Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:47.213 --> 00:00:48.771
"The Macau temporary refugee camp"
00:01:06.466 --> 00:01:07.956
Ah Chang is not with you?
00:01:08.068 --> 00:01:08.830
Where has he gone to?
00:01:08.935 --> 00:01:10.630
I also just got up, haven't seen him
00:01:11.805 --> 00:01:14.239
perhaps he is at the field,
let me have a look
00:01:14.741 --> 00:01:17.175
Let him be, told him so many times
00:01:17.277 --> 00:01:19.142
never listens, sooner or later
he'll get into trouble
00:01:19.245 --> 00:01:20.075
Always runs toward that side
00:01:21.614 --> 00:01:22.581
There is nothing here
00:01:22.682 --> 00:01:23.171
We'll have a look that side
00:01:23.283 --> 00:01:24.045
Okay
00:02:01.121 --> 00:02:03.385
Brother, what do you want?
00:02:04.557 --> 00:02:05.489
Ask our big brother
00:02:07.961 --> 00:02:10.054
Boy, you really have guts
00:02:10.463 --> 00:02:12.363
I have told you not to come here
00:02:12.465 --> 00:02:14.160
why are you here?
00:02:14.667 --> 00:02:17.101
We're all on the same boat,
why have to be this way?
00:02:17.604 --> 00:02:20.198
Same boat?
00:02:20.306 --> 00:02:23.469
How unfortunate of you, your boat sank
00:02:23.576 --> 00:02:26.136
Now you also want to implicate us?
00:02:26.479 --> 00:02:29.539
You are not purebred
00:02:29.649 --> 00:02:31.446
don't think we are on the same side
00:02:34.053 --> 00:02:35.520
You bastard
00:02:38.525 --> 00:02:39.321
C'mon, hit back
00:02:41.294 --> 00:02:42.989
Come...
00:02:43.830 --> 00:02:45.229
Hit back, get up
00:02:53.907 --> 00:02:57.001
Boy, you are really tough
00:02:58.912 --> 00:02:59.674
Get up!
00:03:02.248 --> 00:03:05.081
Hit back...
00:03:08.321 --> 00:03:09.253
Come on!
00:03:17.130 --> 00:03:18.290
How is it? Are you all right?
00:03:18.398 --> 00:03:19.126
Are you all right?
00:03:19.232 --> 00:03:19.994
I'm all right
00:03:22.035 --> 00:03:24.629
Calling for backup?
00:03:24.737 --> 00:03:27.331
Great, let's see which side has more
people
00:03:37.283 --> 00:03:38.079
Attack
00:03:39.152 --> 00:03:40.084
What are you doing?
00:03:40.486 --> 00:03:42.716
What do you want?
00:03:42.822 --> 00:03:45.848
Go away...
00:03:45.959 --> 00:03:47.153
Weapons in your hands,
00:03:47.260 --> 00:03:48.284
fighting again?
00:03:48.394 --> 00:03:51.830
No, we're just trying to figure out
how to use these
00:03:51.931 --> 00:03:52.863
Playing with poles
00:03:55.835 --> 00:03:56.824
What are you two doing?
00:03:57.203 --> 00:03:58.227
Chatting
00:03:58.338 --> 00:04:00.863
Chatting? Then why is your face bleeding?
00:04:01.774 --> 00:04:02.706
Oh, I fell
00:04:02.809 --> 00:04:04.572
Don't think that we don't know
you are fighting,
00:04:04.677 --> 00:04:06.736
don't let us catch you,
00:04:06.846 --> 00:04:08.746
especially you
00:04:08.848 --> 00:04:11.146
Don't think being half-Chinese
will get you privileges
00:04:11.251 --> 00:04:12.115
you'll still have to die
00:04:12.619 --> 00:04:14.712
Listen, from now on
00:04:14.821 --> 00:04:17.187
no more trouble and fighting
00:04:17.290 --> 00:04:17.915
Disperse, go back
00:04:18.024 --> 00:04:18.956
Go...
00:04:19.058 --> 00:04:20.218
Go back...
00:04:20.326 --> 00:04:24.456
Disperse...
00:04:24.564 --> 00:04:26.395
Do you hear me?
00:04:26.733 --> 00:04:28.223
Why are you still standing here?
00:04:28.334 --> 00:04:29.164
Go...
00:04:29.269 --> 00:04:30.793
Go back...
00:04:30.903 --> 00:04:41.939
Go...
00:05:12.879 --> 00:05:15.370
They usually eat in other dinning hall
00:05:15.481 --> 00:05:16.505
why are they here?
00:05:17.116 --> 00:05:18.276
Ignore them, let's eat
00:05:18.918 --> 00:05:22.877
Finished? Go...
00:05:24.424 --> 00:05:24.856
Go...
00:05:24.957 --> 00:05:25.821
Sit
00:05:28.428 --> 00:05:30.020
Big brother, the food here is not good
00:05:31.564 --> 00:05:32.826
that side is better
00:05:36.436 --> 00:05:38.996
Hey, please give way
00:05:45.178 --> 00:05:46.338
Excuse me
00:05:46.946 --> 00:05:47.742
What do you want?
00:05:54.420 --> 00:05:55.546
So proud
00:05:55.955 --> 00:05:57.786
Don't push too far
00:05:58.324 --> 00:05:59.791
Do whatever you want to do
00:06:01.060 --> 00:06:03.358
Do you know this is a public dinning hall?
00:06:04.163 --> 00:06:06.461
My brothers are here for dinner
00:06:06.566 --> 00:06:08.625
why do you have to break the bowls?
00:06:08.735 --> 00:06:10.669
You have no respect for me at all
00:06:10.770 --> 00:06:13.671
No respect? This dinning hall is ours
00:06:13.773 --> 00:06:15.673
you're here to create trouble
intentionally
00:06:18.478 --> 00:06:19.877
So this dinning hall is yours
00:06:21.080 --> 00:06:24.379
Kid, how dare you try to
negotiate with me!
00:06:24.751 --> 00:06:26.446
Wanna be the boss, huh?
00:06:27.987 --> 00:06:30.421
Hey, you're their big brother,
what do you think?
00:06:31.624 --> 00:06:34.320
Ok, consider I was wrong
00:06:36.662 --> 00:06:37.856
Their big brother admitted defeat
00:06:39.465 --> 00:06:40.159
What a coward!
00:06:40.266 --> 00:06:43.497
You hear it? Your big brother
admitted defeat
00:06:43.603 --> 00:06:45.264
But I don't
00:06:45.738 --> 00:06:51.176
How dare you challenge me?
00:06:51.911 --> 00:06:52.206
Ok, as usual, whoever wins,
will be the boss
00:07:00.686 --> 00:07:01.948
Still the usual
00:07:15.935 --> 00:07:17.061
Big brother
00:07:17.170 --> 00:07:18.000
Let me do it
00:07:21.174 --> 00:07:22.402
I'm after all the big brother, right!
00:07:25.678 --> 00:07:26.736
I accompany you to play
00:07:27.980 --> 00:07:28.639
Good
00:07:50.670 --> 00:07:51.932
One
00:07:52.038 --> 00:07:53.027
Two, three
00:08:41.153 --> 00:08:41.983
Punch him
00:10:19.118 --> 00:10:20.016
Go
00:10:20.386 --> 00:10:21.546
"Ever since this fight,
00:10:21.654 --> 00:10:24.122
everyone tried to escape from
the refugee camp..."
00:10:49.048 --> 00:10:50.242
15
00:10:53.452 --> 00:10:54.510
20
00:10:57.456 --> 00:10:58.445
This is the place
00:11:19.812 --> 00:11:21.473
Who is it? Come out
00:11:23.683 --> 00:11:24.581
Come out
00:11:38.631 --> 00:11:39.393
Fool
00:11:50.643 --> 00:11:51.735
Still run
00:11:51.844 --> 00:11:53.277
Boy, how dare you
00:11:53.379 --> 00:11:55.438
even try to rob my place
00:11:55.548 --> 00:11:59.040
No sir, I'm looking for someone
00:11:59.151 --> 00:11:59.742
Look for someone?
00:12:10.996 --> 00:12:11.894
Let go!
00:12:24.009 --> 00:12:24.873
Who are you looking for?
00:12:26.679 --> 00:12:28.112
I ask who are you looking for?
00:12:32.118 --> 00:12:33.483
Looking for my uncle
00:12:33.586 --> 00:12:34.575
Uncle?
00:12:40.960 --> 00:12:41.984
You are Ah Chang?
00:12:42.094 --> 00:12:43.118
How do you know my name?
00:12:45.464 --> 00:12:46.260
Who are you?
00:12:46.365 --> 00:12:47.593
I am your uncle
00:12:49.101 --> 00:12:51.535
Take it! This is from your dad
00:12:52.872 --> 00:12:54.897
Birth certificate, watch and money
00:12:55.007 --> 00:12:55.632
Thank you, uncle
00:12:57.877 --> 00:12:59.970
Didn't expect your mum to
pass away so soon, too
00:13:00.079 --> 00:13:02.513
That year if your dad hadn't
quarreled with your mum
00:13:02.615 --> 00:13:04.412
causing her to bring you to Vietnam
00:13:04.517 --> 00:13:06.917
you would not have ended in
such miserable state
00:13:10.122 --> 00:13:12.613
Lucky that your birth certificate
is still here
00:13:12.725 --> 00:13:14.716
your residency shouldn't be a problem
00:13:14.827 --> 00:13:17.694
Tomorrow I'll take you to
the police station first
00:13:17.797 --> 00:13:19.992
then to the immigration office
for the formalities
00:13:20.099 --> 00:13:22.067
And yes, mind what you say
when you're there
00:13:22.401 --> 00:13:24.528
All the past misdemeanors...
00:13:24.637 --> 00:13:25.729
don't even bring up the topic
00:13:25.838 --> 00:13:27.237
What are you yakking about?
00:13:27.339 --> 00:13:29.603
Always so much to talk about
00:13:30.109 --> 00:13:31.974
Can you wait till he finishes his soup?
00:13:32.278 --> 00:13:34.906
Go away, go...
00:13:35.915 --> 00:13:37.780
Ah Chang, finish your soup and then talk
00:13:38.684 --> 00:13:39.378
Thank you, aunty
00:13:39.485 --> 00:13:40.213
Don't mention it
00:13:41.353 --> 00:13:42.047
Fatty
00:13:42.354 --> 00:13:43.821
Now what?
00:13:43.923 --> 00:13:45.254
What are we going to do with Ah Chang?
00:13:45.357 --> 00:13:46.187
What's there to do?
00:13:46.292 --> 00:13:48.055
He isn't some lordship. Can't sleep
in the bedroom
00:13:48.160 --> 00:13:49.889
ask him to sleep in the hall temporarily
00:13:49.995 --> 00:13:52.862
What temporarily? We don't even
have children
00:13:52.965 --> 00:13:54.762
furthermore Ah Chang is a solitary person
00:13:54.867 --> 00:13:56.061
we'll take him as our son
00:13:56.168 --> 00:13:57.362
Are you crazy?
00:13:57.469 --> 00:13:59.596
If you want a son, give birth to
one yourself
00:14:01.006 --> 00:14:03.031
Don't blame me, do you think
I can't give birth?
00:14:03.142 --> 00:14:04.803
When you are younger, I still cannot
give birth
00:14:04.910 --> 00:14:06.935
now you blame me, you are too much!
00:14:07.046 --> 00:14:08.104
It's not that I'm not willing
00:14:08.214 --> 00:14:08.771
You still want to blame me
00:14:08.881 --> 00:14:10.280
Ah Chang, finish the soup and go to sleep
00:14:10.382 --> 00:14:11.576
I have to go to work tomorrow morning
00:14:11.684 --> 00:14:13.379
Aunt will make the bed for you
00:14:13.485 --> 00:14:14.782
Ok... l'm going to sleep
00:14:14.887 --> 00:14:16.684
Hey, don't try to run away
00:14:16.789 --> 00:14:17.756
we have to make this clear
00:14:18.257 --> 00:14:19.815
Ah Chang, I'll make your bed in a while
00:14:21.360 --> 00:14:23.658
Fatty, where is your conscience?
00:14:23.762 --> 00:14:24.990
I married you for over 10 years,
00:14:25.097 --> 00:14:27.190
ten evenings, you only
come back two to sleep
00:14:27.299 --> 00:14:30.462
tell me how then can I give birth?
00:14:30.903 --> 00:14:33.235
I don't care, I must keep him here,
00:14:33.339 --> 00:14:34.533
otherwise, I'll not let you off
00:14:55.127 --> 00:14:57.095
Sir, this is made in America
00:14:58.230 --> 00:14:59.356
Not bad, suits you well
00:15:00.266 --> 00:15:00.994
Really?
00:15:01.100 --> 00:15:02.965
Yes, I won't deceive you
00:15:03.068 --> 00:15:04.399
It's only 200 dollars
00:15:04.770 --> 00:15:05.566
Really?
00:15:09.575 --> 00:15:10.564
I don't think it's worth that much
00:15:12.444 --> 00:15:13.775
Show me this one
00:15:13.879 --> 00:15:14.402
Sure
00:15:14.513 --> 00:15:16.413
This is not good, show me that one
00:15:16.515 --> 00:15:17.243
Sure
00:15:18.584 --> 00:15:20.415
Sir, this one is good
00:15:20.519 --> 00:15:22.214
It's the latest design
00:15:22.554 --> 00:15:24.647
Very attractive, how much?
00:15:24.757 --> 00:15:25.815
450,000 dollars
00:15:26.792 --> 00:15:27.622
So expensive!
00:15:27.726 --> 00:15:28.988
Not really. Diamonds appreciate
in value every year
00:15:29.094 --> 00:15:31.062
If you are interested, I'll give you
some discount
00:15:31.497 --> 00:15:32.293
That's not bad
00:15:33.966 --> 00:15:35.399
It's a total of 68 carat
00:15:35.501 --> 00:15:36.934
inset in 95% pure platinum
00:15:37.303 --> 00:15:38.736
You can't get this price in other place
00:15:38.837 --> 00:15:39.861
I can assure you that
00:15:48.681 --> 00:15:49.238
Wrap it up please
00:15:49.348 --> 00:15:49.871
Yes
00:15:50.182 --> 00:15:50.546
How much?
00:15:50.649 --> 00:15:51.547
120 dollars
00:15:51.650 --> 00:15:52.309
Ok
00:15:54.720 --> 00:15:55.414
Don't move
00:15:55.521 --> 00:15:56.385
Don't move, robbery!
00:15:56.488 --> 00:15:57.455
Don't move!
00:15:58.324 --> 00:16:00.349
Don't move, robbery!
00:16:06.966 --> 00:16:07.864
Stay calm
00:16:08.367 --> 00:16:09.095
Go ahead
00:16:21.113 --> 00:16:21.909
Brother, are you all right?
00:16:23.549 --> 00:16:25.483
How fortunate, they're cops
00:16:25.818 --> 00:16:26.785
Yes indeed, how unfortunate of you
00:16:26.885 --> 00:16:28.216
Arrest this person
00:16:28.320 --> 00:16:29.651
Don't move...
00:16:32.992 --> 00:16:33.651
Hurry up
00:16:38.764 --> 00:16:40.026
Go away
00:16:50.109 --> 00:16:51.872
Make way...
00:16:51.977 --> 00:16:52.773
What are you looking at...
00:16:53.445 --> 00:16:54.673
Ah Su, why so late?
00:16:54.780 --> 00:16:55.747
I'm busy
00:16:55.848 --> 00:16:56.837
This is serious
00:16:56.949 --> 00:16:58.109
What's the situation?
00:16:58.484 --> 00:16:59.382
What a joke!
00:16:59.485 --> 00:17:01.350
Two gangs rob the goldsmith simultaneously
00:17:01.453 --> 00:17:02.477
They are shooting at each other
00:17:03.789 --> 00:17:05.381
Why so bloody?
00:17:05.491 --> 00:17:07.959
From the scene, one of the gangs
has three persons
00:17:08.060 --> 00:17:10.187
two are dead, one unconscious
00:17:10.696 --> 00:17:12.129
What about the other group?
00:17:12.231 --> 00:17:14.256
The other group has four persons
00:17:14.366 --> 00:17:15.890
they ran away after taking the jewellery
00:17:19.471 --> 00:17:21.405
Where is the wounded?
00:17:21.507 --> 00:17:23.202
He has been carried away by the inspector
00:17:23.308 --> 00:17:25.333
We are now collecting evidence
at the crime scene
00:17:26.011 --> 00:17:27.308
The rest of the matter
00:17:27.413 --> 00:17:28.471
you take charge
00:17:28.580 --> 00:17:30.343
I'm going back to work on other case
00:17:30.449 --> 00:17:30.938
Ok
00:17:42.795 --> 00:17:43.887
We are rich!
00:17:44.463 --> 00:17:45.293
Don't move, I'll tend to your wound
00:17:45.397 --> 00:17:46.523
This time there's no problem
00:17:47.266 --> 00:17:49.461
Certainly, no problem at all
00:17:49.968 --> 00:17:51.731
How much did we manage this time?
00:17:52.104 --> 00:17:53.571
At least over a million
00:17:53.672 --> 00:17:54.730
Wow... Over a million
00:17:54.840 --> 00:17:56.171
Don't be too happy
00:17:56.475 --> 00:17:58.067
something may happen anytime
00:17:58.777 --> 00:18:00.870
Keep it, this all is easy money,
be careful
00:18:00.979 --> 00:18:02.776
Yes, keep it...
00:18:03.148 --> 00:18:03.944
Are you all right?
00:18:04.049 --> 00:18:04.708
I'm all right
00:18:08.187 --> 00:18:09.848
Listen up,
00:18:09.955 --> 00:18:11.980
this time it's different from the previous
00:18:13.092 --> 00:18:14.320
because we have killed someone
00:18:15.594 --> 00:18:18.392
those are clearly the local hoodlums
00:18:19.631 --> 00:18:22.600
Not only we must avoid the police
00:18:22.701 --> 00:18:24.225
we must also be cautious of the hoodlums
00:18:25.471 --> 00:18:27.029
Remember, unless necessary
00:18:27.139 --> 00:18:28.834
don't show yourself anywhere
00:18:28.941 --> 00:18:30.636
If they found us
00:18:30.742 --> 00:18:31.731
we'll certainly die
00:18:32.010 --> 00:18:33.341
Don't worry, brother
00:18:33.445 --> 00:18:34.503
we won't do anything rash,
00:18:35.013 --> 00:18:36.844
we are not with the local gangsters
00:18:37.149 --> 00:18:38.514
Yes, the previous cases
00:18:38.617 --> 00:18:40.380
the newspaper said that we work alone
00:18:40.486 --> 00:18:42.044
Surely no one will know us
00:18:43.021 --> 00:18:45.080
I'm just worried about this Wild Wolf
00:18:45.190 --> 00:18:48.421
creating a scene after a few drinks
00:18:48.527 --> 00:18:50.893
I certainly won't, Big brother
00:18:51.263 --> 00:18:53.128
At the most I'll have some drinks
and food
00:18:54.700 --> 00:18:56.065
Come to think of it, I'm feeling hungry
00:18:56.168 --> 00:18:57.032
Let's go get some food
00:18:57.136 --> 00:18:57.602
Ok
00:18:57.703 --> 00:18:58.397
What about you, bro?
00:18:58.504 --> 00:18:59.232
I'm not going
00:18:59.338 --> 00:19:00.327
I'll bring some for you
00:19:00.973 --> 00:19:01.462
Let's go
00:19:01.573 --> 00:19:02.335
Ok
00:19:42.414 --> 00:19:44.041
Well? You must tell the truth
00:19:44.149 --> 00:19:47.175
That's true
00:19:47.719 --> 00:19:48.686
That's all?
00:19:49.321 --> 00:19:51.186
Did you jot it down?
00:19:51.290 --> 00:19:51.881
Yes
00:19:52.391 --> 00:19:54.416
Good, take him to the detention center
for formalities
00:19:54.526 --> 00:19:55.288
Ok
00:19:55.627 --> 00:19:56.286
Go
00:19:58.363 --> 00:19:59.125
Liu Kun
00:19:59.231 --> 00:19:59.663
Yes
00:19:59.765 --> 00:20:00.754
Go help him
00:20:01.133 --> 00:20:02.464
Ah Su, you're back
00:20:02.568 --> 00:20:03.091
Yes
00:20:03.969 --> 00:20:05.095
Did you go to the scene?
00:20:05.571 --> 00:20:06.595
I just came back from there
00:20:07.606 --> 00:20:08.334
When I was there
00:20:08.440 --> 00:20:10.169
Some brothers are attending to the matter
00:20:10.509 --> 00:20:13.000
Heard that you arrested another one
00:20:13.111 --> 00:20:13.543
Did you?
00:20:13.645 --> 00:20:15.169
Yes, according to eye witness
00:20:15.280 --> 00:20:18.716
one group is native
00:20:18.817 --> 00:20:20.375
the other group is foreigners
00:20:21.286 --> 00:20:23.720
According to their accent and technique
00:20:23.822 --> 00:20:26.689
I suspect the previous cases
00:20:26.792 --> 00:20:28.157
were done by the same Vietnamese group
00:20:28.493 --> 00:20:30.393
Are you referring to those 4 Vietnamese?
00:20:30.495 --> 00:20:32.190
These four Vietnamese have
committed crimes
00:20:32.297 --> 00:20:34.356
for a year already
00:20:34.466 --> 00:20:37.026
but till now we still have no leads
00:20:41.073 --> 00:20:43.837
How's the situation of the local gang?
00:20:44.810 --> 00:20:47.870
2 dead 1 wounded, the wounded
has already confessed
00:20:47.980 --> 00:20:48.947
and sent to the detention center
00:20:50.082 --> 00:20:51.743
The dead guy here is called Crazy Ming
00:20:52.584 --> 00:20:53.608
he left behind a mother
00:20:53.719 --> 00:20:55.084
already informed her to claim his body
00:20:56.288 --> 00:20:58.188
The other is known as Fearless Jun
00:20:58.991 --> 00:21:01.289
only has an elder brother, known as
Hei Chiang
00:21:01.893 --> 00:21:02.951
Hei Chiang?
00:21:04.763 --> 00:21:06.230
No need to find him
00:21:06.565 --> 00:21:08.157
the government is certainly on
the losing proposition
00:21:08.267 --> 00:21:09.393
just bury him and close the case
00:21:09.501 --> 00:21:09.967
Why?
00:21:10.068 --> 00:21:12.059
Eight years ago that fellow
committed armed robbery
00:21:12.170 --> 00:21:14.695
I arrested him, he is still in prison
00:21:14.806 --> 00:21:16.239
If I didn't mention it, you wouldn't know
00:21:16.341 --> 00:21:17.433
I have been in service for so many years
00:21:17.542 --> 00:21:19.169
haven't seen such an ominous person
00:21:19.278 --> 00:21:20.609
A group of us were pointing guns at him
00:21:20.712 --> 00:21:21.770
Yet he still chose to retaliate;
00:21:21.880 --> 00:21:23.905
Luckily I reacted fast and
00:21:24.016 --> 00:21:25.210
managed to arrest him
00:21:25.317 --> 00:21:27.410
You mentioned that previously
you're injured on duty
00:21:27.519 --> 00:21:28.645
so it was because of this case?
00:21:28.754 --> 00:21:32.246
Yes indeed, and it left me with a scar
00:21:32.991 --> 00:21:33.855
No need to see
00:21:35.761 --> 00:21:38.229
Sir, I'll lead a group to
the Vietnamese community
00:21:38.330 --> 00:21:39.797
to see if there's any leads
00:21:39.898 --> 00:21:40.830
Good, go ahead
00:21:41.099 --> 00:21:42.623
Come if you want to see
00:21:53.445 --> 00:21:54.434
Good shot
00:21:54.546 --> 00:21:58.004
Wow... Three balls, surely one must enter
00:22:06.892 --> 00:22:07.756
Big brother, Ah Chang
00:22:07.859 --> 00:22:09.793
This bastard... we couldn't come
to terms yesterday
00:22:09.895 --> 00:22:11.556
now he's back again
00:22:11.997 --> 00:22:12.759
What shall we do?
00:22:12.864 --> 00:22:13.489
Beat him up
00:22:34.753 --> 00:22:35.185
Boss
00:22:35.287 --> 00:22:35.753
Yes?
00:22:35.854 --> 00:22:36.286
A coke
00:22:36.388 --> 00:22:37.320
Ok
00:22:44.296 --> 00:22:45.024
It's bitter
00:22:45.130 --> 00:22:45.755
What?
00:22:45.864 --> 00:22:47.525
Selling fake soft drinks,
are you seeking death?
00:22:47.632 --> 00:22:48.929
How dare you let me have such soft drink!
00:22:49.301 --> 00:22:51.360
Why are you ruining my sodas?
00:22:51.470 --> 00:22:51.936
What do you want?
00:22:52.037 --> 00:22:52.696
How am I going to do business?
00:22:54.139 --> 00:22:55.538
You are so unreasonable...
00:22:57.376 --> 00:22:57.842
Compensate me immediately
00:22:57.943 --> 00:22:58.637
What's wrong with you?
00:22:58.744 --> 00:23:00.211
Otherwise I'll call the police
00:23:00.312 --> 00:23:00.937
come on...
00:23:01.046 --> 00:23:02.377
Do you think I'm afraid of you
calling the police?
00:23:02.481 --> 00:23:02.970
Just go ahead
00:23:03.081 --> 00:23:04.480
Police...
00:23:04.583 --> 00:23:06.949
What happened? Such a crowd
00:23:07.052 --> 00:23:07.814
Let's have a look
00:23:13.091 --> 00:23:15.321
Make way...
00:23:15.427 --> 00:23:17.258
Police, he breaks my things
00:23:17.362 --> 00:23:19.057
I ask him to compensate, he won't, look!
00:23:19.164 --> 00:23:21.189
Sir, the softdrink is bitter,
how to drink?
00:23:21.299 --> 00:23:22.425
How can the softdrink be bitter?
00:23:22.534 --> 00:23:23.501
But it is, too
00:23:23.602 --> 00:23:24.364
Even if the soft drink is bitter
00:23:24.469 --> 00:23:26.300
you shouldn't break things
00:23:27.572 --> 00:23:29.039
Are you going to compensate?
00:23:29.141 --> 00:23:30.574
If not then go back to the
police station with us
00:23:30.675 --> 00:23:32.108
Compensate? The soft drink is bitter
00:23:32.210 --> 00:23:33.700
why should I compensate?
00:23:34.045 --> 00:23:35.205
Are you going to compensate?
00:23:35.313 --> 00:23:36.371
I don't have money, how am I
going to compensate?
00:23:36.481 --> 00:23:37.311
Come along to the station then
00:23:37.616 --> 00:23:38.446
Don't touch me
00:23:38.984 --> 00:23:40.076
Don't move
00:23:41.653 --> 00:23:42.847
Don't run, stand still
00:23:43.388 --> 00:23:44.480
Don't run
00:23:44.790 --> 00:23:46.121
You break my things, compensate me
00:23:47.292 --> 00:23:48.020
Halt
00:23:50.662 --> 00:23:51.390
Don't run
00:23:51.730 --> 00:23:52.719
Halt
00:23:54.032 --> 00:23:55.556
Halt
00:24:16.021 --> 00:24:17.488
How dare you retaliate?
00:24:17.589 --> 00:24:17.953
Guys
00:24:18.056 --> 00:24:18.545
Yes
00:24:18.657 --> 00:24:19.146
Hit him
00:24:19.257 --> 00:24:19.951
Yes
00:24:20.525 --> 00:24:22.584
Don't, we're on the same side
00:24:22.694 --> 00:24:24.594
Same side? Who's on the same side with you
00:24:25.897 --> 00:24:26.761
Show me your staff ID
00:24:26.865 --> 00:24:28.162
Don't have, I'm an undercover
00:24:28.266 --> 00:24:31.167
Don't have ID, then you are a fake
00:24:31.536 --> 00:24:33.367
My number is 10663
00:24:33.472 --> 00:24:34.632
you may ask the headquarters' Ma Jo
00:24:35.674 --> 00:24:36.436
Inspector Ma?
00:24:39.211 --> 00:24:40.701
Patrol, looking for headquarters'
Inspector Ma
00:24:40.812 --> 00:24:42.279
there's a guy here, claiming to be
an undercover
00:24:42.380 --> 00:24:45.577
the number is 10663, please check
00:24:45.684 --> 00:24:47.208
Roger, ask his code
00:24:47.786 --> 00:24:50.050
My code is 689, called Ruan Dachang
00:24:50.822 --> 00:24:53.120
He's one of us, bring him back immediately
00:24:54.125 --> 00:24:55.149
Roger that, thank you.
00:24:57.095 --> 00:24:57.925
He's our own, sorry
00:24:58.029 --> 00:24:58.393
Sorry
00:24:58.497 --> 00:24:59.259
Thank you
00:25:02.968 --> 00:25:04.333
How many crimes have you committed?
00:25:04.436 --> 00:25:06.404
Sir, have not committed before
00:25:06.705 --> 00:25:09.606
Of course I've not committed any
00:25:09.708 --> 00:25:11.539
Sorry sir, I don't mean you
00:25:11.910 --> 00:25:12.604
How old are you?
00:25:12.711 --> 00:25:13.837
19
00:25:14.479 --> 00:25:15.411
What is it? Hua Liu
00:25:15.514 --> 00:25:16.879
Don'tjust sit there and read newspaper
00:25:16.982 --> 00:25:18.040
help with the work
00:25:20.018 --> 00:25:21.144
Wait till madam is here first
00:25:21.253 --> 00:25:23.483
If she's not here you don't have
to eat also?
00:25:26.057 --> 00:25:26.989
How is it? Done yet?
00:25:27.092 --> 00:25:30.027
Almost, but still not quite right
00:25:31.029 --> 00:25:33.497
If there's no lead, it will be problematic
00:25:36.735 --> 00:25:37.360
If you lie to me...
00:25:37.469 --> 00:25:38.561
Excuse me please
00:25:43.975 --> 00:25:45.374
Hey, it's dawn, get up!
00:25:47.445 --> 00:25:48.844
Hey, it's dawn
00:25:49.681 --> 00:25:50.670
Hey!
00:25:59.024 --> 00:26:00.457
He thinks he's Jesus
00:26:00.559 --> 00:26:01.617
God also can't wake her up
00:26:03.562 --> 00:26:06.827
Sir, did you call me?
00:26:08.133 --> 00:26:09.498
None of your business, get back to sleep
00:26:10.869 --> 00:26:14.236
You are right, God also can't wake her
00:26:14.339 --> 00:26:16.102
but I could
00:26:19.177 --> 00:26:20.075
You two must have participated
00:26:20.178 --> 00:26:22.237
in the six-thirty children's program
00:26:23.315 --> 00:26:24.282
Don't understand what I mean?
00:26:24.683 --> 00:26:26.776
I said you are gifted children
00:26:28.653 --> 00:26:29.483
You are standing so straight
00:26:29.588 --> 00:26:31.078
My neck is sour all over
00:26:31.590 --> 00:26:32.454
Lower
00:26:33.658 --> 00:26:34.454
Lower!
00:26:34.559 --> 00:26:35.617
Low...
00:26:35.727 --> 00:26:36.557
Good!
00:26:39.297 --> 00:26:40.662
Now I feel better
00:26:42.901 --> 00:26:44.300
I ask you
00:26:44.402 --> 00:26:45.596
how are you related to this girl?
00:26:45.704 --> 00:26:46.193
Not related, sir
00:26:46.304 --> 00:26:49.364
No? You two are so ruthless
00:26:49.474 --> 00:26:51.601
Enticing an underage girl, and sell her
to prostitution
00:26:51.710 --> 00:26:52.438
No
00:26:52.544 --> 00:26:54.876
She followed us
00:26:54.980 --> 00:26:56.379
we did not entice her
00:26:56.481 --> 00:27:00.076
She followed you?
00:27:00.685 --> 00:27:02.983
Do you think you are prince charming?
00:27:03.188 --> 00:27:04.780
I think you are a gigolo
00:27:04.889 --> 00:27:06.948
Uncle, please come over here
00:27:07.058 --> 00:27:07.786
Okay
00:27:08.326 --> 00:27:09.816
Sir, what should we do?
00:27:09.928 --> 00:27:10.792
Maintain your position
00:27:11.229 --> 00:27:12.457
So he is a police officer
00:27:12.564 --> 00:27:13.690
What is it?
00:27:13.798 --> 00:27:14.594
Have something to speak to you
00:27:14.699 --> 00:27:16.291
Get up... excuse us
00:27:16.401 --> 00:27:17.026
Yes
00:27:20.005 --> 00:27:20.994
What is the problem?
00:27:22.207 --> 00:27:24.903
Nothing, I have spoken with my superior
00:27:25.010 --> 00:27:27.274
they said I've overexposed,
need to be transferred
00:27:27.646 --> 00:27:29.739
I heard there's a vacancy here,
thus looked for you
00:27:29.848 --> 00:27:32.146
That's why I told you, initially when I
00:27:32.250 --> 00:27:33.979
left the police academy for less than
half a year
00:27:34.085 --> 00:27:36.781
I've to crack up to 20 cases each month
00:27:36.888 --> 00:27:38.150
you've been here for only half a year
00:27:38.256 --> 00:27:40.588
cracked 2 small cases and
you're overexposed
00:27:40.892 --> 00:27:42.359
and now seeking transfer
00:27:42.460 --> 00:27:43.290
Why are you so troublesome?
00:27:43.395 --> 00:27:45.659
Uncle, that's your generation
00:27:45.764 --> 00:27:46.856
What's wrong with my generation?
00:27:47.132 --> 00:27:48.724
During your generation, things are simple
00:27:48.833 --> 00:27:50.926
you just have to say a word and they obey
00:27:51.036 --> 00:27:53.163
now, once I open my mouth, they draw guns
00:27:53.605 --> 00:27:55.402
Ok... Enough said
00:27:58.009 --> 00:27:59.874
I was actually looking for you
to assist in this case
00:28:01.546 --> 00:28:03.036
You're familiar with the
Vietnamese's matter, right?
00:28:03.148 --> 00:28:03.842
Yes
00:28:03.948 --> 00:28:06.109
This case involves the Vietnamese
00:28:07.519 --> 00:28:10.010
Two groups robbed a goldsmith
at the same time
00:28:10.121 --> 00:28:11.588
That's how coincidental it is
00:28:11.956 --> 00:28:14.686
but the local gang was miserable,
2 dead 1 wounded
00:28:14.793 --> 00:28:17.489
this deceased's brother is very fierce
00:28:18.263 --> 00:28:19.230
Very fierce
00:28:19.330 --> 00:28:20.388
You don't need to fear him
00:28:20.498 --> 00:28:22.625
Eight years ago he committed armed robbery
00:28:22.734 --> 00:28:24.031
and was arrested by me
00:28:24.302 --> 00:28:25.462
If he is involved in this case
00:28:25.570 --> 00:28:28.095
then there will be lots of bloodshed
among the gangs
00:28:28.506 --> 00:28:30.633
Uncle, what do you want me to do?
00:28:31.609 --> 00:28:33.338
Now, there's two places to check out
00:28:33.445 --> 00:28:35.174
it's the refugee camp and
the Vietnamese restaurant
00:28:35.280 --> 00:28:36.679
I want you to check out the refugee camp
00:28:36.781 --> 00:28:37.270
Ok
00:28:37.382 --> 00:28:38.610
I'll check out the Vietnamese restaurant
00:28:40.385 --> 00:28:42.853
Uncle, there's another lead to follow up
00:28:42.954 --> 00:28:43.978
What lead?
00:28:44.089 --> 00:28:45.920
I know a person here who is very helpful
00:28:47.392 --> 00:28:49.053
Many Vietnamese who are in trouble
looked for him
00:28:51.529 --> 00:28:52.518
Good, I'll get someone to help
00:28:53.998 --> 00:28:54.555
You better be honest...
00:28:54.666 --> 00:28:56.964
Shao Wen, hand your matter over to Hua Liu
00:28:57.068 --> 00:28:59.195
My nephew Ah Chang will go with you
to look for leads
00:28:59.304 --> 00:29:00.601
He's a rookie, please look after him
00:29:00.705 --> 00:29:01.603
Yes
00:29:01.706 --> 00:29:02.331
Leave it to me
00:29:02.440 --> 00:29:02.906
Ok
00:29:03.007 --> 00:29:03.769
Let's go
00:29:45.250 --> 00:29:48.310
Why aren't you happy to meet
an old friend?
00:29:50.321 --> 00:29:51.288
Happy?
00:29:52.757 --> 00:29:55.555
You brothers have given me so much trouble
00:29:55.660 --> 00:29:56.422
how can I be happy?
00:30:03.368 --> 00:30:04.392
When were you released from prison?
00:30:12.610 --> 00:30:14.168
This morning
00:30:14.279 --> 00:30:15.610
This morning?
00:30:15.713 --> 00:30:16.771
Then do you know your brothers
00:30:16.881 --> 00:30:19.611
were killed yesterday when robbing
a goldsmith?
00:30:23.054 --> 00:30:24.180
I know
00:30:25.590 --> 00:30:28.582
If not for this, I won't look for you
00:30:28.693 --> 00:30:29.387
What do you want from me?
00:30:29.494 --> 00:30:31.553
A gun
00:30:42.974 --> 00:30:43.736
6000 dollars
00:30:44.142 --> 00:30:45.507
6000, that's expensive
00:30:45.977 --> 00:30:47.638
The one that was buried with
your brother yesterday
00:30:47.745 --> 00:30:49.144
hasn't yet been paid for too
00:30:50.982 --> 00:30:53.246
I owe you one
00:30:53.751 --> 00:30:55.810
You know the rule, this you can't owe
00:30:56.721 --> 00:30:58.951
you take this gun to revenge now
00:30:59.057 --> 00:31:00.547
and in case you are killed
00:31:00.658 --> 00:31:01.784
who am I going to collect the money from?
00:31:05.330 --> 00:31:08.891
Perhaps I'll kill them
00:31:10.168 --> 00:31:12.227
then you'll be able to collect the money
00:31:13.371 --> 00:31:15.202
Even if you kill them, what good
does it do me?
00:31:15.840 --> 00:31:18.775
Don't forget, there's another batch
ofjewellery
00:31:20.445 --> 00:31:22.845
Yes, the papers said it's worth
a few hundred grand
00:31:24.115 --> 00:31:26.583
This stock will depend on you
to get rid of
00:31:28.186 --> 00:31:30.051
Ok, consider I'm investing on it
00:31:33.691 --> 00:31:35.625
Heard that you are looking for
several people
00:31:36.261 --> 00:31:37.489
they are hard to find
00:31:38.930 --> 00:31:42.093
This case is under the homicide group
00:31:43.334 --> 00:31:45.495
lt'd be okay if I just follow Ah Su
00:31:46.004 --> 00:31:47.562
Ah Su from the homicide group?
00:31:48.306 --> 00:31:50.740
That's right, it's him
00:32:02.053 --> 00:32:04.021
Friend, is Uncle Chiu in?
00:32:04.522 --> 00:32:07.821
Uncle Chiu? What is it that
you want from him?
00:32:08.326 --> 00:32:09.258
We are...
00:32:09.360 --> 00:32:10.224
plain cloth detectives
00:32:13.231 --> 00:32:15.392
I asked you something, didn't you hear?
00:32:18.636 --> 00:32:20.501
I'm talking to you, where are you going?
00:32:20.838 --> 00:32:22.203
Why don't you reply? Are you mute?
00:32:23.007 --> 00:32:24.975
Let go, why are you holding me?
00:32:26.511 --> 00:32:27.239
What is it?
00:32:27.345 --> 00:32:28.175
Looking for Uncle Chiu
00:32:28.780 --> 00:32:30.179
Friend, please let go of him
00:32:31.316 --> 00:32:32.214
What if I don't?
00:32:32.583 --> 00:32:34.073
Relax. I'm also Vietnamese
00:32:34.619 --> 00:32:35.608
Own people
00:32:36.187 --> 00:32:37.916
I'm a Vietnamese too
00:32:39.691 --> 00:32:40.658
You are a Vietnamese?
00:32:41.025 --> 00:32:41.787
Where do you live in Vietnam?
00:32:41.893 --> 00:32:43.121
Te On
00:32:43.227 --> 00:32:44.592
I'm looking for Uncle Chiu,
can you lead the way?
00:32:45.363 --> 00:32:47.228
Ok, since you're one of our own
00:32:49.934 --> 00:32:50.992
Uncle, there are two guys looking for you
00:32:51.102 --> 00:32:51.693
Who are they?
00:32:51.803 --> 00:32:52.599
Own people
00:32:53.037 --> 00:32:53.969
Leave us
00:32:54.072 --> 00:32:54.731
Yes
00:32:55.106 --> 00:32:56.300
Please sit down
00:32:56.407 --> 00:32:59.001
No thanks, I have something to ask you
00:32:59.277 --> 00:33:01.802
Vietnamese committed several
robberies recently
00:33:01.913 --> 00:33:03.642
don't know if you have any news about it
00:33:03.748 --> 00:33:05.545
I'm a honest businessman
00:33:05.650 --> 00:33:06.947
why do you ask me all this?
00:33:07.051 --> 00:33:08.450
Uncle Chiu, don't get me wrong
00:33:08.553 --> 00:33:10.418
we're all from Vietnam
00:33:10.521 --> 00:33:12.045
I heard these Vietnamese said that
00:33:12.156 --> 00:33:13.646
you look after them very well
00:33:13.758 --> 00:33:16.420
and this matter relates to them
00:33:16.761 --> 00:33:18.126
therefore we're here to consult you
00:33:22.667 --> 00:33:27.036
You're right, we are Vietnamese
00:33:27.138 --> 00:33:28.935
but, I am different from you
00:33:30.174 --> 00:33:32.335
So long as fellow Vietnamese look for me
00:33:32.443 --> 00:33:34.468
I'll do what I can to help them
00:33:35.580 --> 00:33:40.142
but I never ask them what they do
00:33:40.251 --> 00:33:43.846
or where they are going, do you
understand me?
00:33:47.025 --> 00:33:47.650
Sorry to disturb you
00:33:47.759 --> 00:33:48.487
Don't mention it
00:33:52.830 --> 00:33:54.559
Sir, we are the police, we're here
for investigation
00:33:54.665 --> 00:33:56.189
Is Huang Pu Jiang inside?
00:33:56.300 --> 00:33:57.096
We'll be out soon
00:33:57.201 --> 00:33:58.031
You may go in for a look
00:33:58.136 --> 00:33:58.898
Ok, thank you
00:34:25.463 --> 00:34:27.431
Sir...
00:34:28.132 --> 00:34:28.996
Looking for someone?
00:34:30.068 --> 00:34:30.898
I'm here for some tea
00:34:31.002 --> 00:34:31.559
This way please
00:34:31.669 --> 00:34:32.533
No need
00:34:32.970 --> 00:34:33.800
I'll sit here
00:34:33.905 --> 00:34:34.735
Sure, please
00:34:37.875 --> 00:34:38.569
What would you like?
00:34:38.676 --> 00:34:39.438
I'll have a cup of coffee
00:34:39.544 --> 00:34:40.306
Yes sir
00:35:00.164 --> 00:35:01.062
Your coffee, sir
00:35:01.165 --> 00:35:01.824
Thank you
00:35:03.034 --> 00:35:05.025
Although this place is small,
but the business is good
00:35:05.136 --> 00:35:06.728
Yes, although the place is small
00:35:06.838 --> 00:35:09.500
business is quite good, most are
regular customers
00:35:09.607 --> 00:35:10.198
Yes
00:35:13.711 --> 00:35:16.737
Big brother, I think we better withdraw
00:35:16.848 --> 00:35:18.509
We would get caught sooner or later
00:35:19.217 --> 00:35:22.584
I know what I'm doing, just two more
00:35:22.687 --> 00:35:23.847
Don't be so impatient
00:35:25.423 --> 00:35:28.483
Two more? You'd better forget it
00:35:28.893 --> 00:35:30.053
Shhh...
00:35:33.698 --> 00:35:35.632
That fatty is eyeing on us
00:35:35.733 --> 00:35:37.030
not sure what it is about
00:35:37.368 --> 00:35:38.460
Let's go
00:35:38.569 --> 00:35:39.433
Ok
00:35:48.412 --> 00:35:49.242
Sir
00:35:50.481 --> 00:35:51.413
Sir, you have not paid yet
00:35:51.516 --> 00:35:52.141
Oh, sorry
00:35:52.750 --> 00:35:53.648
keep the change
00:36:29.253 --> 00:36:30.311
Wait
00:36:30.688 --> 00:36:31.347
What is it?
00:36:33.157 --> 00:36:37.025
That fatty has been following us
the whole afternoon
00:36:37.128 --> 00:36:38.652
can't even shake him loose,
what shall we do?
00:36:41.032 --> 00:36:44.058
Don't worry, you know where
Kum Kee Tailor is?
00:36:44.168 --> 00:36:44.896
Yes
00:36:46.337 --> 00:36:47.463
You lead him away
00:36:48.472 --> 00:36:49.700
If you don't see me home today
00:36:49.807 --> 00:36:50.899
you don't go back home also
00:36:51.008 --> 00:36:51.633
understand?
00:36:51.742 --> 00:36:52.174
You go first
00:36:52.276 --> 00:36:53.106
Yes
00:37:04.889 --> 00:37:05.878
There's hope
00:37:07.058 --> 00:37:09.083
You two are trying to avoid me
00:37:09.393 --> 00:37:11.884
I won't be called Ah Su if avoiding me
was that easy
00:37:12.863 --> 00:37:14.797
This chap walking at such a fast pace
00:37:14.899 --> 00:37:17.766
must be a birdbrain. I'll keep an eye
on you first
00:37:35.086 --> 00:37:38.613
Taking me for a stroll? Okay, fine
00:40:04.235 --> 00:40:05.361
You're not bad
00:40:06.036 --> 00:40:08.061
You're the second person that injured me
00:40:47.311 --> 00:40:48.471
You can't run away now
00:40:48.579 --> 00:40:49.944
Friend, don't shoot
00:40:50.047 --> 00:40:51.036
You are afraid of death too?
00:40:51.782 --> 00:40:53.340
I thought you are trying to rob me
00:40:53.451 --> 00:40:54.645
I didn't know you are a cop
00:40:54.752 --> 00:40:57.653
Robbery? Ah Su already suspects you
00:40:57.755 --> 00:40:59.655
that's why have been following you
for so long
00:41:00.224 --> 00:41:02.488
You bastard, if you have not been fishy
00:41:02.593 --> 00:41:03.184
you wouldn't have hurt me
00:41:03.294 --> 00:41:04.124
I didn't rob
00:41:04.228 --> 00:41:06.253
We'll know once we are back
at the police station
00:41:10.267 --> 00:41:11.598
Self service, cuff it up
00:41:13.571 --> 00:41:14.367
Cuff it up!
00:41:15.306 --> 00:41:17.035
This is royal platinum bracelet
00:41:17.141 --> 00:41:18.631
not everyone is qualified to use it
00:41:18.943 --> 00:41:21.036
Put it on and you'll remember me
00:41:23.514 --> 00:41:26.312
Who do you think I am?
00:41:28.552 --> 00:41:29.177
Big brother
00:41:31.489 --> 00:41:32.148
Are you all right?
00:41:32.256 --> 00:41:32.847
I'm all right
00:41:33.891 --> 00:41:35.119
Go, still trying to take the gun?
00:41:35.226 --> 00:41:36.784
Move, hurry up
00:43:32.443 --> 00:43:34.911
Miss, where is the mortuary?
00:43:35.012 --> 00:43:36.240
It's inside
00:43:36.347 --> 00:43:37.109
Thank you
00:44:02.473 --> 00:44:03.440
Can I help you?
00:44:03.540 --> 00:44:05.132
We are here to identify a body,
here's the papers
00:44:07.578 --> 00:44:09.068
35, come with me
00:44:11.281 --> 00:44:16.480
37, 36, this is the one
00:44:24.995 --> 00:44:28.226
Ah Su...
00:44:28.332 --> 00:44:29.629
Don't be like this
00:44:32.469 --> 00:44:35.199
Correct? Go out to complete
the formalities
00:44:36.940 --> 00:44:40.376
Let's go
00:44:48.719 --> 00:44:49.549
Don't be sad
00:44:59.163 --> 00:44:59.925
Ah Chang
00:45:01.131 --> 00:45:01.927
Sir
00:45:02.032 --> 00:45:03.226
I have something to talk to you
00:45:03.333 --> 00:45:04.766
I know, we'll talk later
00:45:06.303 --> 00:45:08.294
Aunt, you go back first
00:45:08.405 --> 00:45:09.633
I have something to talk with
the inspector
00:45:10.040 --> 00:45:13.009
Ah Chang, be careful
00:45:13.110 --> 00:45:13.804
your uncle already...
00:45:13.911 --> 00:45:17.278
I know, aunt, don't be too sad
00:45:23.754 --> 00:45:24.652
Is it about uncle's matter?
00:45:24.755 --> 00:45:26.484
Yes, we'll talk as we walk
00:45:28.125 --> 00:45:28.489
Shao Wen
00:45:28.592 --> 00:45:29.217
Inspector
00:45:31.929 --> 00:45:34.295
The two reports are ready
00:45:34.398 --> 00:45:36.798
First is your uncle's cause of death
00:45:36.900 --> 00:45:38.765
he took a lethal blow to his neck.
00:45:39.837 --> 00:45:43.000
Second is the scene report,
00:45:43.107 --> 00:45:46.406
according to the crime scene,
it's a homicide
00:45:47.444 --> 00:45:48.103
It's impossible
00:45:48.712 --> 00:45:49.337
Why?
00:45:49.446 --> 00:45:51.539
It's not that simple
00:45:51.648 --> 00:45:53.582
Uncle will not go there for no reason
00:45:53.684 --> 00:45:54.582
unless he found some clues
00:45:54.685 --> 00:45:55.379
Found some clues?
00:45:55.486 --> 00:45:56.248
Yes
00:45:56.653 --> 00:45:57.813
Because when we parted
00:45:57.921 --> 00:45:59.388
uncle knew I can speak Vietnamese
00:45:59.490 --> 00:46:00.889
so asked me to check out the refugee camp
00:46:00.991 --> 00:46:02.481
and he went to the Vietnamese restaurant
00:46:03.060 --> 00:46:05.756
Did he say which Vietnamese restaurant?
00:46:06.196 --> 00:46:07.094
No
00:46:08.799 --> 00:46:09.766
I'll find it
00:46:11.368 --> 00:46:13.700
Inspector, Ah Chang is half Vietnamese
00:46:13.804 --> 00:46:14.964
He's very familiar with Vietnamese matter
00:46:15.072 --> 00:46:16.198
He is the best person to take over
this case
00:46:19.143 --> 00:46:22.271
Ok, you take over the case
and take immediate action
00:46:22.613 --> 00:46:23.307
Shao Wen, come with me
00:46:23.413 --> 00:46:24.243
Yes
00:46:41.732 --> 00:46:44.098
Ah Shao, why aren't your friends here?
00:46:45.402 --> 00:46:47.734
Those friends of mine are so lucky
00:46:47.838 --> 00:46:49.772
they all gone dating
00:46:49.873 --> 00:46:50.771
I'm the most miserable
00:46:51.975 --> 00:46:53.237
Wen Ni, are you free tonight?
00:46:53.610 --> 00:46:54.907
Will decide after work
00:46:55.012 --> 00:46:55.910
Miss
00:46:56.180 --> 00:46:57.147
Please come in
00:46:57.414 --> 00:46:58.403
I'm going back to work
00:46:58.515 --> 00:46:59.277
Coming
00:47:01.051 --> 00:47:02.279
Table for two?
00:47:02.386 --> 00:47:02.943
Yes
00:47:03.921 --> 00:47:04.546
Please sit
00:47:04.655 --> 00:47:06.680
No need, I have something to ask you
00:47:07.891 --> 00:47:10.121
Don't be afraid, we are CID
00:47:10.894 --> 00:47:11.656
CID
00:47:13.730 --> 00:47:14.594
Since there's so many guests
00:47:14.698 --> 00:47:16.188
why don't you sit down and talk?
00:47:21.672 --> 00:47:23.936
How long have you been working here, Miss?
00:47:24.041 --> 00:47:25.099
Almost two years
00:47:26.643 --> 00:47:28.270
Have you seen this person recently?
00:47:29.012 --> 00:47:30.843
Recently? Who is he?
00:47:36.286 --> 00:47:37.810
He looks familiar
00:47:38.622 --> 00:47:40.214
but I can't remember when I have seen him
00:47:40.324 --> 00:47:42.622
Very easy to recognize,
he is 30-40 years old
00:47:42.726 --> 00:47:44.853
fat, has a moustache
00:47:44.962 --> 00:47:46.088
and he is also bald
00:47:46.730 --> 00:47:47.788
Bald
00:47:50.267 --> 00:47:51.894
Bald
00:47:53.136 --> 00:47:56.105
I've seen him the day before yesterday
00:47:56.206 --> 00:47:57.764
but he left in a hurry
00:47:57.875 --> 00:47:59.342
he left without even paying
00:48:00.577 --> 00:48:01.509
Why is he in such a hurry?
00:48:01.612 --> 00:48:02.670
That, I don't know
00:48:02.779 --> 00:48:04.246
Hadn't I stopped him that day
00:48:04.348 --> 00:48:05.508
he almost ran away without paying
00:48:06.783 --> 00:48:07.681
He came alone?
00:48:08.752 --> 00:48:09.616
I'm not sure
00:48:10.053 --> 00:48:11.020
Leaving?
00:48:14.524 --> 00:48:15.923
What is it, Ah Chang? You know him?
00:48:17.928 --> 00:48:20.658
Hey, Ah Shao
00:48:22.032 --> 00:48:22.862
Drive on
00:48:24.268 --> 00:48:25.530
Hey...
00:48:29.206 --> 00:48:29.900
What is it?
00:48:30.274 --> 00:48:32.242
He obviously is Ah Shao, why avoid me?
00:48:33.443 --> 00:48:34.501
Unless he is involved?
00:48:39.516 --> 00:48:41.074
Miss, the person who talked to you
just now
00:48:41.184 --> 00:48:42.116
do you know him well?
00:48:42.219 --> 00:48:43.015
He is our regular customer
00:48:43.487 --> 00:48:44.647
Do you know where he lives?
00:48:44.755 --> 00:48:45.722
I don't know
00:48:45.822 --> 00:48:47.983
but they come in a group frequently
00:48:48.091 --> 00:48:49.115
therefore everybody is familiar
00:48:49.426 --> 00:48:51.291
I'm not sure about the rest
00:48:51.395 --> 00:48:52.293
A group of people?
00:48:58.302 --> 00:48:59.769
Do you know them?
00:49:00.304 --> 00:49:02.966
These are the ones, why are you inside?
00:49:03.073 --> 00:49:04.097
Are they your friends?
00:49:04.808 --> 00:49:05.274
Shao Wen
00:49:05.375 --> 00:49:05.898
What is it?
00:49:06.009 --> 00:49:07.169
Go to the detention center immediately
00:49:07.277 --> 00:49:09.609
and bring the guy who robbed
the jewellery shop
00:49:09.713 --> 00:49:10.236
Yes
00:49:11.548 --> 00:49:13.607
We'll inform you if we need
further assistance
00:49:13.717 --> 00:49:14.342
Thank you
00:49:26.029 --> 00:49:27.929
So, Ah Chang has become a police
00:49:29.299 --> 00:49:32.632
The one we killed was his uncle
00:49:32.736 --> 00:49:35.170
Right, I left as soon as
I noticed something fishy
00:49:35.272 --> 00:49:36.603
But he gave chase as soon as
he recognized me
00:49:36.707 --> 00:49:37.799
Luckiy I ran fast
00:49:38.141 --> 00:49:39.369
If you have the guts
00:49:39.476 --> 00:49:40.465
you just say hello to him
00:49:40.577 --> 00:49:41.669
and everything would be fine
00:49:41.778 --> 00:49:42.972
No, I saw him with
00:49:43.080 --> 00:49:44.445
another police
00:49:44.548 --> 00:49:46.072
once I noticed something wrong,
I ran immediately
00:49:46.183 --> 00:49:47.081
Such a coward!
00:49:48.518 --> 00:49:50.816
Ah Chang knows us
00:49:50.921 --> 00:49:53.617
If he found out that we did it
00:49:53.724 --> 00:49:55.248
he'll bring the police to arrest us
00:50:03.066 --> 00:50:05.261
We'll leave Hong Kong to avoid him
00:50:05.369 --> 00:50:06.836
What? Avoid him?
00:50:07.671 --> 00:50:09.901
Why be afraid of him? We'll go against
00:50:10.007 --> 00:50:11.099
whatever he does
00:50:11.208 --> 00:50:13.836
Are you thinking of getting rid of him?
00:50:14.177 --> 00:50:15.838
No matter what, he is our brother
00:50:23.053 --> 00:50:25.715
Since he's got his roots here
00:50:25.822 --> 00:50:27.653
why should we kill each other?
00:50:28.859 --> 00:50:30.520
Where else do we go then?
00:50:36.833 --> 00:50:39.597
We don't belong here
00:50:41.371 --> 00:50:44.670
there's no difference for us
to go anywhere
00:50:46.743 --> 00:50:48.768
Ask someone to negotiate with Ah Chang
00:50:48.879 --> 00:50:50.506
and request him to give us three days
00:50:52.416 --> 00:50:54.782
After three days, we'll leave here
00:50:54.885 --> 00:50:55.579
I'll go
00:50:55.685 --> 00:50:59.246
No need, you'll just create trouble
if you go
00:50:59.356 --> 00:50:59.822
Ah Shao
00:50:59.923 --> 00:51:01.413
Yes
00:51:01.892 --> 00:51:04.452
It's better for you to go, but be careful
00:51:04.561 --> 00:51:05.118
Yes
00:51:05.228 --> 00:51:06.252
Wait
00:51:06.363 --> 00:51:07.227
Bring the gun
00:51:11.234 --> 00:51:13.361
I'm going to arrange for ship now
00:51:13.470 --> 00:51:14.994
You two don't leave here
00:51:19.342 --> 00:51:20.070
Hurry up
00:51:20.577 --> 00:51:23.102
Hear it? The inspector asks you
to hurry up
00:51:23.713 --> 00:51:25.442
I warn you, look carefully before
identifying
00:51:25.549 --> 00:51:26.015
Yes
00:51:26.116 --> 00:51:26.980
Be serious
00:51:27.551 --> 00:51:29.644
Which one?
00:51:36.893 --> 00:51:39.953
Hurry, hurry up
00:51:40.263 --> 00:51:41.059
I recognize the person who knocked me out
00:51:41.164 --> 00:51:41.630
Which one?
00:51:41.731 --> 00:51:42.459
It's him
00:51:42.966 --> 00:51:44.297
This is the person who knocked me out
00:51:44.401 --> 00:51:45.732
I have not seen the other four before
00:51:50.774 --> 00:51:51.672
Big brother
00:51:52.943 --> 00:51:54.001
So, it's them
00:51:55.879 --> 00:51:57.870
Who killed my uncle?
00:51:59.149 --> 00:52:03.779
Ah Chang, seems like the previous cases
00:52:03.887 --> 00:52:05.286
were most probably done by them too
00:52:06.389 --> 00:52:07.413
Give me the picture
00:52:09.292 --> 00:52:10.384
Shao Wen
00:52:10.494 --> 00:52:12.621
make copies of the photos
and pass it around
00:52:12.729 --> 00:52:13.627
Arrest them
00:52:13.730 --> 00:52:14.287
Yes
00:52:14.397 --> 00:52:14.886
Come
00:52:14.998 --> 00:52:16.022
Yes
00:52:16.600 --> 00:52:17.658
Bring the criminal back to
the detention center
00:52:17.767 --> 00:52:18.756
Yes
00:52:19.536 --> 00:52:20.264
Please wait
00:52:20.670 --> 00:52:22.035
Ah Chang, telephone
00:52:26.710 --> 00:52:27.176
Hello
00:52:27.277 --> 00:52:28.369
Ah Chang
00:52:28.478 --> 00:52:29.137
Ah Shao
00:52:29.446 --> 00:52:32.244
It's me, listen, don't play tricks
00:52:32.349 --> 00:52:33.646
otherwise, I'll hang up immediately
00:52:34.050 --> 00:52:35.847
Big brother ask you out for a talk
00:52:35.952 --> 00:52:38.284
but not with your police status
00:52:38.388 --> 00:52:39.082
do you comply?
00:52:40.023 --> 00:52:40.887
Where are you now?
00:52:41.191 --> 00:52:43.125
None of your business, just come alone
00:52:43.226 --> 00:52:44.784
Don't bring anyone
00:52:46.696 --> 00:52:48.789
Ok, where?
00:52:48.899 --> 00:52:50.025
The Queen's Square
00:52:50.133 --> 00:52:51.100
When?
00:52:51.201 --> 00:52:53.692
Now, remember, come alone
00:52:56.506 --> 00:52:57.404
Something urgent?
00:52:58.008 --> 00:52:59.236
No, some trouble with aunt
00:52:59.342 --> 00:53:00.639
she needs me back
00:53:01.344 --> 00:53:02.174
Then you go back first
00:53:02.279 --> 00:53:02.836
Ok
00:53:26.836 --> 00:53:28.770
Go
00:53:31.708 --> 00:53:33.471
Go, don't speak
00:53:35.045 --> 00:53:36.069
Turn around and sit down
00:53:36.780 --> 00:53:37.542
Sit down!
00:53:52.862 --> 00:53:53.521
Where's big brother?
00:53:54.931 --> 00:53:56.398
Big brother feared you'd misunderstand
00:53:56.499 --> 00:53:57.727
thus asked me to talk to you
00:53:58.902 --> 00:53:59.869
Misunderstand?
00:53:59.970 --> 00:54:00.629
Yes
00:54:02.372 --> 00:54:04.840
Big brother said he only knocked out
your uncle
00:54:04.941 --> 00:54:05.839
he did not kill him
00:54:05.942 --> 00:54:08.877
Knock out? Do you know how strong he is?
00:54:08.979 --> 00:54:10.776
My uncle's neck was broken by him
00:54:11.114 --> 00:54:12.604
There's no use for him to hide
00:54:12.716 --> 00:54:13.740
sooner or later I'll find him
00:54:13.850 --> 00:54:16.819
Ah Chang, don't think that
he's afraid of you
00:54:16.920 --> 00:54:18.547
Big brother said we're together
00:54:18.655 --> 00:54:20.520
We shouldn't fight against each other
00:54:20.624 --> 00:54:22.251
therefore we decided to leave
in three days time
00:54:22.359 --> 00:54:23.291
Leave here?
00:54:23.393 --> 00:54:24.451
Yes
00:54:24.561 --> 00:54:26.756
That's why big brother asked me
to inform you
00:54:26.863 --> 00:54:30.299
We were once brothers, don't push us
too far
00:54:30.400 --> 00:54:31.560
give us three days
00:54:31.668 --> 00:54:34.660
It's too late, your photos have been
distributed out
00:54:34.771 --> 00:54:36.033
you are now wanted criminals
00:54:38.008 --> 00:54:39.600
What?
00:54:41.645 --> 00:54:43.078
You bloody rebel!
00:54:45.015 --> 00:54:46.778
We treated you like a brother
00:54:47.851 --> 00:54:49.250
how dare you betray us!
00:54:50.787 --> 00:54:54.917
Fine. Whatever you do, I'll retaliate
00:54:55.258 --> 00:54:57.818
There's too many people here
00:54:57.927 --> 00:54:59.292
you wouldn't dare to shoot
00:54:59.396 --> 00:55:01.023
You are wrong
00:55:01.998 --> 00:55:05.490
Yes, there are many people here
00:55:06.870 --> 00:55:08.565
but for me actually it means
a different thing
00:55:10.040 --> 00:55:13.305
Although we are standing here
00:55:13.410 --> 00:55:14.877
you are different from me
00:55:17.514 --> 00:55:19.175
You belong here
00:55:20.817 --> 00:55:22.250
but I don't
00:55:22.352 --> 00:55:24.650
We used to be the same
00:55:24.754 --> 00:55:27.086
but it's different now
00:55:27.190 --> 00:55:28.919
It's because you have taken root here
00:55:29.025 --> 00:55:31.960
but we did not. Let me tell you
00:55:32.062 --> 00:55:34.189
don't push us too far
00:55:34.764 --> 00:55:36.755
I don't want to see you again
00:55:39.302 --> 00:55:41.327
and don't even want to talk to you
00:55:43.306 --> 00:55:45.240
Otherwise...
00:55:47.110 --> 00:55:48.634
I'll kill you
00:55:52.849 --> 00:55:53.747
Ah Shao
00:56:00.523 --> 00:56:01.490
You are wrong
00:56:02.058 --> 00:56:04.925
Yes, indeed there's many people here
00:56:05.028 --> 00:56:06.518
but for me actually it means
a different thing
00:56:06.629 --> 00:56:08.620
although we are standing here
00:56:08.732 --> 00:56:10.723
you are different from me
00:56:10.834 --> 00:56:12.768
You belong here
00:56:12.869 --> 00:56:15.804
we used to be the same
00:56:15.905 --> 00:56:17.805
but it's different now
00:56:17.907 --> 00:56:19.534
You have taken root here
00:56:19.642 --> 00:56:22.236
but we did not...
00:56:39.929 --> 00:56:40.588
Where are you going?
00:56:40.697 --> 00:56:41.595
Ngau Tau Kok Estate
00:56:41.698 --> 00:56:42.096
I...
00:56:42.198 --> 00:56:42.664
Which block?
00:56:42.766 --> 00:56:43.357
Fourth
00:56:43.466 --> 00:56:44.091
Ok
00:57:08.658 --> 00:57:10.057
Do you know?
00:57:12.495 --> 00:57:14.861
There are...
00:57:18.001 --> 00:57:19.434
many mice here
00:57:21.604 --> 00:57:23.504
When I was young
00:57:24.107 --> 00:57:26.166
I used to catch them
00:57:27.010 --> 00:57:29.274
after that...
00:57:32.449 --> 00:57:35.782
But now I've no interest in them at all
00:57:37.454 --> 00:57:39.786
Don't be like this, you'll hurt yourself
00:57:40.690 --> 00:57:42.385
Let me ask you
00:57:42.492 --> 00:57:43.618
you must answer clearly
00:57:48.998 --> 00:57:50.795
Oh, I forgot. You can't open your mouth
00:57:51.935 --> 00:57:56.599
Then... l'll take it out for you,
don't shout
00:58:02.412 --> 00:58:03.436
Who are you?
00:58:03.546 --> 00:58:05.446
Me? Here to collect debt
00:58:06.950 --> 00:58:08.918
I have nothing to do with you, what debt?
00:58:09.752 --> 00:58:10.810
Maybe you are the same as me
00:58:10.920 --> 00:58:12.945
killed too many people, can't remember.
00:58:15.658 --> 00:58:17.387
Where're your brothers?
00:58:21.297 --> 00:58:22.195
Answer!
00:59:14.651 --> 00:59:16.551
I'll ask you again
00:59:18.821 --> 00:59:20.516
Shhh...
00:59:23.159 --> 00:59:24.786
Where are your brothers?
00:59:26.930 --> 00:59:28.056
Answer!
00:59:29.999 --> 00:59:31.990
If I say,
00:59:32.535 --> 00:59:33.866
will you still kill me?
00:59:35.405 --> 00:59:39.239
I'll not kill you, I'll let you go
00:59:43.279 --> 00:59:44.211
Really?
00:59:45.014 --> 00:59:45.912
Really
00:59:49.185 --> 00:59:53.019
Don't lie, you'll really not kill me?
00:59:53.489 --> 00:59:56.549
I'm not lying, I'll not kill you
00:59:57.460 --> 01:00:00.054
Answer... answer me
01:00:00.797 --> 01:00:01.923
Answer
01:00:02.565 --> 01:00:06.626
I'll speak... they live at
01:00:06.736 --> 01:00:12.834
271 Nathan road, level 2
01:00:14.277 --> 01:00:15.369
You didn't lie to me, huh?
01:00:16.079 --> 01:00:19.071
No... no
01:00:58.554 --> 01:01:00.112
Almighty God
01:01:00.223 --> 01:01:03.590
Even bestows his only son
for the common people
01:01:03.693 --> 01:01:05.092
Those who believe in him
01:01:05.194 --> 01:01:08.254
will not perish but gain eternal life
01:01:34.524 --> 01:01:35.582
Why is there a person lying on the ground?
01:01:35.692 --> 01:01:36.283
Check it out
01:01:37.226 --> 01:01:38.124
He's dead
01:01:38.227 --> 01:01:39.251
Call the police quick!
01:01:45.735 --> 01:01:47.794
It's foolish of you to do this way
01:01:48.171 --> 01:01:50.139
you knew it's against regulations
01:01:53.543 --> 01:01:56.410
You said the deceased is Li Shao,
24 years old
01:01:56.512 --> 01:01:57.877
a Chinese Vietnamese mixed blood
01:01:58.681 --> 01:02:03.448
Yes, I met them today
01:02:03.553 --> 01:02:04.918
hoping that they'll turn themselves in
01:02:05.021 --> 01:02:07.785
I believe you, but others may not
think the same
01:02:08.591 --> 01:02:10.456
They'd think you're taking advantage
to revenge
01:02:12.161 --> 01:02:13.560
According to the autopsy
01:02:13.663 --> 01:02:14.823
when the body was found,
01:02:14.931 --> 01:02:16.398
he was dead for 12 hours
01:02:16.933 --> 01:02:18.366
when did you leave him?
01:02:18.701 --> 01:02:21.033
We spoke at the Queen's Square
for a few minutes
01:02:21.137 --> 01:02:21.933
after which we parted
01:02:22.038 --> 01:02:23.403
Why didn't you pursue him at that time?
01:02:23.506 --> 01:02:24.438
I...
01:02:26.743 --> 01:02:28.711
I'll put this matter aside
for the time being
01:02:29.078 --> 01:02:30.306
I don't know how the superior
will handle it
01:02:32.315 --> 01:02:34.545
I'm going to the mortuary, coming?
01:02:35.284 --> 01:02:35.909
Yes
01:02:38.254 --> 01:02:39.414
At six o'clock this morning, a man
01:02:39.522 --> 01:02:42.082
was found dead along an alley in Mongkok
01:02:42.191 --> 01:02:44.557
The deceased's name is Li Shao, age 24
01:02:44.660 --> 01:02:45.649
According to the police
01:02:45.762 --> 01:02:47.093
the deceased was suspected
to be involved in
01:02:47.196 --> 01:02:49.130
the murder of a cop and goldsmith robbery
01:02:49.232 --> 01:02:51.427
The other three Vietnamese
that were involved
01:02:51.534 --> 01:02:52.523
are still at large
01:02:53.436 --> 01:02:54.300
Damn!
01:02:57.673 --> 01:02:59.265
Ah Shao has been killed!
01:02:59.375 --> 01:03:00.205
Could it be Ah Chang?
01:03:00.309 --> 01:03:01.276
Can't be
01:03:01.377 --> 01:03:02.207
If it's not him, who could it be?
01:03:05.481 --> 01:03:06.209
Don't know
01:03:11.187 --> 01:03:11.585
Make way
01:03:11.687 --> 01:03:12.551
Come back, where are you going?
01:03:12.655 --> 01:03:13.815
I'm going to kill that rebel
01:03:13.923 --> 01:03:14.685
Don't be rash
01:03:15.091 --> 01:03:16.820
I'm rash? I listened to you the last time
01:03:16.926 --> 01:03:18.223
and now Ah Shao is dead
01:03:18.327 --> 01:03:19.419
If you would have let me kill him
01:03:19.529 --> 01:03:20.757
this would not have happened
01:03:20.863 --> 01:03:23.331
Ah Chang is your brother,
what about Ah Shao?
01:03:25.234 --> 01:03:26.462
I'll not listen to you again
01:03:26.836 --> 01:03:27.461
Come back
01:03:34.877 --> 01:03:36.606
If you must go, wait till I'm dead
01:03:37.213 --> 01:03:39.511
You want to die, that's too easy
01:03:47.056 --> 01:03:49.081
Come on, shoot me!
01:04:19.188 --> 01:04:21.019
Ah Ma, what do you intend to do?
01:04:34.871 --> 01:04:35.428
Ah Chang
01:04:35.538 --> 01:04:35.902
Inspector
01:04:36.005 --> 01:04:36.972
Leaving? I'll give you a lift
01:04:37.073 --> 01:04:37.630
No need
01:04:37.740 --> 01:04:38.536
I'm on the way
01:04:38.641 --> 01:04:40.199
No need, I'm going to buy some stuff
01:04:40.309 --> 01:04:41.276
Ok, I'll leave first
01:04:41.377 --> 01:04:42.309
Bye
01:05:52.048 --> 01:05:53.208
Sorry for that
01:05:53.316 --> 01:05:54.180
Never mind
01:05:54.283 --> 01:05:54.749
I should...
01:05:54.850 --> 01:05:55.782
I said never mind
01:06:40.129 --> 01:06:40.993
Ah Hu
01:07:07.723 --> 01:07:08.985
Ah Hu, don't run
01:08:03.145 --> 01:08:05.943
Stop the car...
01:08:11.187 --> 01:08:15.021
Ah Hu...
01:08:18.727 --> 01:08:19.785
That driver was so daring,
01:08:19.895 --> 01:08:20.725
just ran over him
01:08:20.830 --> 01:08:22.525
that guy is covered with blood
01:08:22.631 --> 01:08:24.428
There was a movie that resembled this,
it's called...
01:08:24.533 --> 01:08:25.761
Bloody Street
01:08:25.868 --> 01:08:26.562
Yes...
01:08:28.104 --> 01:08:29.401
Bloody Street
01:08:29.705 --> 01:08:31.730
A bloody gang fight
01:08:38.314 --> 01:08:40.248
"A Vietnamese robber suspect
crashed to death last night"
01:08:45.254 --> 01:08:46.585
Wild Wolf
01:09:11.080 --> 01:09:12.980
This syndicate is so large,
not easy to find
01:09:13.382 --> 01:09:15.077
Chen Tak Chiang, hurry up
01:09:19.054 --> 01:09:20.487
Inspector, there's too many, how to find?
01:09:20.856 --> 01:09:22.414
Just do it, there's no more time, hurry up
01:09:22.525 --> 01:09:23.150
Yes
01:09:24.593 --> 01:09:25.958
Ah Chang, found anything yet?
01:09:26.061 --> 01:09:27.426
There's too many, can't be sure
which gang did it
01:09:27.530 --> 01:09:28.224
What?
01:09:29.899 --> 01:09:30.957
He has been released?
01:09:31.267 --> 01:09:32.029
Let me listen
01:09:32.968 --> 01:09:34.833
When was he released?
01:09:37.940 --> 01:09:38.497
Thank you
01:09:39.909 --> 01:09:42.673
Inspector, he was released on
the 30th of June
01:09:43.946 --> 01:09:44.913
30th of June
01:09:46.282 --> 01:09:48.477
30th, Shao Wen
01:09:48.584 --> 01:09:49.175
Yes
01:09:49.518 --> 01:09:50.917
When did Ah Su die?
01:09:51.887 --> 01:09:52.717
1st July
01:09:53.489 --> 01:09:56.151
30th June, 1st July
01:09:57.059 --> 01:09:58.993
Inspector, could it be him?
01:09:59.428 --> 01:10:02.761
Probably, and he's very suspicious
01:10:02.865 --> 01:10:03.627
Arrest him immediately
01:10:03.966 --> 01:10:04.728
Let me go
01:10:04.833 --> 01:10:05.299
Ok
01:10:05.401 --> 01:10:05.833
Come with me
01:10:05.935 --> 01:10:06.765
Go
01:10:50.079 --> 01:10:53.446
Ah Chang, It's so messy here,
could it be...
01:10:54.049 --> 01:10:55.311
This is the murder scene
01:10:57.319 --> 01:10:58.547
so he's the one that did it
01:10:59.755 --> 01:11:01.120
Looks like he is going out
01:11:01.223 --> 01:11:02.087
We'll ambush and wait for him
01:11:02.825 --> 01:11:04.520
It's no use
01:11:04.760 --> 01:11:06.785
It's not possible for him to return here
01:11:06.895 --> 01:11:07.884
There's nobody outside
01:11:09.098 --> 01:11:12.124
Shao Wen, request for a warrant
from headquarter
01:11:12.234 --> 01:11:13.599
send some men to look for him
01:11:13.702 --> 01:11:14.726
leave one behind to wait for him
01:11:14.837 --> 01:11:15.428
Yes
01:11:28.217 --> 01:11:30.310
Great, spotted me so soon
01:11:30.419 --> 01:11:32.819
but you can't catch me
01:11:33.289 --> 01:11:34.278
I'll follow you
01:12:17.733 --> 01:12:19.598
"Lai Kee Ship-Breakers"
01:12:22.504 --> 01:12:23.630
Wild Wolf did not come
01:12:24.106 --> 01:12:26.233
He ought to know the ship leaves
at midnight
01:12:26.342 --> 01:12:27.206
where he could have been?
01:12:28.944 --> 01:12:30.605
He must have gone to kill Ah Chang
01:12:31.413 --> 01:12:32.778
but Ah Chang was not in the police station
01:12:33.982 --> 01:12:35.347
where did he go?
01:12:37.186 --> 01:12:39.347
No, I must find him
01:12:42.257 --> 01:12:44.851
Ah Shen, remember to come
at midnight tonight
01:12:44.960 --> 01:12:45.927
Don't be late
01:12:46.195 --> 01:12:47.025
Ok
01:12:57.940 --> 01:12:59.032
Uncle Chiu, do you know
01:12:59.141 --> 01:13:00.472
where are Ah Shen and Wild Wolf?
01:13:02.945 --> 01:13:04.071
Someone is going to kill them
01:13:05.581 --> 01:13:07.173
Isn't it you that wants to kill them?
01:13:07.583 --> 01:13:09.574
Uncle Chiu, you're mistaken
01:13:09.685 --> 01:13:10.811
why would I want to kill them?
01:13:11.153 --> 01:13:13.212
It's someone by the name of Hei Chiang
01:13:13.322 --> 01:13:15.153
the police has issued a warrant to
arrest him
01:13:16.692 --> 01:13:19.752
Uncle Chiu, you knew where they are
01:13:19.862 --> 01:13:20.726
please tell me
01:13:21.563 --> 01:13:22.825
I don't know where are they
01:13:23.432 --> 01:13:25.559
even if I knew, I won't say
01:13:26.468 --> 01:13:27.366
Why?
01:13:28.203 --> 01:13:30.364
At least they'll be able to
grasp the last opportunity
01:13:43.085 --> 01:13:44.143
Where's Hei Chiang?
01:13:44.253 --> 01:13:45.083
I don't know
01:13:57.566 --> 01:13:58.260
Where's Hei Chiang?
01:13:58.367 --> 01:13:59.197
I don't know
01:13:59.301 --> 01:14:00.461
I'll hit you if you don't say
01:14:00.569 --> 01:14:01.035
Where is he?
01:14:01.136 --> 01:14:02.194
I really don't know
01:14:43.011 --> 01:14:45.411
Aunt...
01:15:29.958 --> 01:15:30.788
Wild Wolf
01:17:23.138 --> 01:17:23.900
What is it?
01:17:24.006 --> 01:17:24.665
Don't know
01:17:24.773 --> 01:17:25.797
Something going on inside
01:17:25.907 --> 01:17:26.737
Could it be robbery?
01:17:26.842 --> 01:17:27.308
Call the police quick!
01:17:27.409 --> 01:17:29.070
Robbery? Call the police quick
01:17:29.177 --> 01:17:30.508
Go quick
01:18:26.334 --> 01:18:27.892
Wild Wolf...
01:18:29.337 --> 01:18:30.326
Wild Wolf
01:18:30.939 --> 01:18:33.100
I already told him
01:18:33.208 --> 01:18:34.175
What?
01:18:34.276 --> 01:18:36.244
Big brother is at...
01:18:36.344 --> 01:18:37.402
Where is he?
01:18:37.512 --> 01:18:40.174
At the roof of Yi Fung Building
01:18:40.282 --> 01:18:41.476
Why?
01:18:41.783 --> 01:18:44.445
I want... I want...
01:18:44.553 --> 01:18:52.085
I want big brother to revenge for me
01:18:53.195 --> 01:18:54.219
Revenge?
01:18:56.331 --> 01:18:57.457
Wild Wolf
01:19:01.403 --> 01:19:02.961
Roof of Yi Fung Building
01:19:35.604 --> 01:19:36.400
Wild Wolf
01:19:42.611 --> 01:19:43.270
Who are you?
01:19:43.378 --> 01:19:45.710
You don't know me, I'm here
to collect debt
01:19:46.381 --> 01:19:47.814
You're waiting for someone here
01:19:48.150 --> 01:19:51.483
Forget it. As regards your 3 brothers...
01:19:51.586 --> 01:19:53.383
I have already killed them
01:19:56.191 --> 01:19:58.125
You better not keep them waiting
so long, okay!
01:20:48.910 --> 01:20:52.209
You've been hit by me, you can't last long
01:20:55.984 --> 01:20:58.680
Come out and fight me while you still can
01:21:00.622 --> 01:21:01.953
Come out
01:21:03.859 --> 01:21:05.156
Come out
01:21:08.964 --> 01:21:10.261
Come out
01:21:45.634 --> 01:21:48.330
Hide? Hide well
01:21:49.437 --> 01:21:51.462
Don't let me find you
01:21:57.545 --> 01:21:58.443
Hide?
01:23:11.953 --> 01:23:13.045
You are dead
01:24:31.166 --> 01:24:32.064
Big brother
01:24:38.106 --> 01:24:38.697
Careful
01:24:38.807 --> 01:24:40.069
Big brother...
01:24:45.547 --> 01:24:46.104
Big brother, how are you?
01:24:46.214 --> 01:24:46.976
Don't talk
01:26:44.832 --> 01:26:45.457
Big brother
01:26:45.567 --> 01:26:47.728
Don't move. If you still treat me
as big brother
01:26:47.835 --> 01:26:48.824
then leave now
01:26:49.237 --> 01:26:50.135
No
01:27:12.393 --> 01:27:13.223
No
01:27:38.253 --> 01:27:39.083
Big brother
01:27:39.187 --> 01:27:40.119
Say no more
01:27:42.590 --> 01:27:46.082
Even if... you don't shoot me
01:27:46.828 --> 01:27:49.888
I will... certainly be dead too
01:27:52.267 --> 01:27:56.135
But, our brothers
01:27:56.871 --> 01:28:01.205
finally... taken root here
01:28:05.546 --> 01:28:08.640
Big brother...
67144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.