All language subtitles for My.Beloved.Bodyguard.2016.720p.WEB-DL-muxed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,789 --> 00:00:50,389 �eviri: Gzr01 �yi seyirler dilerim. 2 00:03:07,790 --> 00:03:12,249 Bay Ding gazetede ki haberi okuduktan sonra harekete ge�ti. 3 00:03:13,915 --> 00:03:18,540 O gece, Choi Dong Hen ve �etesini olay yerinde g�rd���n� s�yledi. 4 00:03:55,415 --> 00:03:57,874 Choi'nin cinayetle ba�lant�s� oldu�unu d���n�yoruz. 5 00:03:58,040 --> 00:04:01,582 G�rg� tan���n�n tespiti i�in onu tutuklamaya haz�r�m. 6 00:04:04,249 --> 00:04:09,090 Ayr�ca Choi'nin, Rus Mafyas� ile bir b�lge i�in kap��t��� bilgisine ula�t�k. 7 00:04:09,182 --> 00:04:11,815 Choi'nin b�y�k olas�l�kla zanl� oldu�unu d���n�yorum. 8 00:04:11,957 --> 00:04:15,332 - Harekete ge�in. Hata yapmay�n. - Emredersiniz. 9 00:04:20,957 --> 00:04:22,915 - Neler oluyor? - Oldu�un yerde kal! 10 00:04:22,957 --> 00:04:24,040 Sorun nedir? 11 00:04:26,207 --> 00:04:28,040 Ruslarla ba�lant�n nedir? 12 00:04:33,415 --> 00:04:35,332 Efendim tan�k gelmi�. 13 00:04:36,290 --> 00:04:39,249 Dinle Choi, elimizde bir g�rg� tan��� var. 14 00:04:45,249 --> 00:04:47,415 Bay Ding, onu te�his eder misiniz? 15 00:04:49,249 --> 00:04:53,124 Bay Ding bilgi verirken o gece Choi'yi orada g�rd���nden emindi. 16 00:04:53,832 --> 00:04:57,707 Ama kimli�i tan�mlama s�recinde, teredd�tl�yd� ve emin g�r�nm�yordu. 17 00:04:58,040 --> 00:05:00,290 Choi'nin kimli�ini te�his edemedi. 18 00:05:01,374 --> 00:05:05,040 Ge�mi�ine bakt�n m�? Tehdit edildi�i i�in bir �ey s�ylemeye korkuyor olabilir. 19 00:05:05,290 --> 00:05:07,540 Eskiden g�venlik b�rosunda �al���yormu�. 20 00:05:07,624 --> 00:05:11,040 Emekli olmu� ve 6 ay �nce Pekin'den buraya ta��nm��. 21 00:05:11,249 --> 00:05:12,874 Tek ba��na kal�yor. 22 00:05:13,040 --> 00:05:16,582 ��pheliler s�ralan�rken korkmu� gibi g�r�nm�yordu. 23 00:05:16,749 --> 00:05:19,957 Ak�l sa�l���ndan ��pheleniyoruz. 24 00:05:27,207 --> 00:05:30,269 "Bir iki ��ler. 25 00:05:30,270 --> 00:05:33,332 Ya�l� Ding �ok ya�l� de�il." 26 00:05:33,582 --> 00:05:39,165 "Ba��r�rsa b�rak�n gitsin. Bir iki ��ler." 27 00:05:39,582 --> 00:05:44,082 "A, B, C, D, polis h�rs�z� yakalayamaz." 28 00:05:44,374 --> 00:05:49,124 "�yle olursa Ya�l� Ding ortaya ��kar." 29 00:05:50,832 --> 00:05:53,790 Ya�l� Ding �ark�s� t�m �lkede h�zla yay�ld�. 30 00:05:54,124 --> 00:05:58,940 Ya�l� Ding bir s�re g�zlerden uzak sakin bir hayat s�rd�. 31 00:05:58,999 --> 00:06:02,853 Ya�l� Ding iyi kalpliydi ama... 32 00:06:04,854 --> 00:06:06,707 ...inat��yd�. 33 00:06:08,040 --> 00:06:10,499 Hayat�n�n yar�s�nda yaln�zl��� se�mi�ti. 34 00:06:10,665 --> 00:06:13,624 Ona kum torbalar�, silahlar ve b��aklar e�lik ediyordu. 35 00:06:14,749 --> 00:06:17,374 �st�n d�v�� yetene�i olan bir askerdi. 36 00:06:18,999 --> 00:06:22,790 Ding'in en �ok gurur duydu�u �ey madalyalar� de�il... 37 00:06:23,582 --> 00:06:25,790 ...k���k torunuydu. 38 00:06:29,540 --> 00:06:33,999 Bir gezinti s�ras�nda Ding onu kaybetti. 39 00:06:34,540 --> 00:06:38,415 Her yeri aray�p hayat�n� dahi tehlikeye att�... 40 00:06:39,165 --> 00:06:41,290 ...ama onu bulamad�. 41 00:06:44,457 --> 00:06:47,290 Ding, hayat� boyunca say�s�z �st d�zey ki�iyi korudu... 42 00:06:47,999 --> 00:06:52,499 ...ama en �ok korumak istedi�i ki�iyi koruyamam��t�. 43 00:07:16,332 --> 00:07:20,582 Torununu kaybetti�i i�in kendini asla affetmedi. 44 00:07:21,832 --> 00:07:25,624 K�z� peri�an oldu ve onu terk etti. 45 00:07:27,624 --> 00:07:31,582 Ding emekli olduktan sonra b�y�k bir ac�yla Pekin'den ayr�ld�... 46 00:07:31,874 --> 00:07:35,290 ...ve memleketi Suizhen'e geri ta��nd�. 47 00:07:52,582 --> 00:07:57,207 �in Rusya s�n�r�nda k���k bir kasabadayd�. 48 00:07:58,415 --> 00:08:02,290 Ding bir ba��na yapayaln�z vaziyette... 49 00:08:02,874 --> 00:08:05,207 ...g�nleri say�yordu. 50 00:08:30,624 --> 00:08:32,249 - Ding! - G�nayd�n! 51 00:09:04,582 --> 00:09:06,749 Ci�erleri iyi de�il, siroz olmu�. 52 00:09:10,374 --> 00:09:13,457 B�brekleri iyi de�il birini al�n. 53 00:09:14,124 --> 00:09:17,040 Ba��rsaklar� da kesin. Kalp iyi de�il. 54 00:09:18,290 --> 00:09:21,082 Dr. Hu, organlar�m�n kurtulma �ans� yok mu? 55 00:09:21,582 --> 00:09:23,232 �aka yap�yorum. 56 00:09:23,374 --> 00:09:26,415 - Haf�za sorunu d���nda iyisin. - Anlad�m. 57 00:09:36,457 --> 00:09:39,124 Bir s�reli�ine haf�zan daha da k�t�le�ecek. 58 00:09:41,790 --> 00:09:43,307 Giy bakal�m. 59 00:09:44,999 --> 00:09:47,624 Erken bunama belirtisi. 60 00:09:48,165 --> 00:09:51,624 Evine gidip �ifrelerini not al. �ok fazla tasalanma. 61 00:09:51,832 --> 00:09:53,874 65 ya��na kadar bir �ey olmaz. 62 00:09:55,374 --> 00:09:59,749 - Dr. Liu, 66 ya��nday�m. - Ad�m Hu. 63 00:10:00,915 --> 00:10:03,665 Unutkanl�k i�in kendine bir kay�t cihaz� al. 64 00:10:04,874 --> 00:10:08,290 - Sa� olun Dr. Gu. - Ad�m Dr. Hu. 65 00:10:08,665 --> 00:10:11,374 - Nas�l yard�mc� olabilirim? - Kaset�alar sat�yor musun? 66 00:10:12,374 --> 00:10:13,957 Kaset�alarlar tarih oldu. 67 00:10:14,582 --> 00:10:16,874 Art�k dijital kaydediciler var. 68 00:10:17,665 --> 00:10:22,574 - Nas�l �al���yor? - �u kay�t tu�u. Bu da durdurma ve kaydetme tu�u. 69 00:10:23,207 --> 00:10:24,807 Bu kadar basit. 70 00:10:27,665 --> 00:10:30,732 Merhaba. Nas�ls�n? 71 00:11:07,124 --> 00:11:08,207 Bay Ding? 72 00:11:10,332 --> 00:11:11,832 Kilidi mi ar�yorsunuz? 73 00:11:14,582 --> 00:11:15,665 Anahtar boynunuzda. 74 00:11:25,957 --> 00:11:28,957 Bay Ding muayene mi oldunuz? 75 00:11:30,624 --> 00:11:31,457 Evet. 76 00:11:32,665 --> 00:11:35,790 - Doktor ne dedi? - Hi�bir �ey. 77 00:11:35,890 --> 00:11:38,624 Dedi�im gibi, bir �eyiniz yok. 78 00:11:39,290 --> 00:11:40,124 Evet. 79 00:11:40,915 --> 00:11:45,790 San�r�m hava kirlili�inden oldu. Burada hava, Pekin'den daha iyidir. 80 00:11:47,165 --> 00:11:49,749 Buraya alt� ay �nce ta��nd�n�z de�il mi? 81 00:11:49,874 --> 00:11:52,790 - Evet. - Alt� ay be� g�n. 82 00:11:54,665 --> 00:11:57,499 Hakk�nda ne �ok �ey bildi�imi g�rebiliyor musun? 83 00:12:00,749 --> 00:12:04,082 Neden s�rekli ah edip duruyorsun? 84 00:12:04,374 --> 00:12:05,832 Ad�m� m� unuttun? 85 00:12:06,915 --> 00:12:09,124 Park Seon Nun, Ding'in ev sahibi. 86 00:12:09,165 --> 00:12:11,957 Gen�li�inde T�rkan �oray'a benziyordu. 87 00:12:12,057 --> 00:12:14,374 �imdi ise B�lent Ersoy'a benziyor. 88 00:12:14,415 --> 00:12:17,249 Ad�m Park, Park Seon Nun. 89 00:12:18,499 --> 00:12:20,249 Nereliyim? 90 00:12:22,790 --> 00:12:24,832 T�pk� Dae Jang Geum gibi Koreliyim. 91 00:12:30,540 --> 00:12:35,432 Bayan Park ba�ka bir �ey yoksa d�nsem iyi olur. 92 00:12:44,915 --> 00:12:47,332 �htiyar ad�m� unutmu�. 93 00:12:58,707 --> 00:13:00,040 Neden okula gitmedin? 94 00:13:01,582 --> 00:13:03,457 Bug�n pazar. 95 00:13:05,665 --> 00:13:10,249 Seni okula benimle tart��man i�in de�il bir �eyler ��ren diye g�nderiyorum. 96 00:13:10,374 --> 00:13:13,040 Sen kumar ba��ml�s�s�n. 97 00:13:14,374 --> 00:13:16,540 Li Zheng Jiu, Ding'in kom�usuydu. 98 00:13:16,665 --> 00:13:21,082 ��e yaramaz birisi. Ke�ke �lse. Herkese borcu var. 99 00:13:21,290 --> 00:13:25,040 Sa�� d���nda tam bir ezik. 100 00:13:25,332 --> 00:13:28,582 ��leri yoluna koyay�m derken daha da bat�r�yor. 101 00:13:28,915 --> 00:13:30,790 E�i onu fena h�lde terk etti. 102 00:13:31,540 --> 00:13:34,082 Eskiden babalar ve k�zlar�n birbirlerine a��k oldu�u s�ylenirdi. 103 00:13:34,249 --> 00:13:37,415 O ve k�z� ise d��man gibiler. 104 00:13:48,624 --> 00:13:49,957 Seni yaramaz k�z! 105 00:14:02,207 --> 00:14:06,290 H�rs�zlar�n haricinde eve bu �ekilde giren tek ki�idir. 106 00:14:06,957 --> 00:14:08,207 Ad� Cherry. 107 00:14:09,957 --> 00:14:14,374 Babas�yla tart��t�ktan sonra Ya�l� Ding'in evine saklan�r. 108 00:14:17,624 --> 00:14:21,415 Ding, ona yemek temin edip koruyordu. 109 00:14:22,832 --> 00:14:23,999 Ac�t�yor! 110 00:14:33,040 --> 00:14:36,832 Baksana Ding. Kar�� taraftaki ev sahibi Bayan Park... 111 00:14:37,999 --> 00:14:40,457 ...g�z�n� senden ay�rm�yor. 112 00:14:41,624 --> 00:14:44,040 Neden korktun? 113 00:14:44,540 --> 00:14:47,665 G�l��� �rk�t�c� ama iyi bir kad�n. 114 00:14:47,707 --> 00:14:49,040 Aran�z� yapay�m m�? 115 00:14:51,832 --> 00:14:53,082 Cherry Li! 116 00:15:09,874 --> 00:15:12,624 - K�z�m yine mi buraya geldi? - Evet. 117 00:15:22,290 --> 00:15:26,874 Cherry Li hemen ortaya ��k! Buna ay�racak vaktim yok. 118 00:15:27,207 --> 00:15:28,374 Gitmem gerekiyor. 119 00:15:28,665 --> 00:15:30,332 Eve d�n�p g�z kulak ol. 120 00:15:30,832 --> 00:15:33,374 D�nd���mde evde olmazsan kemiklerini k�rar�m! 121 00:15:54,457 --> 00:15:59,290 Ben ba�� kesilmi� bir hayaletim! 122 00:15:59,749 --> 00:16:04,332 - ��kar �unu! - Ho�uma gitti, bana versene. - ��kar �unu! 123 00:16:05,040 --> 00:16:09,707 - �i�man adamlar e�lenceli olur san�rd�m. - ��kar �unu! - Pek�l�! 124 00:16:12,499 --> 00:16:13,665 Hi� komik de�il! 125 00:17:15,374 --> 00:17:16,332 Te�ekk�rler. 126 00:17:24,624 --> 00:17:26,665 Dur bakal�m, ben kazand�m! 127 00:17:29,832 --> 00:17:32,874 - Bir bakay�m. - Ne var? 128 00:17:33,499 --> 00:17:36,290 - Neye bak�yorsun? - Bakamaz m�y�m? 129 00:17:37,040 --> 00:17:38,374 Ya hile yapt�ysan? 130 00:17:38,915 --> 00:17:40,915 - Kim hile yap�yor? - Para kazanmak i�in oynuyoruz. 131 00:17:41,040 --> 00:17:43,082 - Ne olmu� yani? - Ne? - Lavuk! 132 00:17:43,124 --> 00:17:45,499 - S�zlerine dikkat et! - Bir dene bakal�m! 133 00:17:46,499 --> 00:17:48,332 Hadi ama! 134 00:17:49,707 --> 00:17:51,415 Bu yaln�zca bir oyun. 135 00:17:52,165 --> 00:17:54,832 Gel buraya. Cesaretin varsa gel! 136 00:18:12,457 --> 00:18:15,832 - Bize ne kadar borcun var? - 250 bin Yuan. 137 00:18:16,790 --> 00:18:18,415 Demek 250 bin! 138 00:18:22,874 --> 00:18:24,457 Ne zaman �deyebilirsin? 139 00:18:28,082 --> 00:18:30,665 - Birka� g�n sonra. - Demek birka� g�n sonra. 140 00:18:43,040 --> 00:18:46,165 Senin gibileri iyi bilirim. 141 00:18:48,165 --> 00:18:49,949 Sana bir �ey soray�m. 142 00:18:49,999 --> 00:18:54,124 K�z�l Y�ld�z Oteli'nde �ef olarak �al��an yak�n�n var m�? 143 00:18:57,874 --> 00:18:59,999 Sana bir �ans daha vereyim mi? 144 00:19:00,707 --> 00:19:01,915 Big Red! 145 00:19:07,999 --> 00:19:11,582 Adam bu gece Vladivostok'a gidecek. 146 00:19:11,915 --> 00:19:13,499 K�z�l Y�ld�z Oteli'nde kal�yor. 147 00:19:14,707 --> 00:19:16,124 Elinde bir �anta var. 148 00:19:17,165 --> 00:19:19,040 Onu bana getirmeni istiyorum. 149 00:19:19,165 --> 00:19:20,915 Big Red seninle gelecek. 150 00:19:21,415 --> 00:19:25,540 ��i bitirdikten sonra borcunu konu�abiliriz. 151 00:19:30,124 --> 00:19:31,957 Sana hat�rlatay�m. 152 00:19:33,415 --> 00:19:36,624 Bir �ans�n var. E�er i�i mahvedersen... 153 00:19:38,249 --> 00:19:40,749 ...ba��n b�y�k derde girer. 154 00:19:50,473 --> 00:19:54,873 "Vladivostok - Rusya" 155 00:20:11,874 --> 00:20:14,832 505 numaral� oda sa� koridorun sonunda. 156 00:20:19,332 --> 00:20:20,790 Deri �antay� getirdi mi? 157 00:20:28,249 --> 00:20:30,499 Choi Dong Hen i�in mi �al���yorsun? 158 00:20:32,374 --> 00:20:36,499 - Onu tan�yor musun? - Oyunu kural�na g�re oynamaz. 159 00:23:44,790 --> 00:23:45,749 Bir sorunumuz var. 160 00:23:53,207 --> 00:23:55,832 Dur, ka�ma! 161 00:23:59,499 --> 00:24:00,790 Durdurun �unu! 162 00:24:03,332 --> 00:24:04,332 Ka�ma! 163 00:24:05,499 --> 00:24:08,582 - Lev! - Sorun nedir patron? - �antay� geri al�n. 164 00:24:10,374 --> 00:24:13,415 Yakalay�n �unu, ka��rmay�n! 165 00:24:19,249 --> 00:24:21,624 Dur ka�ma! 166 00:24:27,540 --> 00:24:28,957 Oldu�un yerde kal! 167 00:24:30,374 --> 00:24:32,082 Durdurun �unu! 168 00:24:43,624 --> 00:24:45,374 Bir yere ka�amazs�n! 169 00:25:04,249 --> 00:25:05,949 Gidelim! 170 00:25:24,124 --> 00:25:25,415 �anta burada. 171 00:25:25,707 --> 00:25:28,415 Bu borcumu �der art�k. 172 00:25:28,540 --> 00:25:30,957 Hay�r! Patron �deme i�in bir hafta kazand���n� s�yledi. 173 00:25:30,999 --> 00:25:32,082 Hay�r. 174 00:25:39,040 --> 00:25:39,999 Ne? 175 00:25:40,249 --> 00:25:43,124 �antay� ald�n ama ortal��� aya�a kald�rd�n. Ba��n belada. 176 00:25:46,540 --> 00:25:47,874 D��k� ye! 177 00:26:32,165 --> 00:26:36,790 Igor! Neler oluyor lan? Choi Dong Hen'de kim? 178 00:26:37,457 --> 00:26:41,624 Mek�n�m� basmakla kalmad� mal�m� �ald�. 179 00:26:42,249 --> 00:26:43,999 Adalet istiyorum. 180 00:26:48,915 --> 00:26:53,957 Birka� adam�m� �ld�rd�. 181 00:26:57,124 --> 00:26:58,707 Yemin ederim... 182 00:27:00,665 --> 00:27:03,499 ...kar��m�za kim ��karsa ��ks�n... 183 00:27:04,415 --> 00:27:07,540 ...t�pk� bunun gibi... 184 00:27:10,499 --> 00:27:12,540 ...bedelini a��r �deyecek. 185 00:27:24,207 --> 00:27:26,665 Yeralt� d�nyas�n�n kurallar� var. 186 00:27:28,207 --> 00:27:30,415 Choi Dong Hen sizin adam�n�z. 187 00:27:30,624 --> 00:27:35,415 Bizimle �al��may� s�rd�rmek istiyorsan�z ne yapaca��n�z� biliyorsunuz. 188 00:28:06,499 --> 00:28:09,832 "Bunu hak ettin." 189 00:28:19,499 --> 00:28:21,874 Ding, bal�k tutmaya gidelim. 190 00:28:28,415 --> 00:28:29,999 G�nayd�n Ding. 191 00:28:30,165 --> 00:28:31,874 - G�nayd�n. - G�nayd�n. 192 00:28:34,582 --> 00:28:38,624 - Ben de bir bak�c� istiyorum. - Hayale devam et. 193 00:28:45,874 --> 00:28:47,207 Dondurma alal�m. 194 00:28:48,290 --> 00:28:49,540 Doktor yememi yasaklad�. 195 00:28:50,207 --> 00:28:51,957 Bana alsana. 196 00:29:02,915 --> 00:29:04,290 Ama sana yasaklam��t�. 197 00:29:05,790 --> 00:29:08,374 K���k bir �s�r�ktan zarar gelmez. 198 00:29:12,415 --> 00:29:14,082 Ding bekle! 199 00:29:25,124 --> 00:29:26,290 Hadi ama bal�k��k! 200 00:29:37,124 --> 00:29:38,124 Bu benim. 201 00:29:40,665 --> 00:29:43,290 Bu aptal nas�l bal�k yakal�yor? 202 00:29:44,665 --> 00:29:48,415 - Aptal sensin. - B�y�k bir bal�k yakal�yorum. 203 00:29:51,499 --> 00:29:53,149 Bunu hak ettin. 204 00:29:53,665 --> 00:29:56,624 Cidden ta��nacak m�s�n Ding? 205 00:29:58,165 --> 00:30:01,165 - Kim s�yledi? - Duraktaki ihtiyarlar. 206 00:30:01,249 --> 00:30:05,790 - Bayan Park'�n kalbi k�r�lm��. Yak�nda gidiyor musun? - Belki. 207 00:30:06,040 --> 00:30:08,165 Beni de g�t�rsene? 208 00:30:10,040 --> 00:30:11,357 Neden? 209 00:30:12,082 --> 00:30:14,665 Gidersen, bal��a gidecek kimse kalmaz. 210 00:30:15,207 --> 00:30:19,415 - Peki ya okul arkada�lar�n? - Onlarla anla�am�yorum. 211 00:30:20,207 --> 00:30:24,249 Bella Wu isimli k�z hari�. 212 00:30:24,749 --> 00:30:26,040 Bella Wu mu? 213 00:30:26,957 --> 00:30:28,874 Bayan Park seninle evlenmek istiyor. 214 00:30:30,665 --> 00:30:32,540 Sen de istiyor musun? 215 00:30:33,874 --> 00:30:35,999 - Hay�r. - Harika! 216 00:30:36,874 --> 00:30:38,249 O h�lde beni al. 217 00:30:38,499 --> 00:30:39,999 Sana bakabilirim. 218 00:30:40,249 --> 00:30:43,790 �ok unutkan birisin. Kendini kaybedip... 219 00:30:43,957 --> 00:30:46,624 ...evsiz bir serseri olacaks�n. 220 00:30:46,874 --> 00:30:49,624 ��pteki art�klar i�in k�peklerle m�cadele edeceksin. 221 00:30:49,707 --> 00:30:51,874 Seninle gelmem �art. 222 00:30:55,707 --> 00:30:57,207 Peki ya baban? 223 00:30:57,874 --> 00:31:01,040 O da Bayan Park ile evlenebilir. 224 00:31:17,082 --> 00:31:18,415 Bay Ding! 225 00:31:18,874 --> 00:31:22,865 Yiyecek bir �eyler haz�rlad�m. Yeme�e kat�l�r m�s�n�z? 226 00:31:23,290 --> 00:31:25,290 - Ben... - Bunu g�rmelisin. 227 00:31:29,374 --> 00:31:31,332 Allah raz� olsun. 228 00:31:39,374 --> 00:31:40,415 G�zel mi? 229 00:31:49,790 --> 00:31:53,790 Yemekten sonra bayan arkada�lar�m� ziyarete gidelim. 230 00:31:55,290 --> 00:31:56,249 Olur mu? 231 00:31:57,207 --> 00:31:58,499 Hi� acelem yok. 232 00:31:59,665 --> 00:32:03,999 Aceleyle alakas� yok. Duygularla alaka bir durum bu. 233 00:32:05,249 --> 00:32:08,332 Birinden ho�lan�rsan�z daha fazla vakit kaybetmeyin. 234 00:32:08,874 --> 00:32:13,774 Ya�land�n. Birinin seninle ilgilenmesi �art. Nas�l zay�flam��s�n baksana. 235 00:32:13,999 --> 00:32:16,249 Gen�li�imde bak�c�l�k yap�yordum. 236 00:32:20,707 --> 00:32:22,007 Bay Ding. 237 00:32:23,999 --> 00:32:25,165 Karn�n� doyurdun mu? 238 00:32:25,707 --> 00:32:29,457 - Evet. - Hemen gitme. Daha yeme�ini bitirmedin. 239 00:32:30,499 --> 00:32:34,707 - Anne, nedir o �ok �nemli olan �ey? - O�lum Park Chan Seun. 240 00:32:34,749 --> 00:32:37,374 Polis memuru, ge�enlerde terfi edildi. 241 00:32:38,332 --> 00:32:40,915 Bay Ding de kamu personeliydi. 242 00:32:41,124 --> 00:32:42,707 G�venlik b�rosundan emekli oldu. 243 00:32:46,915 --> 00:32:49,207 �aylar�n�z geldi! 244 00:32:49,790 --> 00:32:51,499 - Yemek yedin mi? - Evet yedim. 245 00:32:52,665 --> 00:32:57,374 - Biraz daha sohbet edin. - Bay Ding, bir ��pheliyi te�hise gelmi�tiniz. 246 00:32:57,499 --> 00:33:00,165 - O zaman tan��m��t�k. - �yle mi? 247 00:33:05,707 --> 00:33:07,415 �ay�n�z� i�in. 248 00:33:19,707 --> 00:33:21,499 Annem g�zel yemek yapar. 249 00:33:23,499 --> 00:33:27,290 - Ben diyetteyim. - Biraz daha alsayd�n�z? - Kals�n. Gitmem gerek. 250 00:33:32,207 --> 00:33:34,332 Acelen nedir Ding? 251 00:33:36,874 --> 00:33:37,957 Yemekler ho�una gitmedi mi? 252 00:33:38,249 --> 00:33:39,165 Aynen. 253 00:33:40,665 --> 00:33:42,874 Onunla sohbet etmeni s�ylemi�tim. 254 00:33:43,665 --> 00:33:46,332 Ortak yan�m�z yok. Ondan ho�lanan sensin. 255 00:33:46,874 --> 00:33:48,915 Onun hakk�nda daha fazlas�n� ��renmeni istiyorum. 256 00:33:49,749 --> 00:33:52,707 Ben bir erke�im. Beni a�k hayat�n�n d���nda tutar m�s�n l�tfen? 257 00:33:52,749 --> 00:33:55,707 Ne demek istiyorsun. Her g�n a��k m� oluyorum ben? 258 00:33:56,290 --> 00:34:00,207 Buna ay�racak vaktim yok. �lgilenmem gereken su�lular var. 259 00:34:16,457 --> 00:34:19,040 Patron bir �ey oldu. 260 00:34:20,332 --> 00:34:22,249 Li �antay� ka��rd�. 261 00:34:24,832 --> 00:34:26,040 Kahretsin! 262 00:34:28,374 --> 00:34:33,340 - Ye�enin �anta falan getirdi mi? - Hay�r, buraya gelmedi! Kes �unu! 263 00:34:35,249 --> 00:34:37,749 Polisi arama. Ye�eninin bize borcu var. 264 00:34:43,415 --> 00:34:44,415 G�t�r�n �unu. 265 00:34:50,790 --> 00:34:52,332 Bir k�z� var. 266 00:35:05,082 --> 00:35:06,082 D��ar� gel! 267 00:35:07,124 --> 00:35:08,082 Bu taraftan. 268 00:35:36,832 --> 00:35:37,749 A� kap�y�. 269 00:35:39,040 --> 00:35:42,624 A� kap�y�! A� kap�y�! 270 00:35:46,207 --> 00:35:47,290 A� kap�y�! 271 00:35:48,124 --> 00:35:49,249 Sana "Kap�y� a�!" dedim! 272 00:35:53,165 --> 00:35:54,082 A� kap�y�! 273 00:36:01,957 --> 00:36:03,749 �htiyar, k�z�n babas� nerede? 274 00:36:07,832 --> 00:36:09,332 �htiyar! 275 00:36:09,874 --> 00:36:10,999 Nereye gidiyorsun? 276 00:36:27,499 --> 00:36:29,707 Geri �ekil! Geri �ekil! 277 00:37:14,582 --> 00:37:17,540 Ding! Ding! 278 00:37:53,332 --> 00:37:55,082 Ne duruyorsun? Gidelim! 279 00:37:59,457 --> 00:38:04,374 Polis mi? O�lumla g�r��ecektim. Bir ihbarda bulunacakt�m. 280 00:38:16,999 --> 00:38:18,999 Yava��a. 281 00:38:20,540 --> 00:38:22,707 Dinlenmen gerek. 282 00:38:23,624 --> 00:38:24,707 �ocu�un durumu nas�l? 283 00:38:25,415 --> 00:38:27,499 Durumu iyi. Kendine geldi. 284 00:38:28,415 --> 00:38:30,582 Baca��n nas�l? 285 00:38:31,665 --> 00:38:32,665 �yiyim. 286 00:38:32,957 --> 00:38:36,415 - Nas�l iyi olabilirsin? �ok kan kaybettin. - Anne b�rak konu�may�. 287 00:38:36,665 --> 00:38:39,582 - G�revde olan benim. - Yaln�zca polisler mi konu�ur yani? 288 00:38:41,374 --> 00:38:44,832 Bay Ding, o adamlar�n y�zlerini hat�rlayabilir musunuz? 289 00:38:47,499 --> 00:38:48,707 Plaka numaras�? 290 00:38:51,165 --> 00:38:53,915 Neden s�k�c� sorular soruyorsun? Haf�zas� �ok zay�f. 291 00:38:55,582 --> 00:38:58,665 Bay Ding, Cherry'nin babas� Li Zheng Jiu'ya ula�am�yoruz. 292 00:38:58,915 --> 00:39:02,207 ��lemleri yap�p bir s�re yan�nda kalmas� i�in Cherry Li'yi amcas�na yollad�k. 293 00:39:02,332 --> 00:39:05,082 Yak�n� oldu�unu ��rendik. 294 00:39:06,165 --> 00:39:08,749 G�venli�i konusunda endi�e etmeyin. 295 00:39:08,957 --> 00:39:13,632 - Hakl�s�n anne. Li Zheng Jiu'yu g�r�rseniz hemen beni aray�n. - Elbette. 296 00:39:13,790 --> 00:39:14,624 Y�zba�� Park. 297 00:39:20,624 --> 00:39:24,007 �ocuk, foto�raftaki sald�rganlardan ikisini te�his etti. ��te onlar. 298 00:39:24,374 --> 00:39:25,915 "Er Bao" ve "Ufakl�k" olarak tan�n�yorlar. 299 00:39:26,165 --> 00:39:27,790 Choi Dong Hen'in adamlar� bunlar. 300 00:39:29,540 --> 00:39:31,165 - Onlar� bul. - Emredersiniz. 301 00:39:41,624 --> 00:39:45,082 Siz ikiniz ya�l� bir adamla ba�a ��kamad�n�z. 302 00:39:46,290 --> 00:39:48,415 Sizi neden besliyorum? 303 00:39:50,290 --> 00:39:53,374 Ya�l� adam C�neyt Ark�n gibiydi patron. 304 00:39:54,499 --> 00:39:57,499 Dinleyin. Dikkat �ekmemeye �al���n. 305 00:39:57,665 --> 00:40:00,665 Polis sizi bulmas�n sak�n! 306 00:40:02,540 --> 00:40:03,874 Kald�r�n k���n�z�! 307 00:40:07,332 --> 00:40:08,790 �htiyar, s�radan birisi de�il. 308 00:40:15,498 --> 00:40:19,498 "�in - Rusya S�n�r�" 309 00:40:56,499 --> 00:41:00,415 - G�nayd�n Ding. - G�nayd�n. 310 00:41:01,415 --> 00:41:03,457 Yemek yedin mi? 311 00:41:04,749 --> 00:41:08,249 Ding, Pekin'de emekli olmu�. 312 00:41:08,665 --> 00:41:11,749 Yeme�ini her g�n d��ar�dan s�yleyebilir. Bizim gibi de�il. 313 00:41:11,832 --> 00:41:15,457 Biz istedi�imizde e�lerimizin pi�irmesi gerekiyor. 314 00:41:15,999 --> 00:41:19,707 - Benim e�im bile yok. - Huzur ve sessizlik daha iyi. 315 00:41:20,207 --> 00:41:22,665 Kinayeli konu�man�za gerek yok. 316 00:41:23,249 --> 00:41:26,957 Merak etme buna al��t�m. 317 00:41:57,957 --> 00:42:00,249 Hayat birden sessizle�ti. 318 00:42:01,249 --> 00:42:04,207 Ding, bir �eylerin �zlemini �ekiyordu. 319 00:42:04,999 --> 00:42:07,999 Bu y�zden pencereyi hi� kapatm�yordu. 320 00:42:22,165 --> 00:42:24,749 "B�y�k �apta �nsan av� ve �ki ki�i i�in Yakalama Karar�." 321 00:42:24,849 --> 00:42:27,415 "��pheliler �ocuk Ka��rmaya �al��t�." 322 00:42:31,165 --> 00:42:34,165 Bay Ding! Bay Ding! 323 00:42:34,624 --> 00:42:36,915 Ye�eniniz telefonda bekliyor. 324 00:42:37,999 --> 00:42:40,832 - Amca neden h�l� evdesin? - Sorun nedir? 325 00:42:41,165 --> 00:42:44,499 Bug�n karde�imin d���n� var unuttun mu? Herkes seni bekliyor. 326 00:42:44,840 --> 00:42:47,082 Hemen geliyorum. 327 00:42:47,915 --> 00:42:50,624 Acele et! Otob�se bin tamam m�? 328 00:42:51,249 --> 00:42:52,082 Tamam. 329 00:43:00,290 --> 00:43:02,499 Amca! Amca! 330 00:43:03,040 --> 00:43:04,257 Merhaba amca. 331 00:43:04,665 --> 00:43:07,374 Cheryl makyaj yap�nca tan�mad�n m� yoksa? 332 00:43:08,874 --> 00:43:11,332 Bu e�i Huang Da Xin. 333 00:43:11,374 --> 00:43:12,999 - Merhaba amca. - Merhaba. 334 00:43:17,374 --> 00:43:19,832 Amca. Para zarf�. 335 00:43:24,707 --> 00:43:27,457 - Tebrikler. - Te�ekk�rler amca. - Te�ekk�rler amca. 336 00:43:28,207 --> 00:43:31,749 - Amca. - Amca, bu da bald�z�m�n o�lu. 337 00:43:36,999 --> 00:43:38,124 Te�ekk�rler amca. 338 00:43:39,790 --> 00:43:41,165 Amca. 339 00:43:45,290 --> 00:43:46,665 Te�ekk�rler amca. 340 00:43:47,290 --> 00:43:50,082 Amca, ben de bir tane istiyorum. 341 00:43:51,040 --> 00:43:52,582 Amca. 342 00:44:21,790 --> 00:44:24,040 Bay�m, al�yor musunuz alm�yor musunuz? 343 00:45:16,915 --> 00:45:18,374 �ok g�zel! 344 00:45:18,874 --> 00:45:20,249 �uraya baksana. 345 00:45:26,165 --> 00:45:27,790 Ding? Bu ya�l� Ding! 346 00:45:27,874 --> 00:45:29,790 Ding! Ding! 347 00:45:30,874 --> 00:45:31,915 Ding! 348 00:45:33,290 --> 00:45:35,999 - Ding, bu Bella Wu. - Selam. 349 00:45:37,999 --> 00:45:39,540 Neden bu �ekilde giyindiniz? 350 00:45:39,582 --> 00:45:43,499 Okulumuz g�steride bize de yer verdi. �imdi i�imiz bitti. 351 00:45:43,749 --> 00:45:44,707 Nas�l g�r�n�yorum? 352 00:45:47,665 --> 00:45:50,415 Dev kelebeklere benzedim. 353 00:46:06,540 --> 00:46:10,790 Ding, sence de Bella g�l�msedi�inde e�e�e benzemiyor mu? 354 00:46:14,624 --> 00:46:16,165 Bunu Bella'ya s�yleyece�im. 355 00:46:20,790 --> 00:46:22,749 Amcan�n evi nas�l? 356 00:46:24,665 --> 00:46:26,332 D���n pastas� sipari�i verece�im. 357 00:46:26,374 --> 00:46:28,832 K�z�n d���ne gelmiyor de�il mi? 358 00:46:28,874 --> 00:46:32,124 Onu davet etmeyece�im. Onunla ba�a ��kabilece�imi sanm�yorum. 359 00:46:32,165 --> 00:46:35,207 H�l� anlamad�m. Neden Li ile evlendin? 360 00:46:35,249 --> 00:46:37,707 - Bo� ver onu. - Babama hakaret etme. 361 00:46:37,790 --> 00:46:40,374 Ne yap�yorsun, delirdin mi? 362 00:46:40,749 --> 00:46:43,540 - Bitti mi? - Bunu yapmana izin vermem! - Kes �unu! 363 00:46:43,582 --> 00:46:44,749 Kendine gel! 364 00:46:50,957 --> 00:46:52,315 �yi misin? 365 00:47:03,999 --> 00:47:07,165 �atlak k�z! T�pk� baban gibisin. 366 00:47:39,457 --> 00:47:42,165 O kad�n annen miydi? 367 00:48:50,249 --> 00:48:53,707 Ona iki hafta bakt�k zaten. Daha fazlas�n� yapamay�z. 368 00:48:54,165 --> 00:48:57,499 Babas�na ula�am�yoruz. 369 00:48:57,707 --> 00:48:59,374 Ona sonsuza dek bakamazs�n�z. 370 00:48:59,707 --> 00:49:02,249 Hay�r yeterince bakt�k. 371 00:49:02,457 --> 00:49:04,874 Onunla ba�a ��kamay�z. 372 00:49:05,040 --> 00:49:06,915 Ama onun akrabalar�s�n�z. 373 00:49:07,124 --> 00:49:11,540 Hay�r, uzun zaman �nce ba�lar�m�z koptu. 374 00:49:11,957 --> 00:49:14,415 Onunla nas�l ba� edece�iz? 375 00:49:22,499 --> 00:49:24,124 Ding beni alabilir. 376 00:49:35,332 --> 00:49:37,999 �ki hafta uzun bir s�re. Ben yokken dondurma yedin mi? 377 00:49:40,582 --> 00:49:41,665 Sence? 378 00:49:47,749 --> 00:49:50,290 - G�nayd�n Ding. - G�nayd�n. - G�nayd�n. 379 00:49:50,332 --> 00:49:52,332 - H�l� baca��n a�r�yor mu? - Art�k daha iyi. 380 00:49:52,999 --> 00:49:56,374 - Baca��ndan b��akland�n m� hi�? - B��aklanmad�m. 381 00:50:38,165 --> 00:50:40,499 Art�k yeme�inizi benim evimde yiyin. 382 00:50:43,082 --> 00:50:44,749 �ok naziksiniz hi� etkileyici de�il. 383 00:50:46,540 --> 00:50:47,499 Sana s�ylemiyorum. 384 00:50:49,749 --> 00:50:51,124 Nas�l etkilenebilirim. 385 00:50:52,374 --> 00:50:53,915 Gerek yok. 386 00:50:54,707 --> 00:50:57,582 �yi hissettirecekse marketten al��veri� yapabilirsin. 387 00:50:57,624 --> 00:50:59,207 Bir ba��na yemek yemekten iyidir. 388 00:50:59,665 --> 00:51:01,499 Para da biriktirirsin de�il mi? 389 00:51:09,665 --> 00:51:12,165 Telefonunuzu kullanabilir miyim Bayan Park? 390 00:51:12,374 --> 00:51:15,624 Pek�l�, fazla uzun s�rmesin. 391 00:51:15,957 --> 00:51:17,415 Tamam. 392 00:51:35,332 --> 00:51:36,915 Nas�l gidiyor? 393 00:51:39,207 --> 00:51:41,415 Sana getiririm. 394 00:51:45,165 --> 00:51:46,290 Sa� ol. 395 00:51:52,749 --> 00:51:54,832 Evet gidiyorum Ding. 396 00:52:38,749 --> 00:52:39,874 Sa� ol. 397 00:52:46,957 --> 00:52:48,040 �ocu�umu korudu�un i�in sa� ol. 398 00:52:49,124 --> 00:52:50,207 Sana minnettar�m. 399 00:52:51,457 --> 00:52:53,790 - Polise gitmen gerekiyor. - Gidemem. 400 00:52:54,415 --> 00:52:55,582 O h�lde buraya neden geldin? 401 00:52:57,040 --> 00:52:58,249 �ehirden gitmem gerekiyor. 402 00:53:00,249 --> 00:53:01,665 L�tfen �ocu�uma g�z kulak ol. 403 00:53:02,540 --> 00:53:03,832 Daha sonra onun i�in gelece�im. 404 00:53:04,749 --> 00:53:06,207 Yan�mda olmas� onun i�in g�venli de�il. 405 00:53:06,915 --> 00:53:08,749 Bunu ona kendin s�yle. 406 00:53:12,249 --> 00:53:13,957 Onunla nas�l konu�urum bilmiyorum. 407 00:53:18,957 --> 00:53:20,790 ��leri yoluna koyay�m derken... 408 00:53:22,874 --> 00:53:24,415 ...daha da beter oluyor. 409 00:53:32,665 --> 00:53:34,040 L�tfen �ocu�uma dikkat et. 410 00:53:34,415 --> 00:53:36,707 - Sana daha fazlas�n� yollar�m. - �stemez. 411 00:53:43,082 --> 00:53:44,415 Yemin ederim d�nece�im. 412 00:55:00,332 --> 00:55:02,874 - Oldu�un yerde kal! - Ka�ma! 413 00:55:05,040 --> 00:55:07,040 - Nereye ka��yorsun? - Yine mi ka�acaks�n? 414 00:55:43,040 --> 00:55:43,999 Patron! 415 00:56:13,374 --> 00:56:15,124 K�z�m� �ld�rmeyin. 416 00:56:17,957 --> 00:56:20,249 Onu ba���lay�n. 417 00:56:25,082 --> 00:56:28,082 Onu topra�a g�mece�im emin ol. 418 00:57:27,207 --> 00:57:29,374 Onlar katil ve kundak��. 419 00:57:30,499 --> 00:57:32,624 Hemen yakalan�p idam edilmeleri gerekiyor. 420 00:57:32,749 --> 00:57:35,707 �ncelikle sakin ol. Kanunlara g�re hareket etmeliyiz. 421 00:57:35,790 --> 00:57:38,874 Sakin olmak m�? �ki evim gitti. 422 00:57:38,957 --> 00:57:42,707 Biliyorum. Oturacak bir yer bul. Yapacak i�lerim var. 423 00:58:15,790 --> 00:58:16,999 Hua Amca? 424 00:58:18,249 --> 00:58:19,999 Selam ye�enim. 425 00:58:20,040 --> 00:58:21,457 Kadeh kald�ral�m. 426 00:58:21,999 --> 00:58:25,207 - K�zlar d��ar� ��k�n. - �� bakal�m. 427 00:58:29,082 --> 00:58:31,165 Hua Amca'n�n �arab� her zaman en iyisidir. 428 00:58:33,874 --> 00:58:36,957 Birisi Ruslar'dan bir �anta m�cevher �alm��. 429 00:58:37,082 --> 00:58:38,124 10 milyon de�erinde. 430 00:58:38,332 --> 00:58:40,457 - Kim yapt� biliyor musun? - Bilmiyorum. 431 00:58:42,165 --> 00:58:44,624 Dikkatli ol, bela istemiyorum. 432 00:58:44,915 --> 00:58:48,624 Merak etme. Belaya falan bula�mam. 433 00:58:48,915 --> 00:58:50,749 Bunu bilmek g�zel. 434 00:58:52,040 --> 00:58:53,624 - Gel bakal�m! - �erefe! 435 00:59:03,415 --> 00:59:06,499 Bir yere ka�amaz. Onu yakalayaca��z. 436 00:59:10,374 --> 00:59:12,124 �ocuktan haber var m�? 437 00:59:27,582 --> 00:59:28,749 Hua Amca geldi. 438 00:59:37,499 --> 00:59:38,457 Patron? 439 00:59:42,124 --> 00:59:45,499 Ye�enimle i� �evirdi�inizi duydum. 440 00:59:48,874 --> 00:59:50,999 Sizinle konu�acaklar�m var. 441 00:59:54,790 --> 00:59:58,040 Geldi�inde bizimle g�r��. 442 01:00:01,040 --> 01:00:05,624 "T�m personelin dikkatine! K7024 istasyona ula�t�." 443 01:00:05,665 --> 01:00:07,874 "L�tfen haz�r olun." 444 01:00:07,999 --> 01:00:12,524 "T�m personelin dikkatine! K7024 istasyona ula�t�." 445 01:00:12,624 --> 01:00:14,499 "L�tfen haz�r olun." 446 01:01:19,540 --> 01:01:22,832 "Cinayet Zanl�s� Delil Yetersizli�inden Serbest B�rak�ld�." 447 01:01:28,124 --> 01:01:31,249 Bay Ding sorun nedir? 448 01:01:31,832 --> 01:01:33,165 Telefon g�r��mesi yapmak istiyorum. 449 01:01:33,874 --> 01:01:37,332 - Buyurun. - Ama uzun g�r��ece�im. 450 01:01:37,957 --> 01:01:39,165 �nemli de�il. 451 01:01:43,790 --> 01:01:46,113 �u an toplant�day�m. 452 01:01:46,114 --> 01:01:49,749 L�tfen mesaj b�rak�n, te�ekk�rler. 453 01:01:56,499 --> 01:01:57,624 Ya Nan... 454 01:01:59,790 --> 01:02:01,207 ...benim, baban. 455 01:02:04,665 --> 01:02:06,040 Biliyorum... 456 01:02:10,207 --> 01:02:11,874 ...ne yaparsam yapay�m... 457 01:02:12,749 --> 01:02:13,999 ...ne yaparsam yapay�m... 458 01:02:15,665 --> 01:02:17,207 ...hatalar�m� d�zeltemem. 459 01:02:18,457 --> 01:02:20,290 Sadece daha da berbat ederim. 460 01:02:25,207 --> 01:02:26,915 Bunu s�ylemek i�in uzun s�re bekledim. 461 01:02:29,457 --> 01:02:30,874 �zg�n�m. 462 01:02:33,499 --> 01:02:34,790 �ok �zg�n�m. 463 01:02:38,665 --> 01:02:41,332 Bir �ocu�a nas�l g�z kulak olamazs�n? 464 01:02:41,415 --> 01:02:43,582 Seni ya�l� aptal! 465 01:02:44,374 --> 01:02:46,880 Bana k�z�m� getir! 466 01:02:46,881 --> 01:02:49,665 Bana yavrumu getir! 467 01:03:06,790 --> 01:03:10,582 - Sana s�yleyeceklerim var. - Evet? 468 01:03:12,957 --> 01:03:15,415 1964'te orduya kat�ld�m. 469 01:03:17,124 --> 01:03:18,624 Bir trene binmi�tim. 470 01:03:20,249 --> 01:03:25,374 1966 y�l�nda, Lanzhou Ordu D�v�� Turnuvas�'na kat�ld�m. 471 01:03:26,165 --> 01:03:27,332 Birincili�i kazand�m. 472 01:03:28,624 --> 01:03:32,665 Daha sonra Pekin G�venlik B�rosu'na atand�m. 473 01:03:35,665 --> 01:03:37,457 1971'de evlendim. 474 01:03:38,624 --> 01:03:40,332 E�im Lv Ping... 475 01:03:43,415 --> 01:03:44,999 ...bir dans��yd�. 476 01:03:46,749 --> 01:03:49,415 Babas� maddiyat�� herifin tekiydi. 477 01:03:50,165 --> 01:03:51,790 Ailesi zarar g�rmesine... 478 01:03:56,124 --> 01:03:59,040 ...mani olmak i�in.. 479 01:04:00,332 --> 01:04:02,082 ...benimle evlenmi�ti. 480 01:04:05,499 --> 01:04:08,749 Beni hi� sevmedi. 481 01:04:17,415 --> 01:04:19,915 Bir k�z�m�z oldu, ad� Ya Nan. 482 01:04:22,332 --> 01:04:24,540 Onunla aram�z iyiydi. 483 01:04:28,582 --> 01:04:29,707 Fakat... 484 01:04:30,999 --> 01:04:33,040 ...onun k�z�, yani torunum... 485 01:04:35,415 --> 01:04:37,957 ...g�z�m�n �n�ndeyken birden kayboldu. 486 01:04:40,832 --> 01:04:44,165 Ya Nan beni art�k g�rmek istemiyordu. 487 01:04:50,040 --> 01:04:51,415 Benim hayat�m bu. 488 01:04:53,749 --> 01:04:55,332 T�m hat�rlayabildi�im bu. 489 01:04:56,707 --> 01:04:57,957 Bunun haricinde... 490 01:05:00,415 --> 01:05:03,249 ...d�n ak�am ne yedi�imi bile hat�rlam�yorum. 491 01:05:06,957 --> 01:05:11,624 Benim gibileri nazik davran�l��� hak ediyor mu? 492 01:06:14,332 --> 01:06:15,374 Patron! 493 01:06:28,457 --> 01:06:30,124 I���� a�sana! 494 01:06:48,624 --> 01:06:50,457 K�z nerede? 495 01:06:50,915 --> 01:06:54,832 - Ne k�z�? - Cherry Li kom�umun k�z�. 496 01:06:55,749 --> 01:06:58,540 - Ben nereden bileyim yahu? - Onu �ld�rd�n�z m�? 497 01:07:10,540 --> 01:07:15,374 �htiyar, ��e kadar sayaca��m, kaybol! 498 01:07:16,874 --> 01:07:20,082 Seni bir daha g�r�rsem �ld�r�r�m. 499 01:07:48,040 --> 01:07:49,790 �lmek mi istiyorsun? 500 01:07:57,165 --> 01:08:00,332 �ld�r�n �unu! Benim ad�ma �ld�r�n! 501 01:09:41,624 --> 01:09:42,582 Jin! 502 01:09:59,790 --> 01:10:00,749 Patron? 503 01:10:02,332 --> 01:10:04,790 Parayla ne yap�yorsun sen? �antaya koysana ulan! 504 01:11:04,999 --> 01:11:07,999 - Patron? - B�rak beni lan! 505 01:11:09,582 --> 01:11:12,790 Aya�a kalk! Aya�a kalk! 506 01:11:13,290 --> 01:11:16,457 �ld�r onu! �ld�r! 507 01:11:33,749 --> 01:11:35,374 Nas�l gidiyor? 508 01:11:40,749 --> 01:11:41,832 �ld�r�n hepsini! 509 01:12:04,832 --> 01:12:07,499 Cherry, Cherry nerede? 510 01:12:08,207 --> 01:12:09,665 Gitme! 511 01:17:06,874 --> 01:17:07,832 ��te bu kadar! 512 01:17:12,124 --> 01:17:13,324 ��eri girin! 513 01:17:15,957 --> 01:17:16,957 Bu taraftan! 514 01:17:52,540 --> 01:17:53,832 - S�r �unu! - �anta! 515 01:17:19,790 --> 01:17:23,082 T�m birimler. Siyah bir ara� tren istasyonunda ka�t�. 516 01:17:23,332 --> 01:17:25,165 Plaka numaras� C76171. 517 01:17:38,624 --> 01:17:41,624 Tekrar ediyorum. Siyah araba ve plakas� 676171 518 01:17:42,999 --> 01:17:45,540 Y�zba�� Park konumunuzu bildirin l�tfen! 519 01:17:45,749 --> 01:17:46,957 Xing Hua Soka��'na d�n�yoruz. 520 01:17:47,165 --> 01:17:48,790 Durum acil! Destek birimi nerede? 521 01:17:48,874 --> 01:17:50,332 Yerlerini al�yorlar. 522 01:17:51,457 --> 01:17:55,690 Y�zba�� Park, Xin Hua Caddesi, Huang He Yolu 3 ve 7. birimlerce kapat�ld�. 523 01:18:33,832 --> 01:18:35,999 Kav�akta yollar�n� kesin! 524 01:18:43,707 --> 01:18:44,965 �zerlerine s�r! 525 01:19:19,415 --> 01:19:22,290 - Etraf�n� sar�n, ka�mas�nlar! - K�p�rdamay�n! 526 01:19:48,624 --> 01:19:50,290 Cherry nerede? 527 01:19:53,874 --> 01:19:54,957 �htiyar! 528 01:19:55,457 --> 01:19:58,249 Gel bakal�m, gel hadi! 529 01:19:59,374 --> 01:20:03,665 Beni dinle! Buras� benim b�lgem! 530 01:20:03,832 --> 01:20:06,332 �stedi�im ki�iyi �ld�r�r�m. 531 01:20:06,665 --> 01:20:10,665 Kom�un Li'yi ben �ld�rd�m. Onun k�z�n� da �ld�rece�im. 532 01:20:10,874 --> 01:20:14,165 Beni durdurmay� deneyecek misin? Seni de �ld�r�r�m. 533 01:20:14,624 --> 01:20:17,374 Bekle ve g�r! 534 01:21:06,624 --> 01:21:08,040 Sizi burada g�rmek g�zel. 535 01:21:09,915 --> 01:21:10,957 Patron? 536 01:21:12,499 --> 01:21:15,165 C�neyt Ark�n pe�imde. 537 01:21:15,332 --> 01:21:17,707 Gidip onu �ld�r�n. 538 01:21:17,999 --> 01:21:19,124 - Tamam. - Acele edin. 539 01:22:32,457 --> 01:22:36,082 - Hani zararl�yd�? - Bir �s�r�ktan zarar gelmez. 540 01:22:38,332 --> 01:22:41,124 Kar��daki ev sahibi sana bak�yordu. 541 01:22:42,457 --> 01:22:44,374 Utan�lacak bir �ey yok. 542 01:22:48,832 --> 01:22:50,624 Bug�n bal��a gidelim mi? 543 01:22:59,624 --> 01:23:02,457 Sen gidersen bal��a gidecek birini bulamam. 544 01:23:08,665 --> 01:23:11,082 Beni bavuluna koyabilir misin? 545 01:23:12,749 --> 01:23:14,582 K�z�ma l�tfen g�z kulak ol! 546 01:23:58,749 --> 01:23:59,665 Bay Ding? 547 01:24:01,665 --> 01:24:03,499 Burada neden bir ba��n�za oturuyorsunuz? 548 01:24:04,082 --> 01:24:08,165 Neden a�l�yorsunuz, sorun nedir? 549 01:24:11,707 --> 01:24:13,290 Torunumu kaybettim. 550 01:24:15,749 --> 01:24:18,207 Neden bahsediyorsunuz? 551 01:24:18,624 --> 01:24:20,582 Uzun zaman �nce kaybolmu�tu. 552 01:24:22,457 --> 01:24:24,582 Yapabilece�iniz bir �ey yok. 553 01:24:27,540 --> 01:24:30,749 �u halinize bak�n! Size yard�m edeyim. 554 01:24:37,790 --> 01:24:41,207 Ding, �eteye kar�� kendini savundu. 555 01:24:41,957 --> 01:24:45,707 �inli ve Rus �etelerin yakalanmas�nda etkili oldu. 556 01:24:46,082 --> 01:24:48,332 Polis, Ding'e kar�� cezai yapt�r�m uygulamad�. 557 01:24:48,790 --> 01:24:52,665 O g�nden sonra haf�zas� daha da k�t�ye gitti. 558 01:24:53,624 --> 01:24:56,707 Cherry'nin kaybolu�unu kafaya takt�. 559 01:24:57,124 --> 01:25:00,040 �a�k�n bir �ekilde kendini karakolda buldu. 560 01:25:11,707 --> 01:25:12,790 Merhaba bay�m. 561 01:25:13,749 --> 01:25:14,832 Yine mi geldiniz? 562 01:25:16,832 --> 01:25:18,040 �ncelikle oturun. 563 01:25:32,582 --> 01:25:34,207 Bunu dinlememi mi istiyorsun benden? 564 01:25:45,624 --> 01:25:49,207 Bay�m, �ok tuhaf. Kay�tl� bir �ey yok. 565 01:25:49,832 --> 01:25:52,082 Silme tu�una basm�� olabilir misiniz? 566 01:25:56,749 --> 01:25:58,290 Olanlar� anlat�n. 567 01:25:59,249 --> 01:26:02,165 Kaydettiklerinizi anlat�n. 568 01:26:02,874 --> 01:26:03,957 Unuttum. 569 01:26:05,082 --> 01:26:08,832 O h�lde hat�rlad���n�zda tekrar d�n�n. Size �ay �smarlar�m. 570 01:26:08,957 --> 01:26:10,124 �imdi toplant�m var. 571 01:26:11,540 --> 01:26:14,374 Do�ruca eve gidin. 572 01:27:30,457 --> 01:27:33,707 - Nerelerdeydin? - Bela Wu'nun evindeydim. 573 01:27:34,040 --> 01:27:35,915 Senin evden onu aram��t�m. 574 01:27:36,290 --> 01:27:40,732 - Bella kim, haydut falan m�? - Hay�r, s�n�f arkada��m. 575 01:27:41,649 --> 01:27:44,507 - �ld�n diye �ok korktuk. - Sorun nedir? 576 01:27:44,599 --> 01:27:46,999 Giderken bize s�ylemen gerekirdi. 577 01:27:49,957 --> 01:27:50,999 Gel benimle. 578 01:27:55,124 --> 01:27:59,957 Bayan Park, kira gecikti diye evimizi yakman�z gerekmezdi. 579 01:28:00,957 --> 01:28:02,665 Babam d�nd� m�? 580 01:28:04,082 --> 01:28:06,749 Baban Pekin'e �al��maya gitti. 581 01:28:07,624 --> 01:28:11,249 - �yi bir k�z olman� istiyormu�. - Tamam. 582 01:28:14,749 --> 01:28:16,290 Nereye gidiyorsun? 583 01:28:30,624 --> 01:28:32,957 Ding'in kay�t cihaz� bo� olsa da... 584 01:28:33,749 --> 01:28:36,457 ...bana duydu�u sevgiyi hissedebiliyordum. 585 01:28:38,624 --> 01:28:41,915 Sonra ��rendim ki babam Pekin'e hi� gitmemi�. 586 01:28:42,915 --> 01:28:46,290 Beni korumaya �al���rken �ld�r�lm��. 587 01:28:48,749 --> 01:28:51,957 Babam� kaybettim ama bir dede kazand�m. 588 01:28:58,999 --> 01:29:01,707 O zamandan beri Ding'e bak�yorum. 589 01:29:08,665 --> 01:29:10,040 Bal��a gitmeyi tamamen unuttu. 590 01:29:10,957 --> 01:29:12,457 Dondurmay�... 591 01:29:13,582 --> 01:29:16,124 ...istasyondaki �� ihtiyar�... 592 01:29:17,707 --> 01:29:20,749 ...Bayan Park'�n korkun� kahkahas�n� bile unuttu. 593 01:29:22,540 --> 01:29:26,040 Neyse ki beni h�l� hat�rl�yor. 594 01:29:40,082 --> 01:29:41,707 Ben Cherry Li. 595 01:29:42,207 --> 01:29:45,957 O benim sevgili koruyucu dedem. 596 01:29:48,539 --> 01:29:53,339 �eviri: Gzr01 597 01:30:25,540 --> 01:30:27,415 Durun! Ne yap�yorsunuz? 598 01:30:30,415 --> 01:30:31,540 Durun! 599 01:30:40,957 --> 01:30:42,582 Kolumu ac�t�yorsun! 600 01:30:42,624 --> 01:30:44,374 Neden ka��yorsun aptal? 601 01:30:58,874 --> 01:31:00,082 Kaybol! 602 01:31:01,165 --> 01:31:01,999 Defol git! 603 01:31:02,082 --> 01:31:04,707 Neden s�rekli kavga ediyorsunuz? 46497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.