19,790
que personne n'a jamais fait
un Ironman en Antarctique ?
157
00:11:20,822 --> 00:11:23,063
- Ouais.
158
00:11:23,063 --> 00:11:25,080
- [Caméraman] C'est le jour zéro.
159
00:11:25,080 --> 00:11:25,980
On pourrait presque l'appeler...
160
00:11:25,980 --> 00:11:27,297
- Sol, ouais, jour zéro.
161
00:11:31,650 --> 00:11:33,810
- [Caméraman] On a le
soutien de M. Anthon,
162
00:11:33,810 --> 00:11:34,680
- [Anders] Du frère.
163
00:11:34,680 --> 00:11:35,550
- [Caméraman] Le frère.
164
00:11:35,550 --> 00:11:37,170
- Au milieu de l'hiver,
165
00:11:37,170 --> 00:11:39,782
il voulait aller dans l'eau
glacée et essayer de nager.
166
00:11:39,782 --> 00:11:41,850
J'étais comme, " J'y
vais. Je veux voir ça. "
167
00:11:41,850 --> 00:11:43,619
- [Caméraman] Et voilà.
168
00:11:43,619 --> 00:11:45,270
De un.
169
00:11:45,270 --> 00:11:46,478
- [Anthon] Dans mon esprit,
je ne me disais pas,
170
00:11:46,478 --> 00:11:47,460
tu ne peux pas faire ça.
171
00:11:47,460 --> 00:11:49,807
Il y avait une petite
partie de moi qui se disait,
172
00:11:49,807 --> 00:11:51,720
" Ouais, tu pourrais réussir. "
173
00:11:51,720 --> 00:11:53,700
À ce moment, j'avais
une certaine expérience
174
00:11:53,700 --> 00:11:55,757
à être en eau froide, grâce à l'armée.
175
00:11:59,700 --> 00:12:01,440
- [Caméraman] 30 secondes, 30 secondes.
176
00:12:01,440 --> 00:12:03,423
Allez, allez.
177
00:12:07,050 --> 00:12:08,070
35.
178
00:12:08,070 --> 00:12:09,861
- [Anthon] Mais, je l'ai
en quelque sorte poussé
179
00:12:09,861 --> 00:12:10,860
à se dépasser.
180
00:12:10,860 --> 00:12:12,510
- Oh.
181
00:12:12,510 --> 00:12:14,910
- Peux-tu être dans l'eau glacée ?
182
00:12:14,910 --> 00:12:17,880
Peux-tu montrer des
améliorations et peux-tu montrer
183
00:12:17,880 --> 00:12:21,030
que c'est vraiment ce que tu veux ?
184
00:12:21,030 --> 00:12:25,183
- Respire. Respire enfoiré.
185
00:12:29,070 --> 00:12:31,987
- C'est le deuxième jour de sept
186
00:12:31,987 --> 00:12:34,500
du défi de nage en eau glacée.
187
00:12:34,500 --> 00:12:36,723
Mon corps tout entier
essaie de me dire non,
188
00:12:37,767 --> 00:12:39,213
de ne pas faire ça.
189
00:12:47,274 --> 00:12:48,611
- [Caméraman] Plus d'une minute.
190
00:12:50,792 --> 00:12:53,318
- Un, deux, trois.
191
00:12:59,830 --> 00:13:02,403
- Il fait vraiment froid aujourd'hui.
192
00:13:05,416 --> 00:13:07,352
Septième jour du Iceman
193
00:13:07,352 --> 00:13:10,179
et hier ça été difficile.
194
00:13:10,179 --> 00:13:12,382
Et aujourd'hui j'essaie
de pousser plus loin.
195
00:13:18,399 --> 00:13:20,482
- [Caméraman] Bon Dieu !
196
00:13:44,756 --> 00:13:47,423
Fais attention de ne pas tomber.
197
00:13:57,714 --> 00:13:58,547
- Oh.
198
00:14:00,362 --> 00:14:01,822
Putain de froid.
199
00:14:01,822 --> 00:14:02,655
Donc,
200
00:14:03,704 --> 00:14:05,204
le septième jour est terminé.
201
00:14:07,530 --> 00:14:10,023
Il est difficile de
maintenir la caméra stable.
202
00:14:15,060 --> 00:14:17,253
11 minutes et cinq secondes.
203
00:14:18,789 --> 00:14:20,572
- Bien joué, Anders !
204
00:14:20,572 --> 00:14:22,017
- Merci.
205
00:14:22,017 --> 00:14:23,284
Tu déchires grave, mec !
206
00:14:25,560 --> 00:14:27,300
- Je ne pense pas que
je savais où j'allais
207
00:14:27,300 --> 00:14:32,070
jusqu'à ce moment dans le gymnase
208
00:14:32,070 --> 00:14:35,011
où le président d'une entreprise
209
00:14:35,011 --> 00:14:37,200
dans laquelle je travaillais
210
00:14:37,200 --> 00:14:39,691
m'a dit que je ne pouvais
pas nager quatre kilomètres
211
00:14:39,691 --> 00:14:40,980
dans de l'eau glacée.
212
00:14:40,980 --> 00:14:42,721
Pour moi, quand j'y repense,
213
00:14:42,721 --> 00:14:44,404
ça été le déclencheur,
214
00:14:45,840 --> 00:14:46,840
j'ai réalisé
215
00:14:49,354 --> 00:14:51,504
que les gens vous diront
ce que vous pouvez
216
00:14:51,504 --> 00:14:53,100
ou ne pouvez pas faire
217
00:14:53,100 --> 00:14:57,660
sans avoir le fondement de
savoir ce qui est possible.
218
00:14:57,660 --> 00:14:58,740
Les gens qui ne pensaient pas
219
00:14:58,740 --> 00:15:01,200
que je pourrais devenir footballeur,
220
00:15:01,200 --> 00:15:03,300
qui n'avaient pas été
footballeurs eux-mêmes,
221
00:15:03,300 --> 00:15:05,550
qui n'avaient pas fait ce voyage.
222
00:15:05,550 --> 00:15:07,830
Les gens qui m'ont dit que je,
223
00:15:07,830 --> 00:15:09,846
que c'était trop risqué de
créer ma propre entreprise
224
00:15:09,846 --> 00:15:11,070
au début de la vingtaine,
225
00:15:11,070 --> 00:15:13,203
qui n'avaient pas créé
d'entreprises eux-mêmes.
226
00:15:16,860 --> 00:15:18,727
Et je pense que ça été
une prise de conscience,
227
00:15:18,727 --> 00:15:20,370
je me suis dit " Tu sais quoi ?
228
00:15:20,370 --> 00:15:22,410
Les gens ne savent pas
de quoi ils parlent. "
229
00:15:22,410 --> 00:15:27,330
Ils ont leur point de vue sur
230
00:15:27,330 --> 00:15:29,283
ce qui est réaliste, ce qui est possible.
231
00:15:30,120 --> 00:15:34,800
Et sans y penser, ils
t'imposent la même étiquette.
232
00:15:34,800 --> 00:15:37,310
Puis, tu dois en quelque sorte l'accepter
233
00:15:37,310 --> 00:15:40,950
comme la vérité ou la réalité,
ce qui n'est pas le cas.
234
00:15:40,950 --> 00:15:45,741
C'est juste leur point de vue sur la vie
235
00:15:45,741 --> 00:15:47,640
et ce qui est possible.
236
00:15:47,640 --> 00:15:50,490
Le fait est que c'était
une chose naturelle à dire
237
00:15:50,490 --> 00:15:51,810
et visiblement il n'y a pas réfléchi.
238
00:15:51,810 --> 00:15:52,830
Et c'est tout l'intérêt,
239
00:15:52,830 --> 00:15:54,000
souvent nous ne pensons pas
240
00:15:54,000 --> 00:15:56,340
à ce que nous disons
réellement aux autres.
241
00:15:56,340 --> 00:15:57,810
Mais ça a un impact.
242
00:15:57,810 --> 00:15:59,190
Vous savez, c'est comme le prof de maths
243
00:15:59,190 --> 00:16:01,380
qui dit à un enfant de 12 ans
244
00:16:01,380 --> 00:16:02,700
qu'il n'est pas bon en maths.
245
00:16:02,700 --> 00:16:06,603
Le gamin va vivre toute
sa vie en croyant cela.
246
00:16:07,620 --> 00:16:09,810
Oui ? Et c'est tout l'intérêt.
247
00:16:09,810 --> 00:16:11,760
Être conscient de ce que
vous dites aux autres,
248
00:16:11,760 --> 00:16:16,590
surtout aux enfants, parce
qu'ils vont croire cela
249
00:16:16,590 --> 00:16:19,290
pour le reste de leur vie,
même si ce n'est pas vrai.
250
00:16:21,180 --> 00:16:25,237
C'est ce qui me dégoûte et
c'est ce qui m'a fait dire,
251
00:16:25,237 --> 00:16:26,193
" Tu sais quoi ?
252
00:16:27,120 --> 00:16:30,270
Je déteste le froid,
mais je dois le faire. "
253
00:16:30,270 --> 00:16:33,900
Je crois que l'ordinaire peut
atteindre l'extraordinaire.
254
00:16:33,900 --> 00:16:34,920
Pour le prouver,
255
00:16:34,920 --> 00:16:37,800
je fais quelque chose qui n'a
jamais été fait auparavant,
256
00:16:37,800 --> 00:16:40,680
terminer ce que j'appelle un Iceman.
257
00:16:40,680 --> 00:16:44,610
Je vais nager 3,8 kilomètres
dans de l'eau glacée,
258
00:16:44,610 --> 00:16:46,710
faire 180 kilomètres de vélo
259
00:16:46,710 --> 00:16:49,410
et courir un marathon en Antarctique.
260
00:16:49,410 --> 00:16:51,150
Les gens me disent que c'est impossible,
261
00:16:51,150 --> 00:16:52,530
mais je veux leur montrer
262
00:16:52,530 --> 00:16:54,660
que les limites ne sont
vraiment que des perceptions
263
00:16:54,660 --> 00:16:55,960
quant à ce que nous
pouvons vraiment réaliser.
264
00:16:56,820 --> 00:16:59,160
Je m'appelle Anders et je vous le promets,
265
00:16:59,160 --> 00:17:01,623
vous ne regretterez pas d'avoir
suivi ce parcours de fou.
266
00:17:26,503 --> 00:17:30,810
Il y avait 10 places dans
l'équipe d'expédition.
267
00:17:30,810 --> 00:17:31,923
L'une était pour moi,
268
00:17:33,570 --> 00:17:36,750
deux pour les guides
polaires en charge de tout
269
00:17:36,750 --> 00:17:38,403
sur les glaciers et pour
mettre les choses en place.
270
00:17:40,100 --> 00:17:42,603
Puis deux pour les skippers
naviguant sur le bateau,
271
00:17:44,340 --> 00:17:48,333
quatre vidéastes pour
documenter le voyage.
272
00:17:50,190 --> 00:17:51,990
Ensuite, il restait une
place et la question était
273
00:17:51,990 --> 00:17:54,393
est-ce que je dois amener
un médecin ou mon frère.
274
00:17:58,260 --> 00:18:01,800
- je doutais de lui, je doutais de moi,
275
00:18:01,800 --> 00:18:03,963
je doutais de l'équipe.
276
00:18:04,920 --> 00:18:07,530
Ça ne semblait pas être une
super bonne idée pour une équipe
277
00:18:07,530 --> 00:18:09,210
avec très peu d'expérience glaciaire
278
00:18:09,210 --> 00:18:11,760
d'aller sur un continent
qui est à peu près
279
00:18:11,760 --> 00:18:12,903
juste un gros glacier.
280
00:18:17,670 --> 00:18:20,178
- Anders m'a envoyé un document de Phil,
281
00:18:20,178 --> 00:18:21,840
notre guide d'expédition,
282
00:18:21,840 --> 00:18:23,070
que je devais signer.
283
00:18:23,070 --> 00:18:24,690
C'était essentiellement
Phil qui voulait connaître
284
00:18:24,690 --> 00:18:28,470
nos précédentes expériences d'expédition.
285
00:18:28,470 --> 00:18:31,327
Et je me souviens avoir lu
le document en me disant,
286
00:18:31,327 --> 00:18:34,440
" Oh, je n'ai pas ça.
287
00:18:34,440 --> 00:18:36,720
Je pourrais peut-être
en avoir un peu de ça, "
288
00:18:36,720 --> 00:18:38,343
mais c'était fondamentalement juste vide.
289
00:18:43,980 --> 00:18:46,980
- C'était vraiment terrifiant
de savoir que, vous savez,
290
00:18:46,980 --> 00:18:49,050
l'hôpital le plus proche
était sur un autre continent,
291
00:18:49,050 --> 00:18:51,016
et que le sauvetage le plus proche
292
00:18:51,016 --> 00:18:52,170
n'était pas à un hélicoptère près,
293
00:18:52,170 --> 00:18:53,250
c'était un avion militaire.
294
00:18:53,250 --> 00:18:54,810
- En passant près de cette paroi.
295
00:18:54,810 --> 00:18:55,643
- Ouais.
296
00:18:56,806 --> 00:18:58,756
Et pour l'équipe, ce
serait assez sécuritaire ?
297
00:19:01,530 --> 00:19:02,730
- C'est une grande préoccupation.
298
00:19:04,230 --> 00:19:05,463
C'est une très grande préoccupation.
299
00:19:06,660 --> 00:19:08,768
Je sais qu'il y a un
gros trou à cet endroit.
300
00:19:08,768 --> 00:19:09,601
Il y a une raison pour laquelle
301
00:19:09,601 --> 00:19:10,440
je sais qu'il y a un
gros trou à cet endroit,
302
00:19:10,440 --> 00:19:12,943
j'ai déjà sorti quelqu'un de ce gros trou.
303
00:19:12,943 --> 00:19:15,593
Ça va, on pourra toujours
te trouver un autre frère.
304
00:19:18,941 --> 00:19:21,516
N'enregistre pas ça, ne lui
dis pas que j'ai dit ça.
305
00:19:21,516 --> 00:19:22,349
D'accord?
306
00:19:25,440 --> 00:19:27,206
Les deux plus grands dangers
307
00:19:27,206 --> 00:19:28,920
pour les personnes inexpérimentées sont,
308
00:19:28,920 --> 00:19:31,653
numéro un tomber dans une crevasse.
309
00:19:34,380 --> 00:19:37,650
Si vous tombez dans une
crevasse sans corde,
310
00:19:37,650 --> 00:19:40,200
il y a de fortes chances
que vous ne reveniez pas.
311
00:19:41,400 --> 00:19:43,440
Ensuite, il y a la météo.
312
00:19:43,440 --> 00:19:48,440
Si le temps se gâte, c'est
parfois tellement rapide,
313
00:19:48,630 --> 00:19:50,705
vous pouvez facilement vous perdre
314
00:19:50,705 --> 00:19:52,080
ou tomber en hypothermie.
315
00:19:52,080 --> 00:19:56,554
Donc, nous parlons de
choses qui vont vous tuer.
316
00:20:40,853 --> 00:20:42,436
Le passage de Drake
317
00:20:53,290 --> 00:20:55,873
Projet Iceman
318
00:20:56,723 --> 00:20:58,290
- [Caméraman] Nous avons le baril ici.
319
00:20:58,290 --> 00:21:00,893
- [Anders] Et ça.
320
00:21:04,470 --> 00:21:06,993
- [Caméraman] Trois, deux, un. Allez.
321
00:21:08,340 --> 00:21:09,558
Entre là-dedans.
322
00:21:09,558 --> 00:21:10,391
Oh.
323
00:21:12,620 --> 00:21:14,647
- Il a fait part de cette idée
324
00:21:14,647 --> 00:21:15,480
et j'étais comme,
325
00:21:15,480 --> 00:21:16,620
" Oh, ça a l'air intéressant. "
326
00:21:16,620 --> 00:21:19,890
Mais, ce n'était tout
de même que des paroles.
327
00:21:19,890 --> 00:21:22,813
Soudainement, il a commencé à
prendre les choses au sérieux.
328
00:21:25,470 --> 00:21:26,861
- Salut les mecs,
329
00:21:26,861 --> 00:21:30,778
bienvenue sur le premier
vlog du Projet Iceman.
330
00:21:34,094 --> 00:21:36,577
Puis j'ai réalisé,
331
00:21:36,577 --> 00:21:39,900
" D'accord, ça pourrait être amusant.
332
00:21:39,900 --> 00:21:42,690
As-tu pensé à ceci ? As-tu pensé à cela ?
333
00:21:42,690 --> 00:21:44,839
Comment vas-tu commercialiser
ça ? Quel est ton but ? "
334
00:21:44,839 --> 00:21:48,180
J'étais juste curieux,
335
00:21:48,180 --> 00:21:51,000
je posais des questions
un samedi après-midi.
336
00:21:51,000 --> 00:21:52,890
- Ça prendra environ cinq jours
337
00:21:52,890 --> 00:21:55,110
juste pour arriver en Antarctique ?
338
00:21:55,110 --> 00:21:56,340
- [Cath] Eh bien, d'Ushuaia, ouais.
339
00:21:56,340 --> 00:21:58,440
- [Eric] Et je pense que si
tu veux faire ça correctement,
340
00:21:58,440 --> 00:22:01,446
tu veux courir et faire du
vélo sur la neige, c'est ça ?
341
00:22:01,446 --> 00:22:03,029
- Exactement. Exactement.
342
00:22:05,216 --> 00:22:06,540
Ouais, ça va être bien.
343
00:22:06,540 --> 00:22:09,420
- Et puis j'ai commencé à l'aider,
344
00:22:09,420 --> 00:22:11,553
c'était amusant.
345
00:22:12,510 --> 00:22:13,620
Maintenant, on doit le présenter,
346
00:22:13,620 --> 00:22:15,480
on doit collecter des fonds,
on doit commercialiser,
347
00:22:15,480 --> 00:22:18,903
on doit réellement faire
connaître le projet.
348
00:22:23,820 --> 00:22:26,160
- J'ai fait beaucoup de
choses dans ce sport.
349
00:22:26,160 --> 00:22:29,313
Quand j'ai entendu qu'il
tentait ça la première fois,
350
00:22:30,630 --> 00:22:32,146
je dois être honnête,
351
00:22:32,146 --> 00:22:33,570
je me suis dit qu'il n'y n'arriverait pas.
352
00:22:33,570 --> 00:22:37,740
D'accord, le mec a fait
un triathlon complet,
353
00:22:37,740 --> 00:22:40,890
zéro crédibilité, il n'a pas de CV.
354
00:22:40,890 --> 00:22:44,790
Et maintenant tu vas ajouter
l'élément de froid glacial
355
00:22:44,790 --> 00:22:48,333
et tu vas ajouter des quantités
incroyables de fatigue.
356
00:22:49,200 --> 00:22:51,063
C'est une recette
parfaite pour un désastre.
357
00:22:56,040 --> 00:22:57,600
- Évidemment, il y a
beaucoup de difficultés
358
00:22:57,600 --> 00:22:59,070
pour s'entraîner au Danemark
359
00:22:59,070 --> 00:23:02,043
et pour se préparer à faire
un Iceman en Antarctique.
360
00:23:04,380 --> 00:23:06,120
Tu ne peux pas vraiment
361
00:23:06,120 --> 00:23:08,370
nager dans de l'eau super froide,
362
00:23:08,370 --> 00:23:11,020
ou faire du vélo dans la
neige ou sur la glace,
363
00:23:11,020 --> 00:23:12,660
des choses comme ça.
364
00:23:12,660 --> 00:23:15,698
Alors Anders était constamment forcé
365
00:23:15,698 --> 00:23:17,839
d'aller dans des endroits extrêmes
366
00:23:17,839 --> 00:23:19,748
pour essayer de s'entraîner.
367
00:23:22,920 --> 00:23:23,793
- Merde.
368
00:23:32,379 --> 00:23:33,296
Oh mon Dieu.
369
00:23:35,142 --> 00:23:36,938
- [Anthon] C'est beau.
370
00:23:36,938 --> 00:23:39,100
- [Anders] C'est assez terrifiant.
371
00:23:39,100 --> 00:23:40,997
- [Caméraman] OK, donc
tu es prêt maintenant.
372
00:23:40,997 --> 00:23:41,830
- Oui, je le suis.
- [Nicklas] Tu es
373
00:23:41,830 --> 00:23:42,663
dans ta combinaison.
374
00:23:42,663 --> 00:23:44,820
C'est peut-être le plus
grand défi du Iceman,
375
00:23:44,820 --> 00:23:48,116
nager dans l'eau froide.
Combien de temps vas-tu nager ?
376
00:23:48,116 --> 00:23:49,110
- On verra.
377
00:23:49,110 --> 00:23:49,943
- [Nicklas] On verra.
378
00:23:49,943 --> 00:23:51,046
Tu n'as pas un but ?
379
00:23:51,046 --> 00:23:52,493
- Non.
- [Nicklas] D'accord.
380
00:23:55,560 --> 00:23:58,460
- Je me souviens qu'il était assez inquiet
381
00:23:58,460 --> 00:24:00,150
avant d'entrer dans l'eau,
382
00:24:00,150 --> 00:24:02,220
parce que nous étions
debout sur les rochers
383
00:24:02,220 --> 00:24:04,145
et on pouvait voir des morceaux de glace
384
00:24:04,145 --> 00:24:05,460
et beaucoup de courant,
385
00:24:05,460 --> 00:24:08,103
et c'était une toute
nouvelle expérience pour lui.
386
00:24:20,592 --> 00:24:23,850
Il a à peine touché l'eau
avant d'en ressortir.
387
00:24:23,850 --> 00:24:27,453
Il est resté là-dedans pendant
probablement une demi-minute.
388
00:24:29,058 --> 00:24:31,483
- C'est tellement froid. J'ai terminé.
389
00:24:31,483 --> 00:24:33,780
- Tu as terminé ? D'accord.
390
00:24:33,780 --> 00:24:35,271
C'est facile pour toi de dire ça,
391
00:24:35,271 --> 00:24:37,410
mais tu ne réalises pas à
quel point c'est froid !
392
00:24:37,410 --> 00:24:39,460
- C'était juste un signal d'alarme.
393
00:24:39,460 --> 00:24:40,293
- S'il y avait,
394
00:24:40,293 --> 00:24:42,120
si je l'avais fait avec un
bateau ou s'il y avait une plage,
395
00:24:42,120 --> 00:24:43,770
comme là où nous avons
fait le premier test,
396
00:24:45,300 --> 00:24:46,800
ça aurait été mieux.
397
00:24:46,800 --> 00:24:47,633
Je veux dire, si je
vais dans l'eau 30 min,
398
00:24:49,441 --> 00:24:51,108
50 minutes, c'est...
399
00:24:54,570 --> 00:24:55,590
- [Intervieweur] As-tu déjà envisagé
400
00:24:55,590 --> 00:24:56,940
de faire ça en Antarctique ?
401
00:24:56,940 --> 00:24:58,680
- Pendant des années,
j'ai joué avec l'idée.
402
00:24:58,680 --> 00:25:00,063
J'ai monté une équipe,
403
00:25:01,110 --> 00:25:02,518
Je ne savais tout simplement pas
404
00:25:02,518 --> 00:25:03,840
comment gérer la partie eau.
405
00:25:03,840 --> 00:25:07,350
Essayer de trouver comment
nager en toute sécurité,
406
00:25:07,350 --> 00:25:10,770
non seulement avec la faune,
mais avec les températures.
407
00:25:10,770 --> 00:25:13,680
Tu cours un tel risque d'hypothermie,
408
00:25:13,680 --> 00:25:16,776
c'est une grosse chance à prendre.
409
00:25:16,776 --> 00:25:19,087
Islande, 2 mois plus tard
410
00:25:28,629 --> 00:25:31,110
- C'est juste vraiment agaçant
d'avoir si froid au visage,
411
00:25:31,110 --> 00:25:36,110
aller sous l'eau et je ne
peux pas, je veux dire,
412
00:25:36,570 --> 00:25:37,563
pour l'instant je ne peux pas,
413
00:25:40,170 --> 00:25:42,761
je n'arrive pas à respirer.
414
00:25:42,761 --> 00:25:44,150
- [Interlocuteur hors champ] D'accord.
415
00:25:44,150 --> 00:25:46,020
- Pour garder,
416
00:25:46,020 --> 00:25:47,580
je veux juste me mettre la tête sous l'eau
417
00:25:47,580 --> 00:25:48,980
et commencez à nager correctement.
418
00:25:49,980 --> 00:25:52,380
Mais je ne peux le faire que
pendant environ cinq secondes,
419
00:25:52,380 --> 00:25:54,126
10 secondes peut-être.
420
00:25:54,126 --> 00:25:54,959
- [Interlocuteur hors champ]
En raison de maux de tête.
421
00:25:54,959 --> 00:25:56,590
- Ah, c'est
422
00:25:58,770 --> 00:25:59,620
énervant bordel.
423
00:26:04,271 --> 00:26:05,830
- Tu as besoin de quelque chose comme ça.
424
00:26:05,830 --> 00:26:06,663
- Ouais.
425
00:26:10,470 --> 00:26:12,897
- [Anders] Alors le plan,
c'est d'aller un peu plus loin,
426
00:26:12,897 --> 00:26:14,023
de descendre dans l'eau,
427
00:26:14,023 --> 00:26:16,650
puis de faire quelques allers-retours
428
00:26:16,650 --> 00:26:19,650
et essayez de franchir la barre des 500.
429
00:26:50,344 --> 00:26:51,177
Combien de temps peux-tu continuer ?
430
00:26:51,177 --> 00:26:52,010
Quoi ?
431
00:26:52,010 --> 00:26:53,593
Tu peux continuer ?
432
00:26:56,080 --> 00:26:56,913
J'en suis à la moitié.
433
00:26:56,913 --> 00:26:58,913
D'accord. Tu es génial !
434
00:27:15,388 --> 00:27:16,856
- [Interlocuteur hors
champ] Un putain de succès.
435
00:27:18,877 --> 00:27:19,710
- Ah.
436
00:27:22,369 --> 00:27:24,240
- Il était évidemment
vraiment, vraiment heureux
437
00:27:24,240 --> 00:27:25,773
de son exploit.
438
00:27:27,540 --> 00:27:29,656
500 mètres c'est quand même quelque chose
439
00:27:29,656 --> 00:27:30,870
dans ces conditions,
440
00:27:30,870 --> 00:27:34,173
mais il est encore loin
de quatre kilomètres.
441
00:27:37,170 --> 00:27:38,940
- Salut " Yes Théorie ", je suis Anders,
442
00:27:38,940 --> 00:27:40,890
J'ai 28 ans, je viens du Danemark,
443
00:27:40,890 --> 00:27:41,948
où je suis en ce moment même
444
00:27:41,948 --> 00:27:42,870
dans mon appartement à Copenhague,
445
00:27:42,870 --> 00:27:45,120
où depuis que je me
suis réveillé ce matin,
446
00:27:45,120 --> 00:27:47,970
J'ai planifié la campagne de marketing
447
00:27:47,970 --> 00:27:49,920
du " Yes Theory Seek Discomfort. "
448
00:27:49,920 --> 00:27:51,843
J'ai hâte de voir ce que
vous allez en penser.
449
00:27:53,910 --> 00:27:54,743
À plus.
450
00:27:57,870 --> 00:28:00,220
J'ai hâte de voir ce que
vous allez en penser, à plus.
451
00:28:13,913 --> 00:28:16,240
Aujourd'hui, j'ai ressenti
452
00:28:17,850 --> 00:28:19,450
une fatigue physique incroyable
453
00:28:24,840 --> 00:28:27,760
en terme d'énergie
454
00:28:31,980 --> 00:28:34,083
Puisque je me sentais au
top, je me sentais bien,
455
00:28:35,310 --> 00:28:37,653
dans les dernières semaines,
456
00:28:39,480 --> 00:28:44,310
je n'avais pas de nouveaux
objectif physique comme tel,
457
00:28:44,310 --> 00:28:46,360
sauf pour le voyage qui
arrive dans un mois.
458
00:28:47,370 --> 00:28:50,928
L'accent a été mis davantage
459
00:28:50,928 --> 00:28:53,103
sur le côté commercial du projet.
460
00:28:58,340 --> 00:29:00,190
Je ne sais pas ce que je fous ici.
461
00:29:05,280 --> 00:29:06,529
- [Intervieweur] Est-ce que ton frère
462
00:29:06,529 --> 00:29:07,688
avait un rêve d'enfant ?
463
00:29:10,110 --> 00:29:13,120
- Oui. Je crois que ce
rêve était et est toujours
464
00:29:14,280 --> 00:29:17,133
de devenir footballeur professionnel.
465
00:29:18,697 --> 00:29:22,688
Anders vient de terminer la partie.
466
00:29:23,711 --> 00:29:25,950
Tu as terminé Anders ?
467
00:29:25,950 --> 00:29:30,950
- Mon frère c'est développé
plus tard que ses pairs,
468
00:29:32,790 --> 00:29:36,510
ce qui, vous savez, quand
vous êtes un jeune enfant
469
00:29:36,510 --> 00:29:39,930
affecte vos performances physiques.
470
00:29:39,930 --> 00:29:42,600
- Tout ce dont il parlait à
l'époque, c'était le football
471
00:29:42,600 --> 00:29:45,180
et il voulait jouer pour Haforia,
qui est une grande ligue.
472
00:29:45,180 --> 00:29:47,430
Il le voulait vraiment
et ses amis y jouaient
473
00:29:47,430 --> 00:29:49,980
et il enviait qu'on leur
permette de le faire.
474
00:29:51,090 --> 00:29:54,577
Mais quelqu'un lui a dit
qu'il ne pouvait pas,
475
00:29:54,577 --> 00:29:55,797
" Tu ne peux pas faire ça. "
476
00:29:57,485 --> 00:30:02,318
Il a joué au football et il
aimaient vraiment le football.
477
00:30:06,745 --> 00:30:08,057
Il avait de la difficulté à cause de ça.
478
00:30:08,057 --> 00:30:10,665
Il disait souvent que les
autres ne croyaient pas
479
00:30:10,665 --> 00:30:14,273
le succès qu'il avait eu au football.
480
00:30:14,273 --> 00:30:17,339
En tant que parent, c'était difficile,
481
00:30:17,339 --> 00:30:19,314
il voulait tellement réussir,
482
00:30:19,314 --> 00:30:21,737
mais personne ne l'a jamais vraiment vu.
483
00:30:21,737 --> 00:30:23,070
Il a été faire ce voyage de football,
484
00:30:23,070 --> 00:30:24,386
où il avait cet entraîneur.
485
00:30:24,386 --> 00:30:26,719
C'était loin de la maison,
486
00:30:26,719 --> 00:30:30,703
mais il n'a même pas joué une minute
487
00:30:30,703 --> 00:30:35,120
Ça n'est pas très motivant
488
00:30:36,161 --> 00:30:38,928
et pourtant, il ne voulait pas abandonner.
489
00:30:38,928 --> 00:30:40,978
Ce n'est pas un lâcheur.
490
00:30:40,978 --> 00:30:43,503
Tu peux jouer plus ?
491
00:31:01,331 --> 00:31:02,970
Printemps 2019
492
00:31:02,970 --> 00:31:05,700
- Alors demain il y aura pas mal de vent
493
00:31:05,700 --> 00:31:08,700
et très probablement du
courant ici où tu vas nager.
494
00:31:08,700 --> 00:31:10,260
C'est donc trop dangereux.
495
00:31:10,260 --> 00:31:11,580
Et il y a aussi l'hypothermie
496
00:31:11,580 --> 00:31:15,000
qui devrait normalement se
produire en environ 15 minutes.
497
00:31:15,000 --> 00:31:17,970
Donc la principale préoccupation
va être sa sécurité.
498
00:31:17,970 --> 00:31:19,045
Et si quelque chose arrive,
499
00:31:19,045 --> 00:31:20,280
nous laissons tomber les caméras
500
00:31:20,280 --> 00:31:22,813
et nous l'amenons au rivage.
501
00:31:22,813 --> 00:31:26,860
- Alors Anders, m'a contacté
pour ce voyage au Svalbard
502
00:31:28,410 --> 00:31:30,570
et il m'a demandé de venir le rejoindre
503
00:31:30,570 --> 00:31:33,993
parce qu'il voulait faire
un demi Iceman au Svalbard.
504
00:31:38,640 --> 00:31:40,140
Et Anders a réuni l'équipe.
505
00:31:41,070 --> 00:31:42,480
Et nous y sommes allés,
506
00:31:42,480 --> 00:31:44,673
super naïf sur ce qui allait arriver.
507
00:31:46,260 --> 00:31:49,983
Et au final, ça s'est avéré
être vraiment difficile.
508
00:32:15,221 --> 00:32:16,054
- Tu es génial.
509
00:32:16,054 --> 00:32:18,510
- Mes doigts sont tellement gelés.
510
00:32:18,510 --> 00:32:20,110
- [Nicklas] Tu avais un bon rythme.
511
00:32:21,750 --> 00:32:24,630
- Où ai-je laisser tomber mon masque ?
512
00:32:24,630 --> 00:32:26,130
- [Nicklas] Le masque est là.
513
00:32:29,793 --> 00:32:33,180
- Il a tremblé et démontré
des signes d'hypothermie
514
00:32:33,180 --> 00:32:36,030
tout le temps qu'il a changé de vêtements.
515
00:32:36,030 --> 00:32:39,817
Nous le surveillons donc de très près.
516
00:33:15,520 --> 00:33:17,411
- [Anders] Je n'avais jamais fait de vélo
517
00:33:17,411 --> 00:33:18,810
dans la neige auparavant,
518
00:33:18,810 --> 00:33:21,630
alors juste rouler dans
la neige au Svalbard,
519
00:33:21,630 --> 00:33:22,980
réaliser à quel point c'était dur
520
00:33:22,980 --> 00:33:24,930
et de tomber encore et encore.
521
00:33:24,930 --> 00:33:25,763
- Ouais !
522
00:33:29,730 --> 00:33:31,410
- Et, vous savez, pas juste
de terminer la partie vélo,
523
00:33:31,410 --> 00:33:32,580
mais de devoir, vous savez,
524
00:33:32,580 --> 00:33:34,203
courir un demi-marathon ensuite.
525
00:33:36,570 --> 00:33:39,210
Et je ne pouvais pas
vraiment imaginer finir ça.
526
00:33:39,210 --> 00:33:42,058
C'est en quelque sorte là
que j'ai réalisé le défi
527
00:33:42,058 --> 00:33:42,958
auquel j'étais confronté.
528
00:33:45,360 --> 00:33:47,730
- Nous avons continué pendant
des heures et des heures
529
00:33:47,730 --> 00:33:51,270
et beaucoup plus longtemps que prévu
530
00:33:51,270 --> 00:33:55,533
et il s'est poussé à la limite.
531
00:33:56,700 --> 00:34:00,660
Et pour moi ce n'était
qu'un autre moment de doute,
532
00:34:00,660 --> 00:34:04,500
parce qu'il devait faire ça deux fois
533
00:34:04,500 --> 00:34:06,260
une fois que nous aurions
atteint l'Antarctique.
534
00:34:18,558 --> 00:34:20,633
Anders a complété le demi
Iceman : 1,9 km de nage,
535
00:34:20,633 --> 00:34:22,832
90 km de vélos, 21,1 km
de course en 10:52:11,
536
00:34:22,832 --> 00:34:25,682
ce qui en fait le triathlon le
plus nordique jamais complété
537
00:34:43,889 --> 00:34:47,056
Antarctique
538
00:35:15,685 --> 00:35:16,518
Base chilienne en Antarctique:
539
00:35:16,518 --> 00:35:17,568
Je crois que vous amenez quelqu'un
540
00:35:17,568 --> 00:35:19,554
pour faire une activité
à la base O'Higgins.
541
00:35:19,554 --> 00:35:23,054
- Mur beaucoup plus grand
que je ne l'avais prévu.
542
00:35:24,238 --> 00:35:29,183
Est-ce que c'est un triathlète ?
543
00:35:29,183 --> 00:35:31,470
- Ce n'est pas une mauvaise
rampe ici non plus.
544
00:35:31,470 --> 00:35:32,303
- Ouais.
545
00:35:34,110 --> 00:35:35,093
- La question sera de savoir
546
00:35:35,093 --> 00:35:36,300
à quoi ressemblent les crevasses.
547
00:35:36,300 --> 00:35:37,892
- Ouais.
548
00:35:37,892 --> 00:35:39,163
- C'est de l'inconnu.
549
00:35:39,163 --> 00:35:40,350
- Ouais.
550
00:35:40,350 --> 00:35:41,183
Ouah.
551
00:35:53,408 --> 00:35:55,396
On dirait qu'il y a beaucoup de pingouins
552
00:35:55,396 --> 00:35:58,119
devant les quais.
553
00:35:58,119 --> 00:35:59,813
Les pingouins signifient
les léopards de mer.
554
00:36:26,521 --> 00:36:28,216
- Deux ans, mec.
555
00:36:28,216 --> 00:36:31,643
Putain, c'est maintenant.
556
00:36:39,996 --> 00:36:40,896
- On y est.
557
00:36:40,896 --> 00:36:43,146
- [Personne hors champs] Oui.
558
00:36:48,558 --> 00:36:49,478
- Putain, tu l'as fait.
559
00:36:49,478 --> 00:36:50,915
- C'est fou, mon pote.
560
00:36:50,915 --> 00:36:51,998
Jan, mon homme.
561
00:36:59,350 --> 00:37:00,600
Ah ouais. Ouais.
562
00:37:02,978 --> 00:37:03,811
Je veux dire, quoi...
563
00:37:03,811 --> 00:37:04,978
- Tu es prêt ?
564
00:37:07,170 --> 00:37:08,432
- Je ne sais pas.
565
00:37:08,432 --> 00:37:09,265
- C'est fou mec.
566
00:37:09,265 --> 00:37:11,850
- C'est complètement fou.
567
00:37:11,850 --> 00:37:12,683
Je veux dire,
568
00:37:14,910 --> 00:37:17,670
ce que nous avons fait jusqu'à maintenant,
569
00:37:17,670 --> 00:37:20,467
n'est rien comparé à ce qui nous attends.
570
00:37:35,131 --> 00:37:36,085
- [Anders] Mais, sinon...
571
00:37:36,085 --> 00:37:36,918
- C'est quand même intéressant,
572
00:37:36,918 --> 00:37:38,460
je trouve souvent lors de ces voyages
573
00:37:38,460 --> 00:37:42,060
que les mecs les plus en
forme et les plus hardcore
574
00:37:42,060 --> 00:37:43,710
sont ceux qui supportent
le plus mal le mal de mer.
575
00:37:43,710 --> 00:37:44,820
- Ouais, tu me l'as dit. Alors c'était...
576
00:37:44,820 --> 00:37:46,090
- Ouais, je ne sais pas pourquoi.
577
00:37:46,090 --> 00:37:47,353
- J'ai toujours le mal de mer.
578
00:37:52,890 --> 00:37:55,223
- D'accord, donc notre plan pour demain,
579
00:37:55,223 --> 00:37:57,270
c'est d'arriver à terre.
580
00:37:57,270 --> 00:37:59,714
Embrassez le sol. Parce que tu as,
581
00:37:59,714 --> 00:38:00,547
- [Anders] Ouais, j'ai réussi.
582
00:38:00,547 --> 00:38:02,970
- Tu as terminé le trajet maritime.
583
00:38:02,970 --> 00:38:05,910
- Et est-ce qu'on
s'entraîne demain aussi ?
584
00:38:05,910 --> 00:38:06,761
- Je pense que nous devrions.
585
00:38:06,761 --> 00:38:07,594
- Ouais.
586
00:38:11,520 --> 00:38:12,353
Nous allons le faire.
587
00:38:15,420 --> 00:38:16,503
Nous allons le faire,
nous allons le faire.
588
00:38:17,431 --> 00:38:18,522
- Je pense que la priorité,
589
00:38:18,522 --> 00:38:19,890
c'est d'apprendre à ne pas mourir.
590
00:38:19,890 --> 00:38:21,116
- Ouais.
- C'est haut sur la liste.
591
00:38:21,116 --> 00:38:22,607
- C'est une bonne idée.
- Haut sur la liste.
592
00:38:22,607 --> 00:38:24,282
- C'est le but numéro un.
593
00:38:24,282 --> 00:38:25,115
- Ouais.
594
00:38:25,115 --> 00:38:26,997
- Revenir sain et sauf.
595
00:38:26,997 --> 00:38:28,204
- Cette fois.
596
00:38:28,204 --> 00:38:29,316
- Je suis un grand garçon.
597
00:38:46,699 --> 00:38:48,547
- Ouais. Phil.
598
00:38:48,547 --> 00:38:49,380
- [Anders] Phil.
599
00:38:49,380 --> 00:38:51,380
- Phil.
- [Anders] Phil.
600
00:38:55,590 --> 00:38:56,850
- Hmm. D'accord.
601
00:38:56,850 --> 00:38:58,608
- [Cath] Ça ne nous permet
pas du tout les amerrissages.
602
00:38:58,608 --> 00:38:59,490
C'est ridicule.
603
00:38:59,490 --> 00:39:02,430
- Pour examen. Je veux dire, pour examen.
604
00:39:02,430 --> 00:39:03,697
C'est donc en début de semaine prochaine.
605
00:39:03,697 --> 00:39:04,530
Ce ne sera pas une décision rapide.
606
00:39:04,530 --> 00:39:05,413
- Alors numéro un.
607
00:39:05,413 --> 00:39:07,530
- Ça va être mis en avant pour
qu'une décision soit prise.
608
00:39:07,530 --> 00:39:08,363
Ce n'est pas.
609
00:39:08,363 --> 00:39:10,320
- Alors on va parler de cette expérience,
610
00:39:10,320 --> 00:39:12,543
peut-être leur envoyer une
copie de vos certificats,
611
00:39:13,560 --> 00:39:14,867
premier répondant.
612
00:39:14,867 --> 00:39:16,590
- Toutes les expériences
613
00:39:16,590 --> 00:39:20,580
comme plus de 700 jours
de ski en Antarctique.
614
00:39:20,580 --> 00:39:23,073
Près de 150 montagnes
différentes ont été escaladées.
615
00:39:24,060 --> 00:39:27,840
Donc, en attendant, comme le dit l'e-mail,
616
00:39:27,840 --> 00:39:32,840
nous ne sommes pas autorisés
à mener le projet ici.
617
00:39:33,180 --> 00:39:37,350
Est-ce qu'on dit que le projet
est désormais en attente,
618
00:39:37,350 --> 00:39:38,641
le projet Iceman est en attente,
619
00:39:38,641 --> 00:39:40,380
jusqu'à ce que nous
recevions la confirmation
620
00:39:40,380 --> 00:39:42,896
de la division antarctique australienne
621
00:39:42,896 --> 00:39:45,004
que nous pouvons continuer ?
622
00:39:45,004 --> 00:39:45,900
- [Cath] Ouais.
623
00:39:45,900 --> 00:39:48,630
- Je le ressens dans mon moral,
624
00:39:48,630 --> 00:39:51,263
j'ai l'impression que cela
a été l'essence du projet.
625
00:39:52,590 --> 00:39:54,150
Que c'est censé être difficile.
626
00:39:54,150 --> 00:39:59,150
Je veux dire, même à cinq, cinq
putains de mètres du rivage.
627
00:40:03,139 --> 00:40:05,100
Et je ne veux plus le reporter.
628
00:40:05,100 --> 00:40:06,750
Je veux dire, nous
avons traversé le Drake.
629
00:40:06,750 --> 00:40:09,660
Je vomis depuis, tu sais, deux jours,
630
00:40:09,660 --> 00:40:11,640
et je ne suis pas en contrôle, tu sais,
631
00:40:11,640 --> 00:40:13,974
quand vous faites un événement
régulier ou un triathlon
632
00:40:13,974 --> 00:40:14,910
ou quoi que ce soit,
633
00:40:14,910 --> 00:40:16,243
vous connaissez la date,
vous connaissez l'heure,
634
00:40:16,243 --> 00:40:17,160
vous savez tout.
635
00:40:17,160 --> 00:40:19,110
Ici, je ne sais rien, rien du tout.
636
00:40:19,110 --> 00:40:21,120
Je ne sais même pas, je veux dire,
637
00:40:21,120 --> 00:40:22,620
Je ne sais pas où je vais nager.
638
00:40:22,620 --> 00:40:23,700
Je ne sais pas où je vais faire du vélo.
639
00:40:23,700 --> 00:40:24,720
Je ne connais pas les conditions.
640
00:40:24,720 --> 00:40:26,160
Je ne sais pas où je vais courir.
641
00:40:26,160 --> 00:40:27,330
Je ne sais pas quel temps il fera.
642
00:40:27,330 --> 00:40:28,800
Je ne sais pas à quel
point il va faire froid.
643
00:40:28,800 --> 00:40:30,420
Je ne sais rien du tout,
644
00:40:30,420 --> 00:40:34,053
et je dois le faire d'ici
10 jours probablement.
645
00:40:36,930 --> 00:40:38,700
Et j'ai dépensé,
646
00:40:38,700 --> 00:40:41,825
je veux dire, j'ai investi
tout ce que j'avais
647
00:40:41,825 --> 00:40:43,770
pour être ici.
648
00:40:43,770 --> 00:40:44,973
Je n'ai plus rien.
649
00:40:49,413 --> 00:40:50,663
3 mois plus tôt
650
00:40:51,660 --> 00:40:53,640
Je veux dire, la première fois
que j'ai pensé à ce projet,
651
00:40:53,640 --> 00:40:57,810
je ne m'attendais pas à ce
que ce soit aussi difficile
652
00:40:57,810 --> 00:41:00,453
en plus du défi physique.
653
00:41:02,700 --> 00:41:05,220
Je n'avais pas d'argent pour
payer quelqu'un d'autre.
654
00:41:05,220 --> 00:41:07,860
Donc je devais être en charge de tout,
655
00:41:07,860 --> 00:41:09,085
à la fois l'entraînement,
656
00:41:09,085 --> 00:41:10,777
mais aussi la logistique, le financement,
657
00:41:10,777 --> 00:41:13,440
le côté financier des
choses, les trucs juridiques,
658
00:41:13,440 --> 00:41:15,780
les réseaux sociaux.
659
00:41:15,780 --> 00:41:19,110
Si vous avez des questions,
posez-les dans les commentaires.
660
00:41:19,110 --> 00:41:21,303
Sinon suivez et abonnez-vous.
661
00:41:22,650 --> 00:41:24,840
J'ai complètement réduit mes finances.
662
00:41:24,840 --> 00:41:26,370
J'ai vécu mon, vous savez,
663
00:41:26,370 --> 00:41:28,653
je vivais dans mon propre
salon sur le canapé.
664
00:41:29,820 --> 00:41:31,323
Retour à la réalité.
665
00:41:32,760 --> 00:41:34,320
Heureusement qu'il y a quelque
chose qui s'appelle Airbnb,
666
00:41:34,320 --> 00:41:38,760
pour que je puisse couvrir mes dépenses.
667
00:41:38,760 --> 00:41:40,980
Alors je nettoie cette merde.
668
00:41:40,980 --> 00:41:44,490
Tout est allé dans ce projet.
669
00:41:44,490 --> 00:41:46,530
Pour le premier dépôt de ce voyage,
670
00:41:46,530 --> 00:41:48,450
j'ai donné tout l'argent que j'avais.
671
00:41:48,450 --> 00:41:50,160
Et c'était non remboursable.
672
00:41:50,160 --> 00:41:52,890
Afin d'obtenir les
financements des sponsors
673
00:41:52,890 --> 00:41:55,530
vous avez besoin d'une
sorte de sensibilisation.
674
00:41:55,530 --> 00:41:56,363
Je n'étais pas, vous savez,
675
00:41:56,363 --> 00:41:58,350
une personne publiquement connue,
676
00:41:58,350 --> 00:42:01,650
j'étais juste un gars
normal avec une idée folle.
677
00:42:01,650 --> 00:42:03,333
Je n'étais personne.
678
00:42:05,640 --> 00:42:07,690
Je n'ai pas encore trouvé de partenaire
679
00:42:11,160 --> 00:42:12,600
qui y croit vraiment.
680
00:42:12,600 --> 00:42:15,480
Et forcément, vous savez,
681
00:42:15,480 --> 00:42:16,313
pourquoi le feraient-ils ?
682
00:42:17,670 --> 00:42:19,920
Et le fait que je sois
assis ici à faire ça,
683
00:42:23,130 --> 00:42:24,270
je me sens, en quelque sorte,
684
00:42:24,270 --> 00:42:28,320
je me sent un peu
pathétique, assis le matin
685
00:42:28,320 --> 00:42:29,620
à me plaindre de ma vie.
686
00:42:33,660 --> 00:42:35,520
Je dois tout de même me souvenir
687
00:42:35,520 --> 00:42:36,420
pourquoi je fais ça bordel.
688
00:42:36,420 --> 00:42:37,360
Et c'est
689
00:42:40,680 --> 00:42:42,093
pour prouver,
690
00:42:43,560 --> 00:42:45,057
pour faire ça,
691
00:42:45,057 --> 00:42:47,282
et pour montrer que les limites
692
00:42:47,282 --> 00:42:49,907
ne sont que des putains de perceptions.
693
00:42:55,170 --> 00:42:56,910
- Ce serait tellement plus facile
694
00:42:56,910 --> 00:42:59,490
de savoir que les finances
sont prises en charge,
695
00:42:59,490 --> 00:43:01,350
vous savez, j'ai X dollars
696
00:43:01,350 --> 00:43:03,900
pour payer une équipe, la
nutrition et la nutritionniste.
697
00:43:07,530 --> 00:43:08,820
Vous essayez de trouver
698
00:43:08,820 --> 00:43:11,340
comment y arriver
physiquement, mentalement,
699
00:43:11,340 --> 00:43:14,223
puis vous ajoutez le côté financier.
700
00:43:17,940 --> 00:43:19,740
Je fais ça depuis plus d'une décennie
701
00:43:19,740 --> 00:43:21,480
et quand j'ai commencé ce voyage,
702
00:43:21,480 --> 00:43:23,245
Je me suis dit : " Oh, je vais
battre un record du monde.
703
00:43:23,245 --> 00:43:24,840
Je vais chercher du financement,
704
00:43:24,840 --> 00:43:27,720
Je vais être soutenu par
de grands commanditaires. "
705
00:43:27,720 --> 00:43:29,227
Les commanditaires me disaient,
706
00:43:29,227 --> 00:43:32,097
" Nous ne pouvons pas
nous permettre un échec. "
707
00:43:33,570 --> 00:43:35,910
Et j'étais comme, " Je
n'ai pas encore échoué. "
708
00:43:35,910 --> 00:43:38,400
Mais ils sont comme, "
Mais tu vas échouer. "
709
00:43:38,400 --> 00:43:39,650
- D'accord. Merci quand même.
710
00:43:39,650 --> 00:43:42,058
- Désolé que je n'ai pas pu aider.
711
00:43:42,058 --> 00:43:43,383
- Ça va.
712
00:43:43,383 --> 00:43:45,058
- Passe une bonne journée.
713
00:43:47,010 --> 00:43:48,180
- je savais que je manquais de temps
714
00:43:48,180 --> 00:43:51,030
en termes de commanditaires
715
00:43:51,030 --> 00:43:53,460
pour organiser l'expédition.
716
00:43:53,460 --> 00:43:56,613
J'ai dû me demander ce que
je pouvais faire d'autre ?
717
00:43:59,280 --> 00:44:01,713
J'ai fait ce que tout le monde
m'a déconseillé de faire.
718
00:44:04,200 --> 00:44:06,900
J'ai emprunté cent mille dollars.
719
00:44:06,900 --> 00:44:08,040
Mon père pensait, vous savez,
720
00:44:08,040 --> 00:44:09,640
que j'étais complètement fou.
721
00:44:13,950 --> 00:44:15,288
Pour moi, je pense qu'à l'époque,
722
00:44:15,288 --> 00:44:19,500
je cherchais à faire tout
ce qui était en mon pouvoir
723
00:44:19,500 --> 00:44:21,060
pour que l'expédition ait lieu,
724
00:44:21,060 --> 00:44:21,900
pour que je puisse me donner
725
00:44:21,900 --> 00:44:24,663
la chance de faire réellement le Iceman.
726
00:44:29,482 --> 00:44:32,190
Yes Theory est un collectif
mondial et une chaîne Youtube
727
00:44:32,190 --> 00:44:35,056
qui partage la valeur de
la recherche de l'inconfort
728
00:44:35,056 --> 00:44:37,139
comme principe directeur.
729
00:44:44,250 --> 00:44:45,083
- Pas vrai !
730
00:44:46,524 --> 00:44:48,067
Vous plaisantez j'espère!
731
00:44:48,067 --> 00:44:48,900
Yes Theory !
732
00:44:48,900 --> 00:44:49,733
- [Anthon] Non.
733
00:44:49,733 --> 00:44:52,246
- [Ammar] Je sais que
c'était censé être un appel.
734
00:44:52,246 --> 00:44:53,663
- Oh mon dieu, je...
735
00:44:54,647 --> 00:44:56,752
C'est super de vous voir, mec.
736
00:44:56,752 --> 00:44:57,900
Oh mon Dieu.
737
00:44:57,900 --> 00:44:58,800
Allons en haut.
738
00:44:59,821 --> 00:45:00,750
- [Ammar] C'est la salle des opérations.
739
00:45:00,750 --> 00:45:01,673
- C'est la salle des opérations.
740
00:45:01,673 --> 00:45:03,180
C'est ici que tout a commencé.
741
00:45:03,180 --> 00:45:04,860
- Mec, j'ai vu un tas de tes vidéos.
742
00:45:04,860 --> 00:45:06,474
C'est donc là que ça se passe.
743
00:45:06,474 --> 00:45:07,800
- [Anders] C'est là que ça se passe.
744
00:45:07,800 --> 00:45:08,807
- [Matt] Tu sais quoi, j'adore ça.
745
00:45:08,807 --> 00:45:09,690
- Je suis content d'entendre ça.
746
00:45:09,690 --> 00:45:11,790
Les gens se moquent de mon
accent quand je parle en anglais.
747
00:45:11,790 --> 00:45:12,756
- [Matt] Oh non, mec.
748
00:45:12,756 --> 00:45:14,828
- Je ne t'ai pas encore rencontré. Anders.
749
00:45:14,828 --> 00:45:15,958
- Ravi de te rencontrer. Hermann.
750
00:45:15,958 --> 00:45:16,791
Je viens de Norvège.
751
00:45:16,791 --> 00:45:17,624
- [Anders] Ravi de te rencontrer.
752
00:45:17,624 --> 00:45:19,020
- Alors, asseyons-nous.
753
00:45:19,020 --> 00:45:20,120
Je vais vous faire le récapitulatif
754
00:45:20,120 --> 00:45:21,270
de ce qui se passe en ce moment.
755
00:45:21,270 --> 00:45:22,178
Tu m'as parlé de ta mission,
756
00:45:22,178 --> 00:45:23,328
tu m'as dit où tu en étais rendu
757
00:45:23,328 --> 00:45:24,570
et tout le monde était tellement déprimé
758
00:45:24,570 --> 00:45:26,907
de ne pas trouver un
moyen pour te soutenir.
759
00:45:26,907 --> 00:45:28,652
Et soutenir la mission dans
laquelle tu te trouves.
760
00:45:28,652 --> 00:45:30,420
- Et tu as mentionné le
prêt que tu as obtenu.
761
00:45:30,420 --> 00:45:31,345
- [Anders] Ouais.
762
00:45:31,345 --> 00:45:32,250
- Qui est comme ton engagement.
763
00:45:32,250 --> 00:45:33,900
- [Anders] Ouais.
- Ça nous a époustouflé.
764
00:45:33,900 --> 00:45:35,820
- Ce n'était pas vraiment le plan.
765
00:45:35,820 --> 00:45:37,620
Je ne pensais pas que ça
allait être si difficile
766
00:45:37,620 --> 00:45:39,480
d'obtenir des commanditaires et tout ça.
767
00:45:39,480 --> 00:45:41,400
Mais les banques ont dit, " Oublie ça. "
768
00:45:41,400 --> 00:45:42,960
Ils m'ont dit ça il y a longtemps.
769
00:45:42,960 --> 00:45:46,140
J'ai commencé à faire des appels,
à des amis et à un réseau,
770
00:45:46,140 --> 00:45:48,000
puis j'ai fait des
accords d'investissement.
771
00:45:48,000 --> 00:45:50,103
Donc, je leur donne un rendement de 20 %.
772
00:45:50,103 --> 00:45:50,936
- [Mat] Waouh.
- [Ammar] Waouh.
773
00:45:50,936 --> 00:45:54,090
- Pour leur montrer, pas
seulement pour qu'ils m'aident,
774
00:45:54,090 --> 00:45:55,830
mais que c'est en fait un
bon investissement pour eux.
775
00:45:55,830 --> 00:45:58,050
Je voulais juste leur montrer que,
776
00:45:58,050 --> 00:46:00,240
combien je crois réellement que,
777
00:46:00,240 --> 00:46:01,170
je peux faire en sorte
que cela se produise.
778
00:46:01,170 --> 00:46:02,003
- Au fil des ans
779
00:46:02,003 --> 00:46:02,936
j'ai vu tant de gens
780
00:46:02,936 --> 00:46:04,530
poursuivre de grands objectifs audacieux
781
00:46:04,530 --> 00:46:06,330
et certaines personnes le
font simplement, vous savez,
782
00:46:06,330 --> 00:46:09,240
pour le spectacle, pour dire
qu'ils font cette chose folle.
783
00:46:09,240 --> 00:46:11,250
Mais très peu finissent par le faire.
784
00:46:11,250 --> 00:46:13,650
La chose qui était
différente à propos d'Anders,
785
00:46:13,650 --> 00:46:15,600
c'est qu'il avait déjà
fait le pari sur lui-même.
786
00:46:15,600 --> 00:46:17,460
Nous croyons également
que tu peux y arriver.
787
00:46:17,460 --> 00:46:19,350
- [Anders] Je l'apprécie vraiment mec.
788
00:46:19,350 --> 00:46:21,180
- On est venus avec une demande.
789
00:46:21,180 --> 00:46:22,013
- Ouais ?
790
00:46:22,013 --> 00:46:23,160
- Ce serait un honneur pour nous,
791
00:46:23,160 --> 00:46:24,630
que tu sois le premier
792
00:46:24,630 --> 00:46:27,660
à être commandité par Seek Discomfort.
793
00:46:27,660 --> 00:46:28,602
Et, on n'est pas...
794
00:46:28,602 --> 00:46:29,435
- Vous vous moquez de moi, non ?
795
00:46:29,435 --> 00:46:30,540
- Non, du tout.
796
00:46:30,540 --> 00:46:32,490
Il y avait quelque chose
dans la qualité de son esprit
797
00:46:32,490 --> 00:46:34,290
et dans sa façon de parler avec son cœur.
798
00:46:34,290 --> 00:46:36,060
- Je pense que la chose la
plus difficile dans la vie
799
00:46:36,060 --> 00:46:39,660
c'est que la croyance doit
commencer en vous-même.
800
00:46:39,660 --> 00:46:41,297
Se dire que c'est, vous savez,
801
00:46:41,297 --> 00:46:43,200
" C'est possible. Et je vais le faire. "
802
00:46:43,200 --> 00:46:45,750
Et finalement quand tu
le fais encore et encore,
803
00:46:45,750 --> 00:46:47,580
tu commences à croire en toi-même.
804
00:46:47,580 --> 00:46:49,140
Et quand tu commences à croire en toi,
805
00:46:49,140 --> 00:46:50,520
ironiquement, d'autres personnes croient,
806
00:46:50,520 --> 00:46:52,560
commencent aussi à croire en toi.
807
00:46:52,560 --> 00:46:53,393
- Oui.
808
00:46:54,233 --> 00:46:57,733
- Je n'arrive toujours
pas à y croire. C'est fou.
809
00:47:03,758 --> 00:47:05,183
- Il n'y a rien que nous
aimons faire de plus
810
00:47:05,183 --> 00:47:06,030
chez Yes Theory
811
00:47:06,030 --> 00:47:09,030
que de soutenir les rêves et les rêveurs.
812
00:47:09,030 --> 00:47:12,543
Nous voudrions offrir à Anders Hofman,
813
00:47:13,530 --> 00:47:16,233
un chèque de cent mille
couronnes danoises.
814
00:47:24,450 --> 00:47:25,530
- [Intervieweur] Peux-tu
nous parler un peu
815
00:47:25,530 --> 00:47:28,320
de la responsabilité que tu as ressentie
816
00:47:28,320 --> 00:47:30,183
quand ils ont tous mis les
voiles vers l'Antarctique ?
817
00:47:31,530 --> 00:47:33,573
- Oh ouais. Ça m'empêchait
de dormir la nuit.
818
00:47:43,980 --> 00:47:45,443
- [Anders] Oh, il y en a un autre.
819
00:47:47,790 --> 00:47:51,480
- Il y a eu des attentats
et malheureusement des morts
820
00:47:51,480 --> 00:47:53,523
dû à des attaques de léopards
de mer sur les humains.
821
00:48:01,290 --> 00:48:03,610
Quelque chose qui nage
dans son environnement
822
00:48:05,130 --> 00:48:06,896
avec une combinaison noire,
823
00:48:06,896 --> 00:48:09,270
qui ressemble beaucoup à un phoque,
824
00:48:09,270 --> 00:48:10,830
sauf que les phoques nagent très bien.
825
00:48:10,830 --> 00:48:14,133
Un humain qui nage ressemblerait
donc à un phoque blessé.
826
00:48:15,060 --> 00:48:17,343
Et bien sûr serait une proie facile.
827
00:48:19,410 --> 00:48:20,243
- [Membre de l'équipe 1] Ils sont deux.
828
00:48:20,243 --> 00:48:21,076
- Deux ?
829
00:48:21,076 --> 00:48:21,909
- [Membre de l'équipe 1] Ouais,
830
00:48:21,909 --> 00:48:22,742
il y en a un là-bas à l'arrière.
831
00:48:22,742 --> 00:48:23,630
- Oh.
832
00:48:23,630 --> 00:48:24,870
- [Membre de l'équipe 1] On
ne peut pas vraiment le voir.
833
00:48:24,870 --> 00:48:25,703
- Ça signifie
834
00:48:25,703 --> 00:48:26,536
- [Oli] Le mot est passé.
835
00:48:26,536 --> 00:48:28,320
- Ça veut dire qu'il y
en a, il y en a cinq.
836
00:48:28,320 --> 00:48:30,150
- [Oli] Le mot est passé.
837
00:48:30,150 --> 00:48:31,416
- Quoi ?
838
00:48:31,416 --> 00:48:32,546
- [Membre de l'équipe 1]
J'ai dis le mot est passé.
839
00:48:32,546 --> 00:48:34,530
- C'était le premier qu'on a vu,
840
00:48:34,530 --> 00:48:35,363
c'est celui qui est parti...
841
00:48:35,363 --> 00:48:36,196
Oh,
842
00:48:39,900 --> 00:48:41,757
- [Membre de l'équipe 1]
Yo, c'est bizarre mec.
843
00:48:42,634 --> 00:48:44,093
- [Membre de l'équipe 2] On revient.
844
00:48:44,093 --> 00:48:46,470
- Hé, mec, je veux
juste dire que, tu sais,
845
00:48:46,470 --> 00:48:47,307
je ne ferai rien.
846
00:48:47,307 --> 00:48:48,840
Je vais juste nager un peu ici.
847
00:48:48,840 --> 00:48:51,423
J'espère que ça te va.
848
00:48:53,520 --> 00:48:54,670
Toi là-bas aussi.
849
00:48:56,640 --> 00:48:57,810
J'ai l'impression, tu
sais, quand on est arrivé
850
00:48:57,810 --> 00:49:01,470
on en a parlé et comme 50 mètres
851
00:49:01,470 --> 00:49:04,223
d'où nous avons jeté l'ancre,
il y a cinq léopards de mer.
852
00:49:20,664 --> 00:49:24,831
♪ J'aimerais ne jamais
avoir vu le soleil ♪
853
00:49:25,918 --> 00:49:29,250
- Wouhou. C'est approuvé.
854
00:49:29,250 --> 00:49:30,450
Voilà.
855
00:49:30,450 --> 00:49:32,450
C'est incroyable qu'ils
l'aient fait si vite,
856
00:49:32,450 --> 00:49:33,650
pour être honnête.
857
00:49:35,040 --> 00:49:36,066
- [Anders] Qu'est-ce que tu dis ?
858
00:49:37,288 --> 00:49:38,790
Que le délégué a approuvé
859
00:49:38,790 --> 00:49:43,110
ta demande de modification d'autorisation.
860
00:49:43,110 --> 00:49:43,943
- Allons-y!
861
00:49:46,691 --> 00:49:47,524
- Oh.
862
00:49:47,524 --> 00:49:49,087
- Ouais, je m'en charge.
863
00:49:49,950 --> 00:49:52,020
Je suis impressionné qu'ils
l'aient fait si vite.
864
00:49:52,020 --> 00:49:54,687
C'est assez impressionnant
pour un ministère
865
00:49:54,687 --> 00:49:56,733
d'agir aussi rapidement. Ouais.
866
00:49:57,690 --> 00:49:58,523
- Oh mon Dieu.
867
00:49:58,523 --> 00:49:59,654
- C'est vraiment une bonne nouvelle.
868
00:49:59,654 --> 00:50:00,487
- Ouais.
869
00:50:07,260 --> 00:50:09,330
- Donc, ce que cela suggère,
c'est que notre fenêtre
870
00:50:09,330 --> 00:50:13,770
est ici à 21h00 samedi soir.
871
00:50:13,770 --> 00:50:16,350
Je ne suis pas préoccupé par
les faibles chutes de neige.
872
00:50:16,350 --> 00:50:19,137
Nous voulons avoir fini
d'ici dimanche 18h00.
873
00:50:19,137 --> 00:50:21,570
- Combien de temps penses-tu que
874
00:50:21,570 --> 00:50:23,763
les conditions actuelles vont tenir ?
875
00:50:23,763 --> 00:50:27,840
Parce que nous avons une
bonne fenêtre de 24 heures.
876
00:50:27,840 --> 00:50:28,860
Mais je suis d'accord avec Phil
877
00:50:28,860 --> 00:50:32,910
nous devons commencer le
plus tôt possible samedi,
878
00:50:32,910 --> 00:50:35,613
car cela laissera 24 heures.
879
00:50:36,717 --> 00:50:38,941
- Ouais. Et puis j'ai 36 heures.
880
00:50:38,941 --> 00:50:41,137
- Oui, 36 heures.
881
00:50:41,137 --> 00:50:41,970
- [Cath] Ouais.
882
00:50:41,970 --> 00:50:43,750
- [Anthon] Et c'est quand
tu, c'est quand tu...
883
00:50:45,300 --> 00:50:47,216
- Donc, l'itinéraire commence
avec quatre kilomètres
884
00:50:47,216 --> 00:50:48,500
le long de la côte
885
00:50:48,500 --> 00:50:50,130
devant les falaises de glace,
886
00:50:50,130 --> 00:50:54,510
et le parcours de nage sera
accompagné de deux bateaux
887
00:50:54,510 --> 00:50:57,135
jusqu'à ce qu'Anders atteigne le rivage
888
00:50:57,135 --> 00:50:59,940
devant la rampe glaciaire.
889
00:50:59,940 --> 00:51:02,250
L'itinéraire remonte
ensuite la rampe glaciaire
890
00:51:02,250 --> 00:51:03,916
où nous avons marqué un
itinéraire sécuritaire
891
00:51:03,916 --> 00:51:05,370
autour des crevasses
892
00:51:05,370 --> 00:51:07,078
sur environ cinq kilomètres
893
00:51:07,078 --> 00:51:10,290
avant de rejoindre le circuit principal.
894
00:51:10,290 --> 00:51:13,590
Et le circuit principal
fait deux kilomètres de long
895
00:51:13,590 --> 00:51:15,120
au milieu du glacier,
896
00:51:15,120 --> 00:51:18,258
dans une zone exempte de crevasses.
897
00:51:18,258 --> 00:51:20,149
Et nous avons placé deux camps,
898
00:51:20,149 --> 00:51:22,258
chacun à un kilomètre l'un de l'autre.
899
00:51:23,130 --> 00:51:27,030
Et de ces camps, nous avons
deux personnes dans chaque tente
900
00:51:27,030 --> 00:51:28,471
qui fournissent une protection
901
00:51:28,471 --> 00:51:29,910
et un rythme sécuritare pour Anders
902
00:51:29,910 --> 00:51:31,090
pendant le projet.
903
00:52:09,784 --> 00:52:11,901
- [Oli] Combien d'heures
d'énergie compte le...
904
00:52:11,901 --> 00:52:12,818
- 36 heures.
905
00:52:14,450 --> 00:52:15,441
Ça devrait être.
- Ouais.
906
00:52:15,441 --> 00:52:16,274
Cela devrait suffire.
907
00:52:16,274 --> 00:52:17,152
- Mm hum.
908
00:52:17,152 --> 00:52:18,735
- Cela devrait suffire.
909
00:52:31,180 --> 00:52:32,355
- [Anders] Oh, il fait froid.
910
00:52:32,355 --> 00:52:34,855
Je peux aider avec quelque chose ?
911
00:52:37,033 --> 00:52:38,286
Je peux t'aider avec quelque chose Phil ?
912
00:52:38,286 --> 00:52:39,934
- Non, j'ai juste besoin,
913
00:52:39,934 --> 00:52:41,562
je pense que je dois prendre une douche.
914
00:52:41,562 --> 00:52:45,729
- [Anders] Oui. Tu veux que
j'aille te la préparer ?
915
00:52:46,950 --> 00:52:47,875
- [Anthon] Apporte-lui du sucre.
916
00:52:47,875 --> 00:52:48,933
- Ouais, ouais, ouais.
917
00:52:53,158 --> 00:52:53,991
Voilà.
918
00:52:53,991 --> 00:52:55,473
Mange ça.
919
00:52:58,950 --> 00:52:59,783
- C'est dégoûtant.
920
00:52:59,783 --> 00:53:01,694
- Ouais.
921
00:53:01,694 --> 00:53:03,096
Mais ça va aider.
922
00:53:03,096 --> 00:53:04,346
Ça va t'aider.
923
00:53:08,433 --> 00:53:09,266
Il va faire froid.
924
00:53:09,266 --> 00:53:10,849
- C'est froid pour mes pieds.
925
00:53:13,093 --> 00:53:14,546
Tu veux de l'aide ?
926
00:53:14,546 --> 00:53:15,879
Ça va, est-ce que je peux simplement
927
00:53:15,879 --> 00:53:17,010
les mettre sur le sèche-linge ?
928
00:53:17,010 --> 00:53:18,150
Parce que j'ai besoin de mes bottes.
929
00:53:18,150 --> 00:53:20,427
- [Anthon] Je vais bientôt
avoir de l'eau chaude pour toi.
930
00:53:37,350 --> 00:53:38,305
- Bonne nuit.
931
00:53:38,305 --> 00:53:40,780
- [Anthon] Bonne nuit.
932
00:53:40,780 --> 00:53:41,780
Dors bien.
933
00:53:43,319 --> 00:53:44,238
À demain.
934
00:53:44,238 --> 00:53:45,821
- À demain.
935
00:53:46,791 --> 00:53:48,210
À demain Jan.
936
00:53:48,210 --> 00:53:49,905
- [Jan] À demain.
937
00:54:03,734 --> 00:54:05,234
Le matin du Iceman
938
00:54:22,277 --> 00:54:24,524
Il n'en restera plus.
939
00:54:24,524 --> 00:54:27,840
- Il n'en restera plus,
j'aime cette mentalité.
940
00:54:27,840 --> 00:54:29,980
C'est agréable de vivre
dans un monde de rêve.
941
00:55:17,757 --> 00:55:19,840
- Les conditions sont parfaites.
942
00:55:43,980 --> 00:55:45,646
- [Anders] On vit tous dans notre propre
943
00:55:45,646 --> 00:55:46,920
perception du monde.
944
00:55:46,920 --> 00:55:47,753
D'accord ?
945
00:55:49,470 --> 00:55:52,320
Et elle est influencé par tout le monde.
946
00:55:52,320 --> 00:55:53,859
Elle est influencé par nous-mêmes,
947
00:55:53,859 --> 00:55:56,747
nos amis et notre famille, notre société.
948
00:55:58,950 --> 00:56:02,070
Et ça devient la
construction de notre monde,
949
00:56:02,070 --> 00:56:03,870
une sorte de boîte dans
laquelle nous vivons.
950
00:56:14,640 --> 00:56:16,083
Nous acceptons cette histoire.
951
00:56:18,870 --> 00:56:20,670
Mais je pense que le danger
c'est quand vous suivez
952
00:56:20,670 --> 00:56:23,403
les expériences et les
conseils de d'autres personnes.
953
00:56:26,741 --> 00:56:28,080
Dans ce monde, les gens ont des opinions
954
00:56:28,080 --> 00:56:30,630
sur tout et sur tout le monde.
955
00:56:30,630 --> 00:56:32,490
- Je ne vois donc que
deux raisons majeures
956
00:56:32,490 --> 00:56:34,500
pour lesquelles nous
allons devoir arrêter,
957
00:56:34,500 --> 00:56:37,023
la fatigue, l'épuisement et le froid.
958
00:56:38,730 --> 00:56:39,563
Je vais surveiller cela
959
00:56:39,563 --> 00:56:42,060
et c'est mon rôle de tout
arrêter en cas de danger.
960
00:56:42,060 --> 00:56:45,330
L'autre, c'est les phoques,
961
00:56:45,330 --> 00:56:47,100
un problème dû à la faune.
962
00:56:47,100 --> 00:56:49,230
Anders a un sifflet très puissant
963
00:56:49,230 --> 00:56:50,582
et je pense que nous sommes
tous d'accord pour dire
964
00:56:50,582 --> 00:56:51,540
que si nous voyons un phoque,
965
00:56:51,540 --> 00:56:52,797
on fait une pause.
966
00:56:52,797 --> 00:56:53,630
- [Anders] Ouais.
967
00:56:53,630 --> 00:56:55,965
- [Personne hors champs]
Ouais, sortez-le de l'eau.
968
00:56:58,350 --> 00:56:59,941
- [Anders] Parce que quand vous écoutez
969
00:56:59,941 --> 00:57:01,470
les gens autour de vous,
970
00:57:01,470 --> 00:57:03,780
surtout quand vous êtes jeune,
971
00:57:03,780 --> 00:57:05,760
vous pensez que ça vient
de quelque part, non ?
972
00:57:05,760 --> 00:57:07,293
Et qu'ils doivent avoir une raison.
973
00:57:08,580 --> 00:57:10,267
- [Membre de l'équipe] Tu déchires.
974
00:57:10,267 --> 00:57:12,120
- [Anders] On ne réfléchit
pas à ces choses-là
975
00:57:12,120 --> 00:57:14,133
et elles sont essentielles.
976
00:57:15,960 --> 00:57:18,493
Il n'y a qu'une seule
personne qui peut savoir
977
00:57:18,493 --> 00:57:19,813
où est ma limite.
978
00:57:38,529 --> 00:57:41,862
Température de l'eau: -0,8 degré Celsius
979
00:59:14,688 --> 00:59:17,104
- Anders, il y a de la glace ici.
980
00:59:17,104 --> 00:59:17,937
- Quoi.
981
00:59:17,937 --> 00:59:21,342
- J'ai vu deux gros morceaux
de grosse glace ici.
982
00:59:21,342 --> 00:59:24,200
Bien joué Anders, on y est presque.
983
00:59:45,455 --> 00:59:47,872
- [Membre de l'équipe] Quel bordel.
984
01:00:21,617 --> 01:00:22,450
- Oh,
985
01:00:23,620 --> 01:00:25,203
mes pieds sont gelés.
986
01:00:26,073 --> 01:00:27,570
Oh.
987
01:00:27,570 --> 01:00:28,403
Oh.
988
01:00:29,671 --> 01:00:32,402
Oh. Je ne sens plus mes pieds.
989
01:00:32,402 --> 01:00:33,235
Oh.
990
01:00:34,170 --> 01:00:35,003
Oh,
991
01:00:43,461 --> 01:00:46,378
je n'arrive pas à croire que j'ai fait ça.
992
01:00:52,050 --> 01:00:53,133
J'ai oublié une serviette.
993
01:01:27,754 --> 01:01:28,587
- Ouais.
994
01:01:31,866 --> 01:01:32,699
- Génial.
995
01:01:34,428 --> 01:01:35,345
On ne regarde pas.
996
01:01:39,466 --> 01:01:42,049
C'est bon. Il porte un short.
997
01:01:44,580 --> 01:01:46,610
- J'ai nagé quatre kilomètres.
998
01:01:47,513 --> 01:01:49,846
Je suis allé dans de
la putain d'eau glacée.
999
01:01:51,104 --> 01:01:52,487
- [Voix à la radio] Faites savoir à Anders
1000
01:01:52,487 --> 01:01:56,570
que les conditions sont fermes
et très bonnes. Terminer.
1001
01:02:07,060 --> 01:02:09,133
- Crampe, crampe, crampe, crampe, crampe.
1002
01:02:09,133 --> 01:02:09,966
Oh.
1003
01:02:15,628 --> 01:02:16,461
Ah, crampe.
1004
01:02:28,143 --> 01:02:29,160
- [Voix à la radio] Il marche avec le vélo
1005
01:02:29,160 --> 01:02:31,008
jusqu'au point de départ.
1006
01:02:31,008 --> 01:02:31,841
- J'ai mal au dos.
1007
01:02:33,720 --> 01:02:34,553
Oh.
1008
01:02:37,136 --> 01:02:37,969
Oh.
1009
01:02:56,322 --> 01:02:57,199
- [Voix à la radio] Il a
atteint le point de départ.
1010
01:02:57,199 --> 01:02:59,449
Il est sur le point de partir maintenant.
1011
01:03:01,184 --> 01:03:02,351
Et c'est parti.
1012
01:03:38,923 --> 01:03:41,460
- Anders était sur le glacier.
1013
01:03:41,460 --> 01:03:43,530
Je faisais des high five
aux personnes sur le bateau
1014
01:03:43,530 --> 01:03:44,700
et nous avions vraiment prévu les choses
1015
01:03:44,700 --> 01:03:49,700
de façon à avoir cette
fenêtre météo de 36 heures
1016
01:03:49,770 --> 01:03:53,823
et je me disais, les
conditions s'annoncent bonnes.
1017
01:04:24,814 --> 01:04:26,264
Premier tour,
1018
01:04:28,050 --> 01:04:29,013
quatre kilomètres,
1019
01:04:30,090 --> 01:04:31,670
une heure 20 minutes.
1020
01:04:32,934 --> 01:04:35,163
Il m'en reste 43.
1021
01:04:46,740 --> 01:04:49,620
J'ai déjà renoncé à compter mes chutes.
1022
01:04:49,620 --> 01:04:50,453
Une chose est sûre,
1023
01:04:50,453 --> 01:04:51,960
je ne nagerai plus jamais
dans ces conditions.
1024
01:04:51,960 --> 01:04:53,253
Alors, je dois réussir.
1025
01:04:54,570 --> 01:04:56,237
Quoi qu'il en coûte.
1026
01:05:16,626 --> 01:05:19,168
Je transporte assez de merde.
1027
01:05:24,117 --> 01:05:28,620
Le seul endroit où je peux
rouler, c'est là où tu as skié
1028
01:05:28,620 --> 01:05:29,580
ou fait de la raquettes.
1029
01:05:29,580 --> 01:05:31,230
C'est donc là que nous devrions essayer
1030
01:05:31,230 --> 01:05:32,554
de durcir encore plus.
1031
01:05:33,674 --> 01:05:35,943
- [Phil] D'accord. Est-ce à
la fois au nord et au sud ?
1032
01:05:37,170 --> 01:05:38,003
- Oui.
1033
01:05:49,030 --> 01:05:51,420
La baignade était une torture physique.
1034
01:05:51,420 --> 01:05:52,881
Le vélo n'est qu'une torture mentale.
1035
01:05:52,881 --> 01:05:53,714
- [Caméraman] Ouais.
1036
01:05:57,330 --> 01:06:00,693
- Dès le départ, j'ai eu un
tas de souci avec le vélo.
1037
01:06:10,019 --> 01:06:11,201
À de nombreux moments, il était comme,
1038
01:06:11,201 --> 01:06:15,063
" D'accord, c'est 180
kilomètres à faire comme ça,
1039
01:06:18,990 --> 01:06:19,893
ce n'est pas possible. "
1040
01:06:19,893 --> 01:06:21,180
- Lorsque tu parleras à Anthon,
1041
01:06:21,180 --> 01:06:22,755
tu peux lui dire d'apporter
1042
01:06:22,755 --> 01:06:25,560
mes chaussures de vélo de rechange ?
1043
01:06:25,560 --> 01:06:28,050
Herman les avait avec lui dans
le sac de l'appareil photo,
1044
01:06:28,050 --> 01:06:29,733
ou le sac avec tout votre,
1045
01:06:30,720 --> 01:06:33,040
avec l'équipe de tournage
1046
01:06:35,970 --> 01:06:38,433
des trucs pour dormir
qui sont arrivés hier.
1047
01:06:50,752 --> 01:06:53,190
10 kilomètres. Trois heures et 53.
1048
01:06:53,190 --> 01:06:54,840
- Ce sont les conditions.
1049
01:06:54,840 --> 01:06:57,480
On va essayer de marcher sur
la piste. Que suggères-tu ?
1050
01:06:57,480 --> 01:06:58,385
Comment te sens-tu...?
1051
01:06:58,385 --> 01:07:00,264
- Je vous suggère de
faire une nouvelle piste.
1052
01:07:00,264 --> 01:07:04,608
- Donne-moi des commentaires
constructifs. Pas d'excuses.
1053
01:07:04,608 --> 01:07:07,434
Je sais que c'est merdique,
mais donne-moi des commentaires.
1054
01:07:07,434 --> 01:07:10,903
On va essayer du côté sud.
1055
01:07:17,241 --> 01:07:20,114
- [Anders] Des excuses !
De quoi tu parles bordel ?
1056
01:07:20,114 --> 01:07:22,679
- [Nicklas à la radio] Est-ce
qu'on abandonne le camp nord ?
1057
01:07:22,679 --> 01:07:24,596
Je dois aller vous rejoindre les mecs ?
1058
01:07:26,780 --> 01:07:28,080
- [Voix 2 à La radio] Salut Nicklas,
1059
01:07:28,080 --> 01:07:31,353
on a besoin de toi dès
que possible au camp sud.
1060
01:07:39,810 --> 01:07:41,343
- On a pris la décision
1061
01:07:41,343 --> 01:07:43,976
de changer l'emplacement de l'itinéraire
1062
01:07:45,480 --> 01:07:48,360
jusqu'à la limite de la ligne des neiges,
1063
01:07:48,360 --> 01:07:52,680
alors là où il n'y a que
de la glace nue et dure,
1064
01:07:52,680 --> 01:07:56,730
et Anders a commencé à
faire des allers-retours
1065
01:07:56,730 --> 01:07:58,946
sur une piste beaucoup plus petite
1066
01:07:58,946 --> 01:08:00,630
juste pour continuer à faire du vélo.
1067
01:08:00,630 --> 01:08:01,867
- [Membre de l'équipe] La façon
la plus simple de le faire,
1068
01:08:01,867 --> 01:08:02,700
c'est juste avec les bottes.
1069
01:08:02,700 --> 01:08:05,130
Mais une fois que nous aurons
les pelles, ça ira mieux.
1070
01:08:05,130 --> 01:08:05,963
- Prendre la pelle, ouais.
1071
01:08:05,963 --> 01:08:07,186
- [Membre de l'équipe 2] Voilà les pelles.
1072
01:08:07,186 --> 01:08:09,020
- Putain, on a oublié de leur dire
1073
01:08:09,020 --> 01:08:10,385
d'apporter les pelles.
1074
01:08:10,385 --> 01:08:11,543
- [Caméraman] Je l'ai dit à Cory
1075
01:08:11,543 --> 01:08:12,753
alors il devrait apporter les pelles.
1076
01:08:12,753 --> 01:08:14,040
- Comment, comment
peux-tu lui avoir dit ça ?
1077
01:08:14,040 --> 01:08:15,210
- [Caméraman] Je lui ai
dit avant qu'il ne parte.
1078
01:08:15,210 --> 01:08:18,190
- Nous ne pouvions le
faire que de cette longueur
1079
01:08:19,140 --> 01:08:21,590
parce qu'en dehors de cette zone,
1080
01:08:21,590 --> 01:08:24,960
il y avait des crevasses potentielles,
1081
01:08:24,960 --> 01:08:26,850
et c'était des zones inexplorées
1082
01:08:26,850 --> 01:08:30,243
qui ont été marqués
comme nos zones mortes.
1083
01:08:43,268 --> 01:08:46,001
- [Voix à la radio] On a quatre heures
1084
01:08:46,001 --> 01:08:47,609
avant la tombée de la nuit. Terminer.
1085
01:08:50,640 --> 01:08:51,473
- Compris.
1086
01:09:06,845 --> 01:09:10,139
Ouais. Je pense que tu
dois boire plus aussi.
1087
01:09:10,139 --> 01:09:13,302
Combien de litres as-tu
bu jusqu'à maintenant ?
1088
01:09:13,302 --> 01:09:14,278
- [Anders] Je ne sais pas.
1089
01:09:14,278 --> 01:09:16,139
- [Anthon] Tu dois boire plus.
1090
01:09:16,139 --> 01:09:17,360
- Tu n'as pas à t'inquiéter pour moi.
1091
01:09:17,360 --> 01:09:18,750
Tant que j'ai de la nourriture,
1092
01:09:18,750 --> 01:09:20,220
tu n'as pas à t'inquiéter pour moi.
1093
01:09:20,220 --> 01:09:21,540
- Nos esprits étaient,
1094
01:09:21,540 --> 01:09:23,823
après 10 heures, dans différents endroits.
1095
01:09:25,659 --> 01:09:27,021
- 41 peut-être.
1096
01:09:27,021 --> 01:09:28,680
- 41.
1097
01:09:28,680 --> 01:09:30,630
- Putain, c'est encore un
long chemin à parcourir.
1098
01:09:30,630 --> 01:09:31,463
- Je sais, mec.
1099
01:09:31,463 --> 01:09:32,610
C'est pourquoi on a dû
faire quelque chose.
1100
01:09:32,610 --> 01:09:33,443
- Ouais, ouais. Tu as raison.
1101
01:09:33,443 --> 01:09:35,117
- On devrait continuer, mais.
1102
01:09:37,470 --> 01:09:40,020
- Il avait beaucoup de difficulté.
1103
01:09:40,020 --> 01:09:40,997
Il y avait une partie
de moi qui était comme,
1104
01:09:40,997 --> 01:09:43,305
" D'accord, quand va-t-il casser ?
1105
01:09:43,305 --> 01:09:45,555
Quand va-t-il s'arrêter ? "
1106
01:09:47,640 --> 01:09:49,417
Il y a une petite voix à
l'arrière de mon cerveau qui dit,
1107
01:09:49,417 --> 01:09:50,550
" D'accord, on a essayé aujourd'hui,
1108
01:09:50,550 --> 01:09:51,780
la condition ne fonctionnait pas,
1109
01:09:51,780 --> 01:09:55,797
repensons-y, regroupons-nous,
et faisons-le demain. "
1110
01:09:58,371 --> 01:09:59,204
- Anthon,
1111
01:10:04,504 --> 01:10:06,900
Viens ici, on fait une réunion d'équipe.
1112
01:10:06,900 --> 01:10:08,940
- C'est vraiment important que
vous écoutiez ce que je dis
1113
01:10:08,940 --> 01:10:11,160
et que vous respectiez tout ce que je dis.
1114
01:10:11,160 --> 01:10:11,993
Nous en sommes maintenant
1115
01:10:14,760 --> 01:10:17,160
à 13 heures exactement
depuis le début du Iceman
1116
01:10:17,160 --> 01:10:19,740
et nous n'avons pas été réunis
en équipe à un moment donné.
1117
01:10:19,740 --> 01:10:20,573
Je sais que beaucoup de choses
1118
01:10:20,573 --> 01:10:21,870
ne se sont pas déroulées comme prévu,
1119
01:10:21,870 --> 01:10:24,570
mais c'est pourquoi
c'est vraiment important
1120
01:10:24,570 --> 01:10:25,890
qu'à partir de maintenant ce soit le cas.
1121
01:10:25,890 --> 01:10:27,540
Ça fait deux heures de plus
1122
01:10:27,540 --> 01:10:29,340
que je n'ai jamais été actif
1123
01:10:29,340 --> 01:10:31,770
et je n'ai parcouru que
45 kilomètres à vélo.
1124
01:10:31,770 --> 01:10:35,580
Cela signifie que j'ai
135 kilomètres à parcourir
1125
01:10:35,580 --> 01:10:36,680
et un marathon à courir.
1126
01:10:37,590 --> 01:10:38,423
Et
1127
01:10:40,210 --> 01:10:42,120
c'est beaucoup à faire.
1128
01:10:42,120 --> 01:10:45,510
Je ne veux voir personne
debout à rien faire.
1129
01:10:45,510 --> 01:10:47,760
Si vous ne faites rien, j'ai
besoin que vous vous reposiez.
1130
01:10:47,760 --> 01:10:49,350
J'ai besoin que vous mangiez.
1131
01:10:49,350 --> 01:10:53,040
C'est crucial parce que
je ne suis pas venu ici
1132
01:10:53,040 --> 01:10:53,940
pour ne pas terminer.
1133
01:10:53,940 --> 01:10:55,800
Et je n'ai aucune idée de ce qui m'attend,
1134
01:10:55,800 --> 01:10:58,350
je ne sais pas dans quel état
je vais être dans 12 heures.
1135
01:10:58,350 --> 01:10:59,670
Et à ce moment-là,
1136
01:10:59,670 --> 01:11:02,070
vous devez savoir où sont mes affaires,
1137
01:11:02,070 --> 01:11:04,230
comment je me réchauffe,
1138
01:11:04,230 --> 01:11:07,020
comment j'obtiens une boisson
chaude et comment je continue
1139
01:11:07,020 --> 01:11:08,643
parce que je ne vais pas arrêter,
1140
01:11:09,570 --> 01:11:12,677
mais je pourrais arriver à
un point où je ne saurai plus
1141
01:11:12,677 --> 01:11:14,370
ce que font deux plus deux.
1142
01:11:14,370 --> 01:11:15,783
Et je ne le sais pas.
1143
01:11:18,540 --> 01:11:20,617
- C'est la seule fois
que j'ai vu Anders dire,
1144
01:11:20,617 --> 01:11:22,770
" D'accord, je suis dans la merde.
1145
01:11:22,770 --> 01:11:24,978
J'ai besoin que vous soyez prêt les mecs
1146
01:11:24,978 --> 01:11:26,610
si cela doit arriver. "
1147
01:11:26,610 --> 01:11:28,051
Je pense qu'à partir de ce moment-là,
1148
01:11:28,051 --> 01:11:30,540
tout le monde s'est levé d'un cran.
1149
01:11:30,540 --> 01:11:32,893
- [Anthon] Au moins je monte
chercher le matos pour Anders
1150
01:11:32,893 --> 01:11:33,998
puis je redescend.
1151
01:11:33,998 --> 01:11:34,831
- Ouais. D'accord, génial.
1152
01:11:34,831 --> 01:11:35,700
- Apporte un peu plus de gaz.
1153
01:11:35,700 --> 01:11:37,650
- [Anthon] Ouais. Où est le gaz ?
1154
01:11:37,650 --> 01:11:38,910
- Dans vos tentes.
1155
01:11:38,910 --> 01:11:41,560
Il devrait y avoir quelques
choses. Apporte 40 bouteilles.
1156
01:11:43,500 --> 01:11:44,760
- Je ne veux pas, je ne veux pas, c'est,
1157
01:11:44,760 --> 01:11:46,950
j'ai l'impression d'avoir
été un peu négatif.
1158
01:11:46,950 --> 01:11:50,220
Je ne veux pas, je ne
veux pas que ça sorte,
1159
01:11:50,220 --> 01:11:51,600
de façon négative.
1160
01:11:51,600 --> 01:11:54,840
J'apprécie vraiment tout
ce que vous avez fait
1161
01:11:54,840 --> 01:11:56,010
et je ne peux pas faire ça sans vous
1162
01:11:56,010 --> 01:11:57,180
et c'est juste, vous savez,
1163
01:11:57,180 --> 01:12:00,633
Je veux ramener ça à la
maison avec vous les mecs.
1164
01:12:02,130 --> 01:12:02,963
Faisons-le.
1165
01:12:04,320 --> 01:12:05,370
- [Membre de l'équipe] Tu te
débrouilles bien mon pote.
1166
01:12:05,370 --> 01:12:06,203
- D'accord, génial.
1167
01:12:08,160 --> 01:12:10,463
- [Caméraman] Continue comme
ça, mec. Continue comme ça.
1168
01:12:24,120 --> 01:12:26,340
- Je pellette de la neige
avant le petit déjeuner.
1169
01:12:26,340 --> 01:12:27,810
Je pellette de la neige avant le déjeuner.
1170
01:12:27,810 --> 01:12:29,790
Je pellette de la neige avant le dîner,
1171
01:12:29,790 --> 01:12:31,943
puis nous pelletterons de
la neige toute la nuit.
1172
01:12:41,490 --> 01:12:44,276
- [Anders] Le 5k le plus rapide
jusqu'à présent, les mecs.
1173
01:12:44,276 --> 01:12:45,158
- [Oli] Ouais ?
- [Anders] Ouais.
1174
01:12:45,158 --> 01:12:48,470
- [Oli] Génial. Continue, mec.
1175
01:12:48,470 --> 01:12:52,620
- J'ai emprunté ça à mon
voisin juste pour économiser.
1176
01:12:52,620 --> 01:12:55,143
Seulement 55. Je pensais
que c'était 60. Merde.
1177
01:13:03,450 --> 01:13:05,580
Ça va être une longue nuit froide.
1178
01:13:05,580 --> 01:13:06,605
Je suis certain que ça va être plus long
1179
01:13:06,605 --> 01:13:07,663
et plus froid pour Anders,
1180
01:13:07,663 --> 01:13:12,246
mais ça va quand même
être difficile pour nous.
1181
01:13:36,240 --> 01:13:37,540
- [Anders] Mes mains sont...
1182
01:13:43,200 --> 01:13:45,853
Est-ce que je devrais mettre
une lampe frontale maintenant ?
1183
01:13:45,853 --> 01:13:47,653
- Ça ne va pas bien tomber.
1184
01:13:52,285 --> 01:13:55,535
- [Anders] Le quart de
nuit commence, hein ?
1185
01:13:56,659 --> 01:13:58,326
Que la nuit commence.
1186
01:14:13,989 --> 01:14:15,224
- Ah.
1187
01:14:15,224 --> 01:14:17,456
- Ton genou va bien ?
1188
01:14:17,456 --> 01:14:18,289
- Je ne sais pas.
1189
01:14:18,289 --> 01:14:20,460
- Je viens de le frapper.
1190
01:14:20,460 --> 01:14:22,360
- Quand j'en serai à 90,
j'aimerais faire une pause.
1191
01:14:23,220 --> 01:14:24,053
- D'accord.
1192
01:14:24,053 --> 01:14:27,480
- Un repas chaud et changer
mes, oh, mes chaussettes.
1193
01:14:27,480 --> 01:14:28,810
- Où en es-tu maintenant ?
1194
01:14:28,810 --> 01:14:29,643
- J'en suis à...
1195
01:14:32,406 --> 01:14:33,239
78.
1196
01:14:34,384 --> 01:14:35,550
- D'accord. Génial.
1197
01:14:35,550 --> 01:14:36,874
- Un peu plus d'une heure.
1198
01:14:36,874 --> 01:14:38,551
- Bien. Continue Anders.
1199
01:14:38,551 --> 01:14:39,384
Tiens bon.
1200
01:14:42,660 --> 01:14:45,810
- Les risques augmente
1201
01:14:45,810 --> 01:14:48,300
quand la nuit tombe.
1202
01:14:48,300 --> 01:14:49,530
Et plus tu as froid,
1203
01:14:49,530 --> 01:14:51,180
plus tu commences à t'éteindre.
1204
01:14:54,900 --> 01:14:55,833
- 21 heures.
1205
01:14:56,700 --> 01:14:57,720
- Ouais.
1206
01:14:57,720 --> 01:15:00,420
- En ce moment, le pire c'est
juste que je veux dormir.
1207
01:15:05,412 --> 01:15:07,912
Je n'en suis qu'à mi-chemin sur le vélo.
1208
01:15:17,757 --> 01:15:19,140
Tu en veux plus ? Tu es certain ?
1209
01:15:19,140 --> 01:15:20,669
Je peux aller chercher le reste pour toi.
1210
01:15:20,669 --> 01:15:21,649
- C'est bon.
1211
01:15:21,649 --> 01:15:24,982
- Non, je vais aller le
chercher. Tu en as besoin.
1212
01:15:28,043 --> 01:15:28,876
Un dernier morceau.
1213
01:15:30,750 --> 01:15:35,750
- Donc, si je reviens un an en
arrière, j'avais du mal avec,
1214
01:15:36,000 --> 01:15:39,450
en fait je ne le savais
pas forcément à l'époque,
1215
01:15:39,450 --> 01:15:41,440
mais j'étais aux prises avec de l'anxiété,
1216
01:15:42,900 --> 01:15:45,723
qui s'ajoutait au stress.
1217
01:15:47,970 --> 01:15:48,940
Et
1218
01:15:50,220 --> 01:15:53,610
puis je suis entré dans le salon
1219
01:15:53,610 --> 01:15:55,147
et j'ai dis à mon frère,
1220
01:15:55,147 --> 01:15:58,833
" Hé, je, tu sais quoi, je suis,
1221
01:15:59,790 --> 01:16:00,990
ça na va pas.
1222
01:16:00,990 --> 01:16:02,157
Je ne me sens pas bien. "
1223
01:16:03,510 --> 01:16:06,507
Et, " Voilà la situation. "
1224
01:16:08,190 --> 01:16:12,720
Et encore une fois,
c'est cette conversation
1225
01:16:12,720 --> 01:16:16,447
avec mon frère qui m'a fait réaliser,
1226
01:16:16,447 --> 01:16:20,643
" Wow, je, vous savez, c'est,
1227
01:16:22,560 --> 01:16:24,093
tout d'abord, c'est correct.
1228
01:16:26,520 --> 01:16:30,477
Et deuxièmement, qui est ta priorité ? "
1229
01:16:32,190 --> 01:16:34,623
Vous savez, je me suis
posé cette question.
1230
01:16:37,500 --> 01:16:41,820
Et la raison pour laquelle j'étais émotif
1231
01:16:41,820 --> 01:16:42,653
était,
1232
01:16:54,591 --> 01:16:57,330
je pense, je pense avant tout,
1233
01:16:57,330 --> 01:16:58,743
qu'il me connaît très bien.
1234
01:17:07,650 --> 01:17:09,570
Nous savions donc à ce
moment-là que, vous savez,
1235
01:17:09,570 --> 01:17:13,560
je m'étais étiré, je m'étais étiré,
1236
01:17:13,560 --> 01:17:15,033
trop loin de mon noyau,
1237
01:17:19,740 --> 01:17:24,740
et il me l'a fait comprendre
avec de l'amour sévère.
1238
01:17:27,630 --> 01:17:29,171
Mais la raison pour laquelle,
1239
01:17:29,171 --> 01:17:30,780
je suis émotif maintenant, c'est que,
1240
01:17:30,780 --> 01:17:35,253
c'est qu'il tient vraiment à moi.
1241
01:17:37,530 --> 01:17:38,363
Bien joué, mec.
1242
01:17:43,571 --> 01:17:44,404
Comment te sens-tu ? Tu es au chaud ?
1243
01:17:45,561 --> 01:17:46,590
- Ouais.
1244
01:17:46,590 --> 01:17:48,867
- Tu tiens le coup ?
Est-ce que ça fonctionne ?
1245
01:17:48,867 --> 01:17:53,520
- Mm.
1246
01:17:53,520 --> 01:17:55,570
- On prépare du café
pour toi en ce moment.
1247
01:17:58,686 --> 01:17:59,603
Bois une gorgée.
1248
01:18:00,996 --> 01:18:01,829
- J'espère, juste.
1249
01:18:01,829 --> 01:18:03,887
J'ai juste hâte que le soleil se lève.
1250
01:18:03,887 --> 01:18:04,720
- Oui.
1251
01:18:53,169 --> 01:18:54,514
- Comment ça va, mec ?
1252
01:18:54,514 --> 01:18:55,347
- Je suis brisé.
1253
01:18:55,347 --> 01:18:56,706
- Ouais.
1254
01:18:56,706 --> 01:18:58,085
Tu vas l'être, c'est le but de tout ça.
1255
01:18:58,085 --> 01:18:59,650
Continue comme ça, mec.
1256
01:18:59,650 --> 01:19:01,150
Garde la tête haute.
1257
01:19:06,510 --> 01:19:08,733
Il souffre. Il souffre beaucoup.
1258
01:19:14,910 --> 01:19:19,663
- Anders a fait des allers-retours
de 200 mètres à vélo,
1259
01:19:20,721 --> 01:19:22,290
pendant 20 heures.
1260
01:19:22,290 --> 01:19:24,453
Comment il a persévéré, je ne sais pas.
1261
01:19:47,280 --> 01:19:48,713
- Dans mon ultime dépression,
1262
01:19:48,713 --> 01:19:50,760
j'ai eu cette conversation avec moi-même.
1263
01:19:50,760 --> 01:19:52,010
Et si je n'y arrivais pas ?
1264
01:19:58,034 --> 01:20:00,900
J'allais dire à mon frère
que je ne pouvais pas,
1265
01:20:00,900 --> 01:20:01,733
Je ne peux pas faire ça.
1266
01:20:23,370 --> 01:20:26,403
C'est là que je me suis
rappelé pourquoi je faisais ça.
1267
01:20:28,410 --> 01:20:31,650
Je voulais montrer que les
limitations sont des perceptions.
1268
01:20:31,650 --> 01:20:33,720
Je ne pense pas avoir vraiment réalisé
1269
01:20:33,720 --> 01:20:35,430
que j'ai dû briser mes propres perceptions
1270
01:20:35,430 --> 01:20:36,753
d'où ma limite était.
1271
01:20:38,791 --> 01:20:42,231
Je suis brisé, mais je ne peux
pas abandonner maintenant.
1272
01:20:42,231 --> 01:20:44,090
C'est correct de prendre une pause.
1273
01:20:46,740 --> 01:20:48,685
- Ce serait probablement
bien de changer de décor,
1274
01:20:48,685 --> 01:20:50,374
pour ta tête.
1275
01:20:50,374 --> 01:20:51,599
C'est définitivement assez ferme là-haut
1276
01:20:51,599 --> 01:20:52,666
pour que tu puisses rouler.
1277
01:20:54,360 --> 01:20:56,274
- Alors tu veux monter ?
1278
01:20:56,274 --> 01:20:57,774
Génial, allons en haut.
1279
01:21:00,540 --> 01:21:02,940
- On a rassemblé nos affaires.
1280
01:21:02,940 --> 01:21:06,393
On a changé la tactique
qu'on avait l'autre jour,
1281
01:21:07,380 --> 01:21:10,893
puis on est allés à la piste supérieure.
1282
01:21:15,930 --> 01:21:18,210
Et je me souviens que
cela n'a pas été filmé.
1283
01:21:18,210 --> 01:21:20,250
On se faisait tous des high fives,
1284
01:21:20,250 --> 01:21:23,910
en criant, parce que la
piste était bonne là-haut.
1285
01:21:23,910 --> 01:21:27,758
Alors tout à coup, on s'est
tous dit, on peut le faire.
1286
01:21:27,758 --> 01:21:29,013
- On va y arriver.
1287
01:21:29,013 --> 01:21:30,451
- J'étais déprimé en bas,
1288
01:21:30,451 --> 01:21:33,368
mais le moral sera bon là-haut.
1289
01:21:40,306 --> 01:21:44,400
- Et puis, avant qu'on s'en rende compte,
1290
01:21:44,400 --> 01:21:46,860
le vent s'est levé de façon significative.
1291
01:22:03,605 --> 01:22:07,272
- Il a froid aux pieds depuis
presque deux jours maintenant.
1292
01:22:07,272 --> 01:22:08,563
Ça ne va pas en s'améliorant.
1293
01:22:08,563 --> 01:22:10,349
Ce mauvais temps va continuer
1294
01:22:10,349 --> 01:22:13,432
jusqu'à demain après-midi, apparemment.
1295
01:22:33,712 --> 01:22:36,462
Anders à terminé le vélo en 33,5 heures.
1296
01:22:39,512 --> 01:22:42,883
- Je ne peux pas croire
que j'ai fait ça également.
1297
01:22:42,883 --> 01:22:46,011
D'abord la natation, puis le vélo.
1298
01:22:46,011 --> 01:22:46,906
Maintenant, je ne peux vraiment pas croire
1299
01:22:46,906 --> 01:22:50,742
que j'ai un marathon
à courir par ce temps.
1300
01:22:50,742 --> 01:22:51,575
Ah.
1301
01:23:00,318 --> 01:23:01,543
- Qu'est-ce que tu dis ?
1302
01:23:01,543 --> 01:23:03,001
C'est impossible de passer à travers.
1303
01:23:07,065 --> 01:23:11,943
- 35 heures et 30 minutes de
temps total jusqu'à présent.
1304
01:23:16,320 --> 01:23:17,153
Oh.
1305
01:23:23,880 --> 01:23:26,133
- [Membre de l'équipe] Si tu
manges bien, et qu'ensuite...
1306
01:23:27,891 --> 01:23:30,308
- Mon genou droit est tellement foutu.
1307
01:23:35,181 --> 01:23:36,431
2 mois plus tôt
1308
01:23:39,813 --> 01:23:41,370
J'ai des problèmes avec mon genou
1309
01:23:41,370 --> 01:23:45,510
depuis un mois et demi maintenant.
1310
01:23:45,510 --> 01:23:47,700
Et il ne reste qu'un mois
avant le grand départ.
1311
01:23:47,700 --> 01:23:52,263
Donc, je dois tout faire pour réparer ça.
1312
01:23:55,260 --> 01:23:58,593
- Novembre et décembre ont
été des mois difficiles.
1313
01:24:02,580 --> 01:24:04,120
Je pense que mes parents
ce sont rendus compte de ça
1314
01:24:06,990 --> 01:24:08,347
et ils ce sont demandés,
1315
01:24:08,347 --> 01:24:10,530
est-ce que je prends soin de moi ?
1316
01:24:10,530 --> 01:24:12,663
Est-ce que je suis en bonne santé ?
1317
01:24:15,060 --> 01:24:16,470
Je me souviens très clairement
1318
01:24:16,470 --> 01:24:18,170
de cette conversation
dans mon appartement.
1319
01:24:19,740 --> 01:24:21,465
Pourquoi faut-il que ce soit maintenant ?
1320
01:24:21,465 --> 01:24:23,280
Je pourrais juste le reporter.
1321
01:24:23,280 --> 01:24:26,970
Ouais, je pense que j'étais à 2%
1322
01:24:26,970 --> 01:24:28,773
de tout abandonner.
1323
01:24:36,990 --> 01:24:39,693
- Alors, le réveillon du Nouvel An,
1324
01:24:42,150 --> 01:24:42,983
à la maison.
1325
01:24:44,250 --> 01:24:46,658
Je ne me souviens pas la dernière fois
1326
01:24:46,658 --> 01:24:48,750
que j'ai fais une longue balade à vélo
1327
01:24:49,770 --> 01:24:53,460
à cause des problèmes avec mon genou,
1328
01:24:53,460 --> 01:24:55,323
par une soirée comme celle-ci,
1329
01:24:57,270 --> 01:24:58,570
on a vraiment juste
1330
01:25:01,650 --> 01:25:03,660
envie de se détendre,
1331
01:25:03,660 --> 01:25:04,493
faire la fête
1332
01:25:06,420 --> 01:25:07,743
comme tout le monde.
1333
01:25:17,297 --> 01:25:19,013
- Je pouvais sentir la pression,
1334
01:25:22,110 --> 01:25:26,703
le degré de risque que
mon frère avait pris.
1335
01:25:29,730 --> 01:25:32,020
Une certaine frustration que j'ai vécue,
1336
01:25:33,030 --> 01:25:37,443
c'était la peur de l'inconnu.
1337
01:25:43,184 --> 01:25:44,184
Ça va aller.
1338
01:25:48,178 --> 01:25:49,011
- Je t'aime.
1339
01:25:49,011 --> 01:25:50,511
- Je t'aime aussi.
1340
01:25:58,020 --> 01:26:02,370
- Et j'étais inquiet pour son genou.
1341
01:26:02,370 --> 01:26:06,123
Deux, trois mois auparavant,
il bougeait à peine.
1342
01:26:06,995 --> 01:26:08,553
Et ça m'inquiétais.
1343
01:26:09,840 --> 01:26:12,420
J'avais peur qu'on arrive là-bas
1344
01:26:12,420 --> 01:26:15,153
et qu'il ne puisse pas courir.
1345
01:26:38,910 --> 01:26:40,235
- [Anders] Le Iceman était commencé
1346
01:26:40,235 --> 01:26:42,570
depuis 36 heures et demi,
1347
01:26:42,570 --> 01:26:45,213
ce qui signifiait que nous
avions dépassé la fenêtre météo.
1348
01:26:47,160 --> 01:26:48,300
L'équipe le savait.
1349
01:26:48,300 --> 01:26:51,690
Mais je n'étais pas du
tout concentré là-dessus.
1350
01:26:51,690 --> 01:26:53,643
Dans ma tête, je voulais
juste le terminer.
1351
01:27:08,310 --> 01:27:09,513
- Combien de kilomètres ?
1352
01:27:10,440 --> 01:27:11,900
- Sept et demi.
1353
01:27:45,480 --> 01:27:48,243
J'ai un peu perdu la notion du temps.
1354
01:27:50,850 --> 01:27:55,830
J'ai oublié d'être patient
et de prendre soin de moi.
1355
01:27:55,830 --> 01:27:58,390
Je me suis retrouvé à prendre
de mauvaises décisions
1356
01:27:59,520 --> 01:28:02,523
et j'ai dû lui dire que
j'avais besoin de dormir.
1357
01:28:05,670 --> 01:28:07,177
Et dans mon esprit, j'étais juste comme,
1358
01:28:07,177 --> 01:28:09,147
" Putain, tu ne me
quittes pas, maintenant. "
1359
01:28:11,490 --> 01:28:13,860
Si Anthon me dit qu'il
a besoin d'une pause,
1360
01:28:13,860 --> 01:28:15,573
alors Anthon a vraiment
besoin d'une pause.
1361
01:28:43,545 --> 01:28:45,450
Être dans cet état, être fatigué soi-même,
1362
01:28:45,450 --> 01:28:47,253
nous avons dû retourner à notre tente.
1363
01:28:48,510 --> 01:28:50,403
Elle est à 500 mètres.
1364
01:28:52,050 --> 01:28:54,116
Il faisait sombre et les
vents étaient violents.
1365
01:28:54,116 --> 01:28:56,010
On ne voyait rien.
1366
01:28:56,010 --> 01:28:58,233
Nous avons dû compter sur notre GPS.
1367
01:29:01,530 --> 01:29:03,277
À un moment j'ai réalisé,
1368
01:29:03,277 --> 01:29:04,977
" C'est trop dangereux pour être dehors. "
1369
01:29:15,930 --> 01:29:18,120
On a décidé que j'allais juste marcher,
1370
01:29:18,120 --> 01:29:20,578
et que tous les autres
retourneraient dans leurs tentes
1371
01:29:20,578 --> 01:29:22,560
pour leur sécurité.
1372
01:29:22,560 --> 01:29:25,653
Et donc j'ai marché avec
Oli pendant sept kilomètres.
1373
01:29:27,210 --> 01:29:28,410
Il faisait nuit noire.
1374
01:29:28,410 --> 01:29:31,653
On ne pouvait pas voir à
deux mètres devant nous.
1375
01:29:33,420 --> 01:29:35,262
J'avais le vertige.
1376
01:29:35,262 --> 01:29:37,112
C'était difficile pour moi de marcher.
1377
01:29:39,690 --> 01:29:41,315
Nous avons rapidement passé en revue
1378
01:29:41,315 --> 01:29:44,430
les avantages et les inconvénients
de continuer à ce point,
1379
01:29:44,430 --> 01:29:45,600
ce n'était plus une course.
1380
01:29:45,600 --> 01:29:48,273
C'était essentiellement
juste de la survie.
1381
01:29:56,975 --> 01:29:57,808
- [Cory] Anders.
- Ouais.
1382
01:29:57,808 --> 01:29:59,880
- [Cory] Peux-tu nous
donner une mise à jour ?
1383
01:29:59,880 --> 01:30:01,080
- Il y a un blizzard
1384
01:30:03,000 --> 01:30:04,920
et j'ai commencé à marcher avec Oli,
1385
01:30:04,920 --> 01:30:08,193
et on a décidé de,
1386
01:30:10,140 --> 01:30:12,031
reporter le projet de trois heures
1387
01:30:12,031 --> 01:30:14,806
jusqu'à ce que tout le
monde soit plus reposé.
1388
01:30:16,260 --> 01:30:18,247
Parce que maintenant, le temps n'est pas,
1389
01:30:19,200 --> 01:30:20,875
le temps n'a plus d'importance maintenant,
1390
01:30:20,875 --> 01:30:25,042
pour l'instant il est juste
important pour moi de le finir
1391
01:30:27,996 --> 01:30:29,464
et oui, ce serait risqué
1392
01:30:29,464 --> 01:30:32,883
si nous continuions
juste deux d'entre nous.
1393
01:30:36,617 --> 01:30:38,670
- Anthon, Anthon, c'est Cory.
1394
01:30:38,670 --> 01:30:39,573
Tu me reçois ?
1395
01:30:40,680 --> 01:30:42,480
- [Anders] Ce n'est pas normal
que ce soit silence radio.
1396
01:30:42,480 --> 01:30:43,680
Ça me dépasse.
1397
01:30:45,360 --> 01:30:46,193
Ils devraient être
1398
01:30:49,538 --> 01:30:50,971
en avance sur les choses.
1399
01:30:50,971 --> 01:30:53,886
- Ouais.
1400
01:30:53,886 --> 01:30:56,444
Ça fait un moment qu'on
a pas de nouvelles d'eux.
1401
01:31:02,759 --> 01:31:03,780
- C'est peut-être parce que...
1402
01:31:03,780 --> 01:31:06,163
- [Oli] Ils ont peut-être manqué de piles.
1403
01:31:06,163 --> 01:31:07,162
- [Anders] Ouais ou leur tente
1404
01:31:07,162 --> 01:31:08,603
pourrait être recouverte de neige,
1405
01:31:08,603 --> 01:31:09,770
ce qui ferait du sens.
1406
01:31:11,490 --> 01:31:14,193
- [Cory] Ouais. Je ne
pense pas qu'on les ait.
1407
01:31:18,960 --> 01:31:21,870
- [Membre de l'équipe] Je
me souviens m'être réveillé
1408
01:31:21,870 --> 01:31:24,420
et être complètement comme figé
1409
01:31:24,420 --> 01:31:27,423
par le poids de la neige
sur le dessus de la tente.
1410
01:31:32,220 --> 01:31:35,343
Alors Cory a dû creuser dans la neige.
1411
01:31:37,530 --> 01:31:40,740
Tu entends les coups de pelle
1412
01:31:40,740 --> 01:31:45,360
et tu sais que s'il touche la tente,
1413
01:31:45,360 --> 01:31:46,443
il suffit de l'effleurer
1414
01:31:47,730 --> 01:31:48,753
et c'est terminé.
1415
01:32:11,310 --> 01:32:12,443
- Où est Hermann ?
1416
01:32:14,438 --> 01:32:16,650
5 heures plus tôt
1417
01:32:16,650 --> 01:32:18,090
- Je pense que c'était le deuxième jour,
1418
01:32:18,090 --> 01:32:20,130
vers huit heures du soir,
1419
01:32:20,130 --> 01:32:21,537
Greg et moi sommes retournés au bateau
1420
01:32:21,537 --> 01:32:23,430
et j'ai commencé à vider toutes les images
1421
01:32:23,430 --> 01:32:25,830
avant que je doive partir
pour vous rejoindre à nouveau.
1422
01:32:27,330 --> 01:32:29,680
J'ai essayé d'appeler Phil et
je n'ai pas eu de réponses,
1423
01:32:31,560 --> 01:32:33,810
puis tout à coup j'entends
des bouts de message.
1424
01:32:34,887 --> 01:32:37,473
Comme aucun voyage en
solo, pas sécuritaire.
1425
01:32:38,880 --> 01:32:40,230
Et pour donner un peu de contexte,
1426
01:32:40,230 --> 01:32:42,660
notre bateau était ancré dans une baie
1427
01:32:42,660 --> 01:32:46,080
où nous avions six cordes de
sécurité à tous les angles
1428
01:32:46,080 --> 01:32:48,063
tenant le bateau en un seul endroit.
1429
01:32:50,850 --> 01:32:51,854
- Putain de merde.
1430
01:32:51,854 --> 01:32:54,014
- [Cath] Quoi ?
1431
01:32:54,014 --> 01:32:56,309
- La corde blanche est
sur le point de se casser.
1432
01:32:56,309 --> 01:32:58,054
- [Cath] Oh non.
1433
01:32:58,054 --> 01:32:58,887
Qu'est-ce qu'on fait?
1434
01:32:58,887 --> 01:33:01,323
- Puis une des cordes s'est brisée.
1435
01:33:03,720 --> 01:33:06,210
C'était la panique totale à bord.
1436
01:33:06,210 --> 01:33:08,250
Greg a essayé de voir avec les cordes
1437
01:33:08,250 --> 01:33:10,470
comment on pourrait résoudre ce problème.
1438
01:33:10,470 --> 01:33:13,290
Et pendant qu'il est dehors dans des vents
1439
01:33:13,290 --> 01:33:15,190
à bien plus de cent kilomètres à l'heure,
1440
01:33:16,140 --> 01:33:17,166
la corde a cassée.
1441
01:33:19,170 --> 01:33:21,750
Je pouvais voir la peur dans
les yeux de Cath et de Greg
1442
01:33:21,750 --> 01:33:23,733
parce que maintenant
c'était un problème sérieux.
1443
01:33:25,890 --> 01:33:27,873
Puis une autre corde s'est brisée.
1444
01:33:29,340 --> 01:33:32,493
Cath a décroché la radio
et elle a appelé Mayday.
1445
01:33:34,050 --> 01:33:37,263
Mayday est la dernière,
dernière chose à faire.
1446
01:33:38,790 --> 01:33:41,400
On frappe contre les rochers.
1447
01:33:41,400 --> 01:33:43,900
Et Cath me dit, avec l'air
le plus sérieux au monde,
1448
01:33:44,887 --> 01:33:46,833
" Herman, arrête de filmer.
1449
01:33:49,050 --> 01:33:51,270
J'ai besoin que tu ailles sur terre.
1450
01:33:51,270 --> 01:33:52,770
On a besoin de cette corde
1451
01:33:52,770 --> 01:33:54,540
qu'on a utilisée pour bloquer la glace.
1452
01:33:54,540 --> 01:33:56,040
J'ai besoin que tu ailles la chercher
1453
01:33:56,040 --> 01:33:58,123
et que tu me la lances. "
1454
01:33:59,370 --> 01:34:00,273
J'ai dis à Cath,
1455
01:34:02,107 --> 01:34:04,587
" Je ne suis pas certain
de pouvoir faire ça. "
1456
01:34:05,580 --> 01:34:09,810
Le vent semblait vouloir se calmer un peu.
1457
01:34:09,810 --> 01:34:12,627
À ce moment-là, je me suis dit:
" Putain, je dois essayer. "
1458
01:34:13,590 --> 01:34:17,640
Alors je saute dans le Zodiac,
je me suis tiré sur la rive.
1459
01:34:17,640 --> 01:34:21,003
Je devais simplement sauter
du Zodiac sur la terre.
1460
01:34:22,620 --> 01:34:25,680
J'étais trempé. J'ai
commencé à ramper au sol,
1461
01:34:25,680 --> 01:34:29,490
à cause du vent, je ne
pouvais pas marcher.
1462
01:34:29,490 --> 01:34:32,343
J'ai commencé à dénouer cette
corde et elle était si serrée.
1463
01:34:33,390 --> 01:34:34,920
Pendant que j'atteignais la corde,
1464
01:34:34,920 --> 01:34:36,753
mon chapeau et mes
mitaines se sont envolés.
1465
01:34:37,740 --> 01:34:40,650
Finalement, d'une main j'ai lentement
1466
01:34:40,650 --> 01:34:43,350
desserrer la corde et je l'ai lancé
1467
01:34:43,350 --> 01:34:44,760
en étant allongé sur le sol
1468
01:34:44,760 --> 01:34:47,190
et j'ai commencé à ramper
jusqu'à un gros rocher
1469
01:34:47,190 --> 01:34:48,483
où je pourrais m'abriter.
1470
01:34:49,890 --> 01:34:52,410
J'avais si peur. Et
c'était la première fois
1471
01:34:52,410 --> 01:34:54,633
où je craignais vraiment pour ma vie.
1472
01:34:57,150 --> 01:35:00,693
Je suis resté là pendant ce
qui m'a semblé une éternité.
1473
01:35:38,130 --> 01:35:41,160
- Je ne sais pas comment
j'ai survécu au vélo.
1474
01:35:41,160 --> 01:35:42,930
Je n'ai jamais été aussi brisé de ma vie,
1475
01:35:42,930 --> 01:35:45,667
à la fois physiquement et mentalement.
1476
01:35:55,205 --> 01:36:00,205
Anthon, est-ce que tu me reçois ?
1477
01:36:08,311 --> 01:36:11,104
Anthon, Anthon, c'est Anders.
1478
01:36:11,104 --> 01:36:12,104
Tu me reçois ?
1479
01:36:26,297 --> 01:36:28,350
- Anthon, Anthon. C'est Cory.
1480
01:36:28,350 --> 01:36:29,183
Tu me reçois ?
1481
01:36:34,110 --> 01:36:35,283
On a manqué de nourriture,
1482
01:36:36,960 --> 01:36:40,890
et on avait construit une grotte de glace
1483
01:36:40,890 --> 01:36:44,280
avec des surplus au
cas où on aurait besoin
1484
01:36:44,280 --> 01:36:45,963
d'aller chercher plus de nourriture.
1485
01:37:12,130 --> 01:37:13,747
Je me souviens d'avoir
simplement regardé autour de moi,
1486
01:37:13,747 --> 01:37:14,580
puis de t'avoir regardé
1487
01:37:14,580 --> 01:37:16,950
et d'être comme, est-ce
que c'est bien ici ?
1488
01:37:16,950 --> 01:37:17,783
Est-ce ceci ?
1489
01:37:35,610 --> 01:37:38,973
J'ai réalisé qu'il n'y avait
aucun moyen de le récupérer.
1490
01:37:55,620 --> 01:37:58,453
- J'ai quelque chose à dire.
1491
01:38:00,330 --> 01:38:03,420
Il y a eu un moment avec Anders et moi
1492
01:38:03,420 --> 01:38:06,693
que je n'oublierai jamais.
1493
01:38:09,090 --> 01:38:10,440
En tant qu'artiste indépendant,
1494
01:38:10,440 --> 01:38:12,390
je traversais une période
vraiment difficile,
1495
01:38:14,130 --> 01:38:16,500
et
1496
01:38:16,500 --> 01:38:20,310
je rentrais à la maison pour Noël.
1497
01:38:20,310 --> 01:38:22,350
C'était une période très sombre pour moi,
1498
01:38:22,350 --> 01:38:26,158
je songeais à tout abandonner
1499
01:38:26,158 --> 01:38:29,490
et me demandais si tout
cela en valait la peine ?
1500
01:38:29,490 --> 01:38:31,770
Et je n'avais pas
vraiment dit grand-chose,
1501
01:38:31,770 --> 01:38:35,190
jusqu'à la veille de Noël.
1502
01:38:35,190 --> 01:38:37,980
Mais quelqu'un m'a demandé,
" Comment vas-tu? "
1503
01:38:37,980 --> 01:38:41,250
Puis on a commencé à parler
et dans notre famille
1504
01:38:41,250 --> 01:38:42,817
c'est instantanément comme,
1505
01:38:42,817 --> 01:38:46,140
" C'est ce que tu devrais
faire. C'est le plan.
1506
01:38:46,140 --> 01:38:48,573
On peut résoudre ce problème.
Et on va... " vous savez,
1507
01:38:49,800 --> 01:38:52,560
ou Anthon aura toujours
les bonnes questions
1508
01:38:52,560 --> 01:38:54,120
et comme, " Mais tu n'as pas besoin de ça.
1509
01:38:54,120 --> 01:38:55,029
Pourquoi as-tu besoin de ça ? "
1510
01:38:55,029 --> 01:38:58,560
Et je continue à penser que,
1511
01:38:58,560 --> 01:39:00,710
vous savez, je dois avoir le bon argument.
1512
01:39:01,860 --> 01:39:05,523
Je dois me défendre,
faire valoir mon point.
1513
01:39:06,690 --> 01:39:08,814
Et pendant que je faisais ça,
1514
01:39:08,814 --> 01:39:10,740
j'ai complètement perdu le contrôle.
1515
01:39:10,740 --> 01:39:15,180
J'ai commencé, j'ai eu une
attaque de panique en gros.
1516
01:39:15,180 --> 01:39:16,413
Et je me souviens,
1517
01:39:17,250 --> 01:39:20,250
je me souviens juste
d'être sur mon canapé,
1518
01:39:20,250 --> 01:39:22,470
je me souviens d'avoir
pensé : " Tu vas t'évanouir.
1519
01:39:22,470 --> 01:39:25,380
Alors j'ai, je me suis mise
la tête entre les jambes
1520
01:39:25,380 --> 01:39:28,320
et je me souviens que toute
la pièce s'est comme figée
1521
01:39:28,320 --> 01:39:30,750
et personne ne savait quoi faire.
1522
01:39:30,750 --> 01:39:35,750
Et Anders a couru vers moi,
il m'a attrapé par les épaules
1523
01:39:35,940 --> 01:39:38,487
et il m'a secoué doucement,
1524
01:39:38,487 --> 01:39:42,630
puis il a commencé à pleurer
1525
01:39:42,630 --> 01:39:44,670
et je n'avais jamais vu Anders comme ça.
1526
01:39:44,670 --> 01:39:48,670
J'avais l'impression qu'il
venait de comprendre.
1527
01:39:50,010 --> 01:39:51,273
Il venait de comprendre.
1528
01:39:57,090 --> 01:39:59,390
Il n'arrête pas de me
dire que ce que je fais
1529
01:39:59,390 --> 01:40:00,780
est tellement plus difficile,
1530
01:40:00,780 --> 01:40:03,146
parce que pour lui, ce qu'il fait,
1531
01:40:03,146 --> 01:40:04,950
il est le seul à le faire.
1532
01:40:04,950 --> 01:40:08,010
Mais ce que je fais,
nous sommes des millions.
1533
01:40:08,010 --> 01:40:11,580
Donc pour moi de me démarquer
et de faire mon truc,
1534
01:40:11,580 --> 01:40:15,483
c'est un Iceman complètement
différent, comme il le dit.
1535
01:40:23,335 --> 01:40:25,635
Après 23 heures passé sous la tempête,
1536
01:40:25,635 --> 01:40:27,993
le vent a commencé à se calmer
1537
01:40:27,993 --> 01:40:31,026
et les contacts radio ont
été de nouveau possible.
1538
01:40:34,050 --> 01:40:36,677
- [Anthon] Cory, Cory, Anthon, Anthon.
1539
01:40:43,383 --> 01:40:46,550
- [Cory] Anthon, Anthon. C'est Cory.
1540
01:40:48,270 --> 01:40:50,373
- [Anthon] Comment va Anders ?
1541
01:41:00,030 --> 01:41:01,193
- [Cory] Il va bien.
1542
01:41:04,057 --> 01:41:08,700
- [Anders] Quel luxe avez-vous là-bas ?
1543
01:41:08,700 --> 01:41:10,263
- Comment allez-vous, les mecs ?
1544
01:41:12,917 --> 01:41:13,750
- [Anders] On va bien.
1545
01:41:13,750 --> 01:41:16,120
On a tous fait pipi dans
la même bouteille d'eau
1546
01:41:16,120 --> 01:41:20,703
et maintenant Jan nous prépare
du porridge pour le dîner.
1547
01:41:21,570 --> 01:41:23,310
- C'est de la fraternité.
1548
01:41:23,310 --> 01:41:26,313
Heureux d'entendre cela.
1549
01:41:30,960 --> 01:41:32,280
- L'orage était parti,
1550
01:41:32,280 --> 01:41:34,480
puis plus personne ne faisait rien.
1551
01:41:35,520 --> 01:41:37,743
J'ai senti qu'on ne pouvait plus attendre.
1552
01:41:40,770 --> 01:41:41,800
- Il est 2h32.
1553
01:41:44,089 --> 01:41:47,787
On est ici depuis environ...
1554
01:41:47,787 --> 01:41:50,283
27, 28 heures.
1555
01:41:52,260 --> 01:41:53,580
Mais on l'a fait.
1556
01:41:53,580 --> 01:41:55,830
Le temps est calme.
1557
01:41:55,830 --> 01:41:57,280
On peut faire confiance
à la météo maintenant.
1558
01:42:01,320 --> 01:42:03,297
J'ai juste dis à Anders,
1559
01:42:03,297 --> 01:42:05,610
" Dans 15 minutes, on se retrouve dehors
1560
01:42:05,610 --> 01:42:07,310
et ensuite on va finir ça. "
1561
01:42:10,740 --> 01:42:14,130
À ce moment-là, je pense
qu'il était dépassé
1562
01:42:14,130 --> 01:42:15,423
par le défi que représentait
de courir sur un glacier.
1563
01:42:16,457 --> 01:42:21,457
Et j'ai réalisé, tu ne vois
pas ce qu'on voit en ce moment.
1564
01:42:24,300 --> 01:42:28,300
Et ce qu'on voit, c'est
qu'il te reste 10 kilomètres
1565
01:42:29,580 --> 01:42:32,763
sur quelque chose que les
gens pensaient impossible,
1566
01:42:35,790 --> 01:42:38,223
et tu dois t'en rendre aussi.
1567
01:42:39,315 --> 01:42:42,511
Montre à tout le monde que
c'est possible, bordel !
1568
01:42:42,511 --> 01:42:45,341
Montre à tout le monde
que tu vis ton message !
1569
01:42:45,341 --> 01:42:50,195
Montre à tout le monde que
tu es ce que tu as dis !
1570
01:42:50,195 --> 01:42:51,445
Tu es capable, Anders !
1571
01:42:51,445 --> 01:42:52,820
Putain que tu es capable !
1572
01:43:00,560 --> 01:43:02,651
Voilà ! Ça fait 1 km déjà.
1573
01:43:02,651 --> 01:43:03,818
C'était 1 km !
1574
01:43:09,510 --> 01:43:10,823
- [Membre de l'équipe]
Il avait besoin de ça.
1575
01:43:12,930 --> 01:43:16,810
- À ce moment-là, j'ai eu le sentiment
1576
01:43:18,960 --> 01:43:20,253
de comprendre ce que je faisais là.
1577
01:43:26,100 --> 01:43:28,043
- Quelque chose en moi me dit
1578
01:43:28,043 --> 01:43:32,280
qu'Anders s'est refermé pendant des années
1579
01:43:32,280 --> 01:43:34,029
afin de comprendre,
1580
01:43:34,029 --> 01:43:38,670
quand est-ce que je vais
appuyer sur ce bouton.
1581
01:43:38,670 --> 01:43:41,313
Et c'est arrivé en Antarctique.
1582
01:43:42,327 --> 01:43:44,762
- Ça a commencé par une matinée calme,
1583
01:43:44,762 --> 01:43:47,429
et ça se termine par une matinée calme.
1584
01:44:34,607 --> 01:44:36,871
- Je veux être la première personne,
1585
01:44:36,871 --> 01:44:38,462
Je vais être la première personne
1586
01:44:38,462 --> 01:44:40,720
à faire un Iceman en Antarctique.
1587
01:44:40,720 --> 01:44:42,480
- [Caméraman] 30 secondes, 30 secondes.
1588
01:44:42,480 --> 01:44:44,910
Allez, allez.
1589
01:44:44,910 --> 01:44:48,100
- Je dois juste me rappeler que
je peux faire tellement plus
1590
01:44:49,276 --> 01:44:51,826
que je pense pouvoir, que
je me permets de croire.
1591
01:44:56,730 --> 01:45:00,810
- C'était tout autant un
projet pour se tester,
1592
01:45:00,810 --> 01:45:04,060
savoir jusqu'où il pouvait croire en lui
1593
01:45:05,100 --> 01:45:07,200
quand personne d'autre ne l'a fait.
1594
01:45:07,200 --> 01:45:10,503
Il sait maintenant que cette
voix vient d'une vérité.
1595
01:45:20,763 --> 01:45:25,763
- 72 heures et 54 minutes.
1596
01:45:29,850 --> 01:45:32,903
On l'a fait putain.
1597
01:45:37,517 --> 01:45:38,874
- Bonjour à toi.
1598
01:45:41,135 --> 01:45:42,052
- Allez !
1599
01:45:47,597 --> 01:45:50,070
- Anders offre un cadeau aux gens.
1600
01:45:50,070 --> 01:45:52,470
Il donne aux gens le cadeau de l'espoir
1601
01:45:52,470 --> 01:45:55,680
et sa volonté de souffrir
intentionnellement
1602
01:45:55,680 --> 01:45:57,120
donne de l'espoir aux
gens dans leur voyage
1603
01:45:57,120 --> 01:45:59,610
qui eux ne souffrent
pas intentionnellement.
1604
01:45:59,610 --> 01:46:00,993
C'est le plus beau cadeau
1605
01:46:00,993 --> 01:46:03,668
que vous puissiez offrir à quelqu'un.
1606
01:46:05,517 --> 01:46:07,226
Bien joué, Anders.
1607
01:46:07,226 --> 01:46:09,226
Un nouveau commencement.
1608
01:46:11,726 --> 01:46:14,764
Tu as fini ce que tu as commencé.
1609
01:46:14,764 --> 01:46:16,114
- Je suis fier de toi.
1610
01:46:16,114 --> 01:46:18,447
- Je suis fier de toi aussi.
1611
01:46:19,389 --> 01:46:20,384
- Je t'aime.
1612
01:46:20,384 --> 01:46:22,801
- Je t'aime aussi, mon frère.
1613
01:46:26,851 --> 01:46:29,034
L'équipe est rentrée de
l'Antarctique le 13 mars 2020,
1614
01:46:29,034 --> 01:46:32,701
sans être au courant
du confinement mondial.
1615
01:46:34,275 --> 01:46:37,997
C'était leur première
rencontre deux ans plus tard.
1616
01:46:37,997 --> 01:46:40,563
- Nous avons réussi à
communiquer avec la base,
1617
01:46:41,820 --> 01:46:46,320
ils nous disent de rester calmes
et qu'ils envoient des gens
1618
01:46:46,320 --> 01:46:47,373
pour nous venir en aide.
1619
01:46:48,510 --> 01:46:49,477
Les gars de la marine étaient comme,
1620
01:46:49,477 --> 01:46:52,050
" D'accord, ce n'est plus
sécuritaire pour vous.
1621
01:46:52,050 --> 01:46:54,840
Vous devez tous revenir à la base. "
1622
01:46:54,840 --> 01:46:57,780
On attend là pendant que les
plongeurs font leur boulot
1623
01:46:57,780 --> 01:46:59,730
et attachent de nouvelles cordes
1624
01:46:59,730 --> 01:47:01,800
et essaient de tirer le bateau
lentement vers l'arrière.
1625
01:47:01,800 --> 01:47:05,610
Greg a fini par être ramené
au bateau avec les plongeurs
1626
01:47:05,610 --> 01:47:08,880
parce que notre skipper Cath,
a refusé de quitter le bateau,
1627
01:47:08,880 --> 01:47:13,880
ce qui était finalement une
chose assez héroïque à faire.
1628
01:47:14,160 --> 01:47:17,130
Je reviens à la base et
j'étais assis là tout seul.
1629
01:47:17,130 --> 01:47:19,200
J'étais encore sous le choc, je pense.
1630
01:47:19,200 --> 01:47:21,583
Alors j'ai juste mangé, pris une chambre
1631
01:47:21,583 --> 01:47:23,387
et je me suis juste allongé.
1632
01:47:23,387 --> 01:47:26,760
C'était la première fois
en plus de 48 heures
1633
01:47:26,760 --> 01:47:28,210
où je pouvais réellement dormir.
1634
01:47:29,160 --> 01:47:31,187
Alors je me réveille
anormalement tôt le matin,
1635
01:47:31,187 --> 01:47:33,103
comme 6h00 ou quelque chose comme ça
1636
01:47:33,103 --> 01:47:35,190
et comme je franchis la porte,
1637
01:47:35,190 --> 01:47:38,040
je tourne le coin et je vois Anders
1638
01:47:38,040 --> 01:47:41,550
puis tout à coup ça me frappe.
Je me dis, " Oh, putain. "
1639
01:47:41,550 --> 01:47:43,020
Parce qu'alors j'ai réalisé
1640
01:47:43,020 --> 01:47:45,690
que vous étiez sur le glacier vous aussi
1641
01:47:45,690 --> 01:47:48,290
quand tout cela s'est passé au bateau.
1642
01:47:49,838 --> 01:47:52,320
Et vous aviez probablement
besoin d'être secourus aussi,
1643
01:47:52,320 --> 01:47:54,270
ça été ma première pensée.
1644
01:47:54,270 --> 01:47:57,510
Alors j'étais juste, " Oh
putain, vous avez été sauvés. "
1645
01:47:57,510 --> 01:47:59,850
Est-ce que ça veut dire
que le Iceman a été annulé
1646
01:47:59,850 --> 01:48:00,683
et tout ?
1647
01:48:00,683 --> 01:48:02,887
Et on m'a demandé, j'ai
simplement demandé à Anders,
1648
01:48:02,887 --> 01:48:04,873
" Que s'est-il passé, mec ? Ça va ? "
1649
01:48:04,873 --> 01:48:07,754
Et il m'a dit : " Ouais, je
viens de finir la course. "
1650
01:48:07,754 --> 01:48:08,587
Et j'étais comme,
1651
01:48:08,587 --> 01:48:09,837
" Putain, qu'est-ce que tu veux dire
1652
01:48:09,837 --> 01:48:11,047
tu viens de finir la course ? "
1653
01:48:11,047 --> 01:48:12,690
Et j'étais si confus,
1654
01:48:12,690 --> 01:48:14,670
mais en même temps
j'étais tellement soulagé
1655
01:48:14,670 --> 01:48:16,627
qu'il soit en sécurité
et qu'il soit comme,
1656
01:48:16,627 --> 01:48:19,890
" Ouais, le reste des mecs
sont en train de manger. "
1657
01:48:19,890 --> 01:48:22,170
Et je suis sorti et j'ai vu toute l'équipe
1658
01:48:22,170 --> 01:48:24,420
assis dans la salle à manger,
1659
01:48:24,420 --> 01:48:27,120
et c'était le moment le
plus surréaliste de ma vie.
1660
01:48:27,120 --> 01:48:29,010
Tout le monde était en sécurité.
1661
01:48:29,010 --> 01:48:30,393
Tout le monde souriait.
1662
01:48:31,410 --> 01:48:35,130
Quelque chose à toi s'est retrouvé
1663
01:48:35,130 --> 01:48:38,340
dans mon sac en rentrant de l'expédition.
1664
01:48:38,340 --> 01:48:42,180
Et c'est le tag de la base
chilienne que tu as eu
1665
01:48:42,180 --> 01:48:44,172
lorsque tu as terminé la course.
1666
01:48:44,172 --> 01:48:45,005
- Hein !
1667
01:48:45,005 --> 01:48:46,710
Et ça fait deux ans
maintenant que je l'ai.
1668
01:48:46,710 --> 01:48:48,510
Je ne t'ai rien dit,
1669
01:48:48,510 --> 01:48:52,670
mais j'ai toujours voulu te la rapporter
1670
01:48:52,670 --> 01:48:54,743
et maintenant qu'on se retrouve enfin,
1671
01:48:54,743 --> 01:48:56,737
ça t'appartient.
1672
01:49:00,163 --> 01:49:00,996
- C'est fou.
1673
01:49:05,555 --> 01:49:06,388
- Ouais.
1674
01:49:17,077 --> 01:49:20,220
- Vous savez, c'est ironique que,
1675
01:49:20,220 --> 01:49:23,280
vous savez, pendant le
Iceman et vous savez,
1676
01:49:23,280 --> 01:49:25,770
faire des conférences
dans les écoles primaires
1677
01:49:25,770 --> 01:49:27,240
et aux jeunes enfants,
1678
01:49:27,240 --> 01:49:30,640
je leur dis de poursuivre
leur propre Iceman dans la vie
1679
01:49:31,770 --> 01:49:32,603
quand dans les faits,
1680
01:49:32,603 --> 01:49:36,150
je n'ai pas poursuivi mon
propre Iceman dans la vie.
1681
01:49:36,150 --> 01:49:37,073
- [Intervieweur] Voilà.
1682
01:49:39,750 --> 01:49:40,920
- Ouais.
1683
01:49:40,920 --> 01:49:41,883
Donc projet 30.
1684
01:49:44,964 --> 01:49:48,240
- [Intervieweur] C'est quoi le projet 30 ?
1685
01:49:48,240 --> 01:49:52,710
- Le projet 30, c'est de
poursuivre mon rêve d'enfant,
1686
01:49:52,710 --> 01:49:54,810
devenir footballeur professionnel.
1687
01:49:54,810 --> 01:49:56,280
- [Interviewer] Et qu'est-ce que le 30 ?
1688
01:49:56,280 --> 01:49:57,480
- 30, c'est l'âge
1689
01:49:57,480 --> 01:50:01,230
auquel je relance ma
carrière de footballeur.
1690
01:50:03,094 --> 01:50:05,661
Les seules vraies limites,
1691
01:50:05,661 --> 01:50:07,994
sont celles que tu acceptes.
1692
01:50:12,884 --> 01:50:15,467
Projet Iceman
1693
01:50:19,507 --> 01:50:21,652
♪ Je suis sur le point
de faire cette merde ♪
1694
01:50:21,652 --> 01:50:23,655
♪ Marre d'être assis ici ♪
1695
01:50:23,655 --> 01:50:27,959
♪ Je n'ai que quelques
années avant de disparaître ♪
1696
01:50:27,959 --> 01:50:31,649
♪ Je ne sais pas, juste un homme ♪
1697
01:50:31,649 --> 01:50:35,234
♪ Mais il y a plus en moi que
ce que ces gens comprennent ♪
1698
01:50:35,234 --> 01:50:40,234
♪ Oh, je pense que cette fois
je suis allé et j'ai trouvé ♪
1699
01:50:40,622 --> 01:50:43,717
♪ Un chemin ♪
1700
01:50:43,717 --> 01:50:47,778
♪ Je cherche quelque chose de différent ♪
1701
01:50:47,778 --> 01:50:51,548
♪ Pour vider mon esprit ♪
1702
01:50:51,548 --> 01:50:55,545
♪ Je me dirige vers un endroit lointain ♪
1703
01:50:55,545 --> 01:50:58,521
♪ Que je pourrais ne pas trouver ♪
1704
01:50:58,521 --> 01:51:01,938
♪ Et je sais ♪
1705
01:51:01,938 --> 01:51:05,131
♪ Que tu es inquiet ♪
1706
01:51:05,131 --> 01:51:07,548
♪ Que je n'y arrive pas, mais ♪
1707
01:51:07,548 --> 01:51:10,419
♪ Non ♪
1708
01:51:10,419 --> 01:51:13,232
♪ Ne t'inquiète pas ♪
1709
01:51:13,232 --> 01:51:16,649
♪ Je vais rentrer à la maison ♪
1710
01:51:24,152 --> 01:51:25,713
♪ Je pourrais mourir ♪
1711
01:51:25,713 --> 01:51:27,640
♪ Je vais le faire quand même ♪
1712
01:51:27,640 --> 01:51:30,073
♪ J'espère que ma vie
deviendra un symbole ♪
1713
01:51:30,073 --> 01:51:32,127
♪ De ce qui est beau ♪
1714
01:51:32,127 --> 01:51:35,676
♪ Emmène-le là-bas, fais-le revenir ♪
1715
01:51:35,676 --> 01:51:37,654
♪ Tous ces gens pensent que je suis fou ♪
1716
01:51:37,654 --> 01:51:39,258
♪ Je suis d'accord avec eux ♪
1717
01:51:39,258 --> 01:51:41,354
♪ Oh, je pense qu'il est temps ♪
1718
01:51:41,354 --> 01:51:46,354
♪ Je suis allé et j'ai trouvé un moyen ♪
1719
01:51:47,669 --> 01:51:52,013
♪ Je cherche quelque chose de différent ♪
1720
01:51:52,013 --> 01:51:55,541
♪ Pour vider mon esprit ♪
1721
01:51:55,541 --> 01:51:59,385
♪ Je me dirige vers un endroit lointain ♪
1722
01:51:59,385 --> 01:52:02,561
♪ Que je pourrais ne pas trouver ♪
1723
01:52:02,561 --> 01:52:06,029
♪ Et je sais ♪
1724
01:52:06,029 --> 01:52:09,227
♪ Que tu es inquiet ♪
1725
01:52:09,227 --> 01:52:11,578
♪ Que je n'y arrive pas, mais ♪
1726
01:52:11,578 --> 01:52:14,463
♪ Non ♪
1727
01:52:14,463 --> 01:52:17,034
♪ Ne t'inquiète pas ♪
1728
01:52:17,034 --> 01:52:19,892
♪ Je vais rentrer à la maison ♪
1729
01:52:22,618 --> 01:52:24,285
Chercher l'inconfort
1730
01:52:25,772 --> 01:52:28,931
Pour en savoir plus à propos
du film: www.theicemanfilm.com
1731
01:52:30,324 --> 01:52:33,324
Les limitations sont des perceptions
131414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.