All language subtitles for Kismath.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,166 --> 00:00:44,708 You are looting money in the name of colleges, 4 00:00:45,500 --> 00:00:46,666 It seems. Everyone is gossiping outside. 5 00:00:47,166 --> 00:00:48,041 Sir. 6 00:00:49,291 --> 00:00:54,375 People say so many things outside but the things happening inside are pretty different. 7 00:00:54,416 --> 00:00:57,666 No matter what you say, it's really hard to get you the seat, Janardan. 8 00:01:02,125 --> 00:01:06,000 Will I get a seat if I send you 20 crore, sir? 9 00:01:06,833 --> 00:01:08,541 They say that it's hard for you to win. 10 00:01:09,958 --> 00:01:11,291 I will spend another 20 on that. 11 00:01:13,291 --> 00:01:14,875 You can't buy everything with money Janardhan. 12 00:01:22,791 --> 00:01:25,125 Those were the words said by incapable people, sir. 13 00:01:26,250 --> 00:01:30,875 Money is the only thing that is valuable in this world and gives value to a human. 14 00:01:31,208 --> 00:01:32,125 Fine, then. 15 00:01:32,625 --> 00:01:34,208 Start your election campaign. 16 00:01:34,708 --> 00:01:37,500 I will take the money once your seat is confirmed. 17 00:01:37,916 --> 00:01:38,583 Bye. 18 00:02:04,708 --> 00:02:06,958 There's a 20 lakhs difference in the fees reimbursement money, sir. 19 00:02:09,333 --> 00:02:11,541 I thought of informing you. But I forgot. 20 00:02:13,958 --> 00:02:19,541 No. You did not. You thought that I wouldn't know as I have 30 colleges. 21 00:02:19,541 --> 00:02:20,375 No, sir. 22 00:02:20,375 --> 00:02:23,750 Now, 20 lakhs is not a big deal to me. 23 00:02:25,208 --> 00:02:29,958 But you tried to fool me. That's the matter. 24 00:02:34,375 --> 00:02:35,416 Scoundrel! 25 00:02:43,541 --> 00:02:44,583 Suri. 26 00:02:45,500 --> 00:02:49,291 Even though the guy who cheated is ours, we need to cut him immediately. 27 00:02:49,791 --> 00:02:54,583 Otherwise, he will grow up and become like me. 28 00:02:56,583 --> 00:02:57,250 Okay? Let's go. 29 00:02:58,083 --> 00:03:00,625 It's just three months, right? I'll pay for it, don't annoy me. 30 00:03:02,625 --> 00:03:06,708 I can't really do everything here. Okay, my boss is here. I'll call you later. Hang up. 31 00:03:06,708 --> 00:03:08,875 What should I do with him? Beat him up and leave. 32 00:03:08,875 --> 00:03:09,958 Excuse me, sir. 33 00:03:10,375 --> 00:03:12,875 Hi, Pavan. Why are you here? 34 00:03:13,125 --> 00:03:16,541 I got info in the office that the IT dept is going to raid your house in a few days. 35 00:03:20,208 --> 00:03:23,416 Okay. I'll meet the officer personally. 36 00:03:23,416 --> 00:03:25,125 I've dealt with many people. 37 00:03:25,875 --> 00:03:29,916 Loknath is not such a person, sir. He is very sincere and a senior officer. 38 00:03:30,208 --> 00:03:32,166 Any person will go to the prison if he targets. 39 00:03:38,250 --> 00:03:43,291 Earning money is hard but keeping the money and safe is much harder 40 00:03:44,666 --> 00:03:45,708 Hey, Suri! 41 00:03:46,500 --> 00:03:49,333 Take that bag and go to Mr. Lakshminarayana. Okay. 42 00:03:49,875 --> 00:03:54,750 Hey, take that bag and go to your parents house. Okay. 43 00:03:55,541 --> 00:03:57,791 Stay there until I tell you. 44 00:03:58,250 --> 00:04:00,000 Okay? -Okay, boss. 45 00:04:12,833 --> 00:04:15,041 Lokanath, from the income tax department. 46 00:04:15,041 --> 00:04:16,125 Greetings. 47 00:04:16,375 --> 00:04:17,208 Please be seated. 48 00:04:18,083 --> 00:04:18,875 You carry on. 49 00:04:28,000 --> 00:04:30,666 When it's a raid, people usually get nervous. 50 00:04:30,666 --> 00:04:31,875 But you are... 51 00:04:32,125 --> 00:04:34,791 People who don't do wrong will be calm. 52 00:04:35,791 --> 00:04:37,416 You are not calm because you made no mistake. 53 00:04:37,416 --> 00:04:39,083 You are confident that you can escape. 54 00:04:40,583 --> 00:04:41,958 You may think whatever you want. 55 00:04:48,291 --> 00:04:50,958 Janardan, an educationalist, is in the race to become an M. L. A. 56 00:04:54,541 --> 00:04:58,125 You are someone who didn't pass your seventh standard and you are an educationalist? 57 00:04:59,791 --> 00:05:03,791 If people who own industries are industrialists, 58 00:05:04,166 --> 00:05:06,708 I’m someone who owns many educational institutions so am I not an educationalist? 59 00:05:06,791 --> 00:05:08,083 Educational institutions? 60 00:05:09,791 --> 00:05:13,041 I heard that the education is less and certificate distribution is more there. 61 00:05:13,291 --> 00:05:14,875 All those are not facts, sir. 62 00:05:15,041 --> 00:05:17,625 If they are not facts or if it's corruption, we will take care of it. 63 00:05:18,041 --> 00:05:19,416 You idiot! 64 00:05:20,041 --> 00:05:21,416 We are corrupted people. 65 00:05:22,041 --> 00:05:24,125 Sir says that our money is earned from corruption. 66 00:05:24,333 --> 00:05:26,291 If he has our coffee he will become unholy. 67 00:05:27,583 --> 00:05:31,791 Don't give anything to him or his staff even if it is water. 68 00:05:31,791 --> 00:05:32,666 Okay? 69 00:05:32,666 --> 00:05:33,541 Go now. 70 00:05:37,333 --> 00:05:37,958 Sir. 71 00:05:38,833 --> 00:05:39,750 Everything is clear. 72 00:05:43,458 --> 00:05:44,833 Don't think that you have escaped, Janardan. 73 00:05:45,916 --> 00:05:47,000 I will not leave you. 74 00:05:47,833 --> 00:05:48,500 Thank you. 75 00:05:56,333 --> 00:05:56,875 Boss. 76 00:06:04,000 --> 00:06:06,458 Suri. There are ten crores in that bag. Do you know? 77 00:06:06,583 --> 00:06:07,250 Is it, boss? 78 00:06:08,250 --> 00:06:09,791 Why do I care about the money in that? 79 00:06:10,083 --> 00:06:11,208 I only know to do what you tell me. 80 00:06:12,916 --> 00:06:17,583 No matter how much it costs, this time I'll make sure that you’ll get the corporator’s seat. 81 00:06:19,500 --> 00:06:22,416 Last time you said the same and you gave it to your second wife's brother. 82 00:06:24,750 --> 00:06:26,750 No. This time, it's yours for sure. 83 00:06:27,375 --> 00:06:28,166 Thanks, boss 84 00:06:28,375 --> 00:06:32,291 By the way, did Raju contact you? 85 00:06:32,458 --> 00:06:34,750 Didn't he come here already? He is not answering my phone, either. 86 00:06:34,875 --> 00:06:37,000 He also has ten crores. 87 00:06:37,916 --> 00:06:39,583 Don't tell me that he has escaped. 88 00:06:39,583 --> 00:06:40,541 No, he will never do that. 89 00:06:42,833 --> 00:06:43,250 Tell me. 90 00:06:43,458 --> 00:06:46,041 Raju is escaping and not responding when we are calling him. 91 00:06:46,041 --> 00:06:47,375 I feel something suspicious. 92 00:06:47,375 --> 00:06:49,500 Don't leave him. I am coming. 93 00:07:03,125 --> 00:07:04,000 Hey! Catch him! 94 00:07:04,250 --> 00:07:04,791 Come on 95 00:07:06,666 --> 00:07:07,958 Hey, wait! 96 00:07:13,708 --> 00:07:14,291 Come on. 97 00:07:26,208 --> 00:07:27,791 Tell me where the money is. 98 00:07:27,916 --> 00:07:29,208 If the Boss gets to know... 99 00:07:29,208 --> 00:07:31,083 Who the hell is that boss? 100 00:07:31,375 --> 00:07:34,125 You worked for him for 10 years. What did he give you? 101 00:07:34,250 --> 00:07:35,750 Go and wash his butt. 102 00:07:35,750 --> 00:07:37,500 You... ! Why don't you listen to me? 103 00:07:48,125 --> 00:07:50,041 Hey, Raju! Raju! Raju! 104 00:07:51,833 --> 00:07:52,500 Raju! 105 00:07:53,375 --> 00:07:56,250 Where the hell did you keep the money? 106 00:07:57,416 --> 00:07:57,958 Damn! 107 00:07:58,791 --> 00:08:00,625 Boss will kill us if he knows that he's dead. 108 00:08:01,708 --> 00:08:02,958 Make sure that no one will find his corpse. 109 00:08:04,541 --> 00:08:08,333 Find out where his room is. We need to find out where the money is. 110 00:08:08,666 --> 00:08:09,458 Okay, sir. 111 00:10:03,083 --> 00:10:05,875 Lakshmi! A 100 rupees note was supposed to be in my purse, did you take it? 112 00:10:05,875 --> 00:10:07,250 Tell him that I took it, mom. 113 00:10:07,250 --> 00:10:08,666 You should tell me if you took it. 114 00:10:09,250 --> 00:10:11,500 They'll study engineering, but they have no sense. 115 00:10:16,333 --> 00:10:19,375 Subjects will be taught in engineering, not sense. 116 00:10:19,375 --> 00:10:21,125 They are very good with their words. 117 00:10:21,125 --> 00:10:22,916 But they don't know how to get a job. 118 00:10:22,916 --> 00:10:25,791 After he completed engineering he worked for a month. 119 00:10:25,791 --> 00:10:28,708 When he said that he'll stop working saying he'll get a better one. We tried to convince him not to resign. 120 00:10:28,708 --> 00:10:31,041 Did your son listen to us? Also it's been 2 years. 121 00:10:31,041 --> 00:10:32,333 He doesn't have any job. 122 00:10:32,333 --> 00:10:35,000 He'll get it in a couple of months. Please be quiet. 123 00:10:35,000 --> 00:10:37,125 Why do you scold him early in the morning? 124 00:10:37,125 --> 00:10:41,083 I know that my mouth hurts to scold him, so I stopped talking to him. 125 00:10:44,375 --> 00:10:49,083 Doesn't he know about himself? Why do you scold him? 126 00:10:49,083 --> 00:10:52,791 That's what I want. I want him to know about himself. 127 00:10:53,083 --> 00:10:55,583 Why can't he study for the interview he has on the day after tomorrow? 128 00:10:55,833 --> 00:10:59,250 He'll go now and keep roaming around with Abhi until night. 129 00:10:59,500 --> 00:11:01,166 I don't know when he will develop. 130 00:11:04,583 --> 00:11:07,916 Hey! Is this a newspaper headline to tell you as soon as you ask? 131 00:11:07,916 --> 00:11:09,208 This is creative work. 132 00:11:10,166 --> 00:11:14,125 I need to think and I need to make it be beautiful and should tell you after that. 133 00:11:14,125 --> 00:11:16,958 You are saying the same thing and kept drinking so many beers. 134 00:11:16,958 --> 00:11:18,666 Hey! I got it, note it down. 135 00:11:18,666 --> 00:11:20,375 When you are walking, I'll walk together. 136 00:11:20,375 --> 00:11:22,166 If you reject me I'll stab myself to death. 137 00:11:22,166 --> 00:11:24,791 How is it? Is this a love letter or a suicide note? 138 00:11:24,791 --> 00:11:25,208 Hang up! 139 00:11:25,791 --> 00:11:27,541 These idiots will not have any taste. 140 00:11:35,375 --> 00:11:36,791 It weighs around 1.5 kgs. 141 00:11:47,750 --> 00:11:50,750 Instead of roaming on the roads, why don't you come and sit in the shop for a while? 142 00:11:50,750 --> 00:11:54,458 Dad! You want me to sit in this waste shop after studying engineering? 143 00:11:54,458 --> 00:11:58,708 This waste has given you the house in which you live and the engineering degree you have. 144 00:11:58,708 --> 00:12:00,083 Wow! You are talking in rhyming. 145 00:12:00,083 --> 00:12:02,250 You attended an interview the other day. What about the result? 146 00:12:02,416 --> 00:12:03,875 They said they'll inform us through phone. 147 00:12:04,291 --> 00:12:06,000 That you are useless? 148 00:12:07,833 --> 00:12:10,625 I understand now where I got my creativity from. 149 00:12:10,625 --> 00:12:12,166 All thanks to you, dad. 150 00:12:12,166 --> 00:12:14,791 There's a person in you. You didn't care about him. 151 00:12:14,791 --> 00:12:15,500 But me... 152 00:12:16,250 --> 00:12:18,583 I'm sharpening him. I will do that. 153 00:12:18,583 --> 00:12:19,750 You will. 154 00:12:20,125 --> 00:12:21,416 I'll wait for another year. 155 00:12:21,583 --> 00:12:25,041 If you get no job, I will give you the responsibility of this shop. 156 00:12:25,541 --> 00:12:30,166 Hey! Look at him. He's younger than you. He's earning 10000 per month. 157 00:12:30,333 --> 00:12:31,666 You are doing nothing. 158 00:12:35,500 --> 00:12:38,000 Why don't you sit in the shop, sir? Your dad will feel happy. 159 00:12:39,250 --> 00:12:40,291 Bloody ironman. 160 00:12:40,958 --> 00:12:43,416 If I sit here to make my dad happy, you'll be the one to cry later. 161 00:12:43,625 --> 00:12:44,625 How? 162 00:12:44,708 --> 00:12:48,625 If I sit here because he said so, he'll ask me to do some work and not be idle. 163 00:12:48,625 --> 00:12:51,875 And if I start to work, he'll fire you as you are useless. 164 00:12:51,875 --> 00:12:52,958 What will you do then? 165 00:12:52,958 --> 00:12:53,958 Is it? 166 00:12:53,958 --> 00:12:56,041 Then please don't. Please. I beg you. 167 00:12:56,333 --> 00:12:59,041 Do you really understand the sacrifice I'm making now? 168 00:12:59,041 --> 00:13:00,875 Thanks. Thank you so much! No way. 169 00:13:00,875 --> 00:13:03,916 You are not recognising my sacrifice. I will sit in this shop. 170 00:13:03,916 --> 00:13:05,375 Please don’t do that at all. 171 00:13:05,375 --> 00:13:06,833 Please. I got married recently. 172 00:13:06,833 --> 00:13:08,375 Please. - Okay. 173 00:13:08,958 --> 00:13:10,750 Go and go and give me a 500 from the cash counter. 174 00:13:10,750 --> 00:13:13,166 If the boss gets to know, he will hit me. 175 00:13:13,375 --> 00:13:15,625 Fine! It's just 500, right? I'll get them for you. 176 00:13:18,666 --> 00:13:22,166 This engineering will not get us jobs and will not make us do the thing we want. 177 00:13:22,625 --> 00:13:24,833 Did Kiran come back from Hyderabad? 178 00:13:39,958 --> 00:13:41,458 You know everything, Saravva. 179 00:13:41,958 --> 00:13:43,458 We sold the land for the elder girl's marriage. 180 00:13:43,708 --> 00:13:45,083 We sold our house for the second girl. 181 00:13:45,083 --> 00:13:47,166 We don't know how we will make our youngest one get married. 182 00:13:47,250 --> 00:13:49,416 And the elder one doesn't know anything but to drink. 183 00:13:49,416 --> 00:13:51,083 And he's not getting any job. 184 00:13:51,250 --> 00:13:53,833 Did we attract any bad energy? Or is God not looking at us? 185 00:13:53,833 --> 00:13:56,416 Try to look for the reason, Saravva. 186 00:13:56,416 --> 00:14:00,291 Oh God! Did the boy attract bad energy from people? 187 00:14:00,333 --> 00:14:03,041 If not, is he possessed by Pochamma in the village? 188 00:14:03,500 --> 00:14:06,583 If not Pochamma is he possessed by Muthyalamma in the village? 189 00:14:06,916 --> 00:14:09,708 If not that, someone must've thrown a stone. 190 00:14:09,708 --> 00:14:12,166 You should say if someone threw a stone. 191 00:14:14,875 --> 00:14:17,791 It's not getting up. - Shall we give a hen then? 192 00:14:18,291 --> 00:14:19,041 A hen? 193 00:14:19,041 --> 00:14:22,625 They'll give you a hen, it seems. Get up. It won't get up for a hen, it seems. 194 00:14:22,625 --> 00:14:23,791 Then we'll give a goat. 195 00:14:24,708 --> 00:14:26,625 They'll give you a goat, will you get up? 196 00:14:26,625 --> 00:14:29,291 Get up. Get up. It got up. 197 00:14:31,125 --> 00:14:33,916 The bad energy on your son is all gone now. 198 00:14:33,916 --> 00:14:35,458 He's going to have a good time now. 199 00:14:35,458 --> 00:14:36,791 He'll earn crores. 200 00:14:36,791 --> 00:14:39,708 Thank god. I'll call your dad and tell him. 201 00:14:43,125 --> 00:14:46,625 You oldie! You have said the same since my childhood. 202 00:14:46,625 --> 00:14:48,333 The 500 I paid you, I took it from someone. 203 00:14:48,333 --> 00:14:50,083 Where should I get the goat from? 204 00:14:50,500 --> 00:14:54,875 If I don't get a job this year, I will teach you a lesson. 205 00:14:54,875 --> 00:14:58,000 You'll get it for sure, son. You'll get it for sure. Go home now. 206 00:14:58,000 --> 00:15:00,375 If I don't get one, I'll take away all your money. 207 00:15:04,041 --> 00:15:06,083 That oldie is using us very well. 208 00:15:06,083 --> 00:15:09,000 Why do you talk like that? She knows how to cast spells. 209 00:15:09,000 --> 00:15:09,750 It's not true. 210 00:15:09,750 --> 00:15:13,041 Even though I am doing whatever work I get in Hyderabad, I'm unable to make ends meet for the instalments. 211 00:15:13,125 --> 00:15:14,541 And you are spending on her. 212 00:15:14,750 --> 00:15:16,666 No, Saravva is always right. 213 00:15:16,666 --> 00:15:18,833 You will also get your lucky time. 214 00:15:19,083 --> 00:15:21,000 Fine, you go home. I'll go and meet my friends. 215 00:15:21,416 --> 00:15:26,541 These tier three colleges are unable to give any knowledge except the paper called degree. 216 00:15:26,833 --> 00:15:29,583 People who studied in such tier three colleges are unable to 217 00:15:29,583 --> 00:15:32,375 stand in the competitive world and are remaining as unemployed youth. 218 00:15:32,958 --> 00:15:35,041 There won't be any students in that college. 219 00:15:35,041 --> 00:15:37,166 But they will get the fees reimbursement money. 220 00:15:37,166 --> 00:15:39,666 To people who want just a degree certificate… 221 00:15:40,583 --> 00:15:43,500 Are you watching videos after appointing us to work? 222 00:15:43,500 --> 00:15:44,666 Nothing! 223 00:15:44,666 --> 00:15:47,083 She is Tejaswini, it seems. She is talking about us who did btech. 224 00:15:47,416 --> 00:15:49,833 Guys are you buying the alcohol or preparing it? 225 00:15:51,625 --> 00:15:55,666 We just drink a bottle and he wants thumbs-up, you want sprite and I want soda. 226 00:15:55,666 --> 00:15:57,916 Kiran wants mixture, you want kurkure and I want murmure. 227 00:15:57,916 --> 00:15:58,916 Kings for you and lights for me. 228 00:15:58,916 --> 00:16:00,875 Noone should see us, we need to visit all the shops 229 00:16:00,875 --> 00:16:03,625 and you are sitting here like a king and questioning us? 230 00:16:04,000 --> 00:16:05,458 You said well. Come on, pour it. 231 00:16:09,750 --> 00:16:10,750 What's the news in the village, Abhi? 232 00:16:11,291 --> 00:16:13,250 Did you go to America? 233 00:16:13,583 --> 00:16:14,458 You just went to Hyderabad. 234 00:16:15,000 --> 00:16:17,291 You go overboard by asking me the news in the village. 235 00:16:17,541 --> 00:16:19,625 That's okay. What's the matter with Sathi? 236 00:16:19,875 --> 00:16:24,250 He said that he will put up the posters in the place where we regularly keep and I said that I'll hit him. 237 00:16:24,250 --> 00:16:25,958 What's with these posters? 238 00:16:26,250 --> 00:16:28,666 Everyone in the village should recognise us. Otherwise? 239 00:16:29,375 --> 00:16:31,500 We need to put up posters until they recognise us. 240 00:16:38,500 --> 00:16:39,583 How will you smoke this? 241 00:16:42,291 --> 00:16:43,041 Like this. 242 00:16:43,041 --> 00:16:45,333 If it's like this, you will soon lose your lungs. Then you will know. 243 00:16:45,708 --> 00:16:47,708 Just because we'll poop tomorrow will we stop eating today? 244 00:16:48,208 --> 00:16:50,375 This is the same. Tell him, Karthik. 245 00:16:53,041 --> 00:16:54,416 I'm not having any peace at home, guys. 246 00:16:55,458 --> 00:16:56,541 But I'm not getting the job. 247 00:16:56,791 --> 00:17:00,541 I'll look for another year and if I don't get it I'll go into movie production. 248 00:17:00,541 --> 00:17:03,000 There's a huge demand for b tech writers, it seems. 249 00:17:03,000 --> 00:17:06,375 Writing is not something you copy in the exam. That's a creative job. 250 00:17:06,666 --> 00:17:08,083 You write from the slips. 251 00:17:08,083 --> 00:17:11,208 The quotation I wrote on the poster the other day, do you know how viral it was? 252 00:17:12,333 --> 00:17:14,041 It won't come. But if it comes, it won't leave you. 253 00:17:14,041 --> 00:17:14,708 AIDS. 254 00:17:15,125 --> 00:17:16,791 That's not the viral you think, Kiran. 255 00:17:17,416 --> 00:17:18,333 It's another viral. 256 00:17:18,791 --> 00:17:21,166 Hey! Who is Shahrukh Khan? -He's a hero. 257 00:17:21,625 --> 00:17:23,458 Who is Sampoornesh babu? -He's a hero. 258 00:17:23,916 --> 00:17:27,458 Did you see? Any hero is a hero and any viral thing is a viral thing. 259 00:17:27,625 --> 00:17:28,458 Is it? 260 00:17:32,750 --> 00:17:33,791 Sathi is here. 261 00:17:36,208 --> 00:17:37,833 What guys? Are you drinking? 262 00:17:37,916 --> 00:17:40,166 No, we are drawing rangoli. Come and fill colours in it. 263 00:17:40,166 --> 00:17:42,708 Hey, Kiran lately your guys are messing with me. 264 00:17:42,750 --> 00:17:44,875 Tell them that I'll cut(it). -You'll cut? 265 00:17:45,041 --> 00:17:48,208 No, Karthik. Do it now, come on. Cut it. 266 00:17:48,666 --> 00:17:50,208 At least I'll save the saloon's money. 267 00:17:50,208 --> 00:17:51,791 Will you cut these? or them, too? 268 00:17:52,041 --> 00:17:52,958 Hey... 269 00:17:52,958 --> 00:17:54,791 Come on. -Don't provoke me. 270 00:17:54,791 --> 00:17:55,708 Hey, if you have guts... 271 00:17:55,708 --> 00:17:56,625 What if I have? 272 00:17:56,625 --> 00:17:57,541 If you have guts… 273 00:17:57,541 --> 00:17:58,500 What do you want me to do if I have guts? 274 00:17:58,500 --> 00:17:59,083 Touch my feet. 275 00:17:59,541 --> 00:18:01,666 Hey rascal! Shut up! 276 00:18:01,666 --> 00:18:02,750 Hey, who is fighting over there? 277 00:18:02,750 --> 00:18:04,958 Hey, the police are here. I'll teach you guys a lesson later. 278 00:18:05,666 --> 00:18:06,458 Get on the bike fast. 279 00:18:06,458 --> 00:18:08,791 I'll never leave these idiots. Get on the bike. 280 00:18:08,791 --> 00:18:10,541 You dare to sit in the middle after coming from Hyderabad? 281 00:18:10,541 --> 00:18:11,791 Move. I'll sit in the middle. Okay, come. 282 00:18:16,208 --> 00:18:17,166 Hey, stop the bike! 283 00:18:17,375 --> 00:18:18,791 Did you get hit? 284 00:18:18,791 --> 00:18:19,708 He hit me harder. 285 00:18:24,208 --> 00:18:25,500 Is that why you asked me to sit at the back? 286 00:18:26,000 --> 00:18:28,541 You asked me what's the news in the village right? This is trending. 287 00:18:48,166 --> 00:18:49,166 How's the poster grandma? 288 00:18:49,166 --> 00:18:51,833 By the way, Abhi, all your mates are getting jobs, why aren't you getting one? 289 00:18:52,208 --> 00:18:54,750 All your mates are dying. Why aren't you dying? 290 00:18:59,125 --> 00:19:00,083 Hey, Abhi! 291 00:19:00,083 --> 00:19:01,041 I gave you 2 thousand. 292 00:19:01,041 --> 00:19:02,083 Why didn't you put a big picture of mine? 293 00:19:02,083 --> 00:19:04,000 You'll attract bad energy if a big picture was on it. So I did not. 294 00:19:04,166 --> 00:19:05,750 I gave you a thousand rupees. Why can't you make me look fair skinned? 295 00:19:05,750 --> 00:19:08,583 Fair skin? If you become fair the people will get scared. So, no. 296 00:19:08,750 --> 00:19:09,416 Abhi! 297 00:19:10,666 --> 00:19:11,125 Bye. 298 00:19:13,958 --> 00:19:16,166 What, guys? How much did you gather? 299 00:19:16,625 --> 00:19:17,416 Five thousand. 300 00:19:18,333 --> 00:19:19,750 How much did it cost for the poster printing? 301 00:19:20,583 --> 00:19:21,416 Thousand rupees. 302 00:19:22,458 --> 00:19:24,000 You kept the remaining 4 thousand with you. 303 00:19:25,875 --> 00:19:26,583 You don't want to? 304 00:19:26,875 --> 00:19:27,916 You don't want to party for Dasara? 305 00:19:27,916 --> 00:19:31,333 Head curry, bone curry, chicken, mutton, six beers and a full bottle. 306 00:19:31,333 --> 00:19:32,000 You don't want all of that? 307 00:19:32,000 --> 00:19:33,416 Tell me if you don't want to, I'll tell them. 308 00:19:33,416 --> 00:19:34,458 Hello.. 309 00:19:34,458 --> 00:19:35,500 Don't go overboard. 310 00:19:35,500 --> 00:19:36,583 I'll send them away. 311 00:19:36,583 --> 00:19:38,250 Brother, let's meet later. 312 00:19:41,416 --> 00:19:44,041 You put up a poster in the place I usually keep. You could have put my picture as well. 313 00:19:44,833 --> 00:19:46,416 My guys told me not to print girls' pictures. 314 00:19:46,583 --> 00:19:48,791 You… I'll teach you. 315 00:19:49,208 --> 00:19:50,833 I'll look for the right time and I'll teach you guys. 316 00:19:53,958 --> 00:19:55,041 I'll tell you a number, note it down. 317 00:19:55,041 --> 00:19:55,708 Who's number? 318 00:19:55,708 --> 00:19:56,500 Priest's number. 319 00:19:56,500 --> 00:19:59,041 Call and ask him he'll tell you the right time you may come. 320 00:19:59,958 --> 00:20:01,250 I'll... 321 00:20:01,250 --> 00:20:02,583 Hey, Ravi! Take your hand off. 322 00:20:15,208 --> 00:20:19,875 "In the realm of the unknown, this vehicle roams. " 323 00:20:20,583 --> 00:20:24,875 "Home's distant shore, in uncertainty it looms. " 324 00:20:25,500 --> 00:20:30,750 "Three bulls lead, a perpetual sprint it thrives. " 325 00:20:31,291 --> 00:20:35,750 "Lost on the highway, forever it drives. " 326 00:20:36,375 --> 00:20:41,625 "Chandu, fetch a drink, let spirits flow free. " 327 00:20:41,625 --> 00:20:47,000 "With coins in abundance, let's drunk and carefree be. " 328 00:20:47,000 --> 00:20:52,083 "A never-ending feast, no halt in sight. " 329 00:20:52,083 --> 00:20:57,250 "Life's pace, no salary in its endless flight. " 330 00:21:01,083 --> 00:21:03,583 'You are responsible for your own belongings. ' 331 00:21:19,000 --> 00:21:24,750 "Eat, drink, and sleep, as days pass on by. " 332 00:21:24,750 --> 00:21:28,958 "Even the clock follows, never asking why. " 333 00:21:29,750 --> 00:21:35,125 "Coming and going, they're used to this ride. " 334 00:21:35,125 --> 00:21:40,166 "The untiring road, their constant guide. " 335 00:21:40,541 --> 00:21:45,833 "No grand plan, just energy ablaze. " 336 00:21:45,875 --> 00:21:51,125 "Let this day pass, and joy in its rays. " 337 00:21:56,666 --> 00:22:00,916 "Jokers in cards, they laugh and engage. " 338 00:22:02,458 --> 00:22:06,916 "Amidst fights and fun, they turn life's page. " 339 00:22:07,250 --> 00:22:11,750 "A world of friends, where laughter is spun. " 340 00:22:12,375 --> 00:22:17,541 "They're close-knit, these merry fools, as one. " 341 00:22:17,541 --> 00:22:22,666 "Fate favors them, 'fun' would surely concede. " 342 00:22:33,666 --> 00:22:38,958 Bumblebees on marigolds, nectar they heed. " 343 00:22:38,958 --> 00:22:44,250 "In dandelions, they seek sparks to unchain. " 344 00:22:44,250 --> 00:22:49,541 "Sarees and selfies, a vibrant, colorful domain. " 345 00:22:49,541 --> 00:22:54,416 "Become a rainbow, in life's vivid theme. " 346 00:23:04,500 --> 00:23:07,458 The years in the calendar are changing and the festivals are passing. 347 00:23:07,791 --> 00:23:09,458 But our lives are still the same. 348 00:23:10,875 --> 00:23:14,041 Our time will come. Our time will also come. 349 00:23:15,250 --> 00:23:17,541 It's been a long time since that song was released. 350 00:23:21,333 --> 00:23:22,041 Hello? 351 00:23:23,291 --> 00:23:24,125 Who the hell is that? 352 00:23:24,500 --> 00:23:25,791 We are coming. 353 00:23:47,250 --> 00:23:50,375 Oh no. These kids never listen to us. 354 00:23:50,541 --> 00:23:52,583 I told them to fire the crackers in some other place. 355 00:23:52,833 --> 00:23:54,541 Someone has fired a rocket, it seems. 356 00:23:55,000 --> 00:23:56,458 It went on to the poster instead of the sky. 357 00:23:57,083 --> 00:23:58,291 The poster was burnt. 358 00:23:58,666 --> 00:24:00,208 What will you do now, Karthik? 359 00:24:00,291 --> 00:24:03,000 Will you call Priest? Shall I give the number? 360 00:24:03,083 --> 00:24:04,708 How is my answer? 361 00:24:05,541 --> 00:24:06,583 Their faces went pale. 362 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 You dare to hit me? 363 00:24:11,208 --> 00:24:13,375 Hey! Hey! You. Hey, hey! Catch him. 364 00:24:14,208 --> 00:24:15,375 I will… 365 00:24:18,750 --> 00:24:19,625 You... 366 00:24:37,458 --> 00:24:40,291 Will no one celebrate the festival if you don't put up a poster and wish them? 367 00:24:41,000 --> 00:24:42,791 Or will someone stop drinking? 368 00:24:43,583 --> 00:24:45,041 There was a transformer beside it. 369 00:24:45,500 --> 00:24:46,666 If it was burnt… 370 00:24:47,500 --> 00:24:48,791 You are grownups. 371 00:24:49,916 --> 00:24:51,250 Why do you behave like kids? 372 00:24:52,375 --> 00:24:53,208 What did you study? 373 00:24:53,416 --> 00:24:55,166 Engineering, sir. -Engineering, sir. 374 00:24:55,250 --> 00:24:57,875 You are proudly saying as though you are an IAS officer. 375 00:24:58,041 --> 00:24:59,500 There are two engineers in every house. 376 00:24:59,875 --> 00:25:02,750 You studied engineering, don't you have any sense? 377 00:25:06,541 --> 00:25:07,375 What did you study? 378 00:25:07,541 --> 00:25:08,875 I also studied engineering, sir. 379 00:25:08,875 --> 00:25:09,666 Come here. 380 00:25:09,666 --> 00:25:11,416 Write down the spelling of engineering. 381 00:25:32,250 --> 00:25:33,916 You didn't say write in English sir. 382 00:25:35,083 --> 00:25:36,291 Did you ever go to college? 383 00:25:36,291 --> 00:25:37,000 No, sir. 384 00:25:37,125 --> 00:25:39,375 I joined because they told me that I would get fees reimbursement money. 385 00:25:39,416 --> 00:25:42,458 The government is paying you to study. But you are doing this. 386 00:25:43,333 --> 00:25:46,291 The government should introduce the rule that day they'll only pay you if you pass. 387 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 Only then you'll get some sense. 388 00:25:49,416 --> 00:25:51,250 Greetings, Mr. SI. -Greetings. 389 00:25:51,791 --> 00:25:53,875 Why are you here, Mr. counselor? 390 00:25:54,083 --> 00:25:56,041 These kids are from our area. They are good. 391 00:25:56,375 --> 00:26:00,083 Yesterday was a festival, right? So they drank a little and made a huge scene. 392 00:26:00,083 --> 00:26:01,458 Please leave them this time, sir. 393 00:26:01,458 --> 00:26:02,208 Please, sir. 394 00:26:02,916 --> 00:26:04,750 Hey! Get that paper. 395 00:26:08,958 --> 00:26:11,875 A parent is not only responsible for educating his child. 396 00:26:12,166 --> 00:26:13,625 They should raise the kids in a good way as well. 397 00:26:13,750 --> 00:26:18,041 If they can't do that they have to sign in random places like this. 398 00:26:31,541 --> 00:26:32,041 Go now. 399 00:26:32,708 --> 00:26:33,541 Thank you, sir. 400 00:26:42,000 --> 00:26:44,041 Until now I didn't want to talk to him. 401 00:26:44,333 --> 00:26:46,708 But now, I don't even want to look at his face. 402 00:26:48,041 --> 00:26:51,083 What can we do? We stay in the same house. 403 00:26:51,750 --> 00:26:54,208 I used to scold him saying that he is inefficient. 404 00:26:54,416 --> 00:26:57,625 After going to the police station for him, what I realised is, 405 00:26:57,916 --> 00:27:00,875 I'm the one who is inefficient. It's not him. 406 00:27:11,250 --> 00:27:12,416 Why do you want to go to Hyderabad? 407 00:27:12,833 --> 00:27:15,333 You are the only son. You can happily enjoy your life. 408 00:27:15,333 --> 00:27:18,625 Did I come back from a war? To praise and respect me? 409 00:27:19,083 --> 00:27:21,541 The thing that happened in your house has happened in mine, too. 410 00:27:22,250 --> 00:27:26,958 If I stay here, me and my father might argue! So that's why I'll come to Hyderabad. 411 00:27:27,250 --> 00:27:31,208 Fine, I will vacate my hostel. Let us all three stay in a private room. 412 00:27:31,666 --> 00:27:33,416 I'll call my friend to look for a room. 413 00:27:33,750 --> 00:27:34,250 What do you say? 414 00:27:36,250 --> 00:27:36,791 Okay! 415 00:27:37,791 --> 00:27:39,041 Let's go to Hyderabad. 416 00:27:40,041 --> 00:27:43,625 I will take care of everything. -Sir! He called us. 417 00:27:43,625 --> 00:27:44,833 It looks like we'll get the seat, it seems. 418 00:27:46,833 --> 00:27:49,125 We are paying him 20. Why wouldn't we get it? 419 00:27:49,583 --> 00:27:50,791 It will come for sure. 420 00:27:50,916 --> 00:27:53,125 But there's a high chance that our opposition will win. 421 00:27:53,583 --> 00:27:54,958 We need to work harder. 422 00:27:55,083 --> 00:27:57,666 Not only working hard, we need to spend, too. 423 00:27:58,208 --> 00:28:00,583 We should give 5000 per vote at least and should win. 424 00:28:00,583 --> 00:28:05,791 And we should come to power. Otherwise, Lokanath will not leave us. 425 00:28:06,291 --> 00:28:08,458 If we have to win this election, we need to have 40. 426 00:28:08,750 --> 00:28:11,125 I have 20, I will arrange another 10 even if it is hard to arrange it in cash. 427 00:28:11,666 --> 00:28:12,875 Take care of the remaining 10. 428 00:28:20,375 --> 00:28:23,750 If he knows that we only have 10, he'll not even give his 10. 429 00:28:25,125 --> 00:28:27,791 Find out where Raju is urgently. -Okay, sir. 430 00:28:31,750 --> 00:28:34,583 Hey, Raju! Where did you keep the money? 431 00:28:41,375 --> 00:28:42,625 It's a semi furnished room. 432 00:28:42,833 --> 00:28:45,250 The guy who lived earlier is not paying the rent for the past 5 months. 433 00:28:45,750 --> 00:28:47,708 And he went missing for 2 months. 434 00:28:47,708 --> 00:28:51,833 So I broke open the doors and kept all his things in the store room. 435 00:28:52,125 --> 00:28:53,416 Use them if you need. 436 00:28:53,750 --> 00:28:55,416 But pay the rent at the right time. 437 00:29:21,416 --> 00:29:22,750 Krishna! 438 00:29:23,666 --> 00:29:25,500 What's our next step? 439 00:29:25,666 --> 00:29:28,333 We need to attack all the offices, Arjuna. 440 00:29:29,458 --> 00:29:32,291 We have been doing that for a long time, Krishna. 441 00:29:32,500 --> 00:29:34,708 We'll start now with new weapons. 442 00:29:46,916 --> 00:29:47,750 Guys! 443 00:30:08,291 --> 00:30:10,291 I wonder who it is, he stuffed this with books. 444 00:30:10,500 --> 00:30:11,250 It's tough. 445 00:30:11,583 --> 00:30:14,166 It's enough if we get beans. -Until we get them, don't spoil it. 446 00:30:15,291 --> 00:30:17,125 Fine, what about food? 447 00:30:17,125 --> 00:30:18,500 Let's go out and eat. 448 00:30:21,750 --> 00:30:23,750 Mister. How much is this bag? 449 00:30:23,875 --> 00:30:24,541 500. 450 00:30:24,541 --> 00:30:25,500 Will you give it to me for 100? 451 00:30:25,500 --> 00:30:26,083 I will. 452 00:30:26,083 --> 00:30:28,041 I will give you an empty bag. Take it. 453 00:30:29,208 --> 00:30:30,208 There's one in you. 454 00:30:31,625 --> 00:30:32,375 What? Who is he? 455 00:30:32,375 --> 00:30:35,291 You can't understand me. -Take a bag, Abhi. 456 00:30:35,625 --> 00:30:38,291 How much money did you bring from home? 457 00:30:38,291 --> 00:30:41,000 If we go to Koti now, I will buy 2 bags for 200. 458 00:30:41,291 --> 00:30:42,083 Take it lightly. 459 00:30:43,000 --> 00:30:48,791 Hail Janardhan! 460 00:30:52,125 --> 00:30:54,208 Guys, isn't he our college's chairman Janardhan? 461 00:30:54,208 --> 00:30:55,458 He's that same idiot. 462 00:30:55,458 --> 00:30:58,375 He says that he has no money to pay for the college's facilities and faculties. 463 00:30:58,666 --> 00:31:00,291 He's spending a lot on politics. 464 00:31:00,708 --> 00:31:02,041 Everybody is the same. 465 00:31:02,041 --> 00:31:06,083 First, earn a lot. And to save that, enter politics and earn again. 466 00:31:06,083 --> 00:31:06,833 That's all. 467 00:31:18,833 --> 00:31:20,166 Hi, Youngman. - Hello, ma'am. 468 00:31:21,000 --> 00:31:21,833 How do you do? 469 00:31:22,291 --> 00:31:24,958 Me? With my right hand. 470 00:31:25,458 --> 00:31:27,041 You idiot! Get out. 471 00:31:39,083 --> 00:31:39,791 Good morning, sir. 472 00:31:41,458 --> 00:31:42,291 Bye, sir. 473 00:31:46,583 --> 00:31:47,083 Hello? 474 00:31:47,541 --> 00:31:49,958 Abhi! I came to the HR room. 475 00:31:50,083 --> 00:31:51,625 What? How did that happen? 476 00:31:51,833 --> 00:31:53,208 That's what I can't believe. 477 00:31:54,375 --> 00:31:57,250 At times miracles like these happen in the lives of people like us. 478 00:31:57,250 --> 00:31:58,666 It's okay. Enjoy it. 479 00:31:58,666 --> 00:31:59,416 Mr. Karthik. 480 00:31:59,833 --> 00:32:01,291 They are calling me. I'll talk later. 481 00:32:01,291 --> 00:32:02,166 Okay, go. 482 00:32:44,958 --> 00:32:45,708 Are you okay? 483 00:32:48,083 --> 00:32:49,666 Like someone squeezed my heart… 484 00:32:49,958 --> 00:32:51,166 Like I stopped breathing… 485 00:32:51,583 --> 00:32:54,125 All my insides are shaking, ma'am. 486 00:32:54,125 --> 00:32:57,708 During the interview, we feel nervous. Have some water. Okay? 487 00:32:58,041 --> 00:33:02,000 No, ma'am. I completed 100+ interviews. 488 00:33:02,375 --> 00:33:05,125 I doubt that all this is because of you. Yes. 489 00:33:06,125 --> 00:33:06,833 What? 490 00:33:16,708 --> 00:33:17,291 I'm ready, ma'am. 491 00:33:18,291 --> 00:33:19,083 What is python? 492 00:33:21,958 --> 00:33:24,041 Ma'am. You wouldn't believe this. 493 00:33:24,541 --> 00:33:26,583 This is one out of the three to four questions I know. 494 00:33:27,291 --> 00:33:29,041 I forgot it after I saw you. 495 00:33:30,333 --> 00:33:31,041 You may go. 496 00:33:31,666 --> 00:33:33,583 I'm sorry, ma'am. Please continue. 497 00:33:35,791 --> 00:33:38,250 Okay. What is P. E. P 8? 498 00:33:39,541 --> 00:33:42,916 P. E. P… pep… 499 00:33:47,625 --> 00:33:48,958 It's coming, ma'am. It's coming. 500 00:33:48,958 --> 00:33:49,875 From where? 501 00:33:50,041 --> 00:33:53,791 From Vizag? From Warangal? - From inside. 502 00:33:54,458 --> 00:33:55,541 Give me a minute, ma'am. 503 00:33:56,291 --> 00:34:00,791 Take one year. I'm so tired. I need coffee very badly. 504 00:34:01,041 --> 00:34:01,541 Bye. 505 00:34:02,416 --> 00:34:03,125 Ma'am. 506 00:34:03,875 --> 00:34:04,500 Ma'am. 507 00:34:05,041 --> 00:34:05,666 Ma'am. 508 00:34:06,500 --> 00:34:08,625 What? Do you want me to stay or leave? 509 00:34:09,875 --> 00:34:10,958 Do as you wish. 510 00:34:16,916 --> 00:34:18,583 Will angels appear in front of unlucky people? 511 00:34:20,166 --> 00:34:22,875 Abhi, a miracle is going to happen. 512 00:34:38,791 --> 00:34:40,541 Like you said, the coffee here is very bad, ma'am. 513 00:34:41,583 --> 00:34:42,791 What do you want? 514 00:34:43,250 --> 00:34:44,291 I want your friendship, ma'am. 515 00:34:44,916 --> 00:34:47,958 Since childhood, I never had a girlfriend. 516 00:34:48,416 --> 00:34:51,000 You completed B Tech, but you don't have a girlfriend? 517 00:34:52,166 --> 00:34:55,458 For real, ma'am. I liked a girl in the school. 518 00:34:55,916 --> 00:35:00,916 She always used to go after Rajesh asking him for notes and asking him to help in maths and social studies. 519 00:35:01,250 --> 00:35:02,250 Who's Rajesh? 520 00:35:03,375 --> 00:35:04,291 He is the school's topper. 521 00:35:04,958 --> 00:35:08,708 You girls don't want these good guys. You only want toppers. 522 00:35:09,541 --> 00:35:11,375 Where is Rajesh now? 523 00:35:11,791 --> 00:35:16,125 We both are not in touch, ma'am. The first and last benches are like India and Pakistan. 524 00:35:17,666 --> 00:35:19,208 Why do you ask about him anyway? 525 00:35:19,500 --> 00:35:21,916 He's already married. And he's not very handsome either. 526 00:35:21,916 --> 00:35:22,916 He'll be short and dark skinned. 527 00:35:23,375 --> 00:35:24,291 Please shut up. 528 00:35:24,625 --> 00:35:26,333 Okay. Answer my question. 529 00:35:26,875 --> 00:35:28,416 Why should I be friends with you? 530 00:35:29,166 --> 00:35:30,875 I'm not asking you to be, ma'am. 531 00:35:30,875 --> 00:35:32,625 The destiny says that. 532 00:35:33,000 --> 00:35:33,791 Destiny? 533 00:35:34,416 --> 00:35:35,875 Is it? 534 00:35:36,500 --> 00:35:37,500 I swear. 535 00:35:38,083 --> 00:35:40,750 Basically in these kinds of companies, I'll not even clear the first round. 536 00:35:40,833 --> 00:35:44,666 But I came to you… So something is there. 537 00:35:45,250 --> 00:35:46,500 I mean… friendship. 538 00:35:47,625 --> 00:35:49,125 My father used to say one thing all the time. 539 00:35:49,833 --> 00:35:50,416 What's that? 540 00:35:50,625 --> 00:35:53,708 If I have to tell you everything he has said, it takes a day. 541 00:35:54,666 --> 00:35:55,666 Will you come for a date, ma'am? 542 00:35:57,208 --> 00:35:57,833 It's funny. 543 00:35:58,958 --> 00:36:00,041 What's your name, ma'am? 544 00:36:00,583 --> 00:36:01,166 Tanya. 545 00:36:01,166 --> 00:36:02,333 Tanya? 546 00:36:03,041 --> 00:36:04,083 Are you from Bollywood, ma'am? 547 00:36:04,458 --> 00:36:06,875 Yes. I'm from Mumbai. 548 00:36:07,791 --> 00:36:12,166 Yes. Tanya, Teena, Naina, Sameera. You and your names are so good, ma'am. 549 00:36:12,458 --> 00:36:13,416 What's your number, ma'am? 550 00:36:13,750 --> 00:36:15,041 I'll tell you. 551 00:36:15,041 --> 00:36:15,625 Hey, hi! 552 00:36:16,291 --> 00:36:17,875 She's Sang… -Sangeeta? 553 00:36:19,541 --> 00:36:21,125 How do you… how? 554 00:36:21,125 --> 00:36:22,125 I'll know it, ma'am. 555 00:36:22,791 --> 00:36:25,958 Sangeetha, Saritha, Rama, Uma, Santhi, Anusha, Manasa. 556 00:36:26,416 --> 00:36:28,333 Half of the names in our state are like this. 557 00:36:28,666 --> 00:36:32,166 But what do you eat to be fair skinned like this, ma'am? 558 00:36:32,541 --> 00:36:33,666 Like you’ll get tanned if we touch you. 559 00:36:35,041 --> 00:36:36,666 Oh, sorry, ma'am. Did I dirty you? 560 00:36:37,958 --> 00:36:40,708 Enough. Enough. Enough. -Hey! Stop it. 561 00:36:40,833 --> 00:36:43,625 Will you start to flirt if they are a little fair skinned? 562 00:36:44,041 --> 00:36:47,041 Please stop it, ma'am. How do we know how to fart? 563 00:36:47,125 --> 00:36:49,916 You guys who live in the city will do it well. 564 00:36:51,875 --> 00:36:52,583 What's wrong? 565 00:36:54,041 --> 00:36:55,541 Please tell me, ma'am. 566 00:36:55,916 --> 00:37:00,250 I'm feeling embarrassed if you are laughing. I'm leaving. 567 00:37:02,375 --> 00:37:03,125 Hey, Karthik! 568 00:37:04,416 --> 00:37:05,166 You don't want my number? 569 00:37:13,333 --> 00:37:17,375 I feel like all the festivals came at once. 570 00:37:17,375 --> 00:37:21,333 My heart fluttered when you gave your cell number. 571 00:37:21,333 --> 00:37:25,333 I feel like I went to heaven on a bullock cart. 572 00:37:25,333 --> 00:37:29,291 With your touch, I felt giddy. 573 00:37:29,666 --> 00:37:33,416 I feel that my mind’s blocked in mindspace. 574 00:37:33,416 --> 00:37:37,208 I feel like I’m giving salaries by starting a good company. 575 00:37:37,208 --> 00:37:41,250 I feel like flying into space with wings. 576 00:37:41,500 --> 00:37:45,916 Let’s not have any distance between us. Come to me. 577 00:37:47,458 --> 00:37:51,375 I’ll even go to the Chanchalguda jail, girl! 578 00:37:51,375 --> 00:37:55,750 Even if I was sentenced to life, I will escape and come by the time dawn breaks. 579 00:37:55,833 --> 00:37:59,375 I'll be the strongest signal to your phone, girl! 580 00:37:59,375 --> 00:38:03,541 I'll give you unlimited happiness. 581 00:38:11,375 --> 00:38:15,291 I'll even go to the Chanchalguda jail, girl. 582 00:38:15,291 --> 00:38:19,750 Even if I was sentenced to life, I will escape and come by the time dawn breaks. 583 00:38:35,791 --> 00:38:43,750 I feel like I'm listening to a live band through broadband when I'm listening to your words in digital. 584 00:38:43,750 --> 00:38:51,541 I feel like millions of people are following me when you are walking behind me like this. 585 00:38:51,541 --> 00:38:55,416 Sunlight or moonlight, I take them all lightly. 586 00:38:55,416 --> 00:38:59,541 My life is running in your dreams. 587 00:38:59,541 --> 00:39:03,458 You are making me forward like a satellite. 588 00:39:03,458 --> 00:39:07,791 Please let me live by showing the greenlight. 589 00:39:07,791 --> 00:39:15,333 Hey, Chanchalguda! Hey, Chanchalguda! I’ll even go to the Chanchalguda jail, girl! 590 00:39:15,333 --> 00:39:19,625 Even if I was sentenced to life, I will escape and come by the time dawn breaks. 591 00:39:19,625 --> 00:39:23,375 I'll be the strongest signal to your phone, girl! 592 00:39:23,375 --> 00:39:27,666 I'll give you unlimited happiness. 593 00:39:40,541 --> 00:39:41,458 Look at this. 594 00:39:43,166 --> 00:39:44,833 What do you say about this? 595 00:39:50,958 --> 00:39:52,375 I'm sorry. -It's okay. 596 00:39:54,541 --> 00:39:54,916 Let's go. 597 00:40:00,291 --> 00:40:03,125 Sir, I don't have enough change, I'll give you later. Please give me a cigarette. 598 00:40:03,750 --> 00:40:05,625 I have change for 2000 INR. 599 00:40:05,625 --> 00:40:07,541 Actually we forgot the purse in the room. 600 00:40:07,791 --> 00:40:09,708 My shop will be open until 10 pm. 601 00:40:09,916 --> 00:40:12,083 We buy things from you daily. You won't trust us for 10 rs after all? 602 00:40:12,083 --> 00:40:15,166 I won't trust and I won't sell cigarettes without money. 603 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 I already said that he has one in him. 604 00:40:20,083 --> 00:40:21,500 Mallesh! -Sir. 605 00:40:21,500 --> 00:40:23,166 I'll give the money. Give them what they want. 606 00:40:24,750 --> 00:40:27,125 He'll not pay his debt properly and he's asking me to give them. 607 00:40:30,708 --> 00:40:32,875 I didn't ask for one cigarette. I asked for a pack. 608 00:40:34,291 --> 00:40:36,541 You are energetic. We know. 609 00:40:37,708 --> 00:40:39,291 Thanks. We'll pay you back later. 610 00:40:39,625 --> 00:40:42,291 It's fine. Are you new to this area? 611 00:40:42,291 --> 00:40:42,875 Yes. 612 00:40:43,208 --> 00:40:43,958 Where is your room? 613 00:40:49,250 --> 00:40:52,375 My guys will also drink with you starting tomorrow. You guys enjoy it. 614 00:40:53,208 --> 00:40:55,625 Why are you so interested in politics? 615 00:40:57,041 --> 00:40:57,958 It's nothing, brother. 616 00:40:58,416 --> 00:41:00,500 There are only two places in which there is more money in our country. 617 00:41:00,875 --> 00:41:03,833 One is a bank and the other is a politician's house. 618 00:41:04,625 --> 00:41:07,416 One fine day, I should either become an M. L. A. or a Corporator. 619 00:41:07,833 --> 00:41:09,041 All the best, brother. 620 00:41:09,041 --> 00:41:09,875 Thanks. 621 00:41:11,291 --> 00:41:14,291 By the way, you didn't tell us why you are interested in politics. 622 00:41:16,041 --> 00:41:16,833 What's wrong with him? 623 00:41:17,041 --> 00:41:20,458 After eating the biryani, why does he ask if it is chicken or mutton? 624 00:41:20,875 --> 00:41:22,791 Take it lightly, he is drunk from beer. 625 00:41:25,500 --> 00:41:29,500 You guys got 2 beers for a person after all and you are bragging that I got drunk from them? 626 00:41:29,625 --> 00:41:30,666 Stop it, Abhi. 627 00:41:31,333 --> 00:41:35,125 Brother, if you know anyone from the software industry, please recommend us. 628 00:41:38,166 --> 00:41:40,791 Our circle is all in the hardware, brother. 629 00:41:43,458 --> 00:41:46,458 Wow! The knife is super. Is it original? 630 00:41:47,833 --> 00:41:48,958 You'll know it if you cut with it. 631 00:41:50,166 --> 00:41:51,291 Cut yourself and show me. 632 00:41:53,666 --> 00:41:54,250 Shut up. 633 00:41:54,708 --> 00:41:56,291 Please take him for granted, brother. 634 00:41:56,458 --> 00:41:57,416 Please tell us if you know someone. 635 00:41:57,833 --> 00:41:58,625 I will. 636 00:41:59,500 --> 00:42:02,541 By the way why can't you guys come to our rally instead of sitting idle. 637 00:42:03,208 --> 00:42:05,791 By evening we will pay 2000 inr per person, give a beer and a pack of biryani. 638 00:42:06,166 --> 00:42:07,000 It can be your pocket money. 639 00:42:07,250 --> 00:42:09,625 Why should we come to rallies after studying engineering? 640 00:42:11,916 --> 00:42:12,791 B Tech. 641 00:42:13,333 --> 00:42:14,291 Hey, Venkat! 642 00:42:14,291 --> 00:42:15,250 Sir! 643 00:42:15,250 --> 00:42:16,291 What did you study? 644 00:42:16,291 --> 00:42:17,166 B. Ed, sir. 645 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 B Tech. 646 00:42:20,791 --> 00:42:21,916 When is the next rally? 647 00:42:23,166 --> 00:42:29,625 Let's vote for the sun's symbol. 648 00:42:31,708 --> 00:42:36,791 Hail Janardhan! 649 00:42:51,625 --> 00:42:54,333 You said it's 2000. -500 is my commission. 650 00:42:55,208 --> 00:42:58,125 When you said pocket money I thought it's for us. It's for you? 651 00:42:58,666 --> 00:43:00,041 Why? You don't want them? 652 00:43:01,125 --> 00:43:02,125 Fine, let's go, Abhi. 653 00:43:03,666 --> 00:43:08,750 Let's vote for the sun's symbol. 654 00:43:10,000 --> 00:43:11,166 Hey, Karthik! Come on. 655 00:43:29,083 --> 00:43:29,916 Greetings, sir. 656 00:43:30,500 --> 00:43:31,625 Why did you come, Suri? 657 00:43:32,041 --> 00:43:35,500 Mallesh went to run some errands. -Okay. Hey, Pintu! Bring the bag. 658 00:43:37,875 --> 00:43:39,500 How are you, Pintu? -Super Bro. 659 00:43:40,416 --> 00:43:40,958 Bye, sir. 660 00:43:42,750 --> 00:43:46,500 What's this bag? - Boss's black money is with him. 661 00:43:46,791 --> 00:43:48,416 We get money for the rallies from here. 662 00:43:52,458 --> 00:43:55,708 This college will not have any facilities required for an engineering college. 663 00:43:56,000 --> 00:44:01,041 A famous educationist who wants to enter politics owns many such colleges. 664 00:44:01,416 --> 00:44:03,333 Boss, this lady is indirectly talking about us. 665 00:44:04,708 --> 00:44:07,875 After she gave all the information, what's indirect here? 666 00:44:08,791 --> 00:44:10,583 Give her a warning. 667 00:44:16,208 --> 00:44:17,041 What are you doing? 668 00:44:17,041 --> 00:44:17,875 We just finished breakfast. 669 00:44:17,875 --> 00:44:18,791 Did you eat? 670 00:44:18,875 --> 00:44:21,041 I did. What is father doing? 671 00:44:21,708 --> 00:44:23,208 He's not even talking to me. 672 00:44:23,208 --> 00:44:24,708 Are you both enemies? 673 00:44:24,708 --> 00:44:26,291 Won't he talk if you talk first? 674 00:44:26,333 --> 00:44:27,500 Wait, I'm giving the phone to him. 675 00:44:27,750 --> 00:44:28,666 Hey, no! 676 00:44:29,416 --> 00:44:30,291 Karthik. 677 00:44:30,791 --> 00:44:32,166 What do you want me to talk about? 678 00:44:32,541 --> 00:44:35,083 Are you going to the office? What's your salary? 679 00:44:35,083 --> 00:44:37,291 Come home if you get a holiday. 680 00:44:37,458 --> 00:44:39,458 Do you want me to say that? Did you eat? Did you sleep? 681 00:44:39,625 --> 00:44:40,708 You already talked to him right. It's enough. 682 00:44:40,708 --> 00:44:41,916 That is all. 683 00:44:47,458 --> 00:44:48,958 Hey, shall we go? 684 00:45:13,666 --> 00:45:15,583 I'm not even paying interest from the past three months. 685 00:45:17,208 --> 00:45:19,208 The debtors are coming home and making a scene, it seems. 686 00:45:21,041 --> 00:45:24,000 If I don't get this job, I'll commit suicide. 687 00:45:24,000 --> 00:45:24,583 Stop it! 688 00:45:27,458 --> 00:45:28,625 Don't talk like a stupid. 689 00:45:29,083 --> 00:45:32,333 We already made it to the final round. One of us will definitely get it. 690 00:45:33,958 --> 00:45:37,458 Hi, guys! Everyone has scored equally in the final round. 691 00:45:37,708 --> 00:45:40,250 But our company wants only two people. 692 00:45:40,500 --> 00:45:42,625 They are Ajay and Suresh. 693 00:45:42,625 --> 00:45:45,500 You both go and meet the HR department. 694 00:45:45,500 --> 00:45:46,125 Thank you. 695 00:45:46,125 --> 00:45:47,041 Thank you, all. 696 00:45:50,208 --> 00:45:53,541 The engineering colleges are thousands in number, 697 00:45:53,541 --> 00:45:55,250 the jobs are not even in hundreds. 698 00:45:55,375 --> 00:45:57,416 That's why we need to study in good colleges. 699 00:45:57,791 --> 00:46:02,125 For our ranks that are long as mobile numbers we'll get a seat in only in a tier three college. 700 00:46:02,791 --> 00:46:03,625 That's correct, Kiran. 701 00:46:04,791 --> 00:46:09,875 But if there are no such colleges, we could have at least studied for a degree or diploma. 702 00:46:11,750 --> 00:46:14,333 Every guy is joining engineering because there are free seats. 703 00:46:14,333 --> 00:46:15,708 And they'll face the same problems as us. 704 00:46:16,500 --> 00:46:18,333 You are absolutely right, brother. 705 00:46:18,625 --> 00:46:19,958 I'm also from a tier three college. 706 00:46:20,125 --> 00:46:23,333 After trying a lot for the job I came back door. 707 00:46:23,833 --> 00:46:25,041 I'm Anand, by the way. 708 00:46:26,083 --> 00:46:29,166 There are already no jobs and what are these HRs doing? 709 00:46:29,166 --> 00:46:30,750 They are filling in the back doors. 710 00:46:30,750 --> 00:46:34,666 That's why I paid 4 lakhs to my friend and I got a package of 6 lakhs. 711 00:46:36,416 --> 00:46:38,291 Tell me if you are interested. 712 00:46:39,333 --> 00:46:40,208 This is my card. 713 00:46:41,958 --> 00:46:45,166 You are three people, right? So let's settle it for 10 lakhs. 714 00:46:45,500 --> 00:46:49,250 As soon as we keep this money in his hands he will give us an offer letter. 715 00:46:49,250 --> 00:46:51,166 Okay? Call me if you are interested. 716 00:46:52,375 --> 00:46:54,875 Oh my god. 10 lakhs. -10 lakhs? 717 00:46:56,083 --> 00:46:57,458 Does he think that it is real money? 718 00:46:58,041 --> 00:47:01,000 A father is drinking castor oil as he is poor and his son came and asked him for elixir, it seems. 719 00:47:01,000 --> 00:47:02,041 That's how your words sound. 720 00:47:03,208 --> 00:47:05,875 Kiran, please don't put on a face like someone has passed away please. 721 00:47:06,041 --> 00:47:08,125 Karthik, why don't you get him a job by taking Tanya's help? 722 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 No, Karthik. 723 00:47:09,708 --> 00:47:11,708 She'll think low of you that you loved her for the job. 724 00:47:12,416 --> 00:47:14,666 Don't ever do that, let's take care of our own problems. 725 00:47:14,666 --> 00:47:16,875 You always annoy me like this. 726 00:47:16,875 --> 00:47:19,125 I'll ask my father to pay this month's interest. 727 00:47:24,083 --> 00:47:26,000 Did you eat? Did you sleep? That is all. 728 00:47:26,000 --> 00:47:27,166 You already talked to him right. 729 00:47:27,458 --> 00:47:30,416 If I don't get this job, I'll commit suicide. 730 00:47:30,708 --> 00:47:33,916 People who studied in tier three colleges like you will face a hard time to get a job. 731 00:47:37,833 --> 00:47:40,583 Hey Kiran, we are going to get jobs soon. 732 00:47:40,583 --> 00:47:41,250 What? 733 00:47:41,791 --> 00:47:42,625 How will they come? 734 00:47:42,750 --> 00:47:45,208 Will you create the jobs? Back door. 735 00:47:45,458 --> 00:47:47,875 He did not ask 10 thousand, he asked 10 lakhs. 736 00:47:48,208 --> 00:47:50,000 Why do you sound like they are under your butt? 737 00:47:50,166 --> 00:47:51,125 How will you pay him? 738 00:47:52,041 --> 00:47:54,291 By stealing the money Suri brings from the gold shop. 739 00:47:57,250 --> 00:47:57,958 Don't be afraid. 740 00:47:58,708 --> 00:48:01,458 Since that is black money no one will complain. 741 00:48:02,208 --> 00:48:06,041 Suri has so many enemies so he will definitely not doubt us. 742 00:48:06,583 --> 00:48:08,958 His brain is totally damaged. 743 00:48:09,125 --> 00:48:10,375 He is literally spewing nonsense. 744 00:48:10,375 --> 00:48:12,875 10 lakhs, it seems and he'll steal that, it seems. -I'm ready, Karthik. 745 00:48:14,041 --> 00:48:15,750 Are you crazy, Kiran? 746 00:48:16,083 --> 00:48:18,208 Would anyone steal money if they don't have a job? 747 00:48:19,166 --> 00:48:20,250 It's not because we didn't get a job. 748 00:48:20,875 --> 00:48:23,083 I decided that I wouldn't get a job and I want to do it. 749 00:48:23,291 --> 00:48:26,208 You don't face the problems we face. So it will be like that for you. 750 00:48:26,583 --> 00:48:28,041 You may stay away from this if you want. 751 00:48:31,166 --> 00:48:32,791 Even if I want to, that thing won't let me be. 752 00:48:33,416 --> 00:48:34,041 What is that? 753 00:48:34,708 --> 00:48:37,666 Friendship! We are all bonded by it right? 754 00:48:38,083 --> 00:48:39,916 Whether we passed or failed we did it all together. 755 00:48:40,916 --> 00:48:41,875 Let's do this, too. 756 00:48:43,333 --> 00:48:44,125 What's next? 757 00:48:46,958 --> 00:48:47,875 Perfect planning 758 00:48:50,875 --> 00:48:51,416 It's a jammer. 759 00:48:51,958 --> 00:48:53,708 It blurs the CCTV footage. 760 00:48:54,916 --> 00:48:55,583 Is it? 761 00:48:57,416 --> 00:49:00,166 Don't doubt this. It is my project in my engineering. 762 00:49:00,625 --> 00:49:01,875 I'm 100 percent sure. 763 00:49:03,333 --> 00:49:05,416 You said that there is no risk and no one would complain. 764 00:49:05,416 --> 00:49:07,000 Then why are you telling us so many measures? 765 00:49:08,000 --> 00:49:09,666 Officially there is no problem, Abhi. 766 00:49:09,666 --> 00:49:11,375 But there is a chance for Suri's guys to come after us. 767 00:49:13,750 --> 00:49:15,916 Oh, there is no risk but there is danger. 768 00:49:16,916 --> 00:49:17,791 You guys are great. 769 00:49:19,166 --> 00:49:20,166 Don't be tense. 770 00:49:20,291 --> 00:49:21,833 I'll tell you guys how to escape from those people. 771 00:49:22,416 --> 00:49:23,000 Now... 772 00:49:41,333 --> 00:49:43,666 Why did Lokanath target us? 773 00:49:43,958 --> 00:49:45,208 He'll raid again, it seems. 774 00:49:45,291 --> 00:49:48,416 I already told you that he is strict and also you have insulted him. 775 00:49:49,125 --> 00:49:50,708 He won't leave you. Please be careful. 776 00:49:50,708 --> 00:49:51,541 Bye, sir. 777 00:49:56,250 --> 00:49:59,500 Sir, then what should we do about the ten we have in the house? 778 00:50:04,125 --> 00:50:06,833 This time let's not use any of our vehicles or our guys. 779 00:50:07,500 --> 00:50:09,666 Let's book an old car from the travels and let's put the money 780 00:50:09,666 --> 00:50:14,625 bag in it and let's not tell the driver about what's in the bag. 781 00:50:15,375 --> 00:50:18,333 Tell the local police not to stop that car and make him drive 782 00:50:18,333 --> 00:50:21,291 around the city the whole day and take it from him at night and send him away. 783 00:50:22,000 --> 00:50:23,208 Do you get that? 784 00:50:37,458 --> 00:50:38,208 Close the door harder. 785 00:50:38,458 --> 00:50:39,208 Hello, brother. 786 00:50:40,625 --> 00:50:43,083 What's in the bag? -There are 10 crores, do you want it? 787 00:50:43,875 --> 00:50:45,833 Do I look like a fool to believe that? 788 00:50:46,583 --> 00:50:48,000 Anyway, whatever. 789 00:50:48,750 --> 00:50:50,875 No police will stop me right? -No, they won't. 790 00:52:33,166 --> 00:52:35,625 Hey, isn't he getting tired? 791 00:52:35,875 --> 00:52:38,041 Man! I can't really run. 792 00:52:39,291 --> 00:52:42,250 Even I can't. Let's go back. 793 00:52:42,250 --> 00:52:43,541 Let's go. Oh my god. 794 00:53:12,666 --> 00:53:14,916 If I drop them, at least I'll get money to drink at night. 795 00:53:14,916 --> 00:53:16,083 Wait, I'm stopping the car. 796 00:53:21,833 --> 00:53:23,416 Brother, we'll just get down here. Okay, get in. 797 00:53:26,750 --> 00:53:28,125 Close the door a little harder. 798 00:53:36,458 --> 00:53:39,083 You all look so weary, where are you coming from? 799 00:53:40,291 --> 00:53:41,500 We are coming back after a robbery. 800 00:53:42,416 --> 00:53:45,166 Please stop it, sir. Why is everyone kidding with me today? 801 00:53:45,166 --> 00:53:46,750 It's really funny. 802 00:53:47,791 --> 00:53:50,208 What will we gain if we crack jokes with you, first look in front and drive. 803 00:53:50,208 --> 00:53:50,958 Okay, sir. 804 00:53:50,958 --> 00:53:54,125 If the money is lost in my shop, Suri scolds me. 805 00:53:54,125 --> 00:53:57,666 I will take care of them. You guys go and take another ten. 806 00:53:58,166 --> 00:53:59,500 We won't tell him, sir. 807 00:53:59,500 --> 00:54:00,458 Hey, Chintu! 808 00:54:01,125 --> 00:54:03,208 Please stop here. Okay, okay. 809 00:54:03,958 --> 00:54:04,958 Let's get down here, guys. 810 00:54:07,250 --> 00:54:08,291 Please give me the money fast, sir. 811 00:54:08,291 --> 00:54:09,333 The police are taking pictures. 812 00:54:09,333 --> 00:54:10,375 Please wait. 813 00:54:17,375 --> 00:54:18,125 Why did we get down here, Karthik? 814 00:54:19,041 --> 00:54:20,541 Let's book a cab from here. 815 00:54:24,291 --> 00:54:25,958 You literally peed in your pants to do this right? 816 00:54:25,958 --> 00:54:27,041 Yes, Abhi. 817 00:54:34,416 --> 00:54:35,583 Hey, what is this? 818 00:54:37,541 --> 00:54:38,708 I only bought our bag. 819 00:54:39,708 --> 00:54:41,291 I thought it was our bag as it was beside us. 820 00:54:52,458 --> 00:54:54,791 Oh, as though there are cores in this they locked it. 821 00:54:55,208 --> 00:54:57,041 Leave about that and open our bag. 822 00:54:57,625 --> 00:54:58,666 I'm coming to that. 823 00:55:06,416 --> 00:55:09,083 Hail Janardhan! There should be a minimum of 20 lakhs. 824 00:55:13,250 --> 00:55:15,041 20 is harder. 825 00:55:17,000 --> 00:55:18,625 But there will be at least 10. 826 00:55:20,750 --> 00:55:23,583 Wow, looking at 10 lakhs I feel giddy. 827 00:55:24,250 --> 00:55:27,250 If we ever see one crore we might die of a heart attack I guess. 828 00:55:28,666 --> 00:55:31,750 You don't have that chance if there is one crore I will murder you both. 829 00:55:31,750 --> 00:55:32,833 Shut up, guys. 830 00:55:33,250 --> 00:55:34,208 Hey, Kiran. Yes. 831 00:55:34,208 --> 00:55:36,750 Call that back door guy and tell him that the money is ready. 832 00:55:36,750 --> 00:55:37,208 Okay. 833 00:55:37,416 --> 00:55:40,083 Hey, Abhi. Cut this bag into pieces and throw it out. 834 00:55:40,083 --> 00:55:42,375 If Suri or his guys see this bag they'll recognise it. 835 00:55:42,625 --> 00:55:43,541 That's correct. 836 00:55:49,291 --> 00:55:49,875 Hello? 837 00:55:50,625 --> 00:55:51,416 Hello, sir. 838 00:55:51,708 --> 00:55:53,541 This is car driver Ramesh speaking. 839 00:55:53,916 --> 00:55:54,666 Tell me. 840 00:55:55,083 --> 00:55:59,083 Sir, it's nothing but the bag you have kept in my car... Is it a really important one? 841 00:56:02,375 --> 00:56:03,416 It's not very important. 842 00:56:03,708 --> 00:56:06,666 As the police were tracing my phone I kept it in the bag and I'm moving it around. 843 00:56:06,958 --> 00:56:07,833 Why do you ask? 844 00:56:07,875 --> 00:56:08,583 Thank god. 845 00:56:09,166 --> 00:56:10,958 I'm a little relaxed now, sir. 846 00:56:11,458 --> 00:56:13,000 Someone stole that bag. 847 00:56:13,791 --> 00:56:16,041 Hey! Did you steal the money and are you acting? 848 00:56:16,041 --> 00:56:16,833 Tell me where you are now! 849 00:56:18,083 --> 00:56:21,291 Oh my god! It's Suri. Something bad has happened. 850 00:56:21,666 --> 00:56:23,583 I need to turn off the phone and escape from here. 851 00:56:23,583 --> 00:56:25,166 Damn! He hung up the call. 852 00:56:25,166 --> 00:56:26,500 Call him, call him again. 853 00:56:31,708 --> 00:56:32,541 The number you have dialled is switched off. 854 00:56:35,083 --> 00:56:37,458 We need to catch him at any cost by the time the boss comes from Delhi. Let's go. 855 00:56:56,000 --> 00:56:58,250 The Left can become the right and the right can become the left. 856 00:56:58,250 --> 00:57:00,208 Life can also be turned. 857 00:57:00,250 --> 00:57:04,583 Even the mud you touch can also become malabar’s gold. 858 00:57:04,708 --> 00:57:09,000 You could win a jackpot Your track could be changed. 859 00:57:09,000 --> 00:57:13,375 The wonders you’ve never seen, can happen in a day. 860 00:57:13,375 --> 00:57:17,875 Destiny! If it is good, it will lay you a red carpet. 861 00:57:17,875 --> 00:57:21,958 Destiny! It will ask you who’s more superior than you? 862 00:57:21,958 --> 00:57:26,666 Destiny! It will make you sell your car and house otherwise. 863 00:57:26,666 --> 00:57:30,375 Destiny! It will make you travel in a rickshaw. 864 00:58:03,041 --> 00:58:05,208 The notes under your butt. 865 00:58:05,208 --> 00:58:07,416 Hey! All those are newly printed. 866 00:58:07,416 --> 00:58:11,833 Fully! They’ll keep dancing, if your luck is good. 867 00:58:11,833 --> 00:58:14,041 Hey! You don’t have to climb up the steps. 868 00:58:14,041 --> 00:58:16,250 Hey! You don’t have to undergo struggles. 869 00:58:16,250 --> 00:58:21,083 Hey! Still you develop if destiny favours you. 870 00:58:21,583 --> 00:58:26,000 Destiny! It will show you beautifully in the mirror. 871 00:58:26,000 --> 00:58:29,833 Destiny! It will make people lineup around you. 872 00:58:30,083 --> 00:58:34,666 Destiny! If it says no, the picture will completely change. 873 00:58:34,666 --> 00:58:38,625 Destiny! And your position will be lost. 874 00:58:48,750 --> 00:58:49,375 Is it? 875 00:58:49,708 --> 00:58:52,875 Yes, they didn't ask for dowry and they said to hold the wedding in a grand manner by offering gold to the girl. 876 00:58:53,208 --> 00:58:54,791 It will cost 2 lakhs for the marriage. 877 00:58:55,041 --> 00:58:58,208 Your younger cousin says that he'll give but he's asking eight thousand rupees as an installment. 878 00:58:58,208 --> 00:58:59,666 What do you say? Shall we take it? 879 00:58:59,708 --> 00:59:00,333 Take it, mom. 880 00:59:00,458 --> 00:59:01,708 Even I got a job. 881 00:59:01,791 --> 00:59:02,916 My salary is 30,000 INR per month. 882 00:59:03,166 --> 00:59:05,541 Let's pay back the interest and the whole amount within a year. 883 00:59:05,625 --> 00:59:07,916 Did you see, son? What Saravva has said became true. 884 00:59:08,041 --> 00:59:11,750 I came here to ask if we'll have good days or not, just talk to her once. 885 00:59:11,750 --> 00:59:12,791 Okay, give it to her. 886 00:59:13,333 --> 00:59:15,875 Kiran! Will you believe me now? 887 00:59:15,875 --> 00:59:18,000 As soon as you get paid, you should buy me a saree. 888 00:59:18,791 --> 00:59:21,333 I just got the job. But like you said I did not find any crores. 889 00:59:21,333 --> 00:59:23,750 They'll come. If you have patience everything will come. 890 00:59:23,750 --> 00:59:24,958 I don't want any such, oldie. 891 00:59:24,958 --> 00:59:26,166 Make sure that I get paid every month properly. 892 00:59:26,166 --> 00:59:27,458 I'll buy you a saree. 893 00:59:27,541 --> 00:59:28,625 Okay? 894 00:59:29,791 --> 00:59:33,708 Your son looks angry on the outside but he really likes me. 895 00:59:34,250 --> 00:59:36,666 Okay, Saravva. I'll take leave. Okay, bye. 896 00:59:42,000 --> 00:59:44,125 I'll be a little free if my sister gets married. 897 00:59:44,500 --> 00:59:47,208 If I work hard for just 2 years, all my debts will get cleared. 898 00:59:49,958 --> 00:59:53,125 After so many days I feel relieved now. 899 00:59:53,416 --> 00:59:55,916 It will change. Our destiny will also change. 900 00:59:56,375 --> 00:59:58,083 Please stop saying lines from TV shows. 901 00:59:58,750 --> 01:00:03,000 The additional DSP said that they are trying to catch the people who have collected more than 902 01:00:03,000 --> 01:00:07,291 10 crore rupees from around 570 students and have absconded. 903 01:00:07,291 --> 01:00:07,958 Guys. 904 01:00:11,083 --> 01:00:11,750 See this. 905 01:00:11,750 --> 01:00:15,125 They targeted unemployed engineering students for this and have opened a fake office. 906 01:00:15,125 --> 01:00:19,375 Additional DSP said that around 570 students have been cheated by them and more than 907 01:00:19,375 --> 01:00:25,250 10 crore has been collected from them and they absconded and that they are trying to catch them. 908 01:00:25,250 --> 01:00:29,291 Just now I said that our fate will change and now it's another twist. 909 01:00:29,291 --> 01:00:30,916 What the...  You oldie! 910 01:00:32,708 --> 01:00:34,208 Why did this happen? 911 01:00:34,666 --> 01:00:36,916 We even became thieves for this job. 912 01:00:39,500 --> 01:00:43,000 Hey, oldie! Before I come to Mancherial again you better die. 913 01:00:43,250 --> 01:00:44,458 Otherwise I'll kill you. 914 01:00:47,583 --> 01:00:49,750 Guys, we’ll never get these jobs. 915 01:00:50,500 --> 01:00:52,333 I'll go to Mancherial and take care of my dad's shop. 916 01:01:04,125 --> 01:01:05,250 It's ten lakhs, guys! 917 01:01:37,333 --> 01:01:45,291 “Money money money, what is this money?” 918 01:02:39,083 --> 01:02:41,000 Sir, Ramesh… Please listen to me! 919 01:02:43,666 --> 01:02:47,708 Last time Raju came along with you who stole 10 crore. 920 01:02:49,916 --> 01:02:53,125 And now I gave you 10 to keep safe. 921 01:02:55,541 --> 01:02:59,708 You stole the money and you are being around me so that I don't doubt you, right? 922 01:03:05,625 --> 01:03:07,166 Listen carefully. 923 01:03:10,000 --> 01:03:14,208 In ten days my 20 crores should come back to me. 924 01:03:14,208 --> 01:03:21,291 Otherwise no one will ever find your corpse. 925 01:03:30,750 --> 01:03:33,166 Bloody scoundrel. And I should teach him a lesson. 926 01:03:36,875 --> 01:03:39,541 We have been working for him for the past 15 years. 927 01:03:39,875 --> 01:03:41,708 Why is he doubting us, bro? 928 01:03:43,333 --> 01:03:45,708 Why is he our boss after he doubted us? 929 01:03:46,916 --> 01:03:50,250 I thought he would make me a corporator if I worked for him honestly. 930 01:03:51,208 --> 01:03:53,916 I didn't expect that he would throw me out by grabbing my neck. 931 01:03:58,166 --> 01:03:59,916 He showed his power. 932 01:04:00,791 --> 01:04:03,000 Now Suri will show his power. 933 01:04:03,375 --> 01:04:07,041 If we have to show that, that money should come to us. 934 01:04:07,916 --> 01:04:09,875 And I should become a corporator. 935 01:04:14,833 --> 01:04:16,833 I need help, CI. 936 01:04:16,833 --> 01:04:18,083 Tell me what it is, sir. 937 01:04:30,791 --> 01:04:33,208 The election code is now implemented and the money is illegal. 938 01:04:33,708 --> 01:04:36,750 We can't investigate this officially. I will do one thing. 939 01:04:37,000 --> 01:04:40,833 I will send an SI to you. He will do your work unofficially. 940 01:04:41,333 --> 01:04:42,375 Who is he? 941 01:04:42,958 --> 01:04:43,541 Vivek. 942 01:05:05,416 --> 01:05:06,833 The quantity is good right, ma’am? 943 01:05:07,833 --> 01:05:10,000 The quantity is not important, sir. The count is important. 944 01:05:18,791 --> 01:05:20,541 How long will you see it? Tell me the matter. 945 01:05:20,958 --> 01:05:22,625 I’m saying the same again, Vivek. 946 01:05:22,875 --> 01:05:23,958 There’s no problem. 947 01:05:24,458 --> 01:05:25,708 This sperm count is low. 948 01:05:25,875 --> 01:05:27,291 That’s why she’s unable to conceive. 949 01:05:27,791 --> 01:05:29,250 Why is the count lowering? 950 01:05:29,250 --> 01:05:31,250 I guess you have work pressure. 951 01:05:31,250 --> 01:05:33,416 Do one thing. Resign from your job as a police officer. 952 01:05:33,416 --> 01:05:35,333 Idiot. Are you really a doctor? 953 01:05:35,500 --> 01:05:38,416 If someone comes to you to get treated for stomach ache will you prescribe medicines or tell them to stop eating? 954 01:05:41,375 --> 01:05:44,416 Sir? -Once go and meet Janardan Sir. 955 01:05:44,875 --> 01:05:47,708 It's nothing. He has some personal work, it seems. Do it for him. 956 01:05:47,958 --> 01:05:48,541 Okay, sir. 957 01:05:49,625 --> 01:05:51,500 I guess the CI has already told you everything. 958 01:05:52,791 --> 01:05:54,333 He only told me to meet you 959 01:05:55,208 --> 01:05:57,750 Fine, I'll come directly to the point. 960 01:05:59,541 --> 01:06:01,000 I lost some money. 961 01:06:01,375 --> 01:06:02,416 How much is that, sir? 962 01:06:03,750 --> 01:06:04,708 20. 963 01:06:05,958 --> 01:06:09,250 20 lakhs is a huge amount, Sankarayya. 964 01:06:09,250 --> 01:06:09,958 Yes, sir. 965 01:06:10,250 --> 01:06:13,083 Do I look like I'll call CI for lakhs? 966 01:06:13,541 --> 01:06:17,791 It’s not lakhs, it’s crores. 20 crores. 967 01:06:20,541 --> 01:06:23,333 Your CI told me about your intelligence. 968 01:06:23,958 --> 01:06:27,333 If you get me back that amount I'll give you one crore. 969 01:06:28,000 --> 01:06:30,125 You and your CI can share the amount yourselves. 970 01:06:32,041 --> 01:06:34,208 There's a huge difference between one crore and 20 crores, sir. 971 01:06:34,875 --> 01:06:36,041 That's correct though. 972 01:06:36,583 --> 01:06:40,916 If you have crores of rupees in your hand, people like you will die of heart attack because you can't maintain them. 973 01:06:41,583 --> 01:06:44,125 Finally, I'll give you 3 crores. 974 01:06:48,250 --> 01:06:48,958 Deal. 975 01:06:50,291 --> 01:06:53,166 I want your house's CCTV footage and the details of your close contacts. 976 01:06:53,625 --> 01:06:55,458 Hey. Give him those. 977 01:06:56,125 --> 01:06:58,833 Okay, I have a meeting to attend. Let's meet later. 978 01:07:00,000 --> 01:07:00,833 Bye, sir. 979 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 He earned well, Sankarayya. 980 01:07:08,208 --> 01:07:08,958 Yes, sir. 981 01:07:09,125 --> 01:07:09,666 Sir. 982 01:07:10,541 --> 01:07:13,625 If they stole crores they must be professionals. 983 01:07:14,041 --> 01:07:15,000 It's hard to catch them. 984 01:07:16,125 --> 01:07:17,625 How will we get 20 crores if we don't work hard? 985 01:07:18,916 --> 01:07:19,583 It's just 3, right? 986 01:07:22,666 --> 01:07:26,208 We also need to find out if we can handle that amount. 987 01:07:27,708 --> 01:07:28,541 I got it, sir. 988 01:07:28,958 --> 01:07:29,458 Let's go. 989 01:07:32,166 --> 01:07:34,375 I wonder who has that money, Sankarayya. 990 01:07:36,291 --> 01:07:45,125 Ones, tens, hundreds, thousands, ten thousands, one lakh, ten lakhs, crores, ten crores! 991 01:07:46,583 --> 01:07:47,916 Ten crores? 992 01:07:48,416 --> 01:07:49,458 Ten crores. 993 01:07:49,791 --> 01:07:51,458 Let's share 3 crores each. 994 01:07:52,208 --> 01:07:53,333 Then 1 crore will be left. 995 01:07:54,083 --> 01:07:56,958 So let's share 3 crore 33 lakhs each. 996 01:07:57,500 --> 01:07:58,666 One lakh will be left. 997 01:08:00,583 --> 01:08:02,708 So let's split it like this: 3 crores 30 lakhs 33 thousand... Shut up, Abhi. 998 01:08:04,000 --> 01:08:05,875 Let's think about what to do with this money later. 999 01:08:06,416 --> 01:08:08,875 First we need a big bag to pack this money. 1000 01:08:10,833 --> 01:08:11,708 I have a bag. 1001 01:09:53,833 --> 01:09:54,708 Search everywhere... 1002 01:10:24,583 --> 01:10:27,375 Kiran, go and bring two gunny bags. 1003 01:10:42,666 --> 01:10:45,250 As soon as you came to the station, the crime rate has decreased, sir. 1004 01:10:46,625 --> 01:10:47,958 This is not the crime rate. 1005 01:10:49,916 --> 01:10:50,958 It's my count rate. 1006 01:10:50,958 --> 01:10:53,958 You and your wife go to Goddess Nukalamma's temple and make merits, sir. 1007 01:10:53,958 --> 01:10:56,500 Sir, try homeopathy, you'll definitely get the result. 1008 01:10:57,083 --> 01:10:58,541 Once listen to me and... Hey, stop! 1009 01:10:58,541 --> 01:10:59,750 Take care of your own tasks first. 1010 01:10:59,916 --> 01:11:02,083 Just because of the decrease in the count why are you all discussing so much. 1011 01:11:03,291 --> 01:11:04,875 I thought only you knew this. 1012 01:11:05,541 --> 01:11:06,708 How did everyone get to know about this? 1013 01:11:06,875 --> 01:11:09,416 Did you tell anyone? -Sir, please don't doubt me. 1014 01:11:09,791 --> 01:11:12,416 Like you told me, did you tell anyone? 1015 01:11:13,125 --> 01:11:14,458 You... 1016 01:11:20,000 --> 01:11:22,708 Expecting advice as he is an elder I told to the writer. 1017 01:11:22,791 --> 01:11:24,708 After you told the matter, did you tell anything else? 1018 01:11:25,125 --> 01:11:28,583 Well, I told him that this is a secret and asked him not to tell anyone about this. 1019 01:11:28,583 --> 01:11:32,875 That's the matter. Sir, you can share any huge secret to anyone. 1020 01:11:32,875 --> 01:11:33,666 It's completely okay. 1021 01:11:33,750 --> 01:11:37,166 But don't ever tell them that that's a secret and ask them not to tell that to anyone. 1022 01:11:37,166 --> 01:11:39,541 If you say that, you are done. 1023 01:11:40,000 --> 01:11:43,000 Mouth-spread is faster than social media. 1024 01:11:48,291 --> 01:11:49,958 Hi, where is Tanya? 1025 01:11:55,666 --> 01:11:58,208 Listen to us carefully and don't tell anyone. 1026 01:11:59,208 --> 01:12:00,833 We found 20 crores. 1027 01:12:01,416 --> 01:12:03,041 We kept them in this bag. 1028 01:12:03,291 --> 01:12:04,958 We came here to ask you to keep this bag for a few days. 1029 01:12:07,625 --> 01:12:12,041 Even I have 10 crores of black money. I will hide these along with them. 1030 01:12:12,041 --> 01:12:12,833 Okay? 1031 01:12:23,625 --> 01:12:24,291 It was a joke. 1032 01:12:25,083 --> 01:12:26,083 It was a joke. 1033 01:12:28,791 --> 01:12:31,458 It's nothing. We had to vacate the room on an urgent basis. 1034 01:12:32,958 --> 01:12:36,375 We have our things. Until we found a new room... 1035 01:12:36,666 --> 01:12:38,541 It's okay. Keep it in that room. 1036 01:12:44,250 --> 01:12:45,583 Karthik, where is Abhi? 1037 01:12:46,041 --> 01:12:48,666 He went to keep the remaining luggage in our friend's room and it's really near. 1038 01:12:48,666 --> 01:12:49,583 Oh, okay. 1039 01:12:50,041 --> 01:12:50,666 Tanya. 1040 01:12:51,666 --> 01:12:53,083 I'm going out for a week. 1041 01:12:53,333 --> 01:12:54,583 There wouldn't be any reception there. 1042 01:12:54,833 --> 01:12:56,750 Message me if you can't reach me on the phone. 1043 01:12:57,708 --> 01:12:58,625 Okay. Karthik! 1044 01:12:58,958 --> 01:12:59,750 Shall we go? Yes. 1045 01:13:01,375 --> 01:13:02,541 Bye. -Okay. 1046 01:13:02,666 --> 01:13:03,375 Bye. 1047 01:13:04,166 --> 01:13:05,333 Bye. 1048 01:13:06,666 --> 01:13:10,000 Sir, when we were searching with the car's RC and photo we found him in Jubilee hills, sir. 1049 01:13:12,208 --> 01:13:13,750 What are you doing in the bus station? 1050 01:13:13,750 --> 01:13:15,041 I'm going to my in-laws’ house, sir. 1051 01:13:15,125 --> 01:13:17,375 So our guys brought him to the right place, sir. 1052 01:13:20,541 --> 01:13:21,833 What did you do with the money bag? 1053 01:13:21,833 --> 01:13:24,166 I swear on my mother, sir. I don't really know that there's money in that bag. 1054 01:13:24,458 --> 01:13:27,125 If I knew that, why would I accept passengers for just 300 rupees. 1055 01:13:27,125 --> 01:13:28,333 Am I right? 1056 01:13:28,333 --> 01:13:29,208 Passengers? 1057 01:13:30,500 --> 01:13:32,208 Where did you take them and where did you drop them? 1058 01:13:32,208 --> 01:13:34,875 They got in at Gandhi nagar and got down at Yousufguda check post. 1059 01:13:34,875 --> 01:13:37,500 Sir, so I think they are definitely Yousufguda's guys. 1060 01:13:37,875 --> 01:13:39,333 They got down there to make us think that. 1061 01:13:39,625 --> 01:13:41,166 They are definitely not from that area. 1062 01:13:42,250 --> 01:13:44,708 What was the time when they got down? It's about 4:30 pm, sir. 1063 01:13:44,708 --> 01:13:46,208 They have another bag, too. 1064 01:13:46,291 --> 01:13:47,875 They must have taken this bag as well when they got down. 1065 01:13:47,875 --> 01:13:50,416 I was in a hurry to leave that place as the traffic police were clicking pictures. 1066 01:13:51,541 --> 01:13:55,458 Enquire about all the cab services which were booked in that area from 4:30 pm to 6:30 pm. 1067 01:13:55,958 --> 01:13:58,916 Find out where three guys with two bags got down from which car. 1068 01:13:59,291 --> 01:14:00,000 Okay, sir. 1069 01:14:00,666 --> 01:14:02,875 Hey, until then take his car keys from him. 1070 01:14:02,875 --> 01:14:03,875 Sir, please... 1071 01:14:03,875 --> 01:14:05,000 What? Get lost. 1072 01:14:07,500 --> 01:14:10,708 Hey Suri! You damaged my life. 1073 01:14:18,208 --> 01:14:19,708 Sir, greetings. 1074 01:14:20,958 --> 01:14:24,875 I'm Praveen. Raju, who works for you, is my friend. 1075 01:14:27,000 --> 01:14:28,833 His phone has been turned off for the past three months. 1076 01:14:29,083 --> 01:14:30,250 And I couldn't meet him. 1077 01:14:30,708 --> 01:14:32,500 Did you send him on any task somewhere? 1078 01:14:34,166 --> 01:14:34,791 No. 1079 01:14:35,500 --> 01:14:37,666 It's been many days since he worked with us, right? 1080 01:14:38,500 --> 01:14:40,875 Are you in touch with him? No, sir. 1081 01:14:41,791 --> 01:14:43,625 By the way, how do you know him? 1082 01:14:43,625 --> 01:14:46,375 Before he started to work for you he used to stay with me in my room. 1083 01:14:46,375 --> 01:14:49,208 Five months ago when I was leaving for Mumbai for work he 1084 01:14:49,208 --> 01:14:52,041 asked me not to vacate the room and I left it with him with the furniture also. 1085 01:14:54,791 --> 01:14:57,083 Oh! Raju has a room here as well. 1086 01:14:57,083 --> 01:14:57,958 He has. 1087 01:14:58,500 --> 01:14:59,250 Let's go there. 1088 01:15:14,250 --> 01:15:15,833 Hey, break open the doors. 1089 01:15:48,041 --> 01:15:48,875 Tell me the truth. 1090 01:15:49,541 --> 01:15:51,083 Did Raju tell you anything about the money? 1091 01:15:51,333 --> 01:15:53,333 I don't know about which money you are talking about. 1092 01:15:53,625 --> 01:15:54,791 All this furniture is mine. 1093 01:15:55,166 --> 01:15:57,625 The owner refused to give me the furniture unless I pay the remaining three months of rent. 1094 01:15:58,041 --> 01:16:00,291 I came to you with the hope that I might find Raju. 1095 01:16:03,500 --> 01:16:07,750 So the money Raju hid was stolen by Karthik and his batch. 1096 01:16:22,458 --> 01:16:25,416 What, Suri? I heard that you are very close with them. 1097 01:16:26,000 --> 01:16:27,666 Did you tell them to steal the ten crores in the car? 1098 01:16:27,666 --> 01:16:32,166 Sir, that means they don't have 10 but they have 20. 1099 01:16:32,208 --> 01:16:34,625 What's the secret Shekara? Tell that to us, too. 1100 01:16:34,750 --> 01:16:37,958 Our station staff are very much interested in these secrets. 1101 01:16:39,458 --> 01:16:43,166 I'm no way related to that robbery, sir I just drank alcohol with them a couple of times. 1102 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 I only got to know that they stole money after you told me. 1103 01:16:46,500 --> 01:16:49,583 They took some money from me. That's why they are on the run. 1104 01:16:49,916 --> 01:16:52,666 I called them a couple of times so I went to the room as I couldn't reach them. 1105 01:16:52,666 --> 01:16:54,166 And your guys brought us. 1106 01:16:54,666 --> 01:16:57,708 That's okay. Give those guys photos to the constable. 1107 01:16:58,291 --> 01:17:00,041 Don't go out of the city without my permission. 1108 01:17:00,458 --> 01:17:02,041 Why are you binding me over, sir? 1109 01:17:02,041 --> 01:17:03,625 Did anyone file a complaint against me? 1110 01:17:04,125 --> 01:17:06,708 Leave me. No one would ever complain about that money. 1111 01:17:06,708 --> 01:17:08,250 Because all that is black money. 1112 01:17:09,250 --> 01:17:10,416 You have no right to stop me, sir. 1113 01:17:11,708 --> 01:17:12,541 Hey, Suri! 1114 01:17:13,625 --> 01:17:16,041 If you talk logic in the police station you'll be in the lock-up. 1115 01:17:16,833 --> 01:17:18,333 Go and give those photos and make your name written. 1116 01:17:24,541 --> 01:17:25,416 I'm Praveen, sir. 1117 01:17:25,500 --> 01:17:27,250 Are you new to this job? I never saw you. 1118 01:17:27,250 --> 01:17:28,958 I'm no way related to them, sir. 1119 01:17:29,166 --> 01:17:31,416 My friend Raju went missing for the past three months 1120 01:17:31,500 --> 01:17:33,041 so I came to ask them if they know. 1121 01:17:33,250 --> 01:17:34,500 And your people got me here. 1122 01:17:37,416 --> 01:17:39,458 Sankarayya. -Sir... 1123 01:17:40,166 --> 01:17:41,375 Who is Raju? 1124 01:17:41,375 --> 01:17:43,666 He's the same Raju who stole the first 10 crores. 1125 01:17:43,666 --> 01:17:45,083 He's missing from the past 3 months. 1126 01:17:50,166 --> 01:17:52,333 So the 20 crores are with the guys, right? 1127 01:17:52,875 --> 01:17:54,458 Isn't this you both were discussing earlier? 1128 01:17:54,583 --> 01:17:55,541 I know nothing, sir. 1129 01:17:56,083 --> 01:17:59,083 Forget about leaving the city, you should come daily and sign. 1130 01:17:59,541 --> 01:18:01,375 You should inform me as soon as you get to know about them. 1131 01:18:01,916 --> 01:18:02,875 Otherwise... 1132 01:18:05,333 --> 01:18:06,208 Leave. 1133 01:18:12,375 --> 01:18:14,708 Three guys have stolen 20 crores, sir? 1134 01:18:15,500 --> 01:18:16,458 Election code is running now. 1135 01:18:17,541 --> 01:18:19,833 Police picketing is happening everywhere. 1136 01:18:20,333 --> 01:18:22,125 It's hard for them to cross the city by road. 1137 01:18:23,416 --> 01:18:25,500 They'll not even go to the airport as the luggage will be scanned. 1138 01:18:26,541 --> 01:18:28,250 We need to catch them before the elections. 1139 01:18:29,375 --> 01:18:32,875 Otherwise along with them the cash will also fly. 1140 01:18:34,250 --> 01:18:35,625 Greetings, sir. 1141 01:18:35,625 --> 01:18:38,125 You are talking about some cash. Do you want my help? 1142 01:18:38,125 --> 01:18:41,041 Do you think this is a police station or some lodge? 1143 01:18:41,041 --> 01:18:41,958 You are here every alternate day. 1144 01:18:41,958 --> 01:18:44,666 Flies should gather around the jaggery and thieves should visit the police station. 1145 01:18:44,666 --> 01:18:45,708 That's nature's rule. 1146 01:18:45,708 --> 01:18:49,291 If you talk poetically, you'll pee in your pants, idiot. 1147 01:18:49,291 --> 01:18:50,208 Sorry, sir. 1148 01:18:50,416 --> 01:18:54,291 Sir I forgot to ask you, I told you to try the medicines under the Sanathnagar’s bridge. Did you try? 1149 01:19:03,041 --> 01:19:04,291 Please, sir. 1150 01:19:12,750 --> 01:19:13,791 Come here. 1151 01:19:20,791 --> 01:19:22,250 Will that medicine really work? 1152 01:19:22,250 --> 01:19:24,250 I swear sir. Many people used that medicine 1153 01:19:25,208 --> 01:19:29,250 Okay, shall we see? Go and have some biryani. 1154 01:19:29,250 --> 01:19:30,166 Thank you, sir. 1155 01:19:38,541 --> 01:19:40,416 I thought Janardhan was the only headache. 1156 01:19:41,083 --> 01:19:43,625 Why is this SI targeting us now? 1157 01:19:49,708 --> 01:19:50,458 Bro... 1158 01:19:51,750 --> 01:19:54,916 Send those idiots’ photos to all of us. 1159 01:19:54,916 --> 01:19:56,000 Okay, sir. 1160 01:19:56,333 --> 01:20:00,333 Message everyone that Suri will give five lakhs to the person who will catch them. 1161 01:20:02,250 --> 01:20:07,000 Before the SI catches them we need to get a hold of them. 1162 01:20:15,416 --> 01:20:18,375 It's hard for you to believe it but it's true. 1163 01:20:21,500 --> 01:20:24,125 Did they give you any bag to keep it safe? 1164 01:20:25,750 --> 01:20:27,708 No, sir. They gave me nothing. 1165 01:20:28,791 --> 01:20:32,375 If you don't tell the truth, it means you are also involved in the crime. 1166 01:20:34,875 --> 01:20:36,833 It's true, sir. They gave me nothing. 1167 01:20:37,625 --> 01:20:38,291 Sir! 1168 01:21:12,458 --> 01:21:13,375 These belong to them, right? 1169 01:21:16,458 --> 01:21:17,583 Then why did you say that they gave you nothing? 1170 01:21:18,125 --> 01:21:20,416 Sir, you are talking about money, right? 1171 01:21:20,833 --> 01:21:22,750 I said that they didn't give me any such thing. 1172 01:21:25,541 --> 01:21:27,708 Both of you are not understanding what kind of situation this is. 1173 01:21:28,416 --> 01:21:30,500 Two big gangs are searching for that money. 1174 01:21:31,083 --> 01:21:33,958 If they catch you, your life will be risked. 1175 01:21:35,416 --> 01:21:38,208 If you give me that money I'll make sure that there is no case 1176 01:21:38,208 --> 01:21:41,041 filed on you and I'll also make sure you get some money as reward. 1177 01:21:41,958 --> 01:21:44,416 But I really don't know where they are, sir. 1178 01:21:46,541 --> 01:21:48,666 If not today they'll definitely come into touch with you tomorrow. 1179 01:21:49,375 --> 01:21:50,166 He is your boyfriend, right? 1180 01:21:51,750 --> 01:21:53,541 At that time, tell him my proposal. 1181 01:21:54,041 --> 01:21:54,666 Take care. 1182 01:22:03,333 --> 01:22:05,291 Hey, Karthik! Where the hell are you? 1183 01:22:06,750 --> 01:22:08,541 We need a double bedroom. 1184 01:22:09,000 --> 01:22:11,041 How many days will you stay? - One. - Two. 1185 01:22:13,541 --> 01:22:15,958 2000 for one day. 3000 for two days. 1186 01:22:16,083 --> 01:22:19,375 Two days for sure. -Akmal! 1187 01:22:23,958 --> 01:22:27,083 Sir. Give the bag, sir. I'll carry it. 1188 01:22:27,791 --> 01:22:29,875 It's okay. We can carry it ourselves. 1189 01:22:30,291 --> 01:22:31,125 Come along. Carry mine. 1190 01:22:38,500 --> 01:22:39,958 You look like a stingy one, sir. 1191 01:22:40,083 --> 01:22:42,208 Why did you give me 5 rupees when you have so much money in your bag? 1192 01:22:45,208 --> 01:22:46,958 How do you know that there is money in the bag? 1193 01:22:48,833 --> 01:22:49,791 That means... 1194 01:22:50,458 --> 01:22:52,291 We got 50k for paying the fees. 1195 01:22:54,208 --> 01:22:55,583 Take this 10 INR. 1196 01:23:01,583 --> 01:23:03,333 How does he know that there's money in this bag? 1197 01:23:03,791 --> 01:23:06,000 He was just suspicious. And you gave him clarity. 1198 01:23:07,458 --> 01:23:09,875 I thought the gunny bag was filled with money. 1199 01:23:10,041 --> 01:23:12,125 Why did you put an empty gunny bag in Tanya's room? 1200 01:23:12,916 --> 01:23:16,750 If someone suspects us, they will inquire and go to Tanya first. 1201 01:23:17,291 --> 01:23:21,833 If they know that we're the type to hide books and utensils, they'll start to doubt us less. 1202 01:23:22,375 --> 01:23:26,000 Why are you both like this? Why do you say that you'll carry your bag yourself? 1203 01:23:26,541 --> 01:23:28,083 Don't be hypervigilant. 1204 01:23:29,625 --> 01:23:31,666 Yes, Abhi. We need to be careful. 1205 01:23:32,041 --> 01:23:35,583 He said not to be and you are asking me to be careful. What shall I do actually? 1206 01:23:35,583 --> 01:23:38,208 I'm not asking you to not be careful. I don't want you to be 'hyper'vigilant. 1207 01:23:38,875 --> 01:23:41,083 Hats off to your carefulness theories. 1208 01:23:41,666 --> 01:23:43,125 First, shall we call our family? 1209 01:23:43,541 --> 01:23:46,333 It's been 2 days since we turned our phones off. My family must be worrying. 1210 01:23:46,333 --> 01:23:49,166 No need. I called my sister to inform before we turned them off. 1211 01:23:49,583 --> 01:23:50,916 I told her that we are on a tour and there wouldn't be any signals. 1212 01:23:50,916 --> 01:23:53,041 She'll take care. - You did the right thing. 1213 01:23:53,375 --> 01:23:55,208 My mother will go straight to your house. 1214 01:24:01,875 --> 01:24:05,000 I'm thinking of texting Tanya completely about us. 1215 01:24:05,000 --> 01:24:06,000 Is that necessary? 1216 01:24:06,041 --> 01:24:07,791 I don't want to hide anything from her. 1217 01:24:08,958 --> 01:24:09,583 Suri. 1218 01:24:12,916 --> 01:24:17,333 Karthik! Your girl is with me now. 1219 01:24:17,791 --> 01:24:20,000 If you don't call me and give those 20 crores back... 1220 01:24:25,583 --> 01:24:26,250 Abhi! 1221 01:24:40,541 --> 01:24:42,583 Whose girl is she and who should sacrifice? 1222 01:24:42,958 --> 01:24:43,708 I won't. 1223 01:24:44,500 --> 01:24:47,125 Will you lose crores for a girl? 1224 01:24:48,125 --> 01:24:50,375 If you have money, so many girls will come to you. 1225 01:24:50,666 --> 01:24:52,250 Otherwise existing ones will leave you. 1226 01:24:54,416 --> 01:24:56,041 All this is useless to me. 1227 01:24:56,041 --> 01:24:57,666 Give me my share. 1228 01:24:57,666 --> 01:24:59,333 And you can do anything later. 1229 01:25:02,750 --> 01:25:04,875 Why do you both look at me like owls? 1230 01:25:05,708 --> 01:25:08,875 Your dialogue doesn't suit your character nor you, Abhi. 1231 01:25:12,250 --> 01:25:15,375 What can I do now? Let's give the money and get Tanya back. Let's go. 1232 01:25:15,625 --> 01:25:16,541 Thanks, Abhi. 1233 01:25:17,208 --> 01:25:18,416 A friend... - Enough! 1234 01:25:19,041 --> 01:25:20,708 You made us lose 20 crores. That's enough. 1235 01:25:28,750 --> 01:25:33,166 This jeep looks like it belongs to our area's Suri. What is he doing here? 1236 01:25:39,791 --> 01:25:42,541 You ate the boss' food, drank his beers and carried his flags. 1237 01:25:43,125 --> 01:25:45,041 Now you dared to steal money from us. 1238 01:25:45,750 --> 01:25:47,083 You guys are great! 1239 01:25:48,166 --> 01:25:52,625 But the thing you don't know is, Janardhan cuts finger for 100k after all. 1240 01:25:53,416 --> 01:25:56,875 For you guys, he will directly cut... 1241 01:25:56,875 --> 01:25:58,500 We don't know that this money belongs to Janardhan, Suri. 1242 01:25:58,625 --> 01:26:00,791 And another thing, we didn't steal this money. 1243 01:26:01,083 --> 01:26:02,583 We found them and we kept them with us. 1244 01:26:02,583 --> 01:26:03,250 Is it? 1245 01:26:06,041 --> 01:26:08,666 So I found her. Shall I keep her with me? 1246 01:26:09,250 --> 01:26:10,000 Suri! 1247 01:26:13,500 --> 01:26:17,458 By the way, is she really worth 20 crores? 1248 01:26:22,041 --> 01:26:22,791 I'm coming. 1249 01:26:25,125 --> 01:26:28,083 Hey! Who the hell left this on my way? 1250 01:26:29,375 --> 01:26:31,708 Oh! Are you all here? 1251 01:26:31,708 --> 01:26:34,250 You planned very well, Suri. 1252 01:26:34,625 --> 01:26:39,250 You made me take the money in my car and made them steal it. 1253 01:26:39,375 --> 01:26:42,541 And you made me get arrested and now you all are sharing the money? 1254 01:26:43,500 --> 01:26:46,416 You are smart! -Leave now before I burst out. 1255 01:26:46,416 --> 01:26:50,125 Hey! I'll not go. You all will go to prison. 1256 01:26:50,125 --> 01:26:53,583 My car will come out. I'll call the SI right now. 1257 01:27:12,916 --> 01:27:14,875 Oh, Suri! You killed me. 1258 01:27:15,166 --> 01:27:16,958 Wait, I will get the police here. 1259 01:27:18,000 --> 01:27:19,375 Get lost, you drunkard. 1260 01:27:21,166 --> 01:27:22,291 Hey! Why do you raise your voice? 1261 01:27:22,291 --> 01:27:23,416 Why do you raise your voice? 1262 01:27:23,416 --> 01:27:24,625 Suri! Don't fight. 1263 01:27:24,625 --> 01:27:26,375 We got the money. Leave Tanya. 1264 01:27:26,375 --> 01:27:30,000 Suri. Take the money and leave before our mood changes. 1265 01:27:30,375 --> 01:27:31,166 What will you do otherwise? 1266 01:27:31,166 --> 01:27:33,416 Suri. Leave it, Suri. Please. 1267 01:27:33,791 --> 01:27:37,458 If you move an inch until we leave... 1268 01:27:42,000 --> 01:27:42,916 Start the vehicle. 1269 01:28:17,000 --> 01:28:19,583 If you move an inch until we leave... 1270 01:28:22,791 --> 01:28:23,458 Start the vehicle. 1271 01:29:03,625 --> 01:29:05,083 Tanya! Come on. Let's go. 1272 01:29:08,875 --> 01:29:10,708 Tanya. - Yes. Go and fresh up. 1273 01:29:11,916 --> 01:29:12,458 Okay. 1274 01:29:17,625 --> 01:29:20,583 Yesterday you said it's your exam fees and now you got a chick. What's the matter, sir? 1275 01:29:21,208 --> 01:29:23,375 If you say chick and all... I'll... Get lost! 1276 01:29:24,250 --> 01:29:24,791 Give me the bottle. 1277 01:30:00,333 --> 01:30:01,291 I swear. 1278 01:30:02,083 --> 01:30:05,375 If it was me, I wouldn't have sacrificed that huge amount for you. 1279 01:30:09,208 --> 01:30:11,375 Shall I give you a small gift? 1280 01:30:21,583 --> 01:30:23,291 Why do you smile at everything? 1281 01:30:24,125 --> 01:30:24,958 You won't react? 1282 01:30:25,541 --> 01:30:27,416 Our Mancherial people won't react so easily. 1283 01:30:28,166 --> 01:30:31,041 If they react, they will never stop in the middle. 1284 01:30:33,208 --> 01:30:35,666 I didn't ask you to stop in the middle. 1285 01:30:57,708 --> 01:30:59,083 Sir.  Mr. Janardhan has called. 1286 01:31:00,875 --> 01:31:04,541 Please go on, sir. Not me, you should say, SI. 1287 01:31:05,333 --> 01:31:07,000 Did you find anything about the money? 1288 01:31:07,166 --> 01:31:08,791 I got to know that the money is with three guys. 1289 01:31:09,041 --> 01:31:11,000 Our Suri knows them well. 1290 01:31:11,750 --> 01:31:12,750 Is it? 1291 01:31:13,875 --> 01:31:15,500 Then catch them soon! 1292 01:31:16,333 --> 01:31:18,458 If I don't have the money, it's hard for me to win the election. 1293 01:31:19,041 --> 01:31:22,250 If there was no election, I would've.... 1294 01:31:22,708 --> 01:31:24,416 Sir. I will take care. 1295 01:31:24,708 --> 01:31:25,333 Okay. 1296 01:31:27,041 --> 01:31:28,791 He thinks that I would give him the money if I find it. 1297 01:31:29,250 --> 01:31:30,583 Are we really not giving him, sir? 1298 01:31:33,291 --> 01:31:34,083 Super, sir. 1299 01:31:35,958 --> 01:31:37,541 Hey! We can't really trust that police officer. 1300 01:31:38,208 --> 01:31:39,416 Keep an eye on him, too. 1301 01:31:52,333 --> 01:31:54,833 You can look at your phone later, please give me the change. 1302 01:32:08,000 --> 01:32:08,625 Hello? 1303 01:32:08,791 --> 01:32:11,500 Your tongue has spots. The things you said are becoming true. 1304 01:32:11,708 --> 01:32:14,500 Then, what did you think? My words will never go wrong. 1305 01:32:14,500 --> 01:32:17,333 I found crores just like you said. I became a crorepati. 1306 01:32:17,333 --> 01:32:18,666 Stop it, son. 1307 01:32:18,666 --> 01:32:21,458 I say many things to fill my stomach. Why do you tease me? 1308 01:32:21,458 --> 01:32:24,625 Oh! I'm really telling the truth. You really are great. 1309 01:32:24,625 --> 01:32:26,625 I think you are possessed. 1310 01:32:26,625 --> 01:32:30,000 When you come next time, I'll take-off the evil energy from you. 1311 01:32:30,875 --> 01:32:33,333 Enough. You can't understand me. I'll call you again. 1312 01:32:33,333 --> 01:32:34,333 Hang up now. 1313 01:32:40,208 --> 01:32:43,875 Karthik. I need money urgently at home. I'll take 200k. 1314 01:32:44,875 --> 01:32:46,958 We might face a problem if we use this money now. 1315 01:32:47,375 --> 01:32:48,333 Let's wait for sometime. 1316 01:32:56,000 --> 01:32:58,916 Hey, Kiran. We should leave this place. I feel something is fishy. 1317 01:32:58,916 --> 01:33:00,083 What's wrong? 1318 01:33:00,083 --> 01:33:02,375 I'll tell you later. Leave it all and listen to me. 1319 01:33:11,083 --> 01:33:13,125 You dare to attack me after having my beers? 1320 01:33:20,041 --> 01:33:21,458 Idiot! 1321 01:33:24,125 --> 01:33:26,708 Do you think I’m a jerk? 1322 01:34:27,041 --> 01:34:28,875 Hey, Karthik! 1323 01:34:30,375 --> 01:34:32,666 Doctor, please treat him. Please. 1324 01:34:33,208 --> 01:34:34,666 Why don't you understand? 1325 01:34:34,666 --> 01:34:37,333 I'll face problems if I treat him without informing the police. 1326 01:34:37,333 --> 01:34:38,541 Please leave. Please doctor. 1327 01:34:38,541 --> 01:34:41,250 I beg you. Please. He's losing too much blood. 1328 01:34:41,250 --> 01:34:42,375 I can't, please leave. 1329 01:34:42,375 --> 01:34:43,291 Karthik. 1330 01:34:45,958 --> 01:34:48,458 Tolerate the pain for a while. I'm talking to him. 1331 01:34:59,208 --> 01:34:59,958 Where did you get these? 1332 01:35:09,625 --> 01:35:11,000 Don't look at me like that. 1333 01:35:12,291 --> 01:35:15,125 A need will make a man do anything. 1334 01:35:16,375 --> 01:35:17,208 I'm sorry. 1335 01:35:39,833 --> 01:35:42,166 His business looks much more profitable than that of a doctor who did M. D. 1336 01:35:45,208 --> 01:35:47,666 This secret should not be heard by a second ear. 1337 01:35:47,666 --> 01:35:49,958 And this medicine shouldn't be seen by a third eye. 1338 01:35:50,166 --> 01:35:52,500 After that... You'll see it. 1339 01:35:53,375 --> 01:35:53,875 Go now. 1340 01:35:54,625 --> 01:35:55,250 Come on. 1341 01:36:00,583 --> 01:36:02,625 Hey! Come here. 1342 01:36:05,541 --> 01:36:06,166 Show me. 1343 01:36:06,666 --> 01:36:08,541 He said not to show the medicine to the third eye, sir. 1344 01:36:14,375 --> 01:36:15,416 Sankarayya. 1345 01:36:15,458 --> 01:36:16,250 Yes, sir. 1346 01:36:17,000 --> 01:36:18,916 Sir. I'll give you pills, sir. 1347 01:36:18,916 --> 01:36:20,250 Sir will give you treatment. 1348 01:36:20,250 --> 01:36:21,541 Please leave me, sir. I beg you. 1349 01:36:23,166 --> 01:36:25,083 Is this all in one? What are these? 1350 01:36:25,083 --> 01:36:26,500 Constipation pills, sir. 1351 01:36:26,750 --> 01:36:28,458 So many people in the city have this problem, sir. 1352 01:36:28,458 --> 01:36:31,208 If they eat this pill daily, everything will come out, sir. 1353 01:36:31,208 --> 01:36:32,958 Half of their life will be light. 1354 01:36:33,125 --> 01:36:35,291 My grandpa told this to my dad and my dad told me. 1355 01:36:35,375 --> 01:36:37,500 Whatever the problem is, this is the only pill, sir. 1356 01:36:37,708 --> 01:36:39,083 This is our business secret, sir. 1357 01:36:39,666 --> 01:36:41,625 If we see your stall again... 1358 01:36:42,208 --> 01:36:43,875 I'll make you eat those pills. 1359 01:36:44,250 --> 01:36:45,833 Then you'll surely die right in the washroom. 1360 01:36:46,250 --> 01:36:47,958 Idiot. Move now. 1361 01:36:47,958 --> 01:36:49,208 Bye, sir. 1362 01:36:50,166 --> 01:36:52,250 Thank god. I didn't have them. 1363 01:36:52,666 --> 01:36:54,583 If we had had them, then we would've come to size zero. 1364 01:36:58,208 --> 01:36:58,791 Ganesh. 1365 01:37:02,166 --> 01:37:03,125 Where's he? 1366 01:37:59,208 --> 01:38:01,958 I, Basthi Surya... As a corporator... 1367 01:38:03,333 --> 01:38:05,875 I, Suri... As an M. L. A.... 1368 01:38:05,875 --> 01:38:07,708 As a Chief Minister... 1369 01:38:09,458 --> 01:38:10,458 Don't move, Suri. 1370 01:38:14,208 --> 01:38:15,416 Close the door, Sankarayya. 1371 01:38:46,458 --> 01:38:47,666 You died unnecessarily. 1372 01:39:02,708 --> 01:39:03,958 Take this and get treated. 1373 01:39:05,916 --> 01:39:06,833 What's this, sir? 1374 01:39:07,041 --> 01:39:08,583 Give me one crore at least, sir. 1375 01:39:10,583 --> 01:39:13,000 Do you know that I can say Sankarayya also died in the encounter? 1376 01:39:14,875 --> 01:39:15,666 Fine, sir. 1377 01:39:16,208 --> 01:39:18,166 I'll tell them to clean this up and go to the hospital. 1378 01:39:23,916 --> 01:39:24,583 Where are you? 1379 01:39:24,583 --> 01:39:25,291 Sir. 1380 01:39:25,875 --> 01:39:29,583 When we came to arrest the suspect Surya in Mr. Janardhan's driver's missing case, he opened fire, sir. 1381 01:39:31,125 --> 01:39:34,083 Our constable was wounded. And Suri was dead in the encounter, sir. 1382 01:39:34,083 --> 01:39:37,416 Okay, I'll send in the team. Come and report to me. 1383 01:39:37,625 --> 01:39:38,541 Okay, sir. I am coming. 1384 01:40:30,208 --> 01:40:34,708 I know all the nefarious things that Janardhan has done while pretending to be an educationalist on the outside. 1385 01:40:35,500 --> 01:40:38,083 No one has the courage to go against him in the city. 1386 01:40:38,250 --> 01:40:40,833 That's why I'm going to contest as an M. L. A in the elections, too. 1387 01:40:41,333 --> 01:40:43,125 I am going to see his end. 1388 01:40:43,458 --> 01:40:45,375 Okay? Bye. 1389 01:40:48,708 --> 01:40:51,416 Janardhan has way too many enemies. 1390 01:40:52,500 --> 01:40:53,166 You are right. 1391 01:40:54,291 --> 01:40:56,125 I thought that my problems would go away with money. 1392 01:40:56,958 --> 01:40:58,208 But I got to know now that I'll earn them. 1393 01:41:01,000 --> 01:41:02,166 Let's not care about the money. 1394 01:41:03,000 --> 01:41:04,625 I feel a lot relaxed now. 1395 01:41:10,500 --> 01:41:11,000 Hello. 1396 01:41:11,541 --> 01:41:13,083 This is Khairathabad's SI speaking. 1397 01:41:13,666 --> 01:41:15,791 Shit. Sir. Tell me. 1398 01:41:16,000 --> 01:41:18,000 You dare to attack the police and steal the money? 1399 01:41:20,041 --> 01:41:22,833 What do you mean by that? Suri has taken it. 1400 01:41:23,083 --> 01:41:26,083 He took them and he died in an encounter later. 1401 01:41:27,583 --> 01:41:30,000 I know that you are acting by keeping all the money with you. 1402 01:41:30,000 --> 01:41:32,208 No, sir. - If you don't bring the money in 2 days, 1403 01:41:32,750 --> 01:41:35,125 I will file all the pending cases in the station on you. 1404 01:41:35,541 --> 01:41:36,166 Sir. 1405 01:41:36,625 --> 01:41:40,541 After that, you and your families will visit the court forever. 1406 01:41:40,666 --> 01:41:41,500 Be careful. 1407 01:41:43,041 --> 01:41:45,000 What's this new problem again? 1408 01:41:46,250 --> 01:41:48,083 The SI has targeted you. 1409 01:41:50,125 --> 01:41:51,666 Who took the money actually? 1410 01:41:51,666 --> 01:41:53,916 That could be anyone. Who hates him. 1411 01:41:54,583 --> 01:41:57,291 You were the one who said that he has so many enemies. 1412 01:41:57,958 --> 01:41:59,250 That's correct, brother. 1413 01:42:05,291 --> 01:42:08,333 I don't even know how many enemies I have. 1414 01:42:14,458 --> 01:42:15,166 Greetings, sir. 1415 01:42:26,291 --> 01:42:27,458 What's up, Abhi? 1416 01:42:27,916 --> 01:42:29,583 How's your scrap shop running? 1417 01:42:34,458 --> 01:42:37,333 Well, your parents live in Mumbai, right? 1418 01:42:39,291 --> 01:42:40,541 Yes, sir. 1419 01:42:42,166 --> 01:42:42,875 Hey, Kiran. 1420 01:42:44,041 --> 01:42:45,250 How is your leg? 1421 01:42:50,833 --> 01:42:53,416 I know all of you well.. 1422 01:42:54,833 --> 01:42:58,291 You dared to steal my money after studying in my college? 1423 01:43:00,041 --> 01:43:04,750 That means, do you want to win against your teacher? 1424 01:43:11,208 --> 01:43:12,458 We didn't steal that money, sir. 1425 01:43:12,791 --> 01:43:14,041 They came to us unexpectedly. 1426 01:43:15,583 --> 01:43:17,083 And they are not with us, either. 1427 01:43:27,125 --> 01:43:31,833 I don't think you guys will lie even after seeing me. 1428 01:43:31,833 --> 01:43:34,958 It's not important for me to know who has the money right now. 1429 01:43:37,541 --> 01:43:40,000 You should've given it to the police as soon as you found them. 1430 01:43:40,625 --> 01:43:42,041 But you didn't. 1431 01:43:42,791 --> 01:43:44,958 So it was missed because of you. 1432 01:43:46,166 --> 01:43:49,416 And it should come back to me because of you. 1433 01:43:50,291 --> 01:43:51,791 If it doesn't come back… 1434 01:43:51,791 --> 01:43:57,125 Suri, who's dead now, must've already told you what kind of a person I am. 1435 01:43:58,625 --> 01:44:02,833 I'll not even care about the elections. Be careful. 1436 01:44:15,041 --> 01:44:17,708 How could we possibly know about who has the money right now? 1437 01:44:21,000 --> 01:44:22,291 You did well, Shamshu. 1438 01:44:23,375 --> 01:44:27,541 Now that police officer will chase those guys thinking that they stole from him. 1439 01:44:28,000 --> 01:44:30,750 And Janardhan will be tense. 1440 01:44:31,708 --> 01:44:34,208 There's no person who can stop us now. 1441 01:44:34,875 --> 01:44:38,041 Hey! We have a party at home tomorrow. 1442 01:44:38,041 --> 01:44:40,333 Take this money and tell Chacha to keep them safe. 1443 01:44:40,333 --> 01:44:41,041 Go now. 1444 01:44:48,416 --> 01:44:50,416 I think they're having a huge party inside. 1445 01:44:55,250 --> 01:44:59,541 The day we got tempted for the backdoor offer, that very day our lives got doomed. 1446 01:45:03,541 --> 01:45:04,791 How long will you take to pee? 1447 01:45:05,416 --> 01:45:07,750 They say that drinking beer increases glamour. 1448 01:45:08,166 --> 01:45:09,666 But I have to pee every hour. 1449 01:45:10,916 --> 01:45:11,875 What do you want me to do? 1450 01:45:15,958 --> 01:45:17,958 How do you know that this guy has the money? 1451 01:45:18,333 --> 01:45:19,375 I'll tell you later. 1452 01:45:19,625 --> 01:45:21,000 First, jump the wall. 1453 01:45:26,083 --> 01:45:29,333 Karthik, let's go to the party from the left and no one will catch us. 1454 01:45:29,666 --> 01:45:31,291 Let's enter from the right side. 1455 01:45:32,166 --> 01:45:34,083 Hey! There's no need to go from the right. Listen to me 1456 01:45:34,083 --> 01:45:35,125 Let's go from the left, no one will catch us. 1457 01:45:35,125 --> 01:45:37,000 How do you know that? Have you come here already? 1458 01:45:39,333 --> 01:45:41,250 Okay, tell me what happens if you go on to the sun? 1459 01:45:41,250 --> 01:45:41,958 We'll burn into ashes. 1460 01:45:42,125 --> 01:45:43,750 How do you know that? Did you go there? 1461 01:45:43,750 --> 01:45:45,250 That's G. K. General knowledge. 1462 01:45:45,625 --> 01:45:48,000 This is K. F Knowledge. Let's go. 1463 01:45:59,791 --> 01:46:01,291 Hey! Who are you guys? 1464 01:46:02,375 --> 01:46:05,208 Hail Amzad Khan! Hail Amzad Khan! 1465 01:46:05,625 --> 01:46:08,291 Ramnagar's youth president and he is the Vice President. 1466 01:46:08,291 --> 01:46:09,500 Vice President. Brother invited us to the party. 1467 01:46:10,000 --> 01:46:12,541 Oh, the party is on the other way. It's not here. 1468 01:46:12,541 --> 01:46:16,083 You don't gain anything except your body? 1469 01:46:16,166 --> 01:46:18,333 I'll be in the gym all day. 1470 01:46:18,333 --> 01:46:19,916 Oh, nice. Thanks. 1471 01:46:19,916 --> 01:46:23,375 Why are you thanking me? Well if we say, we'll be done. 1472 01:46:23,750 --> 01:46:24,625 Bye. 1473 01:46:26,833 --> 01:46:27,333 Come on. 1474 01:46:39,875 --> 01:46:44,791 Come to me once. Come to me once. 1475 01:46:45,041 --> 01:46:45,583 What happened? 1476 01:46:48,333 --> 01:46:49,208 Who's that? 1477 01:47:01,083 --> 01:47:02,291 Tell me where the money is. 1478 01:47:03,791 --> 01:47:05,500 No matter if you give me a furious look I won't be scared. 1479 01:47:05,833 --> 01:47:07,208 Because you are tied up. 1480 01:47:07,958 --> 01:47:09,041 Come on, tell me. 1481 01:47:10,083 --> 01:47:13,250 Hey. damn it. Wait, I will teach him a lesson. 1482 01:47:14,250 --> 01:47:16,000 Hey! Where did you get these? 1483 01:47:16,083 --> 01:47:17,916 It's his. Will you stab him? 1484 01:47:18,166 --> 01:47:20,083 I'll threaten him and he will get scared. 1485 01:47:20,500 --> 01:47:24,083 I will threaten him that if he doesn't answer us I will stab him for real and he will say the truth out of fear. 1486 01:47:24,375 --> 01:47:25,625 Let's try. Okay. 1487 01:47:30,000 --> 01:47:32,916 You can't do this. I'll talk to him. You go and relax. 1488 01:47:39,791 --> 01:47:40,833 Where is the money? 1489 01:47:42,333 --> 01:47:43,458 Tell me! 1490 01:47:53,583 --> 01:47:54,333 Shut up! 1491 01:47:55,291 --> 01:47:57,041 I did not stab you, I just threatened you. 1492 01:47:57,666 --> 01:48:00,791 If you don't say the truth now I will stab you for real. 1493 01:48:14,500 --> 01:48:18,000 I'm sorry, Amzad. Hey, why did you stab me for real? 1494 01:48:18,000 --> 01:48:20,458 Hey, stop it! Why are you making a huge scene for this? 1495 01:48:20,458 --> 01:48:22,500 What would have happened to you if it was a bit above? 1496 01:48:22,500 --> 01:48:23,416 Think about it, 1497 01:48:23,416 --> 01:48:24,416 what would have happened to you? 1498 01:48:24,416 --> 01:48:25,416 Leave, Abhi. 1499 01:48:25,416 --> 01:48:26,500 Tell him, Karthik. 1500 01:48:34,000 --> 01:48:34,791 It's done. 1501 01:48:38,875 --> 01:48:43,333 Look Amzad, if I press it like a mango like this you'll lose your life just like the blood. 1502 01:48:43,541 --> 01:48:45,625 Tell me where the money is. We both can get settled 1503 01:48:48,833 --> 01:48:50,750 I will. I will tell you. 1504 01:49:02,833 --> 01:49:04,625 Karthik. Did he tell you? 1505 01:49:05,083 --> 01:49:07,375 I'll call you as soon as I find the money. You come to me. 1506 01:49:08,208 --> 01:49:08,916 Be careful. 1507 01:49:17,958 --> 01:49:21,666 I won't leave you, I won't. 1508 01:49:21,666 --> 01:49:23,333 Why would he leave us? 1509 01:49:24,041 --> 01:49:28,250 People say that some people's brains are on their knees. 1510 01:49:28,625 --> 01:49:31,833 I think he is such a person. As he got stabbed there his brain was damaged. 1511 01:49:33,791 --> 01:49:36,000 I won't leave you. 1512 01:49:36,000 --> 01:49:37,208 Hey, you'll fall down. 1513 01:49:39,333 --> 01:49:41,541 Oh no! Why didn't you listen to me when I said no? 1514 01:49:41,541 --> 01:49:43,791 Look at you now. Stay like this only. 1515 01:49:43,791 --> 01:49:44,583 Let's go. 1516 01:50:52,250 --> 01:50:54,958 Hey, call Kiran. Call and tell him to come. 1517 01:50:57,416 --> 01:50:58,583 He’s calling. 1518 01:51:00,500 --> 01:51:06,625 If you don't come here with the money, the knife is in my hands now. 1519 01:51:06,958 --> 01:51:08,666 And your girl is in the chair. 1520 01:51:35,458 --> 01:51:37,916 You dare to stab me? 1521 01:51:38,000 --> 01:51:40,833 The knife was a little confused, Amzad. Please take it lightly. 1522 01:51:40,833 --> 01:51:45,541 Hey! Before I change my mind, leave that trolley here and leave. 1523 01:51:45,666 --> 01:51:48,916 I will give this money to the M. L. A. or to the SI. Otherwise we'll face a problem. 1524 01:51:48,916 --> 01:51:51,750 Please, sir. Please, sir. Why can't you understand me? 1525 01:52:02,416 --> 01:52:03,291 Karthik! 1526 01:52:15,541 --> 01:52:18,791 How long will it take for you to come here after I told you? There was a traffic jam, sir. 1527 01:52:18,791 --> 01:52:19,916 We can do nothing. 1528 01:52:22,083 --> 01:52:23,916 Hey, give me that suitcase. 1529 01:52:24,875 --> 01:52:25,791 Come on, give me. 1530 01:52:41,500 --> 01:52:43,375 Hey, how did he come here? 1531 01:52:45,125 --> 01:52:47,500 Hey, why is everyone coming here like they’re attending some wedding? 1532 01:52:47,500 --> 01:52:50,625 Hey, come fast. Untie me quickly. 1533 01:53:24,750 --> 01:53:26,375 Take it. Move. 1534 01:53:36,916 --> 01:53:39,208 Wow, the rod is solid. 1535 01:53:39,541 --> 01:53:42,375 It weighs up to 3 to 4 kgs. Why do you bring up your iron-shop things here? 1536 01:53:42,708 --> 01:53:45,208 With the money earned from that shop we have had beers many times. 1537 01:53:45,208 --> 01:53:45,875 Did you forget that? 1538 01:53:45,875 --> 01:53:47,500 You hardly gave us a beer party 3 or 4 times. 1539 01:53:47,666 --> 01:53:51,750 3 to 4 times? -Yes, three to four times. 1540 01:53:51,750 --> 01:53:52,750 Do you atleast have some shame? 1541 01:53:52,750 --> 01:53:57,500 You always brag that you gave us an alcohol party. How many times did you hardly buy alcohol? 1542 01:54:00,041 --> 01:54:02,291 You drink 4 beers in one sitting? 1543 01:54:02,291 --> 01:54:06,333 But what? Are you asking me to refund your money now? 1544 01:54:07,250 --> 01:54:09,958 Why are you both arguing over a petty thing? 1545 01:54:10,416 --> 01:54:12,666 A petty one? This is a petty discussion? 1546 01:54:13,375 --> 01:54:16,250 I sacrificed crores for you and I sacrificed beers for him. 1547 01:54:16,416 --> 01:54:18,000 Why don't you both recognise my sacrifices? 1548 01:54:18,000 --> 01:54:18,958 Hey! 1549 01:54:29,958 --> 01:54:31,125 Give me the suitcase. 1550 01:54:31,916 --> 01:54:33,125 Hey, Tanya. 1551 01:54:33,125 --> 01:54:34,333 Why can't you be at one place? 1552 01:54:34,333 --> 01:54:35,583 You could have followed us. 1553 01:54:37,166 --> 01:54:39,500 Suri once, Amzad once, and this guy. 1554 01:54:39,666 --> 01:54:43,625 Every time we get the money you make us lose that. Why do you always do this? 1555 01:54:44,041 --> 01:54:44,916 Hey, quite! 1556 01:54:45,791 --> 01:54:47,416 Hey, give me the suitcase. 1557 01:54:49,291 --> 01:54:50,083 Just go. 1558 01:54:54,750 --> 01:54:56,916 Hey, Karthik. Please don't leave that girl's hand. 1559 01:54:57,125 --> 01:54:59,958 If someone puts a knife around her neck we have nothing to give to them. 1560 01:55:00,375 --> 01:55:01,541 I'm sorry. 1561 01:55:01,708 --> 01:55:04,208 Your apology is very expensive, Tanya. 1562 01:55:04,416 --> 01:55:06,125 Hey, shut up! -Let's go. 1563 01:55:19,458 --> 01:55:22,875 Leave it. Leave it. 1564 01:55:27,583 --> 01:55:28,333 Hey, Karthik! 1565 01:55:31,541 --> 01:55:33,916 Leave it. Leave it. 1566 01:55:38,166 --> 01:55:40,666 I think these guys will not leave that today. 1567 01:56:12,625 --> 01:56:13,708 Hey, you moron. 1568 01:56:14,250 --> 01:56:15,291 Do you have any sense? 1569 01:56:15,458 --> 01:56:17,541 Do you think that is a toy gun to shoot like that? 1570 01:56:17,541 --> 01:56:19,750 I need to give an explanation to every bullet you have used to the government. 1571 01:56:19,750 --> 01:56:22,250 I'm very sorry, sir. Please take your gun back. 1572 01:56:28,041 --> 01:56:30,000 Brother Amzad. Take your gun. 1573 01:56:30,291 --> 01:56:32,375 Mr. Janardhan I hope your money is with you. 1574 01:56:33,041 --> 01:56:34,458 I think everyone's things are with them only? 1575 01:56:34,458 --> 01:56:36,250 Kiran, come on. Abhi, let's go. 1576 01:56:36,625 --> 01:56:37,708 Where are you going? 1577 01:56:38,250 --> 01:56:39,875 This guy cut my fingers. 1578 01:56:39,875 --> 01:56:41,541 And you guys made me limp. 1579 01:56:41,833 --> 01:56:45,000 At any cost, I'm not leaving without the suitcase. Janardhan! 1580 01:56:45,375 --> 01:56:46,541 Give me the money. 1581 01:56:46,541 --> 01:56:47,750 Why should he give you? 1582 01:56:48,083 --> 01:56:51,416 Sir, I gave your 20 crores back to you now, so please give me 3 crores. 1583 01:56:51,416 --> 01:56:52,791 Where will you go? 1584 01:56:52,791 --> 01:56:55,500 You planned to steal everything and chased them. 1585 01:56:56,583 --> 01:56:58,000 You got my money back? 1586 01:56:58,416 --> 01:57:01,625 I'm not giving a penny to anyone. 1587 01:57:01,875 --> 01:57:03,291 You can do whatever you want. 1588 01:57:06,791 --> 01:57:08,000 Janardhan, wait! 1589 01:57:08,333 --> 01:57:09,208 Let's go. 1590 01:57:12,083 --> 01:57:14,625 Sir... Sir. -Hey, Janardhan! 1591 01:57:24,041 --> 01:57:25,458 Hey, wait! 1592 01:57:41,125 --> 01:57:42,500 Who is this new character? 1593 01:57:43,000 --> 01:57:46,083 He's not a new character. He's an old and important one. 1594 01:57:46,541 --> 01:57:48,083 He entered way before us. 1595 01:57:48,833 --> 01:57:50,833 He's Lokanath, he's an income tax officer. 1596 01:57:53,000 --> 01:57:54,208 Did you call him? 1597 01:57:55,291 --> 01:57:57,541 Vivek, what are you doing here? 1598 01:57:58,458 --> 01:58:02,208 Well, sir, I came here as I got information that there's a fight happening here. 1599 01:58:20,458 --> 01:58:21,625 That money is not mine. 1600 01:58:22,083 --> 01:58:23,708 I found it near these kiddos. 1601 01:58:24,583 --> 01:58:26,500 Amzad Khan gave us that money to hide. 1602 01:58:26,500 --> 01:58:31,250 Actually, I made three guy's attack SI and stole that money. 1603 01:58:31,458 --> 01:58:36,541 Well, sir. In Janardhan's driver Raju's missing case when I went to arrest Suri after I suspected him, 1604 01:58:36,541 --> 01:58:40,125 Suri died in the encounter that happened there and our constable was also injured. 1605 01:58:40,375 --> 01:58:43,958 When we were taking back the recovered money to the police station, Amzad attacked us, sir. 1606 01:58:46,500 --> 01:58:49,958 Since we found them near Suri I think that money belongs to Janardhan, sir. 1607 01:58:50,500 --> 01:58:52,750 Yes, sir. That money belongs to Janardhan. 1608 01:58:53,000 --> 01:58:54,541 I'm doomed. 1609 01:58:55,416 --> 01:58:57,166 I already told you the other day, Janardhan. 1610 01:58:57,958 --> 01:58:59,333 That I'll not leave you. 1611 01:58:59,916 --> 01:59:01,375 Be ready to go to the prison 1612 01:59:02,166 --> 01:59:02,958 Vivek. 1613 01:59:03,291 --> 01:59:03,791 Sir. 1614 01:59:04,750 --> 01:59:07,541 Bring everyone here to the station and take the statement. 1615 01:59:08,208 --> 01:59:08,875 Okay, sir. 1616 01:59:19,708 --> 01:59:21,333 You don't really sacrifice things like me. 1617 01:59:21,750 --> 01:59:24,041 You're all selfish, you're bloody selfish. 1618 01:59:24,416 --> 01:59:26,250 We were all fighting and he went away. 1619 01:59:27,500 --> 01:59:28,083 Come... 1620 01:59:33,416 --> 01:59:35,666 You guys destroyed me. 1621 01:59:39,166 --> 01:59:44,166 IT officer Mr. Lokanath said that the money found belongs to the educationalist, Janardhan. 1622 01:59:44,458 --> 01:59:47,708 With this the high command cancelled the MLA seat they allotted to him. 1623 01:59:50,791 --> 01:59:54,333 When two cats were fighting over a piece of bread, a monkey came and took it away, it seems. 1624 01:59:55,041 --> 01:59:56,041 I'm sorry, Sankarayya. 1625 01:59:56,375 --> 01:59:57,375 We are not at fault, sir. 1626 01:59:58,416 --> 01:59:59,208 It's the power of money. 1627 01:59:59,958 --> 02:00:01,625 At least you have 10 lakhs. 1628 02:00:02,458 --> 02:00:04,500 If you want I'll give you 50 percent, sir. 1629 02:00:04,500 --> 02:00:06,125 No need. Keep them with you. 1630 02:00:06,458 --> 02:00:07,958 At least I'll not have any guilt. 1631 02:00:08,958 --> 02:00:09,958 Do you really have any sense? 1632 02:00:10,458 --> 02:00:12,000 You'll steal money because you don't have a job? 1633 02:00:13,333 --> 02:00:16,125 What do you mean by stealing, sir? We found that money. 1634 02:00:16,416 --> 02:00:19,625 Is it? I'm talking about the money from the gold loan shop. 1635 02:00:20,375 --> 02:00:22,041 You should not underestimate the police. 1636 02:00:22,416 --> 02:00:24,958 Don't you have any shame to commit a crime when you studied engineering? 1637 02:00:26,250 --> 02:00:27,083 Please stop it, sir. 1638 02:00:27,708 --> 02:00:31,083 Everyone says that we have no shame even though we studied engineering. 1639 02:00:32,000 --> 02:00:34,208 The colleges are in thousands. And the students are in lakhs. 1640 02:00:34,208 --> 02:00:36,666 But the jobs are not even in the hundreds. What do you want us to do, sir? 1641 02:00:39,625 --> 02:00:42,708 My parents who don't know this, just like one, two and three, 1642 02:00:42,708 --> 02:00:45,791 they are making us study tenth and inter later and then engineering, sir. 1643 02:00:46,250 --> 02:00:49,416 Also people who studied in good colleges are not getting jobs, sir. 1644 02:00:49,833 --> 02:00:53,625 And please think about us who studied in tier three colleges. 1645 02:00:56,208 --> 02:00:57,208 You have nothing to say? 1646 02:00:58,666 --> 02:01:00,083 It's the same thing, sir. 1647 02:01:00,083 --> 02:01:01,500 It is as it is. 1648 02:01:01,500 --> 02:01:03,000 The situation of engineering is like that outside. 1649 02:01:03,041 --> 02:01:05,166 You said it nice like Chiranjeevi in the movie Tagore. 1650 02:01:05,583 --> 02:01:07,708 Is everyone stealing money like you did who don't have any jobs? 1651 02:01:08,333 --> 02:01:09,750 You can give as many excuses. 1652 02:01:09,916 --> 02:01:12,625 But if you have to succeed you need to have focus and patience. 1653 02:01:15,375 --> 02:01:16,500 What about you, Amzad? 1654 02:01:17,416 --> 02:01:18,500 You dare to attack me? 1655 02:01:18,500 --> 02:01:19,750 What do you want me to do, sir? 1656 02:01:19,750 --> 02:01:24,708 As I was angry on Janardhan I made the driver Raju steal those 10 crores 1657 02:01:25,083 --> 02:01:28,333 but you tried to steal that money. That's why I attacked you, sir. 1658 02:01:28,333 --> 02:01:28,875 That's it. 1659 02:01:28,875 --> 02:01:31,666 I was taking that money to hand it over to the government. 1660 02:01:33,625 --> 02:01:36,375 What's with that look? First go and throw him in the cell. 1661 02:01:37,333 --> 02:01:39,500 Sir. Sir. Sir. 1662 02:01:39,500 --> 02:01:40,125 Sankarayya. 1663 02:01:40,125 --> 02:01:41,666 Sir. Send them away. 1664 02:01:42,458 --> 02:01:43,541 Leave now. 1665 02:01:43,541 --> 02:01:44,625 Don't come to the police station again. 1666 02:01:44,625 --> 02:01:45,750 Your career will be spoiled. 1667 02:01:46,250 --> 02:01:47,500 Thank you, sir. 1668 02:01:48,166 --> 02:01:51,625 Do you know why I'm leaving you guys? 1669 02:01:52,125 --> 02:01:54,083 Because you're happy that you're going to become a father. 1670 02:01:55,291 --> 02:01:56,375 We are innocent, sir. 1671 02:01:56,375 --> 02:01:57,250 Is it? 1672 02:01:57,833 --> 02:01:58,625 Then why, sir? 1673 02:01:59,083 --> 02:02:00,500 Even I studied in a tier three college. 1674 02:02:00,500 --> 02:02:02,083 Sir! -Enough. 1675 02:02:02,083 --> 02:02:03,041 Out. Move now. 1676 02:02:03,583 --> 02:02:04,625 You finally survived. 1677 02:02:05,833 --> 02:02:06,541 Thank you, sir. 1678 02:02:10,166 --> 02:02:12,708 'Washrooms. Do not waste water. ' 1679 02:02:14,333 --> 02:02:16,666 There’s no water inside to waste. 1680 02:02:17,083 --> 02:02:18,875 Your fate has changed, Mr. Janardan. 1681 02:02:18,916 --> 02:02:20,541 You look completely different. 1682 02:02:20,833 --> 02:02:21,875 I worked hard. 1683 02:02:22,166 --> 02:02:25,333 I sold palm wine. I cut wood and stitched clothes. 1684 02:02:25,791 --> 02:02:28,500 I did hardwork. I had high thinking. 1685 02:02:28,708 --> 02:02:29,708 I established colleges. 1686 02:02:32,125 --> 02:02:35,291 And finally I became a fool in the hands of college students. 1687 02:02:35,750 --> 02:02:38,708 If our bad luck rings the bell, we can do nothing. 1688 02:02:43,458 --> 02:02:46,083 Hey! But the film is yet to be finished. 1689 02:02:47,333 --> 02:02:50,541 After completing my sentence, I’ll get released in future… 1690 02:02:52,250 --> 02:02:56,000 Our destiny is really great. It gives us luck and also misfortune. 1691 02:02:57,541 --> 02:03:00,500 See if you got any calls. We have to start searching tomorrow. 1692 02:03:01,083 --> 02:03:02,375 We are not searching for jobs. 1693 02:03:03,291 --> 02:03:07,375 In Tanya's presence I'm going to open a consultancy which offers jobs for people like us. 1694 02:03:08,541 --> 02:03:10,958 How are you going to do that? Do we have money in any other bag? 1695 02:03:14,791 --> 02:03:15,625 It's in this cover. 1696 02:03:23,250 --> 02:03:25,541 It's one crore. Where did you get this? 1697 02:03:26,208 --> 02:03:27,041 One crore? 1698 02:03:28,541 --> 02:03:31,916 How do you think that the M. L. A. and the Lokanath came to that place at the right time? 1699 02:03:32,416 --> 02:03:38,708 Just because I'm voicing out about his college he sent his men and made them destroy all my studio’s equipment. 1700 02:03:41,375 --> 02:03:46,083 If he becomes the M. L. A. we can't stop him. 1701 02:03:46,083 --> 02:03:49,291 If we help Lokanath who has targeted him he will go to prison for sure. 1702 02:03:49,333 --> 02:03:54,208 After the enquiry the government also takes a serious action against these tier three colleges. 1703 02:03:54,208 --> 02:03:57,458 Amzad Khan is saying that he is going to contest as an M. L. A. So he definitely stole that money. 1704 02:03:57,458 --> 02:04:01,000 If we find that, most importantly you guys will come out of this problem. 1705 02:04:01,416 --> 02:04:07,250 And one more thing here is, if we inform the government about black money they'll give us an amount as a reward. 1706 02:04:09,958 --> 02:04:15,500 Before I came to you guys with the money, I informed Janardhan that the money is with Amzad who is in the godown. 1707 02:04:16,541 --> 02:04:20,708 I am so sure that he will definitely come there and take the money from us. 1708 02:04:21,833 --> 02:04:23,750 So I made Tejaswi call Lokanath. 1709 02:04:24,583 --> 02:04:26,875 Like I expected he was caught red-handed. 1710 02:04:29,125 --> 02:04:30,208 You are so smart, Karthik. 1711 02:04:30,625 --> 02:04:32,416 Then why aren't you landing a job? 1712 02:04:33,333 --> 02:04:36,250 A smart person should get into a business. He shouldn't do a job. 1713 02:04:37,541 --> 02:04:38,958 Let us start our consultancy. 1714 02:04:39,041 --> 02:04:40,458 Last time you said backdoor. 1715 02:04:40,625 --> 02:04:41,750 We lost 10 lakhs. 1716 02:04:41,791 --> 02:04:43,375 Now you say consultancy. 1717 02:04:43,500 --> 02:04:45,666 What if this one crore is lost? 129032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.