Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,294 --> 00:00:08,505
Before I met your mother, I
led a different kind of life.
2
00:00:09,783 --> 00:00:11,480
You swore a promise over there,
3
00:00:11,505 --> 00:00:13,896
that the old you was
never coming back.
4
00:00:13,921 --> 00:00:18,565
We can provide you up to 500
employees with valid H-2B visas.
5
00:00:18,590 --> 00:00:20,305
You can't trust the Africans.
6
00:00:20,330 --> 00:00:21,681
They want me to kill Horse.
7
00:00:21,706 --> 00:00:24,344
We need to get out of here.
8
00:00:24,369 --> 00:00:25,709
[Grunting]
9
00:00:25,734 --> 00:00:28,057
Gracián: You owe me your life.
10
00:00:28,082 --> 00:00:30,563
I'm taking mine back.
11
00:00:31,064 --> 00:00:33,762
You wanted my head. Take it.
12
00:00:36,809 --> 00:00:42,399
♪
13
00:00:42,955 --> 00:00:45,195
[Dog barking in distance]
14
00:00:45,219 --> 00:00:47,458
[Breathes shakily] We
have to call the police.
15
00:00:47,482 --> 00:00:48,787
No, we can't do that.
16
00:00:48,812 --> 00:00:50,355
What do you mean?
What else would we do?
17
00:00:50,380 --> 00:00:51,967
Mak, believe me. I know
what you've been through,
18
00:00:51,992 --> 00:00:53,839
but it's not as clear
cut as you think.
19
00:00:53,864 --> 00:00:55,973
Why not? It was self-defense.
20
00:00:55,998 --> 00:00:58,802
And that's what the
police need to hear.
21
00:00:58,827 --> 00:01:00,501
There's no sense putting it off.
22
00:01:00,526 --> 00:01:01,927
No, no, hold on, hold on.
23
00:01:01,952 --> 00:01:05,018
There are two dead
bodies in this house.
24
00:01:05,043 --> 00:01:06,847
Gray, I killed them, not you!
25
00:01:06,872 --> 00:01:08,937
No, I... Rose! Rose!
Just hear me out.
26
00:01:08,962 --> 00:01:10,940
You can tell them whatever you want
when they get here. Rose! Rose!
27
00:01:10,965 --> 00:01:13,248
But I'm calling. You need
to think this through.
28
00:01:13,273 --> 00:01:14,982
We call the cops, then what?
29
00:01:15,007 --> 00:01:17,516
We give our statement, we spend
three years in a courtroom.
30
00:01:17,541 --> 00:01:19,258
You and Mak on the
stand. For what?
31
00:01:19,283 --> 00:01:20,966
None of it'll stop Anton.
32
00:01:20,991 --> 00:01:23,401
He was in our living
room. Those were his guys.
33
00:01:23,426 --> 00:01:25,143
You don't know him like I do.
34
00:01:25,168 --> 00:01:28,277
With the kind of reach he has,
he will walk, and we'll be
35
00:01:28,302 --> 00:01:29,714
looking over our shoulders
for the rest of our lives.
36
00:01:29,739 --> 00:01:33,482
Now, I just... I just wanted
you to have the information.
37
00:01:35,828 --> 00:01:38,740
Now you want that?
38
00:01:38,765 --> 00:01:40,071
Look, I messed up, alright?
39
00:01:40,096 --> 00:01:41,812
I'm willing to tell
you everything.
40
00:01:41,837 --> 00:01:44,340
Yeah, well, I'll hear it
when the detectives get here.
41
00:01:44,365 --> 00:01:47,561
We both will. Fine. Okay, fine.
42
00:01:47,586 --> 00:01:49,259
Let's just call them.
43
00:01:49,283 --> 00:01:51,174
[Cellphone beeps]
44
00:01:51,198 --> 00:01:57,198
♪
45
00:02:01,164 --> 00:02:03,664
What's the plan?
46
00:02:03,688 --> 00:02:09,688
♪
47
00:02:38,442 --> 00:02:42,422
[Indistinct conversations,
piano playing classical music]
48
00:02:43,119 --> 00:02:46,873
Normally I'd ask
how we got here,
49
00:02:46,898 --> 00:02:51,270
but we both know how.
50
00:02:51,295 --> 00:02:53,273
- You stole from me.
- Mm.
51
00:02:53,390 --> 00:02:56,195
I only took what was mine.
52
00:02:56,219 --> 00:02:59,584
Which was bought
and paid for by me.
53
00:02:59,609 --> 00:03:04,285
So fascinating how white men
think they own my people.
54
00:03:04,401 --> 00:03:07,685
You're the one who
put a price on them.
55
00:03:07,709 --> 00:03:12,255
I gave you a chance to revisit
the terms of our arrangement.
56
00:03:12,279 --> 00:03:14,822
You laughed in my
face. Remember?
57
00:03:14,846 --> 00:03:17,782
So you started a war?
58
00:03:17,806 --> 00:03:19,709
[Scoffs]
59
00:03:19,734 --> 00:03:21,612
Ungrateful piece of shit.
60
00:03:21,636 --> 00:03:23,768
Shall we?
61
00:03:26,636 --> 00:03:28,788
Tom. Carla. Good to see you.
62
00:03:28,813 --> 00:03:30,878
Alright.
63
00:03:30,903 --> 00:03:34,013
You know, there were, uh,
other items in that safe
64
00:03:34,038 --> 00:03:35,699
that you have no claim to.
65
00:03:35,724 --> 00:03:37,267
Mister Deputy Mayor,
Shepherd Tongai.
66
00:03:37,292 --> 00:03:38,574
Pleasure to meet you.
67
00:03:38,599 --> 00:03:40,761
Ah.
68
00:03:41,746 --> 00:03:45,201
You know [Clears
throat] why don't we...
69
00:03:45,225 --> 00:03:47,594
Let's go in here. Come on.
70
00:03:47,618 --> 00:03:49,683
Please.
71
00:03:50,855 --> 00:03:52,196
Anton...
72
00:03:52,221 --> 00:03:54,155
Alright, Billy.
73
00:03:54,180 --> 00:04:00,180
♪
74
00:04:27,005 --> 00:04:31,029
Hmm. I like that one, too.
75
00:04:31,053 --> 00:04:33,858
♪
76
00:04:33,882 --> 00:04:35,555
Come on.
77
00:04:35,579 --> 00:04:37,601
We gotta go.
78
00:04:37,625 --> 00:04:43,625
♪
79
00:04:53,881 --> 00:04:55,511
[Zipper zips]
80
00:04:55,536 --> 00:04:57,731
Sorry I'm late. I had
to make two stops.
81
00:04:57,756 --> 00:04:59,647
This shit's expensive, man.
82
00:04:59,672 --> 00:05:01,085
Yeah, put it down right there.
83
00:05:01,110 --> 00:05:03,242
Come on, this way.
84
00:05:10,092 --> 00:05:12,026
Just the one?
85
00:05:12,050 --> 00:05:14,966
He's got a buddy upstairs,
dreaming the same dream.
86
00:05:19,556 --> 00:05:21,696
Hi, Mrs. Parish.
87
00:05:21,721 --> 00:05:24,048
Rose, you remember
Colin, don't you?
88
00:05:24,458 --> 00:05:25,821
Mm.
89
00:05:27,239 --> 00:05:28,608
Come on, we gotta get to it.
90
00:05:28,632 --> 00:05:30,087
Colin: Yeah.
91
00:05:30,577 --> 00:05:33,817
♪
92
00:05:33,856 --> 00:05:36,443
Anton: Five years, I've been
putting your people to work.
93
00:05:36,468 --> 00:05:38,229
I made you relevant.
94
00:05:38,254 --> 00:05:39,790
I am relevant.
95
00:05:40,019 --> 00:05:43,433
Relevant enough for my people
not to need you anymore.
96
00:05:43,606 --> 00:05:45,219
[Chuckles] What?
97
00:05:45,244 --> 00:05:47,192
You think you're
some kind of savior?
98
00:05:47,216 --> 00:05:50,021
You're a human trafficker.
99
00:05:50,045 --> 00:05:54,392
I mean, without me,
hoteliers, casino boys,
100
00:05:54,417 --> 00:05:56,482
none of these men would
be in business with you.
101
00:05:56,507 --> 00:05:59,704
I'm trying to be civilized.
102
00:05:59,851 --> 00:06:03,222
Y'all going around, bashing
skulls in with crowbars
103
00:06:03,247 --> 00:06:05,660
and threatening to
light us on fire.
104
00:06:05,685 --> 00:06:07,619
Civilized?
105
00:06:07,644 --> 00:06:09,231
Mm.
106
00:06:09,256 --> 00:06:11,040
And I suppose
attempting to kill a man
107
00:06:11,065 --> 00:06:13,782
and his innocent child is what?
108
00:06:14,120 --> 00:06:16,011
Par for the course?
109
00:06:16,036 --> 00:06:18,188
No, you're right.
110
00:06:18,213 --> 00:06:20,353
I was acting emotionally.
111
00:06:20,378 --> 00:06:23,575
There is a lesson
there, one that, uh,
112
00:06:23,600 --> 00:06:26,853
you would be wise
to contemplate.
113
00:06:26,878 --> 00:06:28,508
Since we've been in this room,
114
00:06:28,533 --> 00:06:31,730
I've only contemplated
one thing.
115
00:06:31,755 --> 00:06:34,848
Mr. Valmont, the
candidate is ready.
116
00:06:34,872 --> 00:06:36,274
Did you need more time?
117
00:06:36,299 --> 00:06:38,973
Uh, no, darling,
Mr. Tongai and I,
118
00:06:38,998 --> 00:06:40,323
we're... we're just wrapping up.
119
00:06:40,348 --> 00:06:41,954
Be right there.
120
00:06:44,882 --> 00:06:49,123
You know, Anton,
this conversation
121
00:06:49,147 --> 00:06:53,040
isn't the only thing
that's wrapping up.
122
00:06:53,064 --> 00:06:55,415
Your time running
this city is, too.
123
00:06:58,142 --> 00:07:00,642
You know, the difference
between you and me
124
00:07:00,667 --> 00:07:06,667
is that I know what it's like to
fight for my life and survive.
125
00:07:07,949 --> 00:07:11,015
You simply don't.
126
00:07:11,039 --> 00:07:17,039
No, the difference between you
and me is, uh, information.
127
00:07:17,088 --> 00:07:19,235
And right now,
128
00:07:19,260 --> 00:07:21,935
what you don't know is
so much bigger than you.
129
00:07:21,960 --> 00:07:23,851
[Coughs]
130
00:07:23,876 --> 00:07:26,008
You mind if I...?
131
00:07:29,231 --> 00:07:31,252
[Line rings]
132
00:07:31,276 --> 00:07:32,696
Anton: Hey, now.
133
00:07:32,721 --> 00:07:34,438
Yeah, it's me.
134
00:07:34,463 --> 00:07:36,832
There's someone here
you need to talk to.
135
00:07:36,857 --> 00:07:41,862
♪
136
00:07:45,813 --> 00:07:47,259
Baba?
137
00:07:56,537 --> 00:07:58,254
[Line disconnects] [Chuckles]
138
00:07:58,279 --> 00:08:00,083
That's the thing about family.
139
00:08:00,108 --> 00:08:02,521
They'll keep you in check.
140
00:08:02,546 --> 00:08:04,481
It stings, I know.
141
00:08:04,506 --> 00:08:07,702
But, uh, stick around
for the stump speech.
142
00:08:07,727 --> 00:08:10,445
You'll find it revelatory.
143
00:08:10,470 --> 00:08:16,104
♪
144
00:08:16,129 --> 00:08:19,413
Shepherd, you alright?
145
00:08:19,438 --> 00:08:22,136
I need you to do something.
146
00:08:27,703 --> 00:08:32,641
[Both grunting]
147
00:08:32,666 --> 00:08:34,431
Okay.
148
00:08:36,951 --> 00:08:39,712
[Sniffs]
149
00:08:39,736 --> 00:08:43,107
♪
150
00:08:43,131 --> 00:08:46,937
[Both grunting]
151
00:08:46,961 --> 00:08:52,961
♪
152
00:09:08,156 --> 00:09:10,787
Yeah, come on.
153
00:09:10,811 --> 00:09:13,398
[Both grunting]
154
00:09:13,422 --> 00:09:16,793
[Both breathing heavily]
155
00:09:16,817 --> 00:09:18,558
[Truck bed door closes]
156
00:09:20,647 --> 00:09:22,146
Thanks for this.
157
00:09:22,170 --> 00:09:23,782
So what's next?
158
00:09:23,807 --> 00:09:26,220
All goes well, you'll
never see me again.
159
00:09:27,262 --> 00:09:29,066
Look, man, if I could
do it all over again,
160
00:09:29,090 --> 00:09:30,563
I never would've brought
you into all this.
161
00:09:30,588 --> 00:09:32,609
Stop apologizing
and live your life.
162
00:09:32,634 --> 00:09:34,133
Go to Cuba.
163
00:09:34,158 --> 00:09:36,180
Get yourself a
girl and a mojito.
164
00:09:36,343 --> 00:09:38,368
Get lost.
165
00:09:38,423 --> 00:09:41,295
Nothing for you
here. Me neither.
166
00:09:45,316 --> 00:09:51,168
♪
167
00:09:51,193 --> 00:09:52,779
Alright. Come on, now.
168
00:09:52,804 --> 00:09:54,618
Yeah.
169
00:09:55,073 --> 00:09:56,442
Don't get pulled over.
170
00:09:56,467 --> 00:09:58,489
No, I got this.
171
00:09:58,514 --> 00:10:02,885
♪
172
00:10:02,910 --> 00:10:04,845
[Engine starts]
173
00:10:04,870 --> 00:10:10,870
♪
174
00:10:14,004 --> 00:10:16,441
[Vehicle approaches]
175
00:10:18,860 --> 00:10:20,597
Horse wanted you to have this.
176
00:10:20,622 --> 00:10:23,407
Whatever it is, tell
him I don't want it.
177
00:10:25,581 --> 00:10:28,255
[Tires screech] Hey! Hey!
178
00:10:28,280 --> 00:10:34,280
♪
179
00:10:35,809 --> 00:10:37,613
[Door opens]
180
00:10:37,637 --> 00:10:39,963
[Door closes]
181
00:10:39,987 --> 00:10:43,531
♪
182
00:10:43,555 --> 00:10:46,757
Is everything okay? Yeah. Yeah.
183
00:10:46,782 --> 00:10:50,525
We... We should get going before
Anton knows what's happening.
184
00:10:57,678 --> 00:11:00,464
I can't believe we're
going through with this.
185
00:11:02,705 --> 00:11:05,075
[Trunk closes]
186
00:11:05,099 --> 00:11:07,884
You and Mak say your goodbyes?
187
00:11:10,931 --> 00:11:12,106
Do it.
188
00:11:17,589 --> 00:11:23,589
♪
189
00:11:23,857 --> 00:11:26,139
[Punches landing]
190
00:11:26,163 --> 00:11:28,141
♪ Ruler of my heart ♪
191
00:11:28,165 --> 00:11:30,143
Yeah, that's it.
192
00:11:30,167 --> 00:11:31,928
♪ Robber of my soul ♪
193
00:11:31,952 --> 00:11:34,017
Come on, hit it!
194
00:11:34,041 --> 00:11:35,627
Hit it like you mean something.
♪ Where can you be? ♪
195
00:11:35,651 --> 00:11:37,368
Not from your shoulder.
From here. Come on. See?
196
00:11:37,392 --> 00:11:39,718
♪ I wait patiently
♪ Move. Come on.
197
00:11:39,742 --> 00:11:41,589
That's right.
198
00:11:41,613 --> 00:11:44,984
♪ My heart cries out ♪
199
00:11:45,008 --> 00:11:48,379
♪ Pain inside ♪
200
00:11:48,403 --> 00:11:52,296
♪ Where can you be? ♪
201
00:11:52,320 --> 00:11:54,515
♪ I wait patiently ♪
202
00:11:54,539 --> 00:11:56,430
[Speaking indistinctly]
203
00:11:56,454 --> 00:11:59,520
♪ When you're lost ♪
204
00:11:59,544 --> 00:12:02,828
♪ The going gets rough ♪
205
00:12:02,852 --> 00:12:05,725
♪ Come back, come
back, come back ♪
206
00:12:07,508 --> 00:12:10,183
♪ I've had enough ♪
207
00:12:10,207 --> 00:12:11,663
[Maddox crying]
208
00:12:11,687 --> 00:12:14,535
♪ Make me a queen ♪
209
00:12:14,559 --> 00:12:18,452
♪ Happy again ♪
210
00:12:18,476 --> 00:12:21,804
♪ Hear my cry ♪
211
00:12:21,828 --> 00:12:24,720
He struck out three times.
212
00:12:24,744 --> 00:12:30,744
♪
213
00:12:31,250 --> 00:12:32,662
Maddox: Whoo!
214
00:12:32,687 --> 00:12:34,099
[Laughter]
215
00:12:34,231 --> 00:12:37,384
♪ Mm ♪
216
00:12:37,408 --> 00:12:41,171
♪ Mm-mm ♪
217
00:12:41,195 --> 00:12:43,251
[Laughs]
218
00:12:43,305 --> 00:12:46,981
Gray: Checking my moves out.
Son checking my moves out.
219
00:12:47,006 --> 00:12:49,201
You're so bad.
220
00:12:49,287 --> 00:12:53,141
I'm bad, I'm bad, I'm bad.
221
00:12:53,166 --> 00:12:55,488
♪ Mm, mm-mm ♪
222
00:12:55,513 --> 00:13:00,305
♪
223
00:13:00,330 --> 00:13:02,134
Because you won't
let anybody in!
224
00:13:02,159 --> 00:13:03,963
Gray: I let you in! I
have to talk about this!
225
00:13:03,988 --> 00:13:05,618
- No!
- You didn't want to talk about it!
226
00:13:05,643 --> 00:13:07,621
Not like this!
227
00:13:07,646 --> 00:13:08,928
It's not... Rose!
228
00:13:08,953 --> 00:13:11,520
They're fighting again.
229
00:13:13,444 --> 00:13:17,033
Uh... Th-They're in pain.
230
00:13:17,797 --> 00:13:19,731
So am I.
231
00:13:19,755 --> 00:13:23,256
♪ Mm, mm-mm ♪
232
00:13:23,280 --> 00:13:26,520
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
233
00:13:26,544 --> 00:13:32,544
♪
234
00:13:34,857 --> 00:13:38,271
[Giggles] ♪ Mm, mm-mm ♪
235
00:13:38,295 --> 00:13:42,667
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
236
00:13:42,691 --> 00:13:46,062
♪ When you're alone ♪
237
00:13:46,086 --> 00:13:49,021
♪ The going gets rough ♪
238
00:13:49,045 --> 00:13:53,678
♪ A-come back, a-come
back, a-come back ♪
239
00:13:53,702 --> 00:13:57,769
♪ I've had enough ♪
240
00:13:57,793 --> 00:14:01,642
♪ Make me a queen ♪
241
00:14:01,666 --> 00:14:03,340
♪ Happy again ♪
242
00:14:03,364 --> 00:14:05,559
[Door opens]
243
00:14:05,583 --> 00:14:07,431
♪ Hear my cry ♪
244
00:14:07,455 --> 00:14:08,649
[Door closes]
245
00:14:08,673 --> 00:14:12,305
♪ Ease my pain ♪
246
00:14:12,329 --> 00:14:13,393
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
247
00:14:13,417 --> 00:14:16,309
[Gear shifts]
248
00:14:16,333 --> 00:14:20,531
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
249
00:14:20,555 --> 00:14:23,795
♪ Mm, mm-mm ♪
250
00:14:23,819 --> 00:14:26,735
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
251
00:14:32,561 --> 00:14:34,191
[Liquid pouring]
252
00:14:34,216 --> 00:14:36,305
Where's Shepherd?
253
00:14:38,052 --> 00:14:40,595
Always asking for
him, never me, huh?
254
00:14:40,620 --> 00:14:43,164
If I didn't know any better,
I'd think you favor him.
255
00:14:43,273 --> 00:14:45,233
Careful.
256
00:14:45,509 --> 00:14:48,313
Your insecurity is showing.
257
00:14:49,214 --> 00:14:51,803
Well, he's not coming back.
258
00:14:55,033 --> 00:14:57,316
You're the impimpi.
259
00:14:58,033 --> 00:15:00,264
I'm my father's son.
260
00:15:03,641 --> 00:15:06,209
Horse tried to step out
from under Baba's shadow,
261
00:15:06,234 --> 00:15:07,690
and instead, he started a war.
262
00:15:07,715 --> 00:15:09,431
A war you supported.
263
00:15:09,456 --> 00:15:11,014
Baba wasn't pleased,
264
00:15:11,039 --> 00:15:12,765
so he offered Horse's
head to Anton.
265
00:15:12,790 --> 00:15:14,811
You nearly killed Luke!
266
00:15:14,836 --> 00:15:17,576
I restored order.
267
00:15:17,601 --> 00:15:20,667
I showed our family's
business comes first.
268
00:15:21,072 --> 00:15:22,571
Luke wasn't supposed
to be there.
269
00:15:22,596 --> 00:15:23,811
I'll have to live with that.
270
00:15:23,836 --> 00:15:27,254
Oh, I'm sure it'll be
terribly difficult for you.
271
00:15:29,505 --> 00:15:32,093
I'll give it to you, Sister.
272
00:15:32,118 --> 00:15:33,835
You've always had it, huh?
273
00:15:33,860 --> 00:15:35,818
The silent one.
274
00:15:39,709 --> 00:15:41,644
You've been playing
the Good Angel so long,
275
00:15:41,669 --> 00:15:43,005
you've convinced
yourself you didn't
276
00:15:43,029 --> 00:15:45,572
plant the seeds of
doubt in Horse's mind.
277
00:15:45,596 --> 00:15:47,009
Hmm?
278
00:15:47,033 --> 00:15:48,866
I see you, Sister.
279
00:15:49,731 --> 00:15:53,929
And in my heart, it was always
you who set it all in motion.
280
00:15:53,953 --> 00:15:59,953
♪
281
00:16:00,655 --> 00:16:04,548
After all these years,
you still don't know me.
282
00:16:04,572 --> 00:16:06,028
[Scoffs]
283
00:16:06,052 --> 00:16:09,161
Oh, on the contrary, Good Angel.
284
00:16:09,185 --> 00:16:12,811
I know you'll always
do as you're told.
285
00:16:12,836 --> 00:16:15,857
The last thing you want to
do is to disappoint Baba.
286
00:16:15,958 --> 00:16:18,981
Now get to work. Our guests
will be arriving soon.
287
00:16:19,006 --> 00:16:22,376
♪
288
00:16:22,407 --> 00:16:25,473
[Footsteps depart]
289
00:16:25,498 --> 00:16:29,258
Anton: It is an honor for
me to introduce someone
290
00:16:29,283 --> 00:16:32,436
who embodies the American Dream
291
00:16:32,461 --> 00:16:36,963
and who will ensure that
it not only survives
292
00:16:36,988 --> 00:16:40,707
but thrives the right way.
293
00:16:40,732 --> 00:16:44,354
Ladies and gentlemen,
the next Attorney General
294
00:16:44,379 --> 00:16:47,097
of the great state of Louisiana,
295
00:16:47,122 --> 00:16:50,481
here she is...
Laura Abidemi-Smith!
296
00:16:50,506 --> 00:16:52,397
Can we hear it?
[Cheers and applause]
297
00:16:52,422 --> 00:16:54,424
That's right!
298
00:16:59,080 --> 00:17:01,660
Laura: Thank you.
299
00:17:01,685 --> 00:17:04,751
Thank you, all, thank you.
300
00:17:05,198 --> 00:17:07,238
Thank you, all.
301
00:17:07,896 --> 00:17:12,676
My parents fled
Nigeria 50 years ago.
302
00:17:12,917 --> 00:17:15,373
But I can still see the
fear in my mother's eyes
303
00:17:15,398 --> 00:17:17,160
when she talks about it.
304
00:17:20,104 --> 00:17:23,637
Not the bombs that
tore her village apart,
305
00:17:23,891 --> 00:17:29,003
but the memory of arriving in
New Orleans with my father,
306
00:17:29,028 --> 00:17:32,572
$20 in their pockets, a
single suitcase between them,
307
00:17:32,597 --> 00:17:34,262
and no papers.
308
00:17:34,936 --> 00:17:38,829
♪
309
00:17:39,197 --> 00:17:43,504
Their dream of a new life
soon became a nightmare.
310
00:17:43,529 --> 00:17:45,662
[Plane flying overhead]
311
00:17:50,759 --> 00:17:54,957
Stripped of their dignity,
exploited at every turn,
312
00:17:54,982 --> 00:17:58,918
they worked for slave
wages and lived in squalor.
313
00:17:58,943 --> 00:18:01,379
And because they were illegal,
314
00:18:01,404 --> 00:18:03,382
they couldn't turn
to the police,
315
00:18:03,407 --> 00:18:06,356
which only made them
more vulnerable.
316
00:18:06,878 --> 00:18:10,640
That's why I will
enforce Congress' new.
317
00:18:10,665 --> 00:18:14,017
Seasonal Workers Solidarity Act
318
00:18:16,060 --> 00:18:19,431
not to punish people
like my parents...
319
00:18:19,456 --> 00:18:22,363
[Applause]
320
00:18:22,388 --> 00:18:24,003
but to protect them.
321
00:18:24,028 --> 00:18:27,833
♪
322
00:18:27,858 --> 00:18:30,818
[Speaks foreign
language] Welcome.
323
00:18:33,073 --> 00:18:36,008
And more importantly, to ensure
324
00:18:36,033 --> 00:18:39,082
that those who arrive
with proper documentation,
325
00:18:39,107 --> 00:18:42,043
those who come to our
shores the right way
326
00:18:42,068 --> 00:18:46,701
can reach for the American
Dream without fear.
327
00:18:46,726 --> 00:18:49,139
[Cheers and applause]
328
00:18:49,164 --> 00:18:54,885
♪
329
00:18:55,183 --> 00:18:58,012
[Thunder crashes]
330
00:19:02,364 --> 00:19:04,888
[Thunder rumbling]
331
00:19:08,708 --> 00:19:10,686
Reporter: Taking a peek at
our regional weather now...
332
00:19:10,711 --> 00:19:12,020
[Door opens, chime rings]
333
00:19:12,045 --> 00:19:13,891
you can see that
low-pressure front
334
00:19:13,916 --> 00:19:15,916
is bringing us all this rain.
335
00:19:15,941 --> 00:19:17,419
[Door closes]
336
00:19:17,444 --> 00:19:20,379
Well, that front is
slowly moving out
337
00:19:20,404 --> 00:19:22,861
and being replaced by upper
level high pressure...
338
00:19:22,886 --> 00:19:25,386
You got a room, two double beds?
339
00:19:25,411 --> 00:19:27,145
How long you stayin'?
340
00:19:27,582 --> 00:19:32,587
Oh, well, depends on how much
there is to see in Lafayette.
341
00:19:33,950 --> 00:19:36,755
I'll put you down
for two nights.
342
00:19:36,780 --> 00:19:40,934
[Thunder rumbling]
343
00:19:41,035 --> 00:19:44,493
[Man speaking
indistinctly on TV]
344
00:19:44,518 --> 00:19:46,757
Thank you, ma'am. Mm-hmm.
345
00:19:46,782 --> 00:19:49,456
♪
346
00:19:49,481 --> 00:19:52,591
[Fizzing]
347
00:19:52,616 --> 00:19:55,812
[Smoke detector beeping]
348
00:19:55,903 --> 00:19:58,341
[Explosions, glass shattering]
349
00:20:01,445 --> 00:20:04,511
[Indistinct conversations]
350
00:20:04,551 --> 00:20:10,551
♪
351
00:20:10,576 --> 00:20:12,622
You said Baba
would be back soon.
352
00:20:12,646 --> 00:20:14,798
Very soon.
353
00:20:14,822 --> 00:20:16,582
Finish your muboora.
354
00:20:16,606 --> 00:20:20,441
♪
355
00:20:20,466 --> 00:20:21,946
It's time.
356
00:20:24,919 --> 00:20:27,376
[Glass clinks]
357
00:20:27,400 --> 00:20:30,229
[Conversations stop]
358
00:20:49,987 --> 00:20:52,425
[Clears throat]
359
00:21:15,056 --> 00:21:16,012
Huh?
360
00:21:16,037 --> 00:21:18,039
[Applause]
361
00:21:22,485 --> 00:21:24,811
This village you speak of,
362
00:21:24,836 --> 00:21:28,277
uh, does it have
air-conditioning?
363
00:21:28,302 --> 00:21:30,695
[Laughter]
364
00:21:35,859 --> 00:21:41,859
♪
365
00:21:47,262 --> 00:21:50,309
[Thunder rumbles]
366
00:21:51,973 --> 00:21:53,168
Rose: Are we safe here?
367
00:21:53,193 --> 00:21:55,693
Yeah, we're safe. I was careful.
368
00:21:55,718 --> 00:21:57,348
Metairie Nouveau is
probably looking for us now,
369
00:21:57,373 --> 00:21:58,959
but we got a head start.
370
00:21:59,230 --> 00:22:03,210
So, say this works out
the way you want it to
371
00:22:03,234 --> 00:22:06,941
and we get the insurance payout,
372
00:22:06,966 --> 00:22:09,129
you sell your stake to Amjad,
373
00:22:09,153 --> 00:22:12,307
and we start fresh
somewhere new.
374
00:22:12,331 --> 00:22:14,613
Where'd you say? Santa Fe.
375
00:22:14,637 --> 00:22:16,387
That was just a suggestion,
376
00:22:16,412 --> 00:22:21,577
but the point is
that we start over.
377
00:22:21,601 --> 00:22:23,176
Together.
378
00:22:24,263 --> 00:22:29,181
Find some place where they'll...
they'll never catch up to us.
379
00:22:31,325 --> 00:22:32,465
Gray?
380
00:22:34,353 --> 00:22:36,824
How can we trust you?
381
00:22:37,312 --> 00:22:39,856
How do we know this'll
never happen again?
382
00:22:39,880 --> 00:22:41,945
I made a promise.
383
00:22:41,969 --> 00:22:44,556
No more secrets.
384
00:22:44,580 --> 00:22:46,365
I plan to keep my word.
385
00:22:49,055 --> 00:22:52,121
Then why don't you
start right now, Dad?
386
00:22:52,240 --> 00:22:54,305
What do you want to know?
387
00:22:54,329 --> 00:22:56,200
Everything.
388
00:22:58,159 --> 00:23:00,659
She can handle it.
389
00:23:00,683 --> 00:23:03,556
♪
390
00:23:08,387 --> 00:23:10,930
[Inhales deeply]
391
00:23:10,954 --> 00:23:14,218
[Exhales deeply]
392
00:23:30,355 --> 00:23:33,308
I didn't grow up
the way you did.
393
00:23:33,959 --> 00:23:35,824
I didn't have...
394
00:23:37,619 --> 00:23:40,488
I didn't have lots of things.
395
00:23:41,245 --> 00:23:45,238
I stole my first car at 16.
396
00:23:46,750 --> 00:23:50,295
'68 Chevelle SS.
397
00:23:50,342 --> 00:23:53,234
Like the one you were
building with Maddy?
398
00:23:53,871 --> 00:23:56,668
Still my favorite ride.
399
00:23:56,693 --> 00:23:59,629
I always wanted to
be good at something.
400
00:23:59,794 --> 00:24:03,293
But I was great at that.
401
00:24:03,318 --> 00:24:06,210
I was running my own crew
by the time I was 20.
402
00:24:06,662 --> 00:24:09,246
We started by boosting
high-end cars,
403
00:24:09,271 --> 00:24:11,051
swapping the VINs,
404
00:24:11,076 --> 00:24:15,187
driving them to New
York, Dallas, Chicago.
405
00:24:15,776 --> 00:24:18,012
Mom's from Chicago.
406
00:24:21,024 --> 00:24:23,402
That's where we met.
407
00:24:23,427 --> 00:24:24,883
In a café.
408
00:24:24,967 --> 00:24:26,989
I was writing my thesis.
409
00:24:27,014 --> 00:24:28,643
He bought me a cup of coffee,
410
00:24:28,668 --> 00:24:32,281
and he left his
number on the cup.
411
00:24:35,452 --> 00:24:37,560
Within a few years, word got out
412
00:24:37,585 --> 00:24:39,020
that I was good
behind the wheel,
413
00:24:39,045 --> 00:24:41,285
I could be trusted,
414
00:24:41,310 --> 00:24:46,489
that my crew worked fast
and didn't make noise.
415
00:24:49,708 --> 00:24:52,034
Jobs started to find us.
416
00:24:52,059 --> 00:24:54,429
Big ones, big risk.
417
00:24:54,454 --> 00:24:57,520
I became someone who could
thrive in that world.
418
00:24:57,545 --> 00:25:02,420
Scariest part is I was
great at it, and I loved it.
419
00:25:05,502 --> 00:25:07,306
Then your mom and
I got together,
420
00:25:07,331 --> 00:25:10,160
and we decided to have a family.
421
00:25:13,014 --> 00:25:17,168
Any business I had I squared up,
422
00:25:17,193 --> 00:25:22,068
and I put it all in my rearview.
423
00:25:24,101 --> 00:25:26,819
At least I thought I had.
424
00:25:26,844 --> 00:25:29,223
Nyasha Mambo?
425
00:25:30,582 --> 00:25:32,754
[Keyboard clacking] I'm Nyasha.
426
00:25:34,381 --> 00:25:37,186
This'll give you access
to your job site.
427
00:25:37,211 --> 00:25:40,364
And this should help
you get settled.
428
00:25:40,762 --> 00:25:43,784
Is it alright if we hold
on to your passport,
429
00:25:43,809 --> 00:25:45,293
for safekeeping?
430
00:25:46,834 --> 00:25:49,606
I-I don't see why not.
431
00:25:50,822 --> 00:25:52,563
Wonderful.
432
00:25:56,548 --> 00:25:58,961
Tambu Moyo?
433
00:25:58,986 --> 00:26:01,872
Oh. Excuse me.
434
00:26:01,924 --> 00:26:05,208
This is only $150.
435
00:26:05,879 --> 00:26:09,586
It should be $400, shouldn't it?
436
00:26:09,611 --> 00:26:11,395
I can show you the
contract that...
437
00:26:13,043 --> 00:26:14,542
What do you mean, the rent?
438
00:26:14,567 --> 00:26:16,965
We're not a charity.
439
00:26:16,990 --> 00:26:19,102
You'll get your full
rate once we've covered
440
00:26:19,127 --> 00:26:21,018
the cost of bringing you here,
441
00:26:21,043 --> 00:26:23,301
putting you up, and
making you legal.
442
00:26:23,653 --> 00:26:25,503
Oh, you don't like it?
443
00:26:25,528 --> 00:26:27,530
Then you take it up
with Immigration.
444
00:26:29,675 --> 00:26:32,833
I apologize on
behalf of my brother.
445
00:26:32,858 --> 00:26:37,143
I'm sure there's a solution
that could work for all of us.
446
00:26:37,482 --> 00:26:40,093
You'll hear from
me soon, Nyasha.
447
00:26:50,166 --> 00:26:52,223
Tambu Moyo?
448
00:26:55,526 --> 00:26:57,848
Mak: [Sighs, scoffs]
449
00:26:59,372 --> 00:27:04,442
So, this whole time,
you knew about this?
450
00:27:04,467 --> 00:27:07,011
I knew he had a past, mm-hmm.
451
00:27:07,036 --> 00:27:12,713
But I guess I didn't
really ask for specifics.
452
00:27:13,022 --> 00:27:14,942
Guess I didn't want
to compromise myself.
453
00:27:14,967 --> 00:27:18,970
I'm a social worker. I have
people depending on me.
454
00:27:18,995 --> 00:27:21,234
[Scoffs] That's convenient.
455
00:27:21,259 --> 00:27:22,864
That's the truth.
456
00:27:25,513 --> 00:27:27,645
I'm just hoping it's enough
457
00:27:27,670 --> 00:27:31,911
to convince you to
give me another chance.
458
00:27:32,172 --> 00:27:34,087
Both of you.
459
00:27:43,298 --> 00:27:45,497
We said no more secrets, right?
460
00:27:56,372 --> 00:27:58,306
[Sighs]
461
00:27:58,331 --> 00:27:59,637
[Zipper unzips]
462
00:28:04,974 --> 00:28:07,542
It's the gun I used
to kill that man.
463
00:28:09,952 --> 00:28:12,520
It was Maddy's.
464
00:28:12,974 --> 00:28:17,694
I found it in his bedroom
a few days after he died.
465
00:28:17,773 --> 00:28:21,559
I don't know where he got it or
why he had it. I have no idea.
466
00:28:21,584 --> 00:28:23,415
And you waited till now
to tell me about this?
467
00:28:23,440 --> 00:28:25,459
Jesus Christ, Mom.
468
00:28:25,484 --> 00:28:28,071
I was trying to protect you.
469
00:28:28,270 --> 00:28:29,630
Both of you.
470
00:28:29,655 --> 00:28:31,850
Protect us from what?
471
00:28:31,875 --> 00:28:35,560
♪
472
00:28:35,791 --> 00:28:38,422
Maddy wasn't who we
wanted to believe he was.
473
00:28:38,447 --> 00:28:39,946
No, no, no, n...!
474
00:28:39,971 --> 00:28:42,123
Gray, if you want to start over
475
00:28:42,148 --> 00:28:43,735
with me and with Mak,
476
00:28:43,760 --> 00:28:46,739
you need to stop lying
to yourself, alright?
477
00:28:46,764 --> 00:28:49,960
Our son was slipping away,
had been for a long time.
478
00:28:49,985 --> 00:28:51,842
Bullshit!
479
00:28:52,961 --> 00:28:54,983
He wasn't slipping away.
480
00:28:55,008 --> 00:28:57,184
You pushed him
away! Both of you.
481
00:28:59,215 --> 00:29:01,162
I watched it.
482
00:29:01,661 --> 00:29:04,011
You... You coddling him.
483
00:29:07,049 --> 00:29:08,490
And you
484
00:29:09,530 --> 00:29:11,670
you know what you did.
485
00:29:12,396 --> 00:29:15,251
It's no wonder he was
breaking in to cars!
486
00:29:15,275 --> 00:29:18,254
I guess the apple doesn't
fall far from the tree.
487
00:29:18,278 --> 00:29:21,170
♪
488
00:29:21,194 --> 00:29:22,396
What?
489
00:29:22,421 --> 00:29:25,269
What, you didn't
know that, either?
490
00:29:25,293 --> 00:29:28,819
Did you have any clue as
to who Maddox really was?!
491
00:29:31,667 --> 00:29:34,113
Do you even know who I am?
492
00:29:34,138 --> 00:29:35,575
Mak.
493
00:29:36,301 --> 00:29:38,224
Oh, my God.
494
00:29:38,935 --> 00:29:40,624
Gray...
495
00:29:40,648 --> 00:29:42,131
[Door slams]
496
00:29:42,156 --> 00:29:44,071
I need to go.
497
00:29:46,001 --> 00:29:48,123
[Door opens]
498
00:29:48,148 --> 00:29:49,537
[Door closes]
499
00:29:49,562 --> 00:29:55,066
♪
500
00:29:55,593 --> 00:29:58,422
[Car alarm blaring]
501
00:30:01,800 --> 00:30:04,996
[Siren wailing in distance]
502
00:30:05,020 --> 00:30:07,936
[Woman crying]
503
00:30:09,198 --> 00:30:11,350
Last door on the left.
504
00:30:11,375 --> 00:30:17,375
♪
505
00:30:21,689 --> 00:30:24,133
What is this place?
506
00:30:24,158 --> 00:30:26,040
Kumba.
507
00:30:26,086 --> 00:30:28,756
What were you expecting?
The Four Seasons?
508
00:30:28,781 --> 00:30:30,821
I want to speak
to Madame Tongai.
509
00:30:30,846 --> 00:30:33,422
Good. Because she
wants to speak to you.
510
00:30:33,447 --> 00:30:36,775
[Wailing continues]
511
00:30:36,800 --> 00:30:42,800
♪
512
00:30:58,169 --> 00:30:59,842
[Recorder beeps]
513
00:30:59,875 --> 00:31:01,993
Man: Um, I-I just came
out of this bar on,
514
00:31:02,018 --> 00:31:05,041
uh, I don't know, the corner
of Poland and Dauphine?
515
00:31:05,066 --> 00:31:08,477
Um, I saw someone. He
was breaking in my truck.
516
00:31:08,502 --> 00:31:11,090
And I... Ugh, I-I
went up to him.
517
00:31:11,117 --> 00:31:13,443
I-It was dark.
518
00:31:13,468 --> 00:31:17,535
It looked like he had a gun,
man, and I... I shot him.
519
00:31:18,063 --> 00:31:19,946
I shot him.
520
00:31:19,971 --> 00:31:21,296
I think it was a kid.
521
00:31:21,321 --> 00:31:23,343
You gotta help me.
522
00:31:23,368 --> 00:31:27,154
[Sobbing]
523
00:31:29,017 --> 00:31:30,062
[Recorder thuds]
524
00:31:33,413 --> 00:31:39,413
♪
525
00:31:41,334 --> 00:31:44,163
[Keypad beeps]
526
00:31:46,391 --> 00:31:48,186
Go.
527
00:31:48,210 --> 00:31:54,210
♪
528
00:31:56,454 --> 00:31:59,563
This is more like it, yeah?
529
00:31:59,588 --> 00:32:02,547
Just remember, these luxuries
530
00:32:02,572 --> 00:32:05,943
are reserved for those who
help the family the most.
531
00:32:05,968 --> 00:32:08,468
♪
532
00:32:08,523 --> 00:32:10,125
Enjoy your stay.
533
00:32:11,190 --> 00:32:14,125
[Door opens]
534
00:32:14,149 --> 00:32:16,432
[Door closes]
535
00:32:16,456 --> 00:32:21,504
♪
536
00:32:28,598 --> 00:32:31,340
[Piano playing]
537
00:32:46,790 --> 00:32:52,790
♪
538
00:33:12,302 --> 00:33:13,714
[Piano stops]
539
00:33:13,739 --> 00:33:16,283
Under the Flame Lily.
540
00:33:16,308 --> 00:33:18,500
Always.
541
00:33:20,520 --> 00:33:21,627
Yeah.
542
00:33:21,651 --> 00:33:23,875
You pay attention.
543
00:33:23,900 --> 00:33:25,661
Mm.
544
00:33:26,265 --> 00:33:29,442
There's another reason
I'm your favorite.
545
00:33:31,678 --> 00:33:35,639
Do you know what I was thinking
about just before you came in?
546
00:33:38,462 --> 00:33:42,422
That summer we spent on
the beach in Muizenberg.
547
00:33:44,582 --> 00:33:49,718
I must've been, what, 12?
548
00:33:51,225 --> 00:33:54,516
I wasn't the greatest swimmer.
549
00:33:54,713 --> 00:34:00,713
But somehow I got
it into my head
550
00:34:02,352 --> 00:34:06,462
to swim out way
past the sand banks
551
00:34:06,487 --> 00:34:08,838
into the open sea.
552
00:34:10,683 --> 00:34:13,270
I would've drowned
in the riptides
553
00:34:13,295 --> 00:34:16,516
if you hadn't swam
out to save me.
554
00:34:17,365 --> 00:34:19,915
Then it occurred to me.
555
00:34:20,790 --> 00:34:25,142
It was your idea in the first
place for me to swim out there.
556
00:34:27,645 --> 00:34:31,494
All so I could beat Zenzo.
557
00:34:31,721 --> 00:34:34,375
I don't have time
for reminiscing.
558
00:34:34,400 --> 00:34:37,055
So if you have something
to say, say it.
559
00:34:46,189 --> 00:34:50,343
That Baba chose the
business over you?
560
00:34:50,398 --> 00:34:52,748
Of course not.
561
00:34:58,183 --> 00:35:02,993
You are as much to blame.
562
00:35:10,228 --> 00:35:13,424
By doing nothing,
you abetted him.
563
00:35:13,449 --> 00:35:17,560
By doing nothing, you
turned your back on me.
564
00:35:17,585 --> 00:35:20,259
By doing nothing,
you turned your back
565
00:35:20,284 --> 00:35:24,134
on my son and the
future of this family.
566
00:35:24,296 --> 00:35:28,754
Now, tell me one more
time you didn't know.
567
00:35:28,778 --> 00:35:32,130
I was 10. And you were 8.
568
00:35:37,093 --> 00:35:39,593
And, no, I didn't have
you swim out there
569
00:35:39,618 --> 00:35:42,297
so you could beat Zenzo.
570
00:35:42,322 --> 00:35:44,657
I did it so you could beat life.
571
00:35:45,008 --> 00:35:47,465
So you could have a chance
at surviving the one
572
00:35:47,490 --> 00:35:49,971
we were born into.
573
00:35:52,479 --> 00:35:55,415
And for the record, by
the end of that summer,
574
00:35:55,440 --> 00:35:57,821
you were the strongest
swimmer of us all.
575
00:35:57,846 --> 00:36:00,172
So I could care less if
you don't believe me.
576
00:36:00,796 --> 00:36:02,531
It's nothing new.
577
00:36:02,556 --> 00:36:05,508
You trusted the driver over me!
578
00:36:05,815 --> 00:36:07,532
So go on.
579
00:36:08,304 --> 00:36:10,476
Do what you came here to do.
580
00:36:10,501 --> 00:36:16,501
♪
581
00:36:34,888 --> 00:36:37,961
I came here, Sister
582
00:36:41,503 --> 00:36:44,102
pleading for your help.
583
00:36:44,127 --> 00:36:47,323
♪
584
00:36:47,842 --> 00:36:50,386
[Thunder rumbling]
585
00:36:50,411 --> 00:36:56,411
♪
586
00:37:09,920 --> 00:37:12,943
Rose: You have every right
to feel the way you feel.
587
00:37:12,968 --> 00:37:18,210
♪
588
00:37:18,235 --> 00:37:21,760
Believe it or not, we always
had the best intentions.
589
00:37:25,311 --> 00:37:30,360
I realize now that, trying to
protect you and your brother
590
00:37:32,075 --> 00:37:34,735
we built our lives on a lie.
591
00:37:38,256 --> 00:37:40,180
I'm ready to listen to you.
592
00:37:41,041 --> 00:37:42,735
I'm ready to know you.
593
00:37:42,760 --> 00:37:48,760
♪
594
00:38:11,158 --> 00:38:13,160
[Vehicle approaching]
595
00:38:14,857 --> 00:38:16,792
[Brakes squeal]
596
00:38:16,816 --> 00:38:22,816
♪
597
00:38:26,184 --> 00:38:27,988
[Car door opens, dog barks]
598
00:38:28,013 --> 00:38:29,774
[Car door closes]
599
00:38:29,799 --> 00:38:31,777
[Radio playing]
600
00:38:31,831 --> 00:38:34,723
Oh, come on, now.
601
00:38:34,747 --> 00:38:40,747
♪
602
00:38:56,595 --> 00:38:59,182
[Door creaks]
603
00:39:00,063 --> 00:39:02,102
What are you doing?
604
00:39:02,127 --> 00:39:04,157
Why are you sneaking around?
605
00:39:05,299 --> 00:39:07,743
Uh, I just needed something.
606
00:39:07,768 --> 00:39:09,181
I'm headed back out.
607
00:39:09,206 --> 00:39:10,835
Where you going?
608
00:39:10,860 --> 00:39:13,056
Dad, I know when my curfew
is. It's not 11:00 yet.
609
00:39:13,081 --> 00:39:15,451
No, I asked you
where you're going.
610
00:39:15,476 --> 00:39:17,541
To Clint's house
with Trey and Jimmy.
611
00:39:17,566 --> 00:39:20,023
Is that okay with you?
You better fix your mouth,
612
00:39:20,358 --> 00:39:22,495
or you're not going anywhere.
613
00:39:23,846 --> 00:39:26,340
What's going on, Maddy?
614
00:39:26,364 --> 00:39:29,081
Mom told me you quit Mock Trial.
615
00:39:29,105 --> 00:39:31,893
It was four nights a
week. I don't have time.
616
00:39:31,918 --> 00:39:33,682
Oh, but plenty of time to
hang out with your boys
617
00:39:33,707 --> 00:39:35,641
on a school night.
618
00:39:35,666 --> 00:39:37,166
Whatever happened to our
project in the backyard?
619
00:39:37,191 --> 00:39:38,516
We were supposed
to do that tonight.
620
00:39:38,541 --> 00:39:39,953
Together.
621
00:39:39,978 --> 00:39:41,912
[Whispering] This shit again.
622
00:39:41,937 --> 00:39:43,219
What did you say?
623
00:39:43,244 --> 00:39:45,518
[Normal voice] This shit again?
624
00:39:45,604 --> 00:39:47,573
You know who you're talking to, boy?
You're talking to Dad like that?
625
00:39:47,598 --> 00:39:49,054
Shut the hell up, Mak!
626
00:39:49,079 --> 00:39:50,361
Maddy, what's gotten into you?
627
00:39:50,386 --> 00:39:51,667
Look, your private
school friends,
628
00:39:51,692 --> 00:39:52,549
they can do whatever they want
629
00:39:52,574 --> 00:39:54,151
'cause there's a big net to
catch them when they fall,
630
00:39:54,176 --> 00:39:57,690
but you, you got to work twice
as hard for half as much,
631
00:39:57,715 --> 00:39:59,563
and even then, you
may not get it.
632
00:39:59,588 --> 00:40:02,088
I don't need financial advice
from a broke-ass cab driver.
633
00:40:02,443 --> 00:40:03,815
Oh!
634
00:40:04,138 --> 00:40:05,854
Jesus Christ, Gray!
635
00:40:05,879 --> 00:40:08,468
Oh, my God! Mak: What
is wrong with you?
636
00:40:08,493 --> 00:40:10,625
Maddy! I love you so much.
637
00:40:11,974 --> 00:40:13,909
I... Maddy, I...
638
00:40:13,933 --> 00:40:16,172
[Footsteps depart]
639
00:40:16,196 --> 00:40:22,196
♪
640
00:40:23,116 --> 00:40:24,963
Rose: Gray, are you in here?
641
00:40:24,987 --> 00:40:26,698
[Water stops]
642
00:40:26,723 --> 00:40:29,179
Gray, we need to talk.
643
00:40:29,204 --> 00:40:30,920
What?
644
00:40:31,721 --> 00:40:34,451
Jesus Christ, are you okay?
645
00:40:34,870 --> 00:40:36,801
Sweetheart.
646
00:40:36,825 --> 00:40:38,604
What?
647
00:40:39,477 --> 00:40:41,566
No more secrets.
648
00:40:44,659 --> 00:40:47,167
I saw someone. He was
breaking in my truck.
649
00:40:47,192 --> 00:40:49,945
And I... Ugh, I-I
went up to him.
650
00:40:49,969 --> 00:40:52,065
I-It was dark.
651
00:40:52,090 --> 00:40:56,784
It looked like he had a gun,
man, and I... I shot him.
652
00:40:56,809 --> 00:40:58,526
I shot him.
653
00:40:58,551 --> 00:41:02,096
I think it was a kid.
You gotta help me.
654
00:41:02,259 --> 00:41:04,889
[Recorder clicks]
655
00:41:05,375 --> 00:41:07,726
Where did that come from?
656
00:41:09,467 --> 00:41:11,662
How do you know it's even real?
657
00:41:11,686 --> 00:41:13,621
I don't.
658
00:41:13,645 --> 00:41:16,362
B-But I'm gonna find out.
659
00:41:16,386 --> 00:41:18,284
You can't just
leave us here. No.
660
00:41:18,309 --> 00:41:20,331
Gray, we need to
talk about this.
661
00:41:20,356 --> 00:41:22,753
It's my fault!
662
00:41:23,126 --> 00:41:25,738
My fault!
663
00:41:28,790 --> 00:41:30,628
[Sighs]
664
00:41:31,388 --> 00:41:34,088
[Tires screeching]
665
00:41:34,113 --> 00:41:40,113
♪
666
00:41:43,065 --> 00:41:45,783
[Engine revving]
667
00:41:45,807 --> 00:41:50,658
♪
668
00:41:50,682 --> 00:41:53,704
[Sirens wailing]
669
00:41:53,728 --> 00:41:58,535
♪
670
00:41:58,559 --> 00:42:01,146
No, no, I got to!
You don't understand!
671
00:42:01,170 --> 00:42:02,931
[Wailing continues]
672
00:42:02,955 --> 00:42:06,021
[Sobbing]
673
00:42:06,045 --> 00:42:09,328
♪
674
00:42:09,352 --> 00:42:11,243
No!
675
00:42:11,267 --> 00:42:13,855
[Engine revving]
676
00:42:13,879 --> 00:42:19,034
♪
677
00:42:19,058 --> 00:42:21,123
[Sniffles] My boy.
678
00:42:21,147 --> 00:42:23,237
No.
679
00:42:23,305 --> 00:42:29,305
♪
680
00:42:39,078 --> 00:42:42,342
[Speaks indistinctly] Right.
681
00:42:44,387 --> 00:42:46,931
[Engine revving]
682
00:42:46,955 --> 00:42:52,955
♪
683
00:43:00,490 --> 00:43:02,947
[Gear shifts, engine shuts off]
684
00:43:02,971 --> 00:43:08,971
♪
685
00:43:16,723 --> 00:43:19,919
I'm glad you called, brother.
686
00:43:19,944 --> 00:43:22,382
Cut the "brother" shit.
687
00:43:29,389 --> 00:43:31,585
Is this real?
688
00:43:31,609 --> 00:43:34,655
Is this the man
who killed my son?
689
00:43:36,004 --> 00:43:38,224
It is.
690
00:43:40,139 --> 00:43:42,117
Who is he?
691
00:43:42,141 --> 00:43:43,534
What's his name?
692
00:43:43,559 --> 00:43:46,799
Gray, I could tell you.
693
00:43:46,824 --> 00:43:50,891
But what are you willing
to do for me in return?
694
00:43:50,916 --> 00:43:56,916
♪
695
00:44:05,287 --> 00:44:07,370
Man: I will help
you find your peace.
696
00:44:07,395 --> 00:44:09,338
I just need you to
help me find mine.
697
00:44:10,895 --> 00:44:12,419
Gray, you have a family.
698
00:44:12,444 --> 00:44:13,750
Everything I've been through,
699
00:44:13,775 --> 00:44:15,099
everything I put them through.
700
00:44:15,124 --> 00:44:16,865
It's gonna be for
nothing you do this.
701
00:44:18,092 --> 00:44:21,364
This thing between us,
it won't go on forever.
702
00:44:21,389 --> 00:44:25,238
You'd risk years of future
business for your ego?
703
00:44:25,263 --> 00:44:28,832
Gray: You think
you can own people?
704
00:44:29,166 --> 00:44:30,931
But you'll never own me.
705
00:44:35,195 --> 00:44:41,195
♪
46691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.