Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,110 --> 00:02:42,270
"My land, my country. "
2
00:02:46,900 --> 00:02:54,120
"The place where I was born. "
3
00:02:58,900 --> 00:03:03,020
"We won't let any harm befall on it. "
4
00:03:03,110 --> 00:03:06,990
"We won't let its head be bowed. "
5
00:03:07,070 --> 00:03:09,700
"Be it any problem. "
6
00:03:09,780 --> 00:03:12,310
"We will tackle it. "
7
00:03:15,170 --> 00:03:17,800
"Be it any problem. "
8
00:03:18,460 --> 00:03:20,290
We will check what everybody has written,
9
00:03:20,380 --> 00:03:22,260
that what they will
be when they will grow up.
10
00:03:22,340 --> 00:03:24,880
We will first check this.
11
00:03:25,500 --> 00:03:26,580
Vibhor.
12
00:03:26,710 --> 00:03:28,250
Astronaut.
13
00:03:29,000 --> 00:03:30,870
Astronaut is fine, son.
14
00:03:31,090 --> 00:03:32,420
But write the correct spelling.
15
00:03:32,500 --> 00:03:34,620
Or else you will reach some other planet.
16
00:03:36,380 --> 00:03:39,010
This is Satya.
17
00:03:39,210 --> 00:03:40,910
Soldier. Nice.
18
00:03:41,420 --> 00:03:43,510
What is this?
19
00:03:43,710 --> 00:03:44,870
Uday.
20
00:03:45,040 --> 00:03:47,000
Soldier with a small r.
21
00:03:47,250 --> 00:03:48,790
It's the same dream, mom.
22
00:03:57,460 --> 00:03:58,750
Attention, cadets.
23
00:03:58,840 --> 00:04:00,920
Get ready for the induction parade.
24
00:04:03,920 --> 00:04:04,800
Satty.
25
00:04:04,880 --> 00:04:06,670
So you followed me here.
26
00:04:07,710 --> 00:04:08,790
- Uday Raj.
- Sorry.
27
00:04:09,710 --> 00:04:10,750
Uday Singh.
28
00:04:11,210 --> 00:04:12,410
What do I do?
29
00:04:12,670 --> 00:04:14,760
You are my childhood hero.
30
00:04:15,000 --> 00:04:17,250
Robin has to follow Batman.
31
00:04:17,710 --> 00:04:19,660
Not Batman. Say copycat.
32
00:04:19,840 --> 00:04:22,340
At times copy is better than the original.
33
00:04:23,880 --> 00:04:25,260
Gentlemen cadets.
34
00:04:25,710 --> 00:04:28,160
Welcome to this great institution.
35
00:04:29,420 --> 00:04:31,800
You might have walked in here as boys.
36
00:04:32,500 --> 00:04:34,540
But let me promise you.
37
00:04:34,710 --> 00:04:37,120
Once you are raised
in military way of life,
38
00:04:37,210 --> 00:04:38,960
you will walk out of here
39
00:04:39,710 --> 00:04:41,040
as real men.
40
00:04:41,750 --> 00:04:43,410
Men of honor.
41
00:04:43,500 --> 00:04:44,460
Gentlemen cadets.
42
00:04:44,540 --> 00:04:45,870
Like a last hope.
43
00:04:46,790 --> 00:04:48,160
We are like dozen.
44
00:04:48,340 --> 00:04:50,090
URS, go up.
45
00:04:50,170 --> 00:04:51,800
You are down. Focus.
46
00:04:52,420 --> 00:04:53,340
Easy.
47
00:04:54,460 --> 00:04:55,580
Come on. Fast.
48
00:04:56,880 --> 00:04:58,260
Go up. Yes.
49
00:04:58,500 --> 00:04:59,410
Very good.
50
00:04:59,500 --> 00:05:01,630
Uday Raj Singh. Straight back.
51
00:05:01,710 --> 00:05:02,960
Don't you have any strength? Push.
52
00:05:03,130 --> 00:05:06,510
It is a promise that you make
to your soul.
53
00:05:07,000 --> 00:05:11,710
And you fulfill it with the last drop
of blood in your body.
54
00:05:25,720 --> 00:05:26,790
Come on. Get in.
55
00:05:26,960 --> 00:05:27,790
Come on. Fast.
56
00:05:27,880 --> 00:05:28,970
Come on, Mandy.
57
00:05:29,040 --> 00:05:30,160
Show gusto.
58
00:05:30,250 --> 00:05:32,410
URS, don't crawl like a mouse.
59
00:05:32,500 --> 00:05:35,120
Do today what you plan to do tomorrow.
60
00:05:35,270 --> 00:05:36,330
So do it.
61
00:05:38,170 --> 00:05:40,970
A soldier is not a soldier
62
00:05:41,500 --> 00:05:42,790
only at the border.
63
00:05:49,750 --> 00:05:53,580
A soldier is not a soldier
just because of this uniform.
64
00:05:53,670 --> 00:05:55,920
You're not here for fun.
You've rested enough.
65
00:05:56,000 --> 00:05:57,250
Energy. Come on.
66
00:05:57,340 --> 00:05:59,720
Move fast. You, just do it.
67
00:06:00,040 --> 00:06:03,960
In this institution we make you a soldier.
68
00:06:04,210 --> 00:06:07,370
From your body as well as your heart.
69
00:06:07,460 --> 00:06:08,160
Fire!
70
00:06:12,500 --> 00:06:14,410
But for the next year and a half,
71
00:06:14,710 --> 00:06:16,160
no family,
72
00:06:16,500 --> 00:06:18,040
no parties
73
00:06:18,670 --> 00:06:20,050
and no girlfriends.
74
00:06:38,210 --> 00:06:41,830
When you spend your days
and nights in somebody's thoughts,
75
00:06:42,130 --> 00:06:45,510
when separation from
somebody gives you heartache,
76
00:06:45,840 --> 00:06:50,510
how do you know whether you
are taking a risk or you are in love?
77
00:06:50,880 --> 00:06:54,340
When somebody's memory fills
the room with the smell of perfume,
78
00:06:54,420 --> 00:06:57,920
when chandeliers shimmer in void eyes.
79
00:06:58,000 --> 00:07:01,660
Like sparrows chirping
early morning at home.
80
00:07:02,210 --> 00:07:06,410
His face is so cute like a prayer of love.
81
00:07:06,670 --> 00:07:10,630
You meet for the first time
and you feel you have met him before.
82
00:07:11,090 --> 00:07:14,300
Like a money plant blooming
in a crafted bottle.
83
00:07:14,380 --> 00:07:19,380
You should know that you
are either taking a risk or in love.
84
00:07:19,630 --> 00:07:21,970
"Sweet and lovely"
85
00:07:22,040 --> 00:07:25,000
"Your eyes are sharp"
86
00:07:25,090 --> 00:07:27,010
You are lost in your own movie.
87
00:07:27,460 --> 00:07:28,710
Yes.
88
00:07:29,340 --> 00:07:31,420
At least I am the hero in that.
89
00:07:36,250 --> 00:07:38,160
Forget this heroine.
90
00:07:38,750 --> 00:07:40,460
Watch your heroine.
91
00:07:41,130 --> 00:07:42,550
Smartphone?
92
00:07:44,750 --> 00:07:45,830
I will just come.
93
00:07:46,340 --> 00:07:50,260
"With your breaths... "
94
00:07:58,420 --> 00:07:59,840
You have become a mobile tower.
95
00:07:59,920 --> 00:08:02,340
Is the network working? Is there signal?
96
00:08:02,420 --> 00:08:04,130
- Yes, sir.
- Hold on to it.
97
00:08:04,380 --> 00:08:05,880
You might drop each other.
98
00:08:05,960 --> 00:08:07,090
Just do it.
99
00:08:07,170 --> 00:08:08,920
You like to form a team.
100
00:08:09,130 --> 00:08:10,670
Now make a team.
101
00:08:11,420 --> 00:08:13,380
Cadets, come on. Just do it.
102
00:08:13,670 --> 00:08:15,470
Over smart or foolish?
103
00:08:17,670 --> 00:08:18,920
Jump.
104
00:08:22,960 --> 00:08:24,210
Jump.
105
00:08:27,790 --> 00:08:29,120
The water is too cold.
106
00:08:29,210 --> 00:08:30,410
Jump.
107
00:08:35,540 --> 00:08:36,750
Uday Raj Singh.
108
00:08:38,500 --> 00:08:39,210
Sir.
109
00:08:39,290 --> 00:08:40,080
Come up.
110
00:08:40,170 --> 00:08:41,340
Yes, sir.
111
00:08:42,170 --> 00:08:43,630
You were hiding behind.
112
00:08:43,710 --> 00:08:45,160
Now come in front.
113
00:08:47,590 --> 00:08:48,720
Jump.
114
00:08:49,460 --> 00:08:50,660
I cannot do, sir.
115
00:08:51,130 --> 00:08:53,720
Sir, height problem.
116
00:08:53,880 --> 00:08:56,010
Height problem. No problem.
117
00:08:56,170 --> 00:08:57,550
We won't jump from here.
118
00:08:57,630 --> 00:08:59,630
We will jump from a higher diving board.
119
00:09:05,920 --> 00:09:07,970
Hurry up. Come fast.
120
00:09:15,000 --> 00:09:16,660
Why are you walking in slow motion?
121
00:09:16,790 --> 00:09:17,870
Jump.
122
00:09:24,130 --> 00:09:25,590
Jump, URS.
123
00:09:30,880 --> 00:09:33,380
I just cannot do it, sir.
124
00:09:47,170 --> 00:09:49,380
Hey! You are upset.
125
00:09:54,630 --> 00:09:55,720
What?
126
00:09:56,420 --> 00:09:57,630
Satty,
127
00:09:59,210 --> 00:10:01,210
I think I have come to the wrong place.
128
00:10:03,670 --> 00:10:05,510
Coming here was a big mistake.
129
00:10:06,790 --> 00:10:08,540
Here, rules are like infinity loops.
130
00:10:08,630 --> 00:10:10,720
Your entire life is bound into
a time-table.
131
00:10:12,300 --> 00:10:13,960
I am feeling suffocated here.
132
00:10:14,170 --> 00:10:16,260
But wasn't this always a part of the game?
133
00:10:18,170 --> 00:10:20,510
We all have to go
through this grind, Uday.
134
00:10:21,960 --> 00:10:23,260
It's an honor.
135
00:10:23,670 --> 00:10:25,460
Why did you come here?
136
00:10:26,000 --> 00:10:27,750
My grandfather was in the army.
So was my great-grandfather.
137
00:10:27,880 --> 00:10:28,800
And my dad.
138
00:10:29,040 --> 00:10:30,660
My uncle is in the navy.
139
00:10:31,330 --> 00:10:33,120
My reason is my family.
140
00:10:34,750 --> 00:10:35,790
Mine too.
141
00:10:38,580 --> 00:10:39,700
But a broken one.
142
00:10:42,250 --> 00:10:43,790
Leave alone my grandfather,
143
00:10:45,420 --> 00:10:47,210
my dad also never stayed with me.
144
00:10:49,750 --> 00:10:51,750
He left us when I was 5 years old.
145
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
Mom...
146
00:10:56,420 --> 00:10:57,630
loves me.
147
00:10:59,880 --> 00:11:01,260
But she loves not only me...
148
00:11:02,290 --> 00:11:04,120
but also that irritating Abhijeet.
149
00:11:04,380 --> 00:11:06,300
Uday, I know everything.
150
00:11:08,000 --> 00:11:09,250
You don't know.
151
00:11:10,880 --> 00:11:13,260
That I suffered from
severe inferiority complex,
152
00:11:14,460 --> 00:11:16,670
because dad left us.
153
00:11:19,130 --> 00:11:22,510
Only one thought torments me all the time.
154
00:11:22,580 --> 00:11:25,540
Why didn't he consider
me worthy of his love?
155
00:11:28,710 --> 00:11:29,760
Scoundrel...
156
00:11:30,540 --> 00:11:32,830
he broke a child's confidence completely.
157
00:11:35,290 --> 00:11:39,250
I have lived my entire life
with the hashtag of a coward.
158
00:11:41,330 --> 00:11:43,200
I came here to prove that
159
00:11:43,750 --> 00:11:45,040
I am not a coward.
160
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
So stay here.
161
00:11:47,460 --> 00:11:48,550
Stay strong.
162
00:11:49,040 --> 00:11:50,450
Prove everyone wrong.
163
00:11:51,040 --> 00:11:51,950
Yes.
164
00:11:52,130 --> 00:11:52,960
Come on.
165
00:11:53,460 --> 00:11:54,380
Come on.
166
00:11:54,460 --> 00:11:55,630
Come on, cadet. Come on.
167
00:12:03,250 --> 00:12:05,200
Aren't you hungry?
Or is the food bland?
168
00:12:06,880 --> 00:12:09,130
My entire life has become
bland after coming here.
169
00:12:10,080 --> 00:12:12,950
Are you missing your
mom or your girlfriend?
170
00:12:16,670 --> 00:12:18,340
Tomorrow is Tanisha's birthday.
171
00:12:19,170 --> 00:12:20,380
Leave alone meet her,
172
00:12:20,500 --> 00:12:22,080
I won't even be able to wish her.
173
00:12:24,420 --> 00:12:25,420
Fine.
174
00:12:27,170 --> 00:12:28,920
You will hug her and wish her.
175
00:12:29,380 --> 00:12:31,170
Let's unite both of you.
176
00:12:31,880 --> 00:12:33,550
Tomorrow we will bunk.
177
00:12:34,290 --> 00:12:34,830
Yes.
178
00:12:34,920 --> 00:12:37,710
"I don't have anybody besides you. "
179
00:12:37,880 --> 00:12:42,090
"I don't have anybody besides you. "
180
00:12:42,170 --> 00:12:47,050
"I don't have anybody besides you. "
181
00:12:47,130 --> 00:12:52,510
"O beloved. "
182
00:13:19,130 --> 00:13:25,840
"My heart is soaring in the air. "
183
00:13:26,380 --> 00:13:30,800
"Something is the matter. "
184
00:13:31,880 --> 00:13:38,800
"On the path I always feel. "
185
00:13:39,170 --> 00:13:43,210
"That you are with me. "
186
00:13:43,500 --> 00:13:47,670
"I am unable to forget your face. "
187
00:13:47,750 --> 00:13:50,670
"I don't have anybody besides you. "
188
00:13:50,750 --> 00:13:54,950
"I don't have anybody besides you. "
189
00:13:55,040 --> 00:14:00,080
"I don't have anybody besides you. "
190
00:14:00,170 --> 00:14:04,420
"O beloved. "
191
00:14:04,920 --> 00:14:07,880
"I don't have anybody besides you. "
192
00:14:07,960 --> 00:14:12,130
"I don't have anybody besides you. "
193
00:14:12,210 --> 00:14:16,710
"I don't have anybody besides you. "
194
00:14:16,790 --> 00:14:21,960
"O beloved. "
195
00:14:22,040 --> 00:14:24,410
- Cadet URS.
- Yes, sir.
196
00:14:24,500 --> 00:14:26,660
- Did you watch 'Sholay?'
- Yes, sir.
197
00:14:26,750 --> 00:14:28,790
- Do you know Gabbar?
- Yes, sir.
198
00:14:28,880 --> 00:14:30,760
Who else do you know?
199
00:14:32,460 --> 00:14:34,630
Basanti, sir.
200
00:14:35,830 --> 00:14:37,450
I love you.
201
00:14:39,750 --> 00:14:43,910
"It's my first love. "
202
00:14:44,000 --> 00:14:48,200
"My breaths have slowed down. "
203
00:14:48,290 --> 00:14:51,950
"I don't like anything. "
204
00:14:52,040 --> 00:14:56,250
"When I don't meet you. "
205
00:14:56,880 --> 00:15:00,590
"I also feel fervent. "
206
00:15:00,670 --> 00:15:05,340
"Whenever I think about you. "
207
00:15:05,420 --> 00:15:09,130
"Share with me what's in your heart. "
208
00:15:09,210 --> 00:15:13,130
"Don't ever feel coy. "
209
00:15:13,500 --> 00:15:17,700
"Where are you? Make me yours. "
210
00:15:17,790 --> 00:15:20,420
"I don't have anybody besides you. "
211
00:15:20,500 --> 00:15:24,910
"I don't have anybody besides you. "
212
00:15:25,000 --> 00:15:30,040
"I don't have anybody besides you. "
213
00:15:30,130 --> 00:15:34,590
"O beloved. "
214
00:15:57,670 --> 00:15:58,510
Bye.
215
00:15:58,580 --> 00:15:59,330
Drive safely.
216
00:15:59,420 --> 00:16:01,340
- How did you touch me?
- Take the money.
217
00:16:01,800 --> 00:16:03,040
Move off.
218
00:16:03,130 --> 00:16:04,710
- Will you raise you hand?
- What?
219
00:16:05,080 --> 00:16:06,500
Leave me.
220
00:16:06,710 --> 00:16:07,760
You...
221
00:16:09,250 --> 00:16:10,540
Who is he?
222
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
Uday!
223
00:16:19,460 --> 00:16:20,630
Uday!
224
00:16:20,750 --> 00:16:21,910
Stop it! Stop it!
225
00:16:22,000 --> 00:16:23,450
Listen! Don't get into this.
226
00:16:23,540 --> 00:16:25,500
- I am not a coward.
- What is your problem?
227
00:16:25,580 --> 00:16:27,250
He is mad.
228
00:16:49,480 --> 00:16:50,810
Let him come.
229
00:17:17,830 --> 00:17:19,000
Bash him.
230
00:17:19,080 --> 00:17:20,070
Thrash him.
231
00:17:20,160 --> 00:17:21,530
Trying to be hero?
232
00:17:39,920 --> 00:17:41,300
Press him hard.
233
00:17:42,580 --> 00:17:43,750
Come on.
234
00:17:51,580 --> 00:17:52,790
Pin him down.
235
00:18:06,750 --> 00:18:08,660
Punj Company cadet Satyen Negi,
236
00:18:08,750 --> 00:18:10,580
and cadet Uday Raj Singh.
237
00:18:11,210 --> 00:18:14,010
Both of you went out of
the academy without permission,
238
00:18:14,170 --> 00:18:16,920
and got into a scuffle with civilians.
239
00:18:17,080 --> 00:18:18,410
You fought with them.
240
00:18:18,630 --> 00:18:20,960
Do you realize how
serious your offense is?
241
00:18:21,830 --> 00:18:22,750
Yes, sir.
242
00:18:22,830 --> 00:18:24,580
Do you realize that?
243
00:18:24,880 --> 00:18:25,960
Yes, sir.
244
00:18:26,040 --> 00:18:29,290
Your acts are prejudicial
to the academy's reputation.
245
00:18:29,580 --> 00:18:31,410
- And this will not go unpardoned.
- But sir, we were...
246
00:18:31,500 --> 00:18:33,250
If anything unlawful was happening,
247
00:18:33,330 --> 00:18:35,500
it was your duty to inform the police.
248
00:18:35,580 --> 00:18:38,540
You had no right to get involved,
in a physical fight with civilians.
249
00:18:38,920 --> 00:18:42,630
And the woman for whom you
fought didn't even file an FIR.
250
00:18:42,710 --> 00:18:45,090
- But sir, it doesn't mean...
- As a punishment,
251
00:18:45,250 --> 00:18:47,700
you are being relegated
to the junior course.
252
00:18:48,040 --> 00:18:50,500
Both of you will lose one term.
253
00:18:50,580 --> 00:18:52,540
- Is that clear?
- Yes, sir.
254
00:18:52,960 --> 00:18:54,380
Is that clear?
255
00:18:54,460 --> 00:18:56,630
Sir, I don't want to
continue at the academy.
256
00:18:56,750 --> 00:18:57,870
What?
257
00:18:58,130 --> 00:18:59,880
Sir, I want to leave IMA.
258
00:19:00,540 --> 00:19:01,620
Cadet Uday Raj Singh,
259
00:19:01,710 --> 00:19:03,380
are you even listening,
to what you are saying?
260
00:19:03,460 --> 00:19:04,380
Yes, sir.
261
00:19:17,130 --> 00:19:20,210
Say thanks to uncle for
paying the penalty amount.
262
00:19:21,960 --> 00:19:24,710
Just one phone call
and he arranged for 5 lakhs.
263
00:19:26,130 --> 00:19:29,050
Had my mom been there,
she would have court-martialled me.
264
00:19:31,290 --> 00:19:33,750
For the first time papa
and I are not feeling happy,
265
00:19:34,710 --> 00:19:36,260
after helping you.
266
00:19:39,710 --> 00:19:40,960
This is IMA.
267
00:19:41,460 --> 00:19:42,800
You can make your life here.
268
00:19:43,790 --> 00:19:44,950
I know.
269
00:19:46,670 --> 00:19:49,460
But bro, don't get too sentimental.
270
00:19:49,960 --> 00:19:51,920
God forbid if you get shot,
271
00:19:52,960 --> 00:19:54,590
nobody will even remember you.
272
00:19:57,500 --> 00:19:58,450
Come with me.
273
00:20:06,210 --> 00:20:07,960
You know what this is, don't you?
274
00:20:09,540 --> 00:20:11,250
Table for lost soldiers.
275
00:20:12,210 --> 00:20:13,800
Those who couldn't return.
276
00:20:14,540 --> 00:20:19,620
But even today the table
is set and food is served for them.
277
00:20:21,380 --> 00:20:24,460
So that it's ready if they ever come.
278
00:20:25,540 --> 00:20:27,910
And you are saying nobody will remember.
279
00:20:28,500 --> 00:20:32,410
MNCs give salary package of crores.
280
00:20:33,830 --> 00:20:36,370
But they don't do so
much for their employees.
281
00:20:37,000 --> 00:20:38,910
They don't care if their staff dies.
282
00:20:39,330 --> 00:20:40,580
Yes.
283
00:20:41,170 --> 00:20:43,800
The next day they post it on LinkedIn.
284
00:20:44,750 --> 00:20:46,040
RIP.
285
00:20:46,790 --> 00:20:48,080
But look at this.
286
00:20:49,880 --> 00:20:51,380
This is Indian Army.
287
00:20:52,500 --> 00:20:53,750
I know.
288
00:20:54,790 --> 00:20:58,330
But maybe I am not worthy of this honor.
289
00:21:26,290 --> 00:21:27,410
Sir.
290
00:21:27,630 --> 00:21:29,050
I love you, Tanu.
291
00:21:31,000 --> 00:21:32,580
I love you too.
292
00:21:34,630 --> 00:21:35,840
What happened?
293
00:21:36,130 --> 00:21:37,420
Is everything fine?
294
00:21:37,830 --> 00:21:41,540
I have quit IMA.
295
00:21:56,420 --> 00:21:57,510
Uday.
296
00:21:58,210 --> 00:21:59,880
Maybe you should tell your mom right away.
297
00:22:00,130 --> 00:22:01,510
Don't delay it.
298
00:22:02,210 --> 00:22:04,710
- Let me check her mood.
- It will be bad.
299
00:22:04,790 --> 00:22:06,540
She will snap at you and rebuke you too.
300
00:22:06,630 --> 00:22:08,260
After all, you have done such a thing.
301
00:22:08,330 --> 00:22:10,080
You can do anything.
302
00:22:10,380 --> 00:22:12,260
Your husband said you are useless.
303
00:22:12,330 --> 00:22:14,580
You believed him.
And you ran away like a coward.
304
00:22:15,630 --> 00:22:17,840
I feel irritated with such people.
305
00:22:17,920 --> 00:22:20,340
A small problem and you run away.
306
00:22:21,960 --> 00:22:23,210
Hi, mom.
307
00:22:25,080 --> 00:22:26,370
Uday.
308
00:22:28,040 --> 00:22:29,580
What happened?
309
00:22:30,920 --> 00:22:34,090
I got hurt during training.
310
00:22:34,790 --> 00:22:36,450
So I got sick leave.
311
00:22:37,130 --> 00:22:38,710
- Sick leave.
- Yes.
312
00:22:39,920 --> 00:22:41,960
Shalu, bring water for him.
313
00:22:43,170 --> 00:22:44,880
Sick leave for how many days?
314
00:22:45,130 --> 00:22:46,800
Mom, I want to...
315
00:22:48,040 --> 00:22:49,620
Check whose call it is.
316
00:22:54,960 --> 00:22:55,800
Hello.
317
00:22:55,880 --> 00:22:58,760
How are you, my fashionable gal?
318
00:22:58,830 --> 00:23:02,500
I am waiting for my
bank loan to be passed.
319
00:23:02,830 --> 00:23:06,200
My South X store's interior
has also been stalled.
320
00:23:06,290 --> 00:23:10,200
I have spoken to the branch manager.
321
00:23:10,750 --> 00:23:14,800
The amount will be transferred
in your account tomorrow.
322
00:23:15,330 --> 00:23:18,450
Okay. I will talk to you later.
Uday has just come home.
323
00:23:18,540 --> 00:23:21,620
Oh! You are a mother right now.
324
00:23:23,790 --> 00:23:25,370
Let me talk to him.
325
00:23:29,330 --> 00:23:30,710
He is tired.
326
00:23:30,790 --> 00:23:33,660
I will tell him to call you later.
327
00:23:33,750 --> 00:23:34,950
Bye.
328
00:23:36,750 --> 00:23:39,750
What would have happened
if you had greeted him?
329
00:23:42,960 --> 00:23:44,670
You were saying something.
330
00:23:55,920 --> 00:23:57,010
Good morning.
331
00:23:57,080 --> 00:23:58,160
Good morning.
332
00:23:58,290 --> 00:24:00,370
Did you tell aunt?
333
00:24:03,380 --> 00:24:04,590
No.
334
00:24:05,210 --> 00:24:07,010
I didn't get a chance yesterday.
335
00:24:07,710 --> 00:24:10,800
I am thinking of flattering
her today and telling her.
336
00:24:11,170 --> 00:24:13,630
Uday, tell her today at all cost.
337
00:24:13,880 --> 00:24:15,630
Yes. I will.
338
00:24:16,790 --> 00:24:19,250
- Okay. Bye.
- I will call you after that. Bye.
339
00:24:33,130 --> 00:24:37,010
Passion is always in fashion.
By Radhika Chauhan.
340
00:24:38,580 --> 00:24:40,500
- Nice title, mom.
- Thank you.
341
00:24:40,790 --> 00:24:41,950
And beautiful picture.
342
00:24:42,130 --> 00:24:45,170
Abhijeet clicked it.
He is superb with camera.
343
00:24:46,960 --> 00:24:48,880
My mom is so beautiful, after all.
344
00:24:48,960 --> 00:24:52,510
If a novice also clicks a photo,
it will be superb.
345
00:24:54,080 --> 00:24:55,660
I understand everything.
346
00:24:55,750 --> 00:24:57,040
The release is next month.
347
00:24:57,130 --> 00:24:58,800
You are on leave till then, right?
348
00:24:59,750 --> 00:25:00,830
I don't know.
349
00:25:01,500 --> 00:25:02,830
What difference does it make?
350
00:25:03,000 --> 00:25:05,910
If I am not there,
your Abhijeet will be there.
351
00:25:10,250 --> 00:25:11,580
Oh God!
352
00:25:11,750 --> 00:25:13,660
What have you brought?
353
00:25:22,630 --> 00:25:24,170
Why is he calling?
354
00:25:40,380 --> 00:25:41,210
Hello.
355
00:25:41,540 --> 00:25:43,010
Hello, Radhika.
356
00:25:43,100 --> 00:25:44,760
Raj here.
357
00:25:45,790 --> 00:25:46,870
How are you?
358
00:25:47,670 --> 00:25:48,920
Did you have some work?
359
00:25:50,540 --> 00:25:52,200
Straight to the point.
360
00:25:53,000 --> 00:25:54,370
But you are right.
361
00:25:54,750 --> 00:25:56,750
After all,
I am calling after so many years.
362
00:25:58,880 --> 00:26:03,210
Radhika, can you please
give me Uday's contact number?
363
00:26:04,710 --> 00:26:06,210
I want to talk to him.
364
00:26:06,540 --> 00:26:09,330
- Do you have some work?
- No. Nothing special.
365
00:26:09,490 --> 00:26:12,950
I am not well, Radhika.
366
00:26:13,250 --> 00:26:14,790
I am missing him.
367
00:26:15,080 --> 00:26:17,450
I want to hear his voice.
368
00:26:19,080 --> 00:26:20,450
Speak with Uday.
369
00:26:21,000 --> 00:26:22,950
It's a pleasant surprise.
370
00:26:23,170 --> 00:26:25,050
Have you come to Noida, Uday?
371
00:26:25,540 --> 00:26:27,250
Uday? Hello?
372
00:26:27,330 --> 00:26:29,750
Uday, this is your dad.
373
00:26:30,750 --> 00:26:32,040
Who?
374
00:26:32,500 --> 00:26:33,750
Your dad...
375
00:26:38,040 --> 00:26:41,040
Uday, can you please come to meet me?
376
00:26:41,790 --> 00:26:43,540
Please come to Sheetlapur, son.
377
00:26:44,210 --> 00:26:45,380
If possible.
378
00:26:45,830 --> 00:26:46,790
Hello.
379
00:26:48,540 --> 00:26:49,950
Hello. Can you hear me?
380
00:26:50,210 --> 00:26:52,300
I can hear you.
But our connection is weak.
381
00:26:52,380 --> 00:26:53,800
Hello, Uday.
382
00:26:55,710 --> 00:26:56,840
Come on, mom.
383
00:26:57,040 --> 00:26:58,870
Why did you give me the phone?
384
00:26:59,290 --> 00:27:01,120
Why is he sounding sick?
385
00:27:02,210 --> 00:27:03,510
Forget it.
386
00:27:05,630 --> 00:27:07,590
He called after so many years.
387
00:27:10,000 --> 00:27:12,450
He must be pretending to be sick.
So that you go to meet him.
388
00:27:14,580 --> 00:27:17,370
There is no need to go.
Just forget about it.
389
00:27:20,130 --> 00:27:21,420
Do you want coffee?
390
00:27:22,250 --> 00:27:23,700
I will get it.
391
00:27:42,380 --> 00:27:44,590
Madam, it's a letter.
392
00:28:04,080 --> 00:28:05,120
Did you see?
393
00:28:05,290 --> 00:28:06,200
See what?
394
00:28:06,290 --> 00:28:08,160
- You were trained in the Indian Army.
- Hello.
395
00:28:08,250 --> 00:28:10,450
Show off!
They don't teach affectionately to aim.
396
00:28:10,630 --> 00:28:12,920
You didn't receive training.
You have quit it.
397
00:28:14,420 --> 00:28:15,760
When you are aimless,
398
00:28:15,830 --> 00:28:18,330
how will you teach others how to aim?
399
00:28:19,790 --> 00:28:21,540
It's a letter from IMA.
400
00:28:23,130 --> 00:28:25,340
And a receipt of 5 lakhs.
401
00:28:26,540 --> 00:28:28,200
When were you going to tell me?
402
00:28:29,750 --> 00:28:31,290
Or were you not going to tell me?
403
00:28:32,130 --> 00:28:34,260
From where did you get 5 lakhs?
404
00:28:34,460 --> 00:28:36,380
Or did you dupe somebody for that?
405
00:28:36,630 --> 00:28:38,460
I didn't dupe anybody, mom.
406
00:28:38,920 --> 00:28:40,550
Satty's papa helped me.
407
00:28:40,630 --> 00:28:41,670
I was going to tell you.
408
00:28:41,750 --> 00:28:43,910
- But...
- When? When were you going to tell me?
409
00:28:45,670 --> 00:28:48,210
You have hurt me so much, Uday.
410
00:28:49,580 --> 00:28:52,080
I never expected this from you.
411
00:28:55,040 --> 00:28:56,620
Be careful, Tanu.
412
00:28:57,710 --> 00:29:01,210
If he can break his mom's trust,
and behave like that,
413
00:29:01,290 --> 00:29:05,330
I really don't know
how he will behave with you.
414
00:29:05,830 --> 00:29:07,040
Come on, mom.
415
00:29:07,500 --> 00:29:09,540
What has this got to do with Tanu?
416
00:29:10,040 --> 00:29:11,410
It's my life, my career.
417
00:29:11,500 --> 00:29:13,120
didn't understand IMA. I quit it.
So what?
418
00:29:13,210 --> 00:29:14,010
Uday.
419
00:29:14,080 --> 00:29:16,700
Don't make a TV serial
out of this trivial matter.
420
00:29:17,580 --> 00:29:18,620
What?
421
00:29:18,750 --> 00:29:21,330
Calm down, son. Calm down.
422
00:29:21,420 --> 00:29:22,800
She is your mother.
423
00:29:24,040 --> 00:29:25,080
Rads.
424
00:29:25,170 --> 00:29:26,920
I mean, Radhika.
425
00:29:27,000 --> 00:29:28,450
It happens. He is young.
426
00:29:28,540 --> 00:29:30,500
Many boys run away from IMA.
427
00:29:30,580 --> 00:29:34,950
And Uday is a little timid.
428
00:29:35,170 --> 00:29:37,010
Talk to him lovingly.
429
00:29:37,080 --> 00:29:38,750
Shut up.
430
00:29:40,330 --> 00:29:42,120
We don't need to learn from outsiders,
431
00:29:42,210 --> 00:29:44,170
that how my mom should talk to me.
432
00:29:44,250 --> 00:29:46,290
So please keep your advice to yourself.
433
00:29:46,380 --> 00:29:48,130
- Uday.
- Aunt, sorry.
434
00:29:48,210 --> 00:29:50,630
He was afraid.
So he didn't tell you. Sorry.
435
00:29:52,880 --> 00:29:55,550
It's Mr. Singh's call. Answer it.
436
00:29:57,250 --> 00:29:58,410
Hello.
437
00:30:01,960 --> 00:30:03,380
I am on my way.
438
00:30:04,880 --> 00:30:05,840
Tanu.
439
00:30:05,920 --> 00:30:07,550
Can you drop me to Sheetlapur?
440
00:30:07,630 --> 00:30:09,130
To my dad's place.
441
00:30:22,380 --> 00:30:24,840
The whole world is right. And I am wrong.
442
00:30:28,880 --> 00:30:31,460
Uday, tell me the truth.
443
00:30:32,210 --> 00:30:34,130
Do you want to go to uncle's place?
444
00:30:34,210 --> 00:30:35,340
Trust me, Tanu.
445
00:30:36,460 --> 00:30:39,460
I wanted to go somewhere
where nobody knows me.
446
00:30:40,790 --> 00:30:42,790
That's why I thought
of going to dad's place.
447
00:30:43,080 --> 00:30:44,830
Nobody knows me there either.
448
00:30:46,830 --> 00:30:50,000
Let me go and see the
man who left his small son,
449
00:30:50,080 --> 00:30:52,620
and responsibilities and ran away.
450
00:31:13,920 --> 00:31:15,300
Nice place.
451
00:31:19,750 --> 00:31:21,790
Here. You have come to your
dad's place for the first time.
452
00:31:21,870 --> 00:31:23,410
Don't go empty-handed.
453
00:31:23,500 --> 00:31:24,830
Are you serious?
454
00:31:25,380 --> 00:31:26,340
Bye.
455
00:31:53,690 --> 00:31:54,870
Uday.
456
00:31:55,830 --> 00:31:56,950
I am Nandan.
457
00:31:57,750 --> 00:31:58,290
Hello.
458
00:31:58,380 --> 00:32:00,510
I had seen you when you were very small.
459
00:32:01,250 --> 00:32:02,620
Come.
460
00:32:04,750 --> 00:32:06,370
She is aunt Leela.
461
00:32:06,460 --> 00:32:07,170
- Hello.
- Hello.
462
00:32:07,250 --> 00:32:10,160
We manage the entire household.
463
00:32:11,210 --> 00:32:13,130
Come. Come in.
464
00:32:13,750 --> 00:32:14,500
- Aunt.
- Come, son.
465
00:32:14,580 --> 00:32:15,290
- Bring him in.
- Come.
466
00:32:15,380 --> 00:32:16,550
I will inform master.
467
00:32:16,630 --> 00:32:17,550
Yes.
468
00:32:20,290 --> 00:32:21,540
Uday.
469
00:32:41,130 --> 00:32:43,840
I understand.
Some people don't like hugging.
470
00:32:44,130 --> 00:32:45,510
I don't mind hugging.
471
00:32:46,750 --> 00:32:48,410
But not strangers.
472
00:32:50,420 --> 00:32:52,300
How was the journey?
473
00:32:57,830 --> 00:33:01,080
I heard you have joined IMA.
I am very happy about it.
474
00:33:05,610 --> 00:33:07,250
How many days' leave have you got?
475
00:33:07,790 --> 00:33:11,410
Mr. Raj Narayan Singh,
if your cross examination is over,
476
00:33:12,080 --> 00:33:13,700
can I use your washroom?
477
00:33:16,670 --> 00:33:17,840
Of course.
478
00:33:19,630 --> 00:33:21,510
I will show you the guestroom.
479
00:33:25,080 --> 00:33:26,370
Guestroom.
480
00:33:28,790 --> 00:33:31,040
This is the guestroom.
481
00:33:32,080 --> 00:33:33,200
How is it?
482
00:33:33,790 --> 00:33:34,790
Washroom is on the left.
483
00:33:34,880 --> 00:33:36,670
If you need anything, let me know.
484
00:33:36,750 --> 00:33:38,660
And AC is...
485
00:34:12,380 --> 00:34:14,210
- Here.
- No, thanks.
486
00:34:15,040 --> 00:34:18,200
Your father didn't know
your likes and dislikes.
487
00:34:18,290 --> 00:34:20,660
So I prepared whatever I deemed fit.
488
00:34:21,580 --> 00:34:23,540
He must have got used
to eating everything in IMA.
489
00:34:23,630 --> 00:34:24,510
Right?
490
00:34:27,330 --> 00:34:29,620
Wow! Where did the sweetmeats come from?
491
00:34:29,790 --> 00:34:31,040
He got it.
492
00:34:31,920 --> 00:34:33,170
I didn't get it.
493
00:34:34,500 --> 00:34:36,500
My friend got it.
She forced me to take it.
494
00:34:37,710 --> 00:34:39,340
You can eat it if you want.
495
00:34:40,210 --> 00:34:42,880
I had no intention of offering you sweets.
496
00:34:46,670 --> 00:34:48,460
I will definitely eat sweetmeats.
497
00:34:48,830 --> 00:34:52,040
I have a good reason
for eating sweets today.
498
00:34:53,460 --> 00:34:56,170
You also eat it.
Your speech will become sweet.
499
00:34:57,420 --> 00:34:59,670
How can speech be sweet
500
00:35:01,330 --> 00:35:03,410
when there is bitterness in the relation?
501
00:35:07,380 --> 00:35:08,380
Excuse me.
502
00:35:12,460 --> 00:35:13,630
Give me.
503
00:35:14,170 --> 00:35:15,340
Have it.
504
00:35:15,670 --> 00:35:16,760
Have it.
505
00:35:16,830 --> 00:35:18,870
He has met his father after so many years.
506
00:35:19,210 --> 00:35:20,960
He will obviously have some grievances.
507
00:35:26,290 --> 00:35:28,620
So... how does it feel?
508
00:35:28,710 --> 00:35:31,800
After all, you are at your dad's place.
509
00:35:32,250 --> 00:35:34,040
My dad is a brilliant actor.
510
00:35:34,540 --> 00:35:37,540
Sometimes it feels like
he is really very caring.
511
00:35:37,630 --> 00:35:39,760
It's a father's love. You are his son.
512
00:35:39,830 --> 00:35:41,950
His one and only son.
513
00:35:42,170 --> 00:35:44,800
If he really loved me,
where was he for so many years?
514
00:35:45,500 --> 00:35:48,410
What I don't understand
is why he called me here.
515
00:35:48,830 --> 00:35:50,450
Don't think so much. Go to sleep.
516
00:35:50,920 --> 00:35:52,420
- Okay.
- Bye.
517
00:36:06,630 --> 00:36:08,300
The news is not very encouraging.
518
00:36:08,380 --> 00:36:10,420
Why? Did Sensex fall again?
519
00:36:11,500 --> 00:36:13,370
Raj Narayan, I am serious.
520
00:36:13,960 --> 00:36:16,050
We will have to transplant
the bone marrow soon,
521
00:36:16,130 --> 00:36:17,420
to control your cancer.
522
00:36:17,750 --> 00:36:20,330
Doctor, you took my sample.
523
00:36:20,790 --> 00:36:22,160
What happened of that report?
524
00:36:22,250 --> 00:36:24,160
Negative. It didn't match.
525
00:36:24,250 --> 00:36:26,620
Wow! I am matchless.
526
00:36:37,500 --> 00:36:38,910
Look. I had told you before.
527
00:36:39,000 --> 00:36:41,620
If we don't find a donor,
we can try your son.
528
00:36:42,580 --> 00:36:47,120
Children's bone marrow matches,
with their parents very rarely.
529
00:36:48,540 --> 00:36:51,660
But right now we don't
have any option and time.
530
00:36:52,540 --> 00:36:53,750
No, doctor.
531
00:36:54,790 --> 00:36:56,000
Not Uday.
532
00:36:56,750 --> 00:36:58,830
He has just joined the IMA.
533
00:36:58,920 --> 00:37:00,170
So not him.
534
00:37:12,880 --> 00:37:15,590
What does the doctor have
to say about Sarita's condition?
535
00:37:15,960 --> 00:37:19,300
He said that her condition
is bad due to emotional trauma.
536
00:37:19,380 --> 00:37:21,260
The treatment can take some time.
537
00:37:21,500 --> 00:37:23,120
And the medicines will be costly.
538
00:37:23,500 --> 00:37:24,830
Don't worry.
539
00:37:25,500 --> 00:37:27,540
I have spoken to DV medicals.
540
00:37:27,960 --> 00:37:30,210
You will get cost to cost medicines.
541
00:37:30,880 --> 00:37:33,130
You are doing so much for us.
542
00:37:34,790 --> 00:37:36,250
I am not doing anything for you.
543
00:37:36,330 --> 00:37:38,040
I am doing this for myself.
544
00:37:38,960 --> 00:37:42,800
The stronger you are,
the more powerful I will be.
545
00:37:45,710 --> 00:37:47,300
Do you wish to say anything else?
546
00:37:48,080 --> 00:37:51,160
I wanted to say that nowadays they are,
547
00:37:51,670 --> 00:37:55,130
hovering around us like vultures.
548
00:37:57,750 --> 00:37:59,370
Mr. Rastogi,
549
00:37:59,750 --> 00:38:01,910
vultures will obviously
behave like vultures.
550
00:38:02,330 --> 00:38:03,950
Don't worry about them.
551
00:38:10,170 --> 00:38:11,630
We will break his bones.
552
00:38:13,880 --> 00:38:15,300
He is a senior citizen.
553
00:38:15,380 --> 00:38:17,760
We have to frighten him, not harm him.
554
00:38:19,710 --> 00:38:21,010
Who do you want to meet?
555
00:38:21,080 --> 00:38:22,500
- He knows me.
- Okay.
556
00:38:22,580 --> 00:38:24,040
Needlessly guarding.
557
00:38:24,130 --> 00:38:25,460
- Whom you want to meet?
- Move away.
558
00:38:25,540 --> 00:38:27,330
You cannot barge in like that.
Listen to me.
559
00:38:27,580 --> 00:38:28,410
Uncle.
560
00:38:28,500 --> 00:38:29,450
Who are you?
561
00:38:30,080 --> 00:38:32,120
I am Ashish Deo Ranjan.
562
00:38:32,710 --> 00:38:33,920
- So?
- My father said
563
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
that you are his former friend.
564
00:38:36,790 --> 00:38:38,750
So to greet you.
565
00:38:40,420 --> 00:38:41,630
Uncle is also here.
566
00:38:41,750 --> 00:38:42,870
Dhijaru uncle.
567
00:38:43,460 --> 00:38:44,630
Greetings, uncle.
568
00:38:44,750 --> 00:38:46,120
Are you Deo Ranjan's son?
569
00:38:46,210 --> 00:38:48,710
Who else will barge in like that, uncle?
570
00:38:49,210 --> 00:38:51,010
I was also studying law like you.
571
00:38:51,630 --> 00:38:53,010
But I quit.
572
00:38:53,380 --> 00:38:56,260
When I don't respect something,
what's the use of studying it?
573
00:38:56,580 --> 00:38:58,120
Am I right?
574
00:38:58,540 --> 00:39:01,750
I have come with a humble request.
575
00:39:02,880 --> 00:39:06,840
If you are fighting the case
for publicity, you can go ahead.
576
00:39:07,500 --> 00:39:10,330
But why do you want
to drag my father in this?
577
00:39:11,330 --> 00:39:14,580
Son, a fight is always
between two stubborn people.
578
00:39:14,790 --> 00:39:17,200
One is an egoistic oppressor.
579
00:39:17,960 --> 00:39:21,340
And the other obstinate
person's principles,
580
00:39:21,420 --> 00:39:22,880
and resolution are strong.
581
00:39:23,080 --> 00:39:25,410
We fall in the latter category.
Understood?
582
00:39:29,040 --> 00:39:32,410
In a bank advertisement Mr. Bachchan says.
583
00:39:33,040 --> 00:39:34,250
Be wise.
584
00:39:35,500 --> 00:39:37,040
Try to understand.
585
00:39:40,000 --> 00:39:41,910
Hasn't your son joined the military?
586
00:39:43,630 --> 00:39:47,260
Will he protect his
motherland or his father?
587
00:39:53,540 --> 00:39:55,410
Nandan, I have told you so many times.
588
00:39:55,500 --> 00:39:58,450
To play Hanuman Chalisa
at home in the morning.
589
00:39:58,540 --> 00:40:01,410
To keep negative forces at bay.
590
00:40:02,920 --> 00:40:03,880
Yes, sir.
591
00:40:05,380 --> 00:40:07,130
Son, will you eat sweet offerings?
592
00:40:11,290 --> 00:40:14,120
Uncle, I have been distributing
sweetmeats since morning.
593
00:40:14,630 --> 00:40:16,050
I will send it for you soon.
594
00:40:16,710 --> 00:40:17,630
Goodbye.
595
00:40:18,250 --> 00:40:20,160
He is a new goon.
596
00:40:31,250 --> 00:40:32,290
Sir, coffee.
597
00:40:35,750 --> 00:40:37,120
Raj Narayan.
598
00:40:39,080 --> 00:40:40,830
You like to fight.
599
00:40:41,290 --> 00:40:42,790
Sir. Sir, stop.
600
00:40:42,880 --> 00:40:44,760
You want to fight the case.
601
00:40:45,040 --> 00:40:45,930
Come out.
602
00:40:47,750 --> 00:40:49,870
Is this the offering
that Deo Ranjan has sent?
603
00:40:49,960 --> 00:40:50,670
Sir.
604
00:40:50,750 --> 00:40:53,790
Tell your leader that this game of...
Wait.
605
00:40:53,880 --> 00:40:56,210
To play this game of threat
with somebody else. Okay?
606
00:40:56,710 --> 00:40:58,170
- You go inside.
- Okay.
607
00:40:58,960 --> 00:40:59,920
What are you doing?
608
00:41:00,210 --> 00:41:01,170
Move back.
609
00:41:01,250 --> 00:41:04,700
How dare they pelt stones
at my house and resort to vandalism?
610
00:41:04,880 --> 00:41:06,630
- I won't spare them.
- Let me call the cops.
611
00:41:07,020 --> 00:41:08,000
You wait.
612
00:41:08,250 --> 00:41:09,200
Sit here.
613
00:41:09,290 --> 00:41:12,660
Mr. Raj Narayan Singh, sit here.
Don't move.
614
00:41:12,960 --> 00:41:14,210
Both of you too.
615
00:42:12,960 --> 00:42:14,630
- Run! Run!
- Let's flee!
616
00:42:14,710 --> 00:42:16,210
Don't run. Out with it.
617
00:42:16,290 --> 00:42:17,330
Stop!
618
00:42:17,420 --> 00:42:19,210
Where are you running? Stop!
619
00:42:32,000 --> 00:42:33,750
- Hello, Mr. Attorney.
- Hello.
620
00:42:34,170 --> 00:42:35,920
Sir, I hope nobody has been hurt.
621
00:42:36,040 --> 00:42:37,330
No. It's nothing like that.
622
00:42:37,420 --> 00:42:40,550
Mr. Attorney, what do you think?
Who could be responsible for this?
623
00:42:41,080 --> 00:42:42,710
Whoever they were,
I think they were in a hurry.
624
00:42:42,790 --> 00:42:44,700
They didn't introduce
themselves before the attack.
625
00:42:45,710 --> 00:42:46,670
You?
626
00:42:46,750 --> 00:42:48,750
He is my son. Uday Raj Singh.
627
00:42:49,250 --> 00:42:50,370
Uday Singh.
628
00:43:07,540 --> 00:43:09,700
Uday, carefully.
There are glasses on the ground.
629
00:43:10,790 --> 00:43:12,660
This must be normal for you, right?
630
00:43:13,210 --> 00:43:15,510
I mean... your master must be doing feats,
631
00:43:15,580 --> 00:43:17,290
that lead to stones being pelted.
632
00:43:17,380 --> 00:43:19,800
Uday, sir isn't the
way you think about him.
633
00:43:20,040 --> 00:43:22,040
Yes. You know him better.
634
00:43:23,290 --> 00:43:24,620
You must have played
with him in your childhood.
635
00:43:24,710 --> 00:43:26,130
Uday, that's not all.
636
00:43:27,000 --> 00:43:29,620
Do you know?
Your grandfather raised me too.
637
00:43:29,790 --> 00:43:32,000
He provided me education
and he did everything for me.
638
00:43:32,080 --> 00:43:35,790
And your papa also always
considered me as his younger brother.
639
00:43:36,500 --> 00:43:37,790
That's why
640
00:43:39,920 --> 00:43:42,880
I want to cross my limits
and say something to you.
641
00:43:45,080 --> 00:43:46,790
He has blood cancer.
642
00:43:49,420 --> 00:43:50,840
It's a rare type.
643
00:43:51,880 --> 00:43:54,510
He needs bone marrow for his treatment.
644
00:43:55,580 --> 00:43:58,580
- The doctor says...
- And you need my bone marrow.
645
00:44:00,000 --> 00:44:01,200
Right?
646
00:44:03,250 --> 00:44:05,330
Didn't you people call
me here as a scapegoat?
647
00:44:07,130 --> 00:44:09,210
Hear me out.
648
00:44:09,380 --> 00:44:10,420
Uday.
649
00:44:15,500 --> 00:44:17,120
Mr. Raj Narayan.
650
00:44:22,790 --> 00:44:24,370
You are so selfish.
651
00:44:26,130 --> 00:44:28,170
You didn't remember
your son for so many years.
652
00:44:28,330 --> 00:44:30,910
You remembered your son now,
because you need his bone marrow.
653
00:44:31,000 --> 00:44:33,160
You need blood,
so you remembered your blood tie.
654
00:44:33,250 --> 00:44:35,910
Otherwise you had forgotten
us for so many years.
655
00:44:36,210 --> 00:44:40,300
You don't even have the
courage to say it yourself.
656
00:44:42,580 --> 00:44:43,950
You want bone marrow?
657
00:44:44,330 --> 00:44:45,790
I will give you bone marrow.
658
00:44:46,580 --> 00:44:49,290
But for that you will
have to give me 5 lakhs.
659
00:44:50,040 --> 00:44:51,370
My fees.
660
00:44:52,290 --> 00:44:53,660
Selfish.
661
00:45:08,790 --> 00:45:10,120
Are you running away?
662
00:45:10,750 --> 00:45:12,660
That's your job, not mine.
663
00:45:13,080 --> 00:45:15,160
I am not running away.
I am leaving from here.
664
00:45:15,750 --> 00:45:17,250
I didn't run away, Uday.
665
00:45:17,630 --> 00:45:20,550
So why were you hiding
here for so many years?
666
00:45:20,960 --> 00:45:25,090
I never ran away or hid myself.
667
00:45:25,920 --> 00:45:28,050
I am not a coward or a deserter.
668
00:45:28,880 --> 00:45:32,340
I very well know what you are.
669
00:45:33,420 --> 00:45:35,050
What do you know about me?
670
00:45:36,420 --> 00:45:38,590
I don't want to know anything about you.
671
00:45:39,380 --> 00:45:41,210
I didn't come here for all this.
672
00:45:42,080 --> 00:45:45,120
I don't want to be a Spiderman
or get trapped in this spider's web.
673
00:45:45,290 --> 00:45:47,830
The politician, his attacks, your disease.
674
00:45:47,920 --> 00:45:49,840
These are your problems.
675
00:45:50,790 --> 00:45:52,540
Or the comeuppance of your deeds.
676
00:45:52,880 --> 00:45:56,050
Uday, how are you talking to him?
677
00:45:56,330 --> 00:45:57,700
He is your father.
678
00:45:57,790 --> 00:45:59,200
You should control yourself.
679
00:45:59,710 --> 00:46:01,210
You are in the military.
680
00:46:01,920 --> 00:46:03,260
I am not.
681
00:46:05,750 --> 00:46:07,330
I have quit IMA.
682
00:46:07,960 --> 00:46:10,710
What do you mean?
What do you mean by you have quit IMA?
683
00:46:11,250 --> 00:46:13,700
Call me when you need the bone marrow.
684
00:46:14,540 --> 00:46:16,540
I will come for home delivery.
685
00:46:16,750 --> 00:46:18,080
Thank you.
686
00:46:55,130 --> 00:46:58,840
You can see the liveliness outside,
Sheetlapur's Arya Rastogi's house.
687
00:46:58,920 --> 00:47:00,590
It's a joyous occasion.
688
00:47:00,670 --> 00:47:03,050
Everybody is singing and dancing.
689
00:47:03,130 --> 00:47:05,670
Come. Let's take you inside.
690
00:47:05,830 --> 00:47:08,540
And find out the answers
of many questions.
691
00:47:08,630 --> 00:47:10,840
The daughter of a middle-class
family from Sheetlapur,
692
00:47:10,920 --> 00:47:12,960
has fulfilled her dream today.
693
00:47:13,130 --> 00:47:15,630
Sweet balls. Sweet balls. Sweet balls.
Here. Eat sweet balls.
694
00:47:15,710 --> 00:47:17,170
Eat sweet balls.
695
00:47:17,460 --> 00:47:19,460
- Here. Sweet balls.
- Thank you.
696
00:47:19,540 --> 00:47:20,700
Here, dear.
697
00:47:20,790 --> 00:47:22,260
When did you buy sweet balls?
698
00:47:22,330 --> 00:47:24,750
Bengal Sweet House has sent it.
699
00:47:24,830 --> 00:47:29,710
He said, "Your daughter
has made entire Sheetlapur proud. "
700
00:47:29,790 --> 00:47:31,500
"It's a gift on my behalf. "
701
00:47:31,580 --> 00:47:34,450
I also said, "No, Mr. Girish. No. "
702
00:47:34,630 --> 00:47:36,130
There is no price of sweet balls.
703
00:47:36,210 --> 00:47:38,920
But I will pay for these sweet balls.
Only then I will accept it.
704
00:47:39,920 --> 00:47:41,380
Here. You also eat.
705
00:47:41,730 --> 00:47:42,800
Call Arya.
706
00:47:43,210 --> 00:47:44,340
Here, dear.
707
00:47:45,630 --> 00:47:48,590
Arya. Arya, come quickly.
708
00:47:51,000 --> 00:47:54,910
"My daughter is different
from everybody else. "
709
00:47:55,000 --> 00:47:57,330
- "Always keep her happy, Lord. "
- Ms. Arya has come.
710
00:47:57,420 --> 00:48:00,880
Ms. Arya, how does it feel
to top such a difficult exam?
711
00:48:00,960 --> 00:48:03,670
- Tell us, Ms. Arya.
- It feels great. It feels amazing.
712
00:48:03,790 --> 00:48:06,330
I am very happy for my parents.
713
00:48:07,290 --> 00:48:10,370
Along with me,
they have also worked very hard for this.
714
00:48:10,460 --> 00:48:12,460
Arya, heartiest congratulations.
715
00:48:12,540 --> 00:48:14,330
You have topped UPSA.
716
00:48:14,420 --> 00:48:15,420
What is your future dream?
717
00:48:15,500 --> 00:48:18,330
"My daughter is everything for me. "
718
00:48:18,420 --> 00:48:22,510
- "Your papa exists because of you. "
- Thank you, dear.
719
00:48:24,750 --> 00:48:26,500
Thank you very much.
720
00:48:28,670 --> 00:48:29,840
Thank you?
721
00:48:30,630 --> 00:48:32,840
When children prosper,
722
00:48:33,250 --> 00:48:35,660
then their parents' upbringing,
723
00:48:36,000 --> 00:48:38,540
gets the merit certificate.
724
00:48:40,420 --> 00:48:42,170
Thanks to you, papa and mama.
725
00:48:42,420 --> 00:48:44,800
Both of you are the best.
726
00:48:45,540 --> 00:48:47,200
And all three of us are toppers.
727
00:48:47,290 --> 00:48:49,000
Fine. She has become IAS.
728
00:48:49,080 --> 00:48:51,500
But I will be the collector of this house.
729
00:48:51,580 --> 00:48:53,250
Yes, madam.
730
00:48:53,460 --> 00:48:56,960
You also prepare yourself,
to travel in a government car.
731
00:48:57,250 --> 00:49:02,330
Because when IAS officer
Arya Rastogi will travel by car,
732
00:49:02,420 --> 00:49:04,840
people will salute her.
733
00:49:04,920 --> 00:49:06,630
And give way to her.
734
00:49:06,710 --> 00:49:07,760
- Right?
- Amazing!
735
00:49:08,250 --> 00:49:10,620
If you are done building
castle in the air,
736
00:49:10,710 --> 00:49:12,800
shall we get ready to go to Vaishnodevi?
737
00:49:13,170 --> 00:49:13,920
We have to leave tomorrow.
738
00:49:14,000 --> 00:49:15,660
And you have still not
removed the bag of warm clothes.
739
00:49:15,750 --> 00:49:16,500
- Oh yes!
- Yes.
740
00:49:16,580 --> 00:49:17,830
What is this, papa?
741
00:49:18,080 --> 00:49:20,660
The collector might
also have to do this job.
742
00:49:20,750 --> 00:49:22,540
Come on. Remove it.
743
00:49:22,880 --> 00:49:23,760
Come on.
744
00:49:23,830 --> 00:49:24,870
Come on. Let's go.
745
00:49:24,960 --> 00:49:27,260
Come on.
Come.
746
00:49:28,500 --> 00:49:30,290
- One, two.
- Thank you.
747
00:49:30,920 --> 00:49:32,880
One, two.
748
00:49:33,420 --> 00:49:35,210
Sorry, madam.
749
00:49:35,420 --> 00:49:37,550
No. Come on. Come.
750
00:49:38,190 --> 00:49:39,060
Okay.
751
00:49:39,630 --> 00:49:41,670
That's why I say to do yoga.
752
00:49:41,750 --> 00:49:44,870
"My daughter is different
from everybody else. "
753
00:49:44,960 --> 00:49:48,380
- "Always keep her happy, Lord. "
- Is it this one?
754
00:49:48,630 --> 00:49:52,260
- Yes. That's the one. Fan.
- "My daughter is everything for me. "
755
00:49:52,330 --> 00:49:56,200
- "Your papa exists because of you. "
- Careful, dear.
756
00:49:57,920 --> 00:49:59,840
Dear, remove the mattress first.
757
00:50:06,460 --> 00:50:07,590
Papa.
758
00:50:09,630 --> 00:50:10,710
Arya.
759
00:50:10,830 --> 00:50:12,080
Arya.
760
00:50:12,750 --> 00:50:13,670
Arya.
761
00:50:13,750 --> 00:50:14,950
What happened, dear?
762
00:50:15,130 --> 00:50:16,130
Get up. Get up.
763
00:50:16,710 --> 00:50:17,460
Get up.
764
00:50:17,960 --> 00:50:18,920
How did you fall down?
765
00:50:19,750 --> 00:50:20,750
Sarita.
766
00:50:21,080 --> 00:50:22,580
- What happened?
- Sarita.
767
00:50:23,210 --> 00:50:24,800
Get up, dear. Carefully.
768
00:50:25,000 --> 00:50:26,040
Very good.
769
00:50:28,750 --> 00:50:29,620
What happened?
770
00:50:29,710 --> 00:50:31,380
I don't know.
She was removing the luggage.
771
00:50:31,540 --> 00:50:32,790
- She slipped from the stool.
- Did you get hurt?
772
00:50:32,880 --> 00:50:33,800
No.
773
00:50:33,960 --> 00:50:34,800
Are you fine?
774
00:50:34,870 --> 00:50:36,200
- Are you fine?
- I am fine.
775
00:50:36,290 --> 00:50:36,950
Come.
776
00:50:37,040 --> 00:50:38,500
- Very good.
- Remove it later.
777
00:50:38,920 --> 00:50:40,260
- Come.
- Shall I hold you?
778
00:50:40,420 --> 00:50:41,420
No.
779
00:50:41,670 --> 00:50:42,800
- I am fine.
- Carefully.
780
00:50:48,210 --> 00:50:49,210
Arya.
781
00:50:49,540 --> 00:50:50,450
- Arya.
- Arya.
782
00:50:50,540 --> 00:50:52,290
- Arya, what happened?
- Arya.
783
00:50:52,380 --> 00:50:53,760
- Arya.
- Arya, open your eyes.
784
00:50:54,630 --> 00:50:56,170
Arya, open your eyes.
785
00:50:56,250 --> 00:50:57,370
- Water.
- Bring water.
786
00:50:57,460 --> 00:50:59,010
- I will bring water.
- Arya.
787
00:50:59,080 --> 00:51:00,870
- Listen.
- Open your eyes.
788
00:51:00,960 --> 00:51:03,630
Keep doing this.
It will provide her warmth.
789
00:51:03,710 --> 00:51:04,130
Arya.
790
00:51:04,210 --> 00:51:05,760
- Call an ambulance.
- Ambulance.
791
00:51:05,830 --> 00:51:07,330
- Fine. I will bring it.
- Arya.
792
00:51:07,420 --> 00:51:10,460
- But the ambulance won't come immediately.
- Go quickly.
793
00:51:10,540 --> 00:51:11,410
Fine. I will do something.
794
00:51:11,500 --> 00:51:13,500
Arya, get up. Get up.
795
00:51:17,500 --> 00:51:18,620
Mr. Chaudhary.
796
00:51:19,790 --> 00:51:20,620
Sodhi.
797
00:51:22,380 --> 00:51:23,510
Sunita.
798
00:51:25,290 --> 00:51:26,370
Mr. Sodhi.
799
00:51:26,580 --> 00:51:29,120
Mr. Sodhi. Mr. Sodhi, open the door.
800
00:51:29,210 --> 00:51:30,800
- Coming. Coming.
- Surender.
801
00:51:31,040 --> 00:51:31,830
Mr. Sodhi.
802
00:51:32,380 --> 00:51:33,210
What happened, uncle?
803
00:51:33,290 --> 00:51:34,870
Arya fell down.
804
00:51:34,960 --> 00:51:36,170
We will have to take her to the hospital.
805
00:51:36,250 --> 00:51:36,750
- Arya fell down.
- Yes.
806
00:51:36,830 --> 00:51:38,290
I will wear my shirt and come.
807
00:51:51,210 --> 00:51:52,420
Please move aside.
808
00:51:52,500 --> 00:51:53,790
Move aside.
809
00:51:55,830 --> 00:51:58,950
Arya, open your eyes.
810
00:51:59,830 --> 00:52:02,750
Arya, nothing will happen.
Nothing will happen.
811
00:52:03,340 --> 00:52:05,170
Please drive faster.
812
00:52:05,250 --> 00:52:06,200
Yes, aunt.
813
00:52:10,670 --> 00:52:12,380
Please give way.
814
00:52:14,880 --> 00:52:16,420
Please drive faster.
815
00:52:16,500 --> 00:52:18,290
We've reached.
816
00:52:25,540 --> 00:52:28,620
As you can see, there is a surge of love,
817
00:52:28,710 --> 00:52:30,370
for Deo Ranjan among people.
818
00:52:30,960 --> 00:52:32,610
Long live Deo Ranjan!
819
00:52:32,880 --> 00:52:35,640
Along with Deo Rajan his son...
820
00:52:35,730 --> 00:52:38,150
It is clear that Deo Rajan
is a popular leader.
821
00:52:38,230 --> 00:52:40,510
Move back. Don't come ahead.
822
00:52:40,580 --> 00:52:41,850
Long live!
823
00:52:43,160 --> 00:52:44,920
What happened? Why did you stop?
824
00:52:45,790 --> 00:52:48,540
Why is there a traffic jam?
825
00:52:49,830 --> 00:52:51,410
Uncle, I think it's a rally.
826
00:52:51,790 --> 00:52:53,700
- Reverse it. Reverse it.
- Yes.
827
00:52:54,250 --> 00:52:55,370
Reverse it. Back.
828
00:52:56,710 --> 00:52:57,550
Reverse.
829
00:53:00,460 --> 00:53:01,550
There is a traffic jam behind too.
830
00:53:02,130 --> 00:53:03,260
Take it forward, son.
831
00:53:05,420 --> 00:53:06,170
- Sarita.
- Yes.
832
00:53:06,250 --> 00:53:07,500
- Take care.
- Yes.
833
00:53:07,580 --> 00:53:08,620
I will clear the way.
834
00:53:10,260 --> 00:53:11,440
- Hurry up.
- Give me...
835
00:53:11,510 --> 00:53:12,900
Your name will bring great happiness.
836
00:53:13,090 --> 00:53:15,010
You will be happy as a couple.
837
00:53:15,080 --> 00:53:16,450
What happened, uncle? What happened?
838
00:53:16,540 --> 00:53:18,000
I have to take my
daughter to the hospital.
839
00:53:18,080 --> 00:53:19,620
- Uncle, go ahead and say it.
- Yes.
840
00:53:19,710 --> 00:53:21,670
Look. Uncle seems very disturbed.
841
00:53:22,210 --> 00:53:23,800
- Yes?
- Please help me.
842
00:53:24,000 --> 00:53:25,950
Please help me clear the way.
843
00:53:26,040 --> 00:53:27,870
- Go and see.
- Yes. I will go and see.
844
00:53:27,960 --> 00:53:28,840
Thank you.
845
00:53:31,880 --> 00:53:35,800
Brother, please move aside.
The car needs to pass.
846
00:53:42,040 --> 00:53:42,830
Arya.
847
00:53:43,210 --> 00:53:43,930
Arya.
848
00:53:44,010 --> 00:53:44,760
Move...
849
00:53:44,830 --> 00:53:45,700
- Brother.
- Yes.
850
00:53:45,790 --> 00:53:47,080
Will you move your rickshaw?
851
00:53:47,170 --> 00:53:48,590
What can I do? The road is blocked.
852
00:53:48,670 --> 00:53:49,800
Tell me. How do I move?
853
00:53:53,860 --> 00:53:55,170
Stop!
854
00:53:55,250 --> 00:53:56,450
Stop the rally!
855
00:53:56,630 --> 00:53:57,960
Give us way to go.
856
00:53:58,670 --> 00:54:00,510
My daughter. My daughter.
857
00:54:00,710 --> 00:54:02,840
Please stop the rally for some time.
858
00:54:02,920 --> 00:54:03,760
Keep moving.
859
00:54:03,830 --> 00:54:05,200
- Keep moving.
- Sir. Sir.
860
00:54:05,380 --> 00:54:07,550
- Sir. Sir.
- Tell me.
861
00:54:07,630 --> 00:54:09,840
- My daughter has got hurt on her head.
- Yes.
862
00:54:09,920 --> 00:54:11,880
- I have to take her to the hospital.
- Where is your car?
863
00:54:12,000 --> 00:54:14,330
- There.
- Ratiram. Ratiram.
864
00:54:14,880 --> 00:54:16,010
- Yes, sir.
- What are you doing?
865
00:54:16,080 --> 00:54:17,870
- Clear the way for his car to pass.
- Come.
866
00:54:18,040 --> 00:54:19,450
I told you to bring betel leaf.
You didn't bring it.
867
00:54:19,540 --> 00:54:21,220
- Yes, sir.
- Come on.
868
00:54:21,580 --> 00:54:23,670
Sir, it's absolutely fine.
869
00:54:24,000 --> 00:54:25,200
Arya.
870
00:54:25,960 --> 00:54:27,970
Arya, just a little while.
871
00:54:28,180 --> 00:54:28,990
Come.
872
00:54:29,380 --> 00:54:30,630
How much further ahead?
873
00:54:32,420 --> 00:54:33,760
- Sarita.
- Listen.
874
00:54:33,830 --> 00:54:37,290
Her body is turning cold.
Please do something quickly.
875
00:54:37,380 --> 00:54:40,840
- Sarita, I will resolve it.
- Move aside.
876
00:54:41,080 --> 00:54:42,370
Move aside.
877
00:54:42,580 --> 00:54:44,750
- Come on.
- Why are you not doing anything?
878
00:54:44,830 --> 00:54:46,730
I am doing it, uncle. I can't barge in.
879
00:54:47,830 --> 00:54:49,280
Brother, move.
880
00:54:49,370 --> 00:54:50,850
Long live!
881
00:54:51,960 --> 00:54:53,260
Brother, move.
882
00:54:53,330 --> 00:54:54,650
Long live!
883
00:55:10,960 --> 00:55:12,510
Deo Ranjanji.
884
00:55:12,590 --> 00:55:14,160
Sir, sir...
885
00:55:20,170 --> 00:55:22,160
Let me talk to him. Move off.
886
00:55:22,880 --> 00:55:24,460
Move!
887
00:55:48,580 --> 00:55:51,950
It's got cleared. Come on. Move.
Come. Come.
888
00:55:52,130 --> 00:55:52,800
Come on.
889
00:55:52,880 --> 00:55:54,130
Move ahead.
890
00:55:54,250 --> 00:55:56,790
- Let's go.
- Move ahead.
891
00:55:56,880 --> 00:55:59,550
Hurry up.
892
00:55:59,630 --> 00:56:02,670
- Please hurry up.
- Keep moving.
893
00:56:02,750 --> 00:56:04,200
- We are almost there.
- Keep moving.
894
00:56:04,290 --> 00:56:06,620
- Arya, nothing will happen.
- Move ahead.
895
00:56:06,750 --> 00:56:10,750
Keep moving. Keep moving.
896
00:56:13,170 --> 00:56:16,800
Glory to Lord Shiva! Glory to Lord Shiva!
897
00:56:16,880 --> 00:56:21,010
Glory to Lord Shiva! Glory to Lord Shiva!
898
00:56:27,830 --> 00:56:28,790
Doctor.
899
00:56:32,750 --> 00:56:34,580
There is a lot of internal bleeding.
900
00:56:35,580 --> 00:56:37,750
Had you brought her 15 minutes ago,
901
00:56:38,000 --> 00:56:39,540
we might have been able to save her.
902
00:56:45,540 --> 00:56:46,660
We are sorry.
903
00:56:49,920 --> 00:56:51,840
15 minutes ago.
904
00:56:53,420 --> 00:56:56,460
But we left immediately. Right, Sarita?
905
00:56:56,790 --> 00:56:58,910
Doctor, we left immediately.
906
00:57:00,710 --> 00:57:01,920
Sarita.
907
00:57:41,670 --> 00:57:42,880
Check her face.
908
00:57:47,670 --> 00:57:51,630
Sarita, my daughter.
909
00:58:04,170 --> 00:58:06,130
It feels great. It feels amazing.
910
00:58:06,580 --> 00:58:08,750
I am very happy for my parents.
911
00:58:08,830 --> 00:58:11,700
I am sure all my dreams will come true.
912
00:58:11,790 --> 00:58:14,250
Arya, you have topped UPSA.
913
00:58:14,580 --> 00:58:15,870
What is your future dream?
914
00:58:16,790 --> 00:58:19,910
My dream is that if it's ever possible,
915
00:58:20,000 --> 00:58:22,540
I want to go in space and see the world.
916
00:58:22,790 --> 00:58:25,580
I want to see the world
from space and understand that,
917
00:58:25,790 --> 00:58:28,370
at close quarters the
world is full of problems.
918
00:58:28,460 --> 00:58:31,760
How does it look so pretty
and tranquil from a distance?
919
00:58:36,330 --> 00:58:38,450
Uday, 15 minutes.
920
00:58:39,130 --> 00:58:42,420
If Arya had reached the
hospital 15 minutes earlier,
921
00:58:43,000 --> 00:58:44,790
she would have been alive today.
922
00:58:45,880 --> 00:58:48,420
Look, on the same street,
923
00:58:50,290 --> 00:58:52,790
it's a normal life today.
924
00:58:56,210 --> 00:59:02,880
And that day this street
had become a quagmire for Arya.
925
00:59:03,790 --> 00:59:05,910
She couldn't come out of it.
926
00:59:08,580 --> 00:59:13,660
Uday, I didn't file the case
for compensation or to punish somebody.
927
00:59:13,750 --> 00:59:18,700
But I filed the case
so that nobody else suffers,
928
00:59:18,830 --> 00:59:21,540
and dies on the road like that.
929
00:59:25,500 --> 00:59:28,620
Uday, I never fought with anybody.
930
00:59:29,540 --> 00:59:31,620
I never raised my voice.
931
00:59:33,040 --> 00:59:35,790
But after losing Arya I decided that,
932
00:59:37,750 --> 00:59:42,040
I will raise my voice and
I will fight with the system too.
933
00:59:46,830 --> 00:59:49,000
I will fight till my last breath.
934
00:59:56,070 --> 00:59:58,400
Sir, several lawyers have refused me.
935
00:59:58,490 --> 01:00:00,580
They are saying it's not a strong case.
936
01:00:01,320 --> 01:00:04,900
Will you really fight the case?
937
01:00:06,570 --> 01:00:09,360
Mr. Rastogi, do you know Geetu?
938
01:00:09,450 --> 01:00:11,540
- Arya...
- Arya's best friend.
939
01:00:13,030 --> 01:00:14,070
She is Ritika.
940
01:00:14,360 --> 01:00:15,650
Geetu's cousin.
941
01:00:16,700 --> 01:00:18,790
She told me about your case.
942
01:00:19,780 --> 01:00:21,190
When I heard about your case,
943
01:00:21,280 --> 01:00:24,190
I felt it's very important
to fight this case.
944
01:00:24,780 --> 01:00:28,610
If this case is not fought,
justice will fail.
945
01:00:32,240 --> 01:00:35,240
We will fight the case in High Court.
946
01:00:35,660 --> 01:00:37,330
But remember one thing.
947
01:00:37,450 --> 01:00:39,450
It's not going to be an easy case.
948
01:00:40,160 --> 01:00:42,830
Negotiation, bribe, penalty, deceit.
949
01:00:43,070 --> 01:00:45,150
Everything will be used against us.
950
01:00:45,860 --> 01:00:49,980
After all, K. P.
Deo Ranjan is a powerful leader.
951
01:00:51,030 --> 01:00:51,820
Sir.
952
01:00:52,490 --> 01:00:57,080
It works on those who
wish to gain something.
953
01:00:58,700 --> 01:01:00,290
Or who are afraid to lose.
954
01:01:01,160 --> 01:01:02,990
In my case, it's neither.
955
01:01:07,160 --> 01:01:08,830
Hello, Mr. Rastogi.
956
01:01:10,740 --> 01:01:12,450
I am Sunil Kukreti.
957
01:01:12,610 --> 01:01:15,230
Minister K. P. Deo Ranjan's lawyer.
958
01:01:24,700 --> 01:01:28,330
Along with cash withdraw the case too.
959
01:01:28,990 --> 01:01:30,200
You didn't understand?
960
01:01:30,860 --> 01:01:33,940
Mr. Ranjan has checked
the court's roaster.
961
01:01:34,240 --> 01:01:36,740
The case will be heard
in Justice Biswas's court.
962
01:01:36,950 --> 01:01:39,290
Both of them know each other very well.
963
01:01:40,240 --> 01:01:43,620
Nowadays people say 'see
you in court' for trivial matters,
964
01:01:44,820 --> 01:01:46,980
and thus they have turned
the court into a courtyard.
965
01:01:47,240 --> 01:01:50,620
I hope this case won't be like that.
966
01:01:51,070 --> 01:01:53,530
Let it be. Please continue.
967
01:01:54,570 --> 01:01:57,280
My Lord, I am Ravi Prasad.
968
01:01:57,780 --> 01:01:59,440
I am representing the state government.
969
01:01:59,740 --> 01:02:03,540
The petitioner doesn't
have any evidence in this case.
970
01:02:03,820 --> 01:02:07,190
So it's futile to take
the case to High Court.
971
01:02:10,990 --> 01:02:15,740
My Lord, it's the case of
violation of the fundamental right.
972
01:02:16,490 --> 01:02:19,620
In such important cases,
like Gunwant Kaur case,
973
01:02:20,110 --> 01:02:22,280
Honorable Supreme Court has held,
974
01:02:22,530 --> 01:02:27,980
that Honorable High Court
can record statements if required.
975
01:02:28,490 --> 01:02:31,330
So I request the court
to summon all respondents and,
976
01:02:31,570 --> 01:02:35,900
concerned state authorities
related to the case,
977
01:02:36,820 --> 01:02:40,030
to the court to record their statement.
978
01:02:40,200 --> 01:02:41,490
Who do you wish to call?
979
01:02:41,820 --> 01:02:47,070
My Lord, I request you
to order the state's principal,
980
01:02:47,160 --> 01:02:50,410
home secretary,
the district magistrate of Sheetlapur,
981
01:02:50,570 --> 01:02:54,650
the SPCT of Sheetlapur
and the officer in-charge,
982
01:02:54,740 --> 01:02:57,410
inspector Anurag Chaudhary
to be present in the court,
983
01:02:57,490 --> 01:02:58,790
for the next hearing.
984
01:02:59,660 --> 01:03:01,660
Mr. Narayan,
they hold very responsible posts.
985
01:03:02,570 --> 01:03:05,440
I hope you won't waste their time.
986
01:03:06,910 --> 01:03:08,240
Are you sure you need them?
987
01:03:08,530 --> 01:03:11,110
Yes, My Lord. The court will need them.
988
01:03:11,820 --> 01:03:14,860
Fine. I will grant you the permission.
989
01:03:16,860 --> 01:03:18,070
Thank you.
990
01:03:19,030 --> 01:03:22,480
Remember what I said.
991
01:03:24,280 --> 01:03:26,730
If the respondent feels necessary,
992
01:03:27,570 --> 01:03:31,070
he can call the doctor who
conducted Arya Rastogi's postmortem,
993
01:03:33,110 --> 01:03:34,900
Surendra Nigam to the court.
994
01:03:35,530 --> 01:03:37,110
As material witness.
995
01:03:39,660 --> 01:03:40,700
Absolutely, My Lord.
996
01:03:40,950 --> 01:03:41,660
Thank you.
997
01:03:41,820 --> 01:03:44,280
My Lord, sorry for the late suggestion.
998
01:03:44,360 --> 01:03:47,730
But please order Jana
Seva party's state president,
999
01:03:48,160 --> 01:03:52,410
K. P. Deo Ranjan to
be present in the court.
1000
01:03:53,030 --> 01:03:57,030
My Lord, my client has submitted
the affidavit in the court.
1001
01:03:57,240 --> 01:03:58,290
Yes. I read it.
1002
01:03:58,360 --> 01:03:59,820
Sir, due to some health issues,
1003
01:03:59,910 --> 01:04:01,870
it will be difficult
for him to come to the court.
1004
01:04:02,530 --> 01:04:05,190
Mr. Kukreti, can your client walk?
1005
01:04:05,280 --> 01:04:06,280
Yes.
1006
01:04:06,700 --> 01:04:07,990
I hope he doesn't have any speech problem.
1007
01:04:08,530 --> 01:04:09,030
No.
1008
01:04:09,240 --> 01:04:13,790
If your client can walk
and talk and hold rallies,
1009
01:04:13,860 --> 01:04:15,650
I don't think he should
have any health issues,
1010
01:04:15,740 --> 01:04:16,990
in coming to the court.
1011
01:04:18,780 --> 01:04:20,570
Let him come, Mr. Kukreti.
1012
01:04:21,990 --> 01:04:24,700
Under this pretext we
will find out his wellbeing.
1013
01:04:25,610 --> 01:04:26,820
Yes, My Lord.
1014
01:04:35,530 --> 01:04:38,440
Your father has summoned
not only Deo Ranjan,
1015
01:04:39,280 --> 01:04:42,320
but all senior officials to the court.
1016
01:04:44,110 --> 01:04:48,110
I thought Arya will get justice.
1017
01:04:50,410 --> 01:04:53,410
But suddenly, he contracted this disease.
1018
01:04:53,950 --> 01:04:56,910
I told him to quit the case.
1019
01:04:56,990 --> 01:04:58,660
And to concentrate on his health.
1020
01:04:58,950 --> 01:05:02,580
But he said,
"Along with fighting this case, "
1021
01:05:02,660 --> 01:05:04,870
"I will fight with God for my ailment. "
1022
01:05:06,660 --> 01:05:10,240
"I just want to live long
enough to give justice to Arya. "
1023
01:05:12,110 --> 01:05:15,980
Uday, if he had quit this case,
1024
01:05:17,070 --> 01:05:19,360
I would have died in the grief,
1025
01:05:19,860 --> 01:05:21,940
that I couldn't do anything for Arya.
1026
01:05:28,070 --> 01:05:32,610
I still feel that Arya
will come happily from somewhere.
1027
01:05:35,530 --> 01:05:39,820
So easily we say that
so-and-so person died.
1028
01:05:41,030 --> 01:05:42,570
So-and-so person passed away.
1029
01:05:43,530 --> 01:05:49,610
But we cannot even think
like that for our own child.
1030
01:05:53,110 --> 01:05:56,570
I know what our children mean to us.
1031
01:05:57,490 --> 01:06:00,410
That's why I understand
your father's situation.
1032
01:06:01,610 --> 01:06:04,820
Uday, he didn't call you for bone marrow.
1033
01:06:06,860 --> 01:06:09,900
Maybe he wanted to
meet you once before dying.
1034
01:06:10,320 --> 01:06:11,440
That's why.
1035
01:06:12,860 --> 01:06:14,940
Tomorrow is the case's important hearing.
1036
01:06:16,070 --> 01:06:17,690
I don't have the right, Uday.
1037
01:06:18,570 --> 01:06:20,360
But I would like to say something.
1038
01:06:22,280 --> 01:06:25,610
Your father wants to
win the case for a father.
1039
01:06:27,910 --> 01:06:31,040
But whether his son wants
to be a part of the fight or not,
1040
01:06:32,780 --> 01:06:34,440
that's solely up to you.
1041
01:06:39,860 --> 01:06:40,940
I will leave.
1042
01:07:37,490 --> 01:07:38,330
Goodnight.
1043
01:07:38,740 --> 01:07:39,620
Goodnight.
1044
01:07:50,320 --> 01:07:51,820
Ritika, where are you?
1045
01:07:52,450 --> 01:07:53,580
We are waiting for you.
1046
01:07:53,860 --> 01:07:56,570
Sir, I have got a great
offer from a law firm in Mumbai.
1047
01:07:56,990 --> 01:07:58,830
So I really have to leave immediately.
1048
01:07:58,950 --> 01:08:01,080
- I am so sorry.
- Okay. I understand.
1049
01:08:01,360 --> 01:08:02,530
Good luck to you.
1050
01:08:03,610 --> 01:08:06,190
Deo Ranjan has got Ritika another job,
1051
01:08:06,280 --> 01:08:07,360
in order to make me weak.
1052
01:08:07,450 --> 01:08:09,580
So I don't have an assistant now.
1053
01:08:10,450 --> 01:08:12,040
Tell Deo Ranjan
1054
01:08:13,360 --> 01:08:14,900
that you have got a new assistant.
1055
01:08:15,240 --> 01:08:17,410
That too, 100% home made.
1056
01:08:18,570 --> 01:08:19,480
Key, please.
1057
01:08:19,610 --> 01:08:23,280
What's the guarantee that you
won't quit this job midway like IMA?
1058
01:08:23,530 --> 01:08:25,070
I have to take 5 lakhs from you.
1059
01:08:25,160 --> 01:08:26,740
It's my safety deposit.
1060
01:08:26,990 --> 01:08:28,080
Please come.
1061
01:08:28,450 --> 01:08:30,830
You are not as smart as you think you are.
1062
01:08:31,160 --> 01:08:32,330
Whose son am I?
1063
01:08:32,660 --> 01:08:34,240
Your father's.
1064
01:08:38,160 --> 01:08:39,450
Shall I ask you something?
1065
01:08:39,530 --> 01:08:40,530
Go ahead.
1066
01:08:42,110 --> 01:08:44,610
Why are you fighting this high
pressure case when you are unwell?
1067
01:08:45,160 --> 01:08:49,160
I mean... you didn't even
know Arya Rastogi and Mr. Sushil.
1068
01:08:49,320 --> 01:08:51,610
Uday, there were countless
people present that day.
1069
01:08:52,530 --> 01:08:55,610
Had they cleared the way for
even a minute for Arya's car to pass,
1070
01:08:55,700 --> 01:08:57,370
she might have survived.
1071
01:08:57,860 --> 01:08:59,610
But nobody came forward to help her.
1072
01:08:59,700 --> 01:09:02,410
Because everybody thought that,
they don't share any relation with her.
1073
01:09:03,820 --> 01:09:06,690
After her death if I
also stop fighting the case,
1074
01:09:06,780 --> 01:09:09,280
thinking that I don't
share any relation with her,
1075
01:09:09,990 --> 01:09:13,040
nobody will do anything
for anybody in the world.
1076
01:09:15,030 --> 01:09:17,150
The whole world is functioning,
1077
01:09:17,240 --> 01:09:21,540
because somebody comes
forward to fight other's battle.
1078
01:09:22,610 --> 01:09:26,570
The day the chain breaks,
the world will collapse.
1079
01:09:36,030 --> 01:09:38,070
- I will park the car and come.
- Okay.
1080
01:09:40,030 --> 01:09:41,650
- Good morning, sir.
- Good morning.
1081
01:09:41,860 --> 01:09:43,190
Good morning.
1082
01:09:48,490 --> 01:09:50,740
Principal secretary Mr. Kamlesh Upadhya,
1083
01:09:51,360 --> 01:09:54,320
my friend Mr. Ravi Prasad told me that,
1084
01:09:54,410 --> 01:09:56,580
you had given written orders that,
1085
01:09:56,820 --> 01:10:00,320
common people shouldn't
face any problem due to the rally.
1086
01:10:00,490 --> 01:10:02,410
Yes. It is on paper.
1087
01:10:02,740 --> 01:10:06,240
Please tell the court what you
did to ensure whether your on-paper,
1088
01:10:06,530 --> 01:10:10,860
order has been implemented
properly or not.
1089
01:10:11,320 --> 01:10:14,610
Because by itself a paper
cannot even become a boat.
1090
01:10:15,110 --> 01:10:18,230
Your Honor,
our state is a very large state.
1091
01:10:18,910 --> 01:10:20,540
It's a highly populated state.
1092
01:10:20,700 --> 01:10:22,660
I have to manage every district.
1093
01:10:23,320 --> 01:10:26,690
How can I pay attention
to every minor incident?
1094
01:10:26,780 --> 01:10:29,530
It wasn't a minor incident, Mr. Upadhya.
1095
01:10:29,700 --> 01:10:32,870
This is an act of blatant
human right violation.
1096
01:10:33,610 --> 01:10:36,530
A capable daughter lost her life.
1097
01:10:37,240 --> 01:10:42,040
As a senior officer the
fundamental and human rights of,
1098
01:10:42,240 --> 01:10:45,120
each individual in your
state are your responsibilities.
1099
01:10:45,200 --> 01:10:46,700
And that's also on paper.
1100
01:10:47,030 --> 01:10:49,570
And for your information,
I read that also.
1101
01:10:53,490 --> 01:10:56,910
Your Honor, the next day
we called a meeting of directors.
1102
01:10:57,240 --> 01:11:01,620
And gave orders that traffic
rules shouldn't be violated.
1103
01:11:02,450 --> 01:11:07,790
Were the papers that
you signed implemented?
1104
01:11:09,030 --> 01:11:11,860
Madam DM, your responsibility doesn't end,
1105
01:11:11,950 --> 01:11:13,490
by just signing the paper.
1106
01:11:13,780 --> 01:11:18,360
If your orders were not followed,
was an inquiry done?
1107
01:11:18,570 --> 01:11:20,610
Was anybody penalized?
1108
01:11:26,530 --> 01:11:29,780
Your Honor, the news of the
rally was published in all newspapers.
1109
01:11:30,070 --> 01:11:32,030
The police had published a notice too.
1110
01:11:32,240 --> 01:11:34,540
The information of blocked
routes and alternate routes,
1111
01:11:34,610 --> 01:11:36,360
was published in the newspaper.
1112
01:11:36,450 --> 01:11:40,080
By alternate route you mean the street,
1113
01:11:40,570 --> 01:11:43,780
where Jal Nigam has
dug pits as deep as wells.
1114
01:11:44,450 --> 01:11:47,540
On another street shopkeepers have seized,
1115
01:11:47,610 --> 01:11:49,730
half the lane in the name of parking.
1116
01:11:49,990 --> 01:11:51,910
People cannot even walk on that street.
1117
01:11:52,110 --> 01:11:53,480
How can a car traverse there?
1118
01:11:53,660 --> 01:11:55,330
- That leaves...
- Lakhimpur Mod.
1119
01:11:55,570 --> 01:11:58,070
Resident welfare people have blocked it.
1120
01:11:58,240 --> 01:12:00,580
I see. So you know.
1121
01:12:02,660 --> 01:12:08,740
So SP, the rally had choked
the road that is Sheetlapur's lifeline.
1122
01:12:09,410 --> 01:12:12,660
An accident victim needed
immediate medical attention.
1123
01:12:12,740 --> 01:12:15,080
If police had offered little assistance,
1124
01:12:15,200 --> 01:12:16,740
the path could have been cleared.
1125
01:12:17,320 --> 01:12:20,230
If police cannot help a common man,
1126
01:12:20,320 --> 01:12:24,940
what's the use of being an SP, Mr.
Feroz Alam?
1127
01:12:25,240 --> 01:12:28,830
So you mean to say that
police did whatever they could do,
1128
01:12:28,910 --> 01:12:32,040
to save Arya Rastogi that day?
1129
01:12:32,570 --> 01:12:33,480
Yes, sir.
1130
01:12:33,660 --> 01:12:34,620
Okay.
1131
01:12:35,490 --> 01:12:36,450
You may leave.
1132
01:12:38,280 --> 01:12:39,570
Next witness, please.
1133
01:12:40,780 --> 01:12:42,690
Inspector Anurag Chaudhary.
1134
01:12:43,570 --> 01:12:47,400
Why didn't you take
any action to clear the way,
1135
01:12:48,070 --> 01:12:50,860
for the car in which Arya
Rastogi was taken to the hospital?
1136
01:12:51,030 --> 01:12:52,230
I took action, sir.
1137
01:12:52,490 --> 01:12:55,580
Your Honor,
as soon as Arya Rastogi's father told us,
1138
01:12:55,660 --> 01:12:59,040
about her situation,
I sent constable Ratiram immediately,
1139
01:12:59,110 --> 01:13:00,900
to clear the way for the car.
1140
01:13:02,240 --> 01:13:03,620
In that traffic?
1141
01:13:03,950 --> 01:13:07,330
When no vehicle could move even an inch?
1142
01:13:08,070 --> 01:13:10,360
Constable Ratiram is a superhero.
1143
01:13:13,240 --> 01:13:14,040
Sorry, sir.
1144
01:13:19,110 --> 01:13:20,070
My Lord.
1145
01:13:20,570 --> 01:13:25,110
As per the rule,
our state has designated declared places,
1146
01:13:25,320 --> 01:13:28,070
for rallies or protests.
1147
01:13:28,570 --> 01:13:32,190
Any party or organization
can hold it at only those places.
1148
01:13:32,530 --> 01:13:33,690
And not on the street.
1149
01:13:33,990 --> 01:13:37,120
It's the police's job to prevent
it from happening on the street.
1150
01:13:37,660 --> 01:13:39,700
You must know that, inspector.
1151
01:13:41,030 --> 01:13:41,860
No.
1152
01:13:42,070 --> 01:13:43,610
What you are saying are bookish talks.
1153
01:13:43,780 --> 01:13:46,530
You people were saying
that you had followed,
1154
01:13:46,610 --> 01:13:48,980
the rules written on paper.
I am talking about those rules.
1155
01:13:49,280 --> 01:13:52,690
So you tell me.
How could they control the crowd?
1156
01:13:53,070 --> 01:13:54,480
Should they have become a superhero?
1157
01:13:54,570 --> 01:13:58,570
It would have been enough
if they had acted like policemen.
1158
01:14:03,740 --> 01:14:04,580
Sorry, sir.
1159
01:14:05,700 --> 01:14:09,120
Inspector Chaudhary,
this is a good demo of,
1160
01:14:09,200 --> 01:14:11,240
how well-versed you are with rules.
1161
01:14:11,610 --> 01:14:13,320
Don't you know that your mobile phone,
1162
01:14:13,410 --> 01:14:14,990
should be switched off in the courtroom?
1163
01:14:15,980 --> 01:14:20,400
Go and stand in a corner
unless the court is adjourned.
1164
01:14:20,900 --> 01:14:23,060
Switch off your phone
and please stand there.
1165
01:14:44,110 --> 01:14:50,160
Deo Ranjan,
I hope you are as healthy as you look.
1166
01:14:52,190 --> 01:14:54,020
Mr. K. P. Deo Ranjan,
1167
01:14:56,030 --> 01:15:01,240
due to your political rally,
Arya Rastogi passed away.
1168
01:15:01,650 --> 01:15:02,980
When did you find out about it?
1169
01:15:03,070 --> 01:15:07,780
She is no more because
she got hurt at home.
1170
01:15:08,780 --> 01:15:10,950
I found out after a few days.
1171
01:15:11,730 --> 01:15:13,230
After how many days?
1172
01:15:13,480 --> 01:15:16,480
After 6-7 days.
1173
01:15:17,190 --> 01:15:20,100
Your statement was published
in the newspaper on the third day.
1174
01:15:20,610 --> 01:15:21,610
Expressing your apology.
1175
01:15:21,730 --> 01:15:23,150
Objection, My Lord.
1176
01:15:23,570 --> 01:15:25,360
Mr. Ranjan is a busy man.
1177
01:15:25,650 --> 01:15:27,650
I mean, personality.
1178
01:15:27,980 --> 01:15:31,350
He has a lot of work.
He has to meet so many people.
1179
01:15:31,650 --> 01:15:34,690
Everybody's memory space is limited, sir.
1180
01:15:35,400 --> 01:15:38,100
Sir, the truth is that
if an ambulance had been taking,
1181
01:15:38,190 --> 01:15:40,480
Arya Rastogi to the hospital that day,
1182
01:15:40,730 --> 01:15:43,310
Mr. Ranjan would have
personally cleared the way.
1183
01:15:43,530 --> 01:15:45,360
My Lord, everybody must have read,
1184
01:15:45,440 --> 01:15:47,270
the forward message on Whatsapp.
1185
01:15:47,530 --> 01:15:50,280
In India it's guaranteed that
you will get a pizza in 30 minutes,
1186
01:15:50,360 --> 01:15:51,660
but not an ambulance.
1187
01:15:51,980 --> 01:15:52,940
Do you know why?
1188
01:15:53,150 --> 01:15:56,060
My Lord, in our country
there is only one ambulance,
1189
01:15:56,280 --> 01:15:57,530
for thousands of people.
1190
01:15:57,820 --> 01:15:58,700
Only one.
1191
01:15:58,900 --> 01:16:01,610
That's why when there is
an emergency to go to the hospital,
1192
01:16:01,690 --> 01:16:03,690
nobody thinks about calling an ambulance.
1193
01:16:03,820 --> 01:16:06,360
But people think about
their neighbor who owns a car.
1194
01:16:06,440 --> 01:16:09,520
So it's better that
we don't speak about this.
1195
01:16:10,280 --> 01:16:14,160
So Mr. K. P. Deo Ranjan,
1196
01:16:15,360 --> 01:16:17,990
you don't have the right,
to block the road.
1197
01:16:18,900 --> 01:16:20,900
You were supposed to
hold the rally at Lal Maidan.
1198
01:16:21,070 --> 01:16:22,160
Yes. Absolutely.
1199
01:16:22,780 --> 01:16:25,660
But should I have become
Jatayu to go there?
1200
01:16:26,110 --> 01:16:27,450
We had to traverse the road.
1201
01:16:27,530 --> 01:16:29,700
But while watching the
telecast on news channel,
1202
01:16:29,860 --> 01:16:32,700
it seemed like you were
getting photographs clicked,
1203
01:16:32,940 --> 01:16:35,400
and giving speeches on the road.
1204
01:16:35,610 --> 01:16:36,660
It was a rally.
1205
01:16:37,230 --> 01:16:40,020
It was not a secret raid
that nobody knew anything.
1206
01:16:40,980 --> 01:16:44,730
The police and the
administration were informed.
1207
01:16:45,320 --> 01:16:47,620
All papers were done as per your law.
1208
01:16:47,690 --> 01:16:50,730
As per the law of the land.
1209
01:16:52,480 --> 01:16:55,100
Your Honor,
I cannot keep an eye on everybody,
1210
01:16:55,190 --> 01:16:57,560
when there is a throng
of thousands of people.
1211
01:16:57,820 --> 01:17:01,160
My party is a national political party.
1212
01:17:01,690 --> 01:17:06,020
If I start thinking that
my rallies could create problems,
1213
01:17:06,280 --> 01:17:08,490
I won't be able to raise my voice,
1214
01:17:08,570 --> 01:17:10,990
on any topic pertaining
to the nation's interest.
1215
01:17:13,110 --> 01:17:17,360
Rallies, protests and meetings.
1216
01:17:17,860 --> 01:17:18,950
That's my job.
1217
01:17:19,230 --> 01:17:20,520
It's my right to free speech.
1218
01:17:20,610 --> 01:17:22,860
What about the right to free movement?
1219
01:17:24,400 --> 01:17:26,520
And Arya Rastogi's right to live?
1220
01:17:28,650 --> 01:17:30,480
What about those thousands of people,
1221
01:17:30,610 --> 01:17:32,410
whom you halt on the street?
1222
01:17:33,030 --> 01:17:35,570
Your priority was rally, not people.
1223
01:17:36,150 --> 01:17:38,690
Power is your profession, Mr. Deo Ranjan.
1224
01:17:39,480 --> 01:17:43,270
Police and administration fold
their hands and stand before you.
1225
01:17:43,360 --> 01:17:44,740
You could have done a lot.
1226
01:17:45,110 --> 01:17:48,490
Not only you, that day the state,
the protector of the life of,
1227
01:17:48,570 --> 01:17:51,990
every citizen of this democracy
also turned a blind eye.
1228
01:17:53,030 --> 01:17:55,700
Everybody put their responsibility
on a piece of paper.
1229
01:17:55,780 --> 01:17:57,200
Paperwork 100%.
1230
01:17:57,280 --> 01:17:58,950
Groundwork 0%.
1231
01:18:05,860 --> 01:18:06,910
I am sorry.
1232
01:18:10,440 --> 01:18:12,650
Mr. Deo Ranjan, you can carry on please.
1233
01:18:12,780 --> 01:18:13,780
Yes.
1234
01:18:20,280 --> 01:18:23,780
Dr. Nigam, you had performed
Arya Rastogi's postmortem.
1235
01:18:23,860 --> 01:18:24,570
Yes.
1236
01:18:24,650 --> 01:18:25,810
What does the report say?
1237
01:18:25,940 --> 01:18:27,150
Internal bleeding.
1238
01:18:27,400 --> 01:18:29,100
Acute subdural hematoma.
1239
01:18:29,280 --> 01:18:31,030
Was that the cause of Arya's death?
1240
01:18:31,110 --> 01:18:31,660
Yes.
1241
01:18:32,070 --> 01:18:33,990
Okay, Dr. Nigam.
1242
01:18:34,230 --> 01:18:37,100
If Arya had been brought
to the hospital 15 minutes early,
1243
01:18:37,320 --> 01:18:38,740
could she have been saved?
1244
01:18:38,900 --> 01:18:39,610
Maybe.
1245
01:18:39,690 --> 01:18:40,520
Maybe.
1246
01:18:40,940 --> 01:18:43,400
I am a doctor. I am not God.
1247
01:18:43,730 --> 01:18:45,900
Had she been brought 15-20 minutes early,
1248
01:18:45,980 --> 01:18:48,150
her surgery might have been possible.
1249
01:18:48,530 --> 01:18:51,700
But even after surgery would
her result have been 100% positive?
1250
01:18:52,190 --> 01:18:55,020
No doctor can say that with 100% surety.
1251
01:18:55,110 --> 01:18:59,490
My Lord, Dr.
Nigam has clarified everything.
1252
01:19:01,230 --> 01:19:04,770
Dr. Nigam, can we say that
if Arya Rastogi had received,
1253
01:19:04,860 --> 01:19:06,320
timely treatment,
1254
01:19:07,070 --> 01:19:08,490
she would have definitely survived?
1255
01:19:08,650 --> 01:19:09,560
Maybe.
1256
01:19:09,650 --> 01:19:10,810
Or maybe not.
1257
01:19:15,030 --> 01:19:19,360
Mr. Narayan,
can you prove that if Arya Rastogi,
1258
01:19:19,820 --> 01:19:21,820
had reached the hospital 15 minutes early,
1259
01:19:21,900 --> 01:19:23,150
she could have been saved?
1260
01:19:23,230 --> 01:19:25,730
My Lord, what Dr.
Nigar said is true to a certain extent.
1261
01:19:25,820 --> 01:19:28,030
- But...
- Mr. Narayan.
1262
01:19:29,980 --> 01:19:31,480
Move aside please.
1263
01:19:32,360 --> 01:19:34,320
Somebody please call the ambulance.
1264
01:19:35,230 --> 01:19:37,190
Somebody get the car.
1265
01:20:19,230 --> 01:20:21,060
Well, we are lucky.
1266
01:20:21,860 --> 01:20:23,910
Uday's sample has matched.
1267
01:20:25,150 --> 01:20:26,560
We can proceed now.
1268
01:20:27,280 --> 01:20:28,410
Can we, Uday?
1269
01:20:28,690 --> 01:20:29,730
Of course, doctor.
1270
01:20:29,900 --> 01:20:30,770
Good.
1271
01:20:31,030 --> 01:20:33,620
We will run some tests before
extracting the bone marrow.
1272
01:20:33,690 --> 01:20:36,190
And the transplant will be next week.
1273
01:20:37,070 --> 01:20:38,280
Just do it, doctor.
1274
01:20:39,070 --> 01:20:41,700
What? Do you even
know what you are saying?
1275
01:20:41,900 --> 01:20:43,980
It has so many side effects.
1276
01:20:44,150 --> 01:20:46,100
It could affect your entire life.
1277
01:20:46,360 --> 01:20:49,740
Mom, there have been
other side effects in my life.
1278
01:20:50,320 --> 01:20:52,070
Why do you get so hyper? Chill.
1279
01:20:52,150 --> 01:20:54,980
Hey brave man!
1280
01:20:55,230 --> 01:20:58,150
Why do you talk like a child
artist when you are the hero?
1281
01:20:58,320 --> 01:21:00,820
We were planning to send you to IMA again.
1282
01:21:01,070 --> 01:21:03,410
Show your bravery there.
1283
01:21:03,690 --> 01:21:05,020
Mom, I will hang up.
1284
01:21:05,110 --> 01:21:07,160
The doctor has said not
to take any unnecessary stress.
1285
01:21:07,530 --> 01:21:08,320
Bye.
1286
01:21:08,480 --> 01:21:09,440
Uday.
1287
01:21:13,030 --> 01:21:14,070
Tanu, you?
1288
01:21:16,070 --> 01:21:17,320
How is uncle?
1289
01:21:17,980 --> 01:21:18,980
He is stable.
1290
01:21:19,070 --> 01:21:20,160
And you?
1291
01:21:21,820 --> 01:21:22,910
Okay.
1292
01:21:23,190 --> 01:21:26,600
Uday, you have taken
an important decision.
1293
01:21:26,900 --> 01:21:28,650
Are you sure about it?
1294
01:21:29,610 --> 01:21:30,530
Tanu.
1295
01:21:31,400 --> 01:21:34,730
For the first time in my
life I am sure about my decision.
1296
01:21:36,440 --> 01:21:38,650
I have found my dad after a long time.
1297
01:21:39,820 --> 01:21:40,950
I don't want to lose him again.
1298
01:21:41,030 --> 01:21:42,360
Nothing will happen to him.
1299
01:21:45,030 --> 01:21:46,570
You are going for a major battle.
1300
01:21:47,280 --> 01:21:48,910
Without any training.
1301
01:21:52,070 --> 01:21:53,280
Actually, it's now that I have realized,
1302
01:21:53,360 --> 01:21:56,200
that you don't need any
training to fulfill a son's duty.
1303
01:21:58,320 --> 01:21:59,450
As it is,
1304
01:22:00,480 --> 01:22:02,650
my soldier's training is still going on.
1305
01:22:03,650 --> 01:22:05,150
It's just that it's not IMA campus.
1306
01:22:11,360 --> 01:22:12,360
Mister.
1307
01:22:14,280 --> 01:22:15,820
Shaurya Chakra is confirmed.
1308
01:22:20,400 --> 01:22:23,850
"It's rare to find a moth. "
1309
01:22:24,360 --> 01:22:27,780
"That isn't afraid of the light. "
1310
01:22:57,190 --> 01:23:03,270
"We haven't forgotten our oath. "
1311
01:23:08,900 --> 01:23:16,350
"We march ahead bravely. "
1312
01:23:23,690 --> 01:23:25,730
Doctor, pass it on to me.
1313
01:23:29,440 --> 01:23:33,270
"We forge ahead with strength. "
1314
01:23:33,360 --> 01:23:37,320
"Without fearing any difficulties. "
1315
01:23:37,400 --> 01:23:43,230
"We will rise above our weaknesses. "
1316
01:23:43,480 --> 01:23:44,690
Congratulation.
1317
01:23:44,780 --> 01:23:46,490
The transplant is successful.
1318
01:23:46,780 --> 01:23:48,990
But he needs a lot of care.
1319
01:23:55,070 --> 01:23:56,320
Good morning.
1320
01:23:59,320 --> 01:24:00,700
Wake up, buddy.
1321
01:24:01,900 --> 01:24:03,650
Come on, soldier. Get up.
1322
01:24:04,440 --> 01:24:07,770
I have woken up and my eyes are also open.
1323
01:24:08,110 --> 01:24:09,530
Uday has risen.
1324
01:24:09,730 --> 01:24:10,810
I had told you.
1325
01:24:11,030 --> 01:24:13,570
The day the copycat
is better than the original,
1326
01:24:13,940 --> 01:24:15,520
I will come to salute you.
1327
01:24:16,480 --> 01:24:17,690
What, Satty?
1328
01:24:18,150 --> 01:24:21,270
Raj Narayan Singh deserves to be saluted.
1329
01:24:22,820 --> 01:24:24,200
He is a real soldier.
1330
01:24:24,610 --> 01:24:25,910
He is a real hero.
1331
01:24:26,360 --> 01:24:28,700
24 carat hero.
1332
01:24:29,900 --> 01:24:31,150
Absolutely.
1333
01:24:32,610 --> 01:24:34,990
When are you returning, junior hero?
1334
01:24:36,730 --> 01:24:40,400
All complaint files have been closed.
1335
01:24:42,860 --> 01:24:45,450
You know you are eligible
for applying again.
1336
01:24:46,610 --> 01:24:50,820
You can be gentleman
cadet Uday Singh once again.
1337
01:24:53,860 --> 01:24:57,240
As such, I like being
called Uday Raj Singh now.
1338
01:24:59,440 --> 01:25:00,810
Amazing!
1339
01:25:02,360 --> 01:25:04,860
Uday Raj Singh reporting sir.
1340
01:25:26,280 --> 01:25:27,360
Thanks for coming.
1341
01:25:45,730 --> 01:25:47,400
Is your packing done?
1342
01:25:48,030 --> 01:25:49,610
Where is your suitcase?
1343
01:25:50,320 --> 01:25:51,410
Why?
1344
01:25:51,820 --> 01:25:53,240
Do you want to search it?
1345
01:25:53,940 --> 01:25:56,310
Be serious. We have to leave in an hour.
1346
01:25:57,530 --> 01:25:58,950
Sorry, mom.
1347
01:26:00,190 --> 01:26:01,600
I won't be able to come.
1348
01:26:01,980 --> 01:26:03,770
You will have to go alone.
1349
01:26:07,360 --> 01:26:09,410
Will you be here all your life?
1350
01:26:11,320 --> 01:26:14,700
Haven't you planned what
you want to do next in your life?
1351
01:26:15,610 --> 01:26:17,200
Dad needs me.
1352
01:26:24,400 --> 01:26:25,480
Okay.
1353
01:26:28,780 --> 01:26:30,110
Take care, son.
1354
01:26:31,860 --> 01:26:33,530
I will take care of dad too.
1355
01:26:37,360 --> 01:26:43,990
I don't understand whether
I should worry as a mother,
1356
01:26:46,400 --> 01:26:48,730
or be proud of my upbringing.
1357
01:26:54,070 --> 01:26:55,360
Mom.
1358
01:26:57,150 --> 01:26:58,310
Take care.
1359
01:26:58,820 --> 01:26:59,950
I love you.
1360
01:27:23,230 --> 01:27:26,020
"You and me, me and you. "
1361
01:27:26,110 --> 01:27:32,450
"Do we share a relation?
Or is it some kind of magic. "
1362
01:27:33,400 --> 01:27:42,690
"The further away I was from you,
the closer you are to me. "
1363
01:27:42,980 --> 01:27:48,100
"There are many relations in the world. "
1364
01:27:48,190 --> 01:27:53,690
"But you are the most special person. "
1365
01:27:53,780 --> 01:28:02,490
"The further away I was from you,
the closer you are to me. "
1366
01:28:03,280 --> 01:28:13,570
"You have brought a new dawn in my life. "
1367
01:28:13,940 --> 01:28:18,650
"Don't ever go away from me. "
1368
01:28:18,780 --> 01:28:23,110
"Stay with me like fragrance. "
1369
01:28:23,190 --> 01:28:24,400
"Fragrance. "
1370
01:28:24,480 --> 01:28:28,900
"The season has just changed. "
1371
01:28:29,070 --> 01:28:33,780
"You are the color of the season. "
1372
01:28:34,570 --> 01:28:43,820
"The further away I was from you,
the closer you are to me. "
1373
01:29:10,530 --> 01:29:12,990
"Let bygones be bygones. "
1374
01:29:13,070 --> 01:29:15,530
"Let's assuage the heartache. "
1375
01:29:15,610 --> 01:29:20,320
"Come and embrace me. "
1376
01:29:20,570 --> 01:29:23,240
"What I had imagined didn't happen. "
1377
01:29:23,320 --> 01:29:25,780
"All my prayers were answered. "
1378
01:29:25,860 --> 01:29:30,110
"We have reunited. "
1379
01:29:30,190 --> 01:29:35,400
"The rest of the journey
has become blissful. "
1380
01:29:35,480 --> 01:29:40,350
"Of whatever life is left. "
1381
01:29:40,440 --> 01:29:45,770
"I won't have any worry if I were to die. "
1382
01:29:45,860 --> 01:29:51,200
"Now you are in my life. "
1383
01:29:51,280 --> 01:29:53,820
"You and me, me and you. "
1384
01:29:54,190 --> 01:30:00,560
"Do we share a relation?
Or is it some kind of magic. "
1385
01:30:01,530 --> 01:30:10,660
"The further away I was from you,
the closer you are to me. "
1386
01:30:33,360 --> 01:30:35,910
You understand the real
flavor only when you savor it.
1387
01:30:37,070 --> 01:30:39,450
Whether it's mango or relations.
1388
01:30:39,650 --> 01:30:40,730
Remember that.
1389
01:30:42,610 --> 01:30:43,990
I have savored it.
1390
01:30:45,480 --> 01:30:50,900
Son, you should accept
Radhika and Abhijeet's relation.
1391
01:30:53,730 --> 01:30:55,190
Radhika...
1392
01:30:55,730 --> 01:30:57,150
I don't know whether you know this or not.
1393
01:30:57,230 --> 01:30:59,850
But Abhijeet had helped
Radhika tremendously,
1394
01:31:00,360 --> 01:31:02,030
in establishing her business.
1395
01:31:03,070 --> 01:31:04,570
Abhijeet is a good man.
1396
01:31:08,230 --> 01:31:10,230
I don't trust mom's choice.
1397
01:31:16,230 --> 01:31:18,230
I like your sense of humor.
1398
01:31:19,190 --> 01:31:20,770
Wonder on whom I have taken after.
1399
01:31:23,480 --> 01:31:25,150
Jokes apart,
1400
01:31:25,860 --> 01:31:28,950
you will start your own life with Tanisha.
1401
01:31:30,480 --> 01:31:31,900
But what about Radhika?
1402
01:31:32,650 --> 01:31:34,650
She also needs a life partner.
1403
01:31:35,570 --> 01:31:36,990
You were with her.
1404
01:31:38,650 --> 01:31:39,730
Why did you leave her?
1405
01:31:39,900 --> 01:31:41,940
Getting separated wasn't my decision.
1406
01:31:42,940 --> 01:31:44,650
It was your mother's decision.
1407
01:31:46,070 --> 01:31:47,280
But yes.
1408
01:31:47,400 --> 01:31:48,900
It was my fault.
1409
01:31:51,280 --> 01:31:53,410
I was in a relationship with someone.
1410
01:31:56,690 --> 01:31:57,850
Who was she?
1411
01:32:00,400 --> 01:32:01,650
Or is she still in your life?
1412
01:32:02,400 --> 01:32:04,100
Her name was Anu.
1413
01:32:05,400 --> 01:32:07,480
We met regarding a case.
1414
01:32:10,530 --> 01:32:12,320
I was with her for some time.
1415
01:32:12,820 --> 01:32:16,570
Didn't you try to reconnect with mom?
1416
01:32:18,030 --> 01:32:22,610
Radhika is a very strong
and self respecting woman.
1417
01:32:22,980 --> 01:32:27,850
I had broken her trust
and her self-respect.
1418
01:32:29,230 --> 01:32:31,900
Due to this guilt I
could never go back to her.
1419
01:32:32,360 --> 01:32:34,820
But she never allowed herself to shatter.
1420
01:32:35,860 --> 01:32:37,070
I know.
1421
01:32:37,980 --> 01:32:42,650
I also know that you had the
pay the biggest price of my mistake.
1422
01:32:45,400 --> 01:32:47,350
When we were kids, Satty and I,
1423
01:32:47,610 --> 01:32:50,030
together started learning
how to ride a cycle.
1424
01:32:51,820 --> 01:32:55,160
He learnt it faster than
me and with fewer injuries.
1425
01:32:57,150 --> 01:32:58,100
Do you know why?
1426
01:33:00,360 --> 01:33:03,110
Because Satty's papa
used to run alongside him,
1427
01:33:03,650 --> 01:33:05,600
holding his wobbly cycle.
1428
01:33:07,650 --> 01:33:08,850
And I...
1429
01:33:13,690 --> 01:33:18,900
Without you I wobbled and
fell down at every step of the way.
1430
01:33:23,150 --> 01:33:24,900
If you had been with me,
1431
01:33:26,570 --> 01:33:28,700
I might have been in IMA.
1432
01:33:31,690 --> 01:33:32,560
I am sorry.
1433
01:33:35,280 --> 01:33:36,780
I am sorry, Uday.
1434
01:33:45,990 --> 01:33:48,610
This is not only Arya
Rastogi and her family's fight.
1435
01:33:48,780 --> 01:33:49,820
It's our fight too.
1436
01:33:49,910 --> 01:33:51,950
We need your support.
1437
01:33:52,030 --> 01:33:55,190
If you and your family have
ever got stuck in any traffic,
1438
01:33:55,280 --> 01:33:58,610
or suffered in any way due
to rallies that block the road,
1439
01:33:58,700 --> 01:34:01,080
then join us in our campaign.
1440
01:34:01,410 --> 01:34:04,160
Please sign on freetomove. com
1441
01:34:04,240 --> 01:34:06,860
And be a part of a new history.
1442
01:34:07,070 --> 01:34:08,780
- India!
- Hail!
1443
01:34:08,870 --> 01:34:10,330
"Come, my friends. "
1444
01:34:10,410 --> 01:34:12,000
"Let's awaken hearts that are sleeping. "
1445
01:34:12,070 --> 01:34:15,110
"Let's make some noise. "
1446
01:34:15,200 --> 01:34:18,330
"Listen. Let's make things happen today. "
1447
01:34:18,410 --> 01:34:22,000
"Let's make some noise. "
1448
01:34:22,070 --> 01:34:28,280
"We have to tie the
sky and bring it down. "
1449
01:34:28,570 --> 01:34:34,190
"If we are determined to get the moon,
we will get it for sure. "
1450
01:34:34,280 --> 01:34:35,610
"Come, my friends. "
1451
01:34:35,700 --> 01:34:37,950
This fight isn't only against Deo Ranjan.
1452
01:34:38,780 --> 01:34:42,990
It's against the system
where rules written on paper,
1453
01:34:43,070 --> 01:34:45,030
and human rights are not valued.
1454
01:34:45,120 --> 01:34:48,000
"Let's make some noise. "
1455
01:34:49,410 --> 01:34:51,750
Arya has been murdered. It's a murder.
1456
01:34:51,820 --> 01:34:53,360
Arya should get justice.
1457
01:34:54,120 --> 01:34:55,500
Justice for Arya.
1458
01:34:56,070 --> 01:34:57,600
Justice for Arya.
1459
01:34:58,370 --> 01:35:00,120
All over the country people's fury,
1460
01:35:00,200 --> 01:35:02,700
over Arya Rastogi's case is escalating.
1461
01:35:02,780 --> 01:35:05,190
What used to be expressed
in hushed tones in the past,
1462
01:35:05,280 --> 01:35:07,070
is now being uttered openly.
1463
01:35:07,160 --> 01:35:10,790
For how long will a common
man suffer on the road?
1464
01:35:13,070 --> 01:35:16,150
"Shoot the arrow and hit the fish's eye. "
1465
01:35:16,240 --> 01:35:19,190
"Remove the sword from
the scabbard and strike. "
1466
01:35:19,280 --> 01:35:26,030
"Take a deep breath and aim. "
1467
01:35:26,200 --> 01:35:31,620
"If we are determined to get the moon,
we will get it for sure. "
1468
01:35:31,990 --> 01:35:33,570
"Come, my friends. "
1469
01:35:33,660 --> 01:35:35,160
"Let's awaken hearts that are sleeping. "
1470
01:35:35,240 --> 01:35:38,360
"Let's make some noise. "
1471
01:35:38,450 --> 01:35:41,790
"Listen. Let's make things happen today. "
1472
01:35:41,870 --> 01:35:45,410
"Let's make some noise. "
1473
01:35:45,490 --> 01:35:47,190
The entire country is following this case.
1474
01:35:47,280 --> 01:35:48,900
Its verdict will be declared very soon.
1475
01:35:49,070 --> 01:35:51,940
We have to see whether
India's common people,
1476
01:35:52,030 --> 01:35:54,150
will get justice through Arya Rastogi.
1477
01:35:54,240 --> 01:35:58,190
Or will the powerful people
of the system escape once again?
1478
01:35:58,410 --> 01:36:02,960
"We will have to do something. "
1479
01:36:03,030 --> 01:36:04,440
"Listen, my friends. "
1480
01:36:04,530 --> 01:36:06,070
"Climb the hill, "
1481
01:36:06,160 --> 01:36:08,790
- "regardless of how high it is. "
- See the zest of our supporters.
1482
01:36:10,620 --> 01:36:13,120
- "Break the quagmire today. "
- All this is fine.
1483
01:36:13,200 --> 01:36:15,870
But tell them to clear the way.
1484
01:36:16,490 --> 01:36:18,240
I am getting late for the court.
1485
01:36:18,320 --> 01:36:20,610
Mr. Kukreti, where is Mr. Deo Ranjan?
1486
01:36:21,070 --> 01:36:22,190
I hope he is fine.
1487
01:36:22,280 --> 01:36:23,900
My Lord, he must be about to come.
1488
01:36:23,990 --> 01:36:25,240
From his bungalow.
1489
01:36:25,660 --> 01:36:28,620
I mean, he left from home long ago.
1490
01:36:29,740 --> 01:36:31,990
"Let's awaken hearts that are sleeping. "
1491
01:36:32,070 --> 01:36:33,400
This is not done.
1492
01:36:33,820 --> 01:36:35,240
It's an insult of the court's time.
1493
01:36:36,950 --> 01:36:39,450
What do you mean you
didn't send the supporters?
1494
01:36:39,660 --> 01:36:41,700
Somebody must have made the payment.
1495
01:36:41,990 --> 01:36:44,490
So many people wouldn't
have come otherwise.
1496
01:36:44,700 --> 01:36:46,700
Wait, papa. I will show them.
1497
01:36:47,250 --> 01:36:48,650
Make the way to go.
1498
01:36:48,870 --> 01:36:52,040
- "Listen. Let's make things happen today. "
- Move back...
1499
01:36:52,120 --> 01:36:55,040
- "Let's make some noise. "
- Let us go.
1500
01:36:56,160 --> 01:36:57,580
What are you doing?
1501
01:36:57,660 --> 01:36:59,660
You know they are not your supporters.
1502
01:36:59,740 --> 01:37:01,650
I know they are not your supporters.
1503
01:37:01,740 --> 01:37:04,820
But the media people don't know.
1504
01:37:05,240 --> 01:37:08,820
If you hit any one of them,
it will become today's breaking news.
1505
01:37:08,910 --> 01:37:12,700
Ashish Deo Ranjan vented
out his fury on his supporters.
1506
01:37:12,780 --> 01:37:14,530
Will your papa like that? Tell me.
1507
01:37:14,620 --> 01:37:16,450
- Deo Ranjan!
- Long live!
1508
01:37:16,530 --> 01:37:18,190
- Deo Ranjan!
- Long live!
1509
01:37:18,280 --> 01:37:20,400
- Deo Ranjan!
- Long live!
1510
01:37:20,490 --> 01:37:22,900
You have to pay a heavy price
for your own policy. Right, sir?
1511
01:37:24,820 --> 01:37:26,690
- Deo Ranjan!
- Long live!
1512
01:37:26,780 --> 01:37:28,610
- Deo Ranjan!
- Long live!
1513
01:37:29,700 --> 01:37:32,790
Today is a very important
day for Arya Rastogi's case.
1514
01:37:32,870 --> 01:37:35,080
Today the court will declare its verdict.
1515
01:37:35,160 --> 01:37:36,790
This is a landmark judgment.
1516
01:37:36,870 --> 01:37:38,540
It will open the floodgates for many.
1517
01:37:40,700 --> 01:37:42,410
We cannot wait any further.
1518
01:37:42,740 --> 01:37:44,360
Mr. Narayan, please continue.
1519
01:37:47,990 --> 01:37:52,070
- My Lord, with your permission...
- Move aside. Move aside.
1520
01:37:52,370 --> 01:37:54,040
Please come. Please come.
1521
01:37:56,370 --> 01:37:58,040
- Your Honor.
- Mr. Deo Ranjan.
1522
01:37:58,740 --> 01:38:00,990
There is only one thing common,
between the court and politics.
1523
01:38:01,280 --> 01:38:03,150
Time is very precious for both.
1524
01:38:03,410 --> 01:38:05,080
I apologize to you, Your Honor.
1525
01:38:05,570 --> 01:38:06,820
And to everybody else.
1526
01:38:06,910 --> 01:38:09,330
But I was stuck in a traffic jam.
1527
01:38:12,240 --> 01:38:13,900
Let it be. Please sit.
1528
01:38:13,990 --> 01:38:14,780
Yes.
1529
01:38:14,950 --> 01:38:17,200
Mr. Narayan, please continue.
1530
01:38:17,620 --> 01:38:19,330
My Lord, with your
permission I want to present,
1531
01:38:19,410 --> 01:38:21,750
three more individuals
related to this case.
1532
01:38:21,990 --> 01:38:23,280
Objection, My Lord.
1533
01:38:23,570 --> 01:38:26,400
Suddenly? Without any prior notice?
1534
01:38:26,660 --> 01:38:28,950
How can he present anybody in the court?
1535
01:38:29,030 --> 01:38:31,950
My Lord, these are the
three people who have directly,
1536
01:38:32,030 --> 01:38:35,190
approached the court
as co-aggrieved parties.
1537
01:38:35,780 --> 01:38:38,360
In these cases High Court
has some special powers,
1538
01:38:38,450 --> 01:38:41,660
to allow such people to be
presented for the court's hearing.
1539
01:38:42,240 --> 01:38:45,490
So I request you to allow me
to present these three people please.
1540
01:38:45,660 --> 01:38:47,160
- But...
- Mr. Ravi Prasad.
1541
01:38:47,490 --> 01:38:49,440
When lakhs of people
are raising their voice,
1542
01:38:49,910 --> 01:38:52,450
what will you gain by
suppressing three people's voice?
1543
01:38:53,570 --> 01:38:55,740
They have followed proper legal procedure.
1544
01:38:56,410 --> 01:38:58,080
Mr. Narayan, please go ahead.
1545
01:38:58,280 --> 01:38:59,440
Thank you, My Lord.
1546
01:39:01,870 --> 01:39:06,160
Your Honor, my name is Abir Gosavi.
I live in Kolkata.
1547
01:39:06,740 --> 01:39:08,820
I had come to Sheetlapur for some work.
1548
01:39:10,240 --> 01:39:12,650
Those days my son was seriously unwell.
1549
01:39:13,740 --> 01:39:16,610
It was very important for
me to return to Kolkata by evening.
1550
01:39:17,410 --> 01:39:19,000
But for several hours
I was stuck in the traffic,
1551
01:39:19,070 --> 01:39:21,820
caused by the rally.
And I missed my flight.
1552
01:39:22,320 --> 01:39:24,650
I didn't get any flight
for Kolkata till next morning.
1553
01:39:24,990 --> 01:39:26,030
And...
1554
01:39:27,990 --> 01:39:29,650
my son passed away.
1555
01:39:39,780 --> 01:39:42,110
Your Honor, I am Asif Kazi.
1556
01:39:42,910 --> 01:39:44,790
That day I had a job interview.
1557
01:39:45,570 --> 01:39:47,030
The job was in Muscat.
1558
01:39:47,240 --> 01:39:48,990
And the salary was 2 lakhs.
1559
01:39:50,370 --> 01:39:52,160
But Your Honor, that day due to the rally,
1560
01:39:52,820 --> 01:39:55,360
there was such a major traffic jam,
1561
01:39:58,070 --> 01:40:01,070
that it dashed all my
hopes of better prospects.
1562
01:40:02,530 --> 01:40:04,650
I was late for the interview, Your Honor.
1563
01:40:06,990 --> 01:40:11,030
And today, I am unable
to even meet my family's needs.
1564
01:40:20,910 --> 01:40:22,330
I am Itishri Bansal.
1565
01:40:22,740 --> 01:40:25,490
That day was my 12th grade's last exam.
1566
01:40:26,070 --> 01:40:29,070
Due to the rally there
was a major traffic jam.
1567
01:40:29,280 --> 01:40:31,400
The traffic was not moving even an inch.
1568
01:40:31,490 --> 01:40:34,440
I called my brother
to drop me on his bike.
1569
01:40:34,530 --> 01:40:36,650
But he also got stuck in the traffic.
1570
01:40:36,740 --> 01:40:39,650
I reached the exam center one hour late.
1571
01:40:39,740 --> 01:40:41,240
I missed the exam.
1572
01:40:41,490 --> 01:40:44,530
My entire year was ruined.
1573
01:40:57,490 --> 01:40:58,570
My Lord.
1574
01:40:59,740 --> 01:41:02,030
With your permission I
would like to say another thing.
1575
01:41:02,570 --> 01:41:06,190
This is the case of
depriving a common man,
1576
01:41:06,280 --> 01:41:07,780
of his fundamental right.
1577
01:41:08,240 --> 01:41:11,990
So My Lord, why don't we
consider Sushil Rastogi's voice,
1578
01:41:12,070 --> 01:41:15,440
as the voice of the
common man and hear him out?
1579
01:41:26,910 --> 01:41:28,120
Say it from here.
1580
01:41:28,490 --> 01:41:29,690
- From here.
- Okay.
1581
01:41:33,030 --> 01:41:34,110
Your Honor.
1582
01:41:35,120 --> 01:41:37,040
My name is Sushil Rastogi.
1583
01:41:37,820 --> 01:41:39,530
I am a clerk in the water department.
1584
01:41:42,950 --> 01:41:47,450
My other identity is that
I am a common man of this country.
1585
01:41:50,070 --> 01:41:52,070
My daughter Arya Rastogi,
1586
01:41:54,870 --> 01:41:57,910
used to weave dreams like countless
other children of our country.
1587
01:41:59,910 --> 01:42:06,870
But before she could fulfill her dreams,
she was murdered.
1588
01:42:06,950 --> 01:42:08,160
Objection, My Lord.
1589
01:42:09,320 --> 01:42:12,740
We extend our deepest sympathy to Mr.
Rastogi's family.
1590
01:42:12,990 --> 01:42:16,190
But he doesn't have the
right to level such allegations.
1591
01:42:18,030 --> 01:42:19,280
I don't have the right.
1592
01:42:21,070 --> 01:42:22,320
You are right.
1593
01:42:25,780 --> 01:42:27,490
I don't have the right.
1594
01:42:29,240 --> 01:42:31,070
To express my point.
1595
01:42:31,700 --> 01:42:33,540
To express my problems.
1596
01:42:34,280 --> 01:42:35,360
To live.
1597
01:42:35,990 --> 01:42:39,360
To reach the hospital
on time to save a life.
1598
01:42:40,490 --> 01:42:43,360
I don't have the right.
1599
01:42:47,200 --> 01:42:48,370
Sir.
1600
01:42:49,410 --> 01:42:51,160
In such a big country,
1601
01:42:51,780 --> 01:42:54,780
if we speak about numbers and percentage,
1602
01:42:55,200 --> 01:42:59,120
the percentage of people who
die like Arya Rastogi is very less.
1603
01:43:00,660 --> 01:43:05,160
When people die due to lack of oxygen,
1604
01:43:05,240 --> 01:43:08,820
they are silenced by saying,
"What's the big deal?"
1605
01:43:09,410 --> 01:43:12,910
"Majority of people die in accidents. "
1606
01:43:15,620 --> 01:43:16,950
Percentage.
1607
01:43:18,950 --> 01:43:20,700
Dr. Nigam said that
1608
01:43:21,990 --> 01:43:25,400
if Arya Rastogi had reached
the hospital, on time,
1609
01:43:26,450 --> 01:43:27,790
there wasn't 100% guarantee,
1610
01:43:27,870 --> 01:43:29,660
that she would have survived.
1611
01:43:31,700 --> 01:43:32,540
Sir,
1612
01:43:33,950 --> 01:43:39,370
there isn't any 100%
guarantee that our ministers,
1613
01:43:40,160 --> 01:43:41,620
who hold rallies,
1614
01:43:42,160 --> 01:43:45,580
protests and marches in the name of,
1615
01:43:47,030 --> 01:43:49,570
serving the country will really
change our country for the better.
1616
01:43:53,160 --> 01:43:55,540
Sir, I want to know
1617
01:43:57,280 --> 01:43:59,690
who has given them the right,
1618
01:44:00,780 --> 01:44:05,240
to stop other's way to
pave the way for themselves.
1619
01:44:08,370 --> 01:44:12,870
It's not the first time that
a common man's path has been blocked.
1620
01:44:14,570 --> 01:44:20,360
Our path is blocked at times due
to politics, at times due to corruption,
1621
01:44:20,700 --> 01:44:24,910
at times due to paperwork and at times,
1622
01:44:25,070 --> 01:44:27,780
just to remind us that
we are common people.
1623
01:44:29,280 --> 01:44:32,650
But sir, that's not my agenda.
1624
01:44:34,030 --> 01:44:36,440
I am not a social worker or a minister.
1625
01:44:36,530 --> 01:44:38,240
I am a father
1626
01:44:39,160 --> 01:44:41,200
who has lost his daughter.
1627
01:44:50,450 --> 01:44:53,000
Sir, last year
1628
01:44:54,070 --> 01:45:00,240
965000 students appeared for UPSA exam.
1629
01:45:01,870 --> 01:45:04,000
635 were selected.
1630
01:45:04,070 --> 01:45:07,820
Out of 635 students Arya
Rastogi who belonged to,
1631
01:45:07,910 --> 01:45:11,580
a poor family living
in Sheetlapur was the topper.
1632
01:45:15,870 --> 01:45:21,500
She would have become
an IAS officer very soon.
1633
01:45:23,740 --> 01:45:27,280
And then, these people,
1634
01:45:27,530 --> 01:45:30,190
these officials, these administrators,
1635
01:45:31,280 --> 01:45:34,110
would have saluted her
and paved the way for her.
1636
01:45:36,200 --> 01:45:41,120
Is it that only ministers,
actors, senior officials,
1637
01:45:41,570 --> 01:45:44,990
have the right to live in this country?
1638
01:45:47,370 --> 01:45:49,950
Will a common man ever get the right,
1639
01:45:50,030 --> 01:45:52,610
to live a dignified life in this country?
1640
01:45:57,070 --> 01:45:58,320
Your Honor.
1641
01:46:00,320 --> 01:46:04,900
Today you will have to give
us our rights as well as justice.
1642
01:46:08,620 --> 01:46:10,080
Mr. Rastogi,
1643
01:46:12,070 --> 01:46:14,030
the court understands your pain.
1644
01:46:14,660 --> 01:46:15,830
Thank you.
1645
01:46:39,450 --> 01:46:40,830
My Lord.
1646
01:46:41,700 --> 01:46:46,750
Due to unwarranted nationwide
shut down and strikes,
1647
01:46:47,660 --> 01:46:51,000
the country incurs losses in billions.
1648
01:46:51,990 --> 01:46:53,990
But somebody benefits from it.
1649
01:46:54,950 --> 01:46:57,540
Block the roads. Shut the train service.
1650
01:46:58,030 --> 01:47:01,650
The bigger the shut down,
the bigger the minister.
1651
01:47:03,740 --> 01:47:07,820
But it's time to raise our
voice against this politics of rallies.
1652
01:47:08,570 --> 01:47:12,320
Strikes, shut downs,
rallies that block streets,
1653
01:47:12,870 --> 01:47:14,830
protests should be banned.
1654
01:47:16,450 --> 01:47:18,950
The law must be given its teeth.
1655
01:47:21,410 --> 01:47:24,040
As far as Dr.
Nigam's percentage is concerned,
1656
01:47:24,120 --> 01:47:27,410
I would say that as per Dr.
Nigam's calculation,
1657
01:47:27,910 --> 01:47:32,040
if Arya Rastogi had
even 1% chance of survival,
1658
01:47:32,780 --> 01:47:36,400
then by blocking the road that day, Mr.
K. P. Deo Ranjan changed,
1659
01:47:36,490 --> 01:47:41,070
her 1% chance of survival
to 100% surety of death.
1660
01:47:47,570 --> 01:47:51,190
As per the law,
the right to proper medical treatment,
1661
01:47:51,280 --> 01:47:52,990
is the fundamental right.
1662
01:47:53,570 --> 01:47:55,240
Whatever be the result.
1663
01:47:57,450 --> 01:48:04,080
My Lord, this right was
snatched from Arya Rastogi.
1664
01:48:05,950 --> 01:48:07,830
That's all, My Lord.
1665
01:48:31,460 --> 01:48:33,120
On the basis of relevant materials,
1666
01:48:33,200 --> 01:48:34,660
and concerned authorities' statements,
1667
01:48:34,740 --> 01:48:36,780
the court has come to the conclusion that,
1668
01:48:38,240 --> 01:48:42,820
paperwork was meant for
protection of people's rights.
1669
01:48:43,950 --> 01:48:46,330
But in today's world it's
being misused tremendously.
1670
01:48:48,030 --> 01:48:50,360
Like we saw and understood in this case.
1671
01:48:53,070 --> 01:48:54,570
Put your responsibility on paper.
1672
01:48:54,660 --> 01:48:56,370
And if anything goes wrong, simply say...
1673
01:48:56,530 --> 01:48:58,440
Look. We had written it on paper.
1674
01:49:00,280 --> 01:49:05,860
To implement what's written in the paper,
1675
01:49:07,950 --> 01:49:09,580
is our responsibility.
1676
01:49:11,700 --> 01:49:16,500
It has been proved that Sheetlapur's
district administration,
1677
01:49:18,070 --> 01:49:20,360
was inefficient and unsuccessful that day.
1678
01:49:21,490 --> 01:49:25,030
In this case it's criminal negligence.
1679
01:49:26,410 --> 01:49:29,950
Because of which a girl lost her life.
1680
01:49:33,820 --> 01:49:36,360
Article 21 of the constitution of India,
1681
01:49:37,740 --> 01:49:39,990
guarantees the right to life to everyone.
1682
01:49:41,160 --> 01:49:45,330
In such cases right to road
access is also called right to life.
1683
01:49:47,070 --> 01:49:51,690
It's truly unfortunate that
Arya Rastogi didn't get that right.
1684
01:49:55,740 --> 01:50:00,280
Any political party or
organization cannot block the road,
1685
01:50:01,990 --> 01:50:04,650
for common people and disrupt their life.
1686
01:50:06,490 --> 01:50:09,610
In the future if any rally,
1687
01:50:09,700 --> 01:50:12,660
protest or march causes damage,
1688
01:50:13,570 --> 01:50:15,190
to common people,
1689
01:50:16,490 --> 01:50:19,570
then that party will
have to pay the compensation.
1690
01:50:20,780 --> 01:50:24,780
In this case K. P.
Deo Ranjan is responsible.
1691
01:50:26,820 --> 01:50:31,610
So the court orders K. P.
Deo Ranjan to give a compensation,
1692
01:50:31,700 --> 01:50:35,540
of one crore to Arya Rastogi's
family within one month.
1693
01:50:36,030 --> 01:50:42,360
And the police are ordered
to file an FIR against K. P. Deo Ranjan,
1694
01:50:43,030 --> 01:50:46,070
within one week under
necessary IPC sections.
1695
01:50:48,160 --> 01:50:50,950
The DM of Sheetlapur will have
to file an affidavit in the court,
1696
01:50:51,200 --> 01:50:53,910
within 15 days to state
why a departmental inquiry,
1697
01:50:54,070 --> 01:50:56,280
shouldn't be undertaken against her.
1698
01:50:57,660 --> 01:51:00,290
An FIR should be filed
against SP Feroz Alam,
1699
01:51:00,370 --> 01:51:02,580
and inspector Anurag Chaudhary as well.
1700
01:51:04,910 --> 01:51:09,330
And the state government
will have to give a compensation,
1701
01:51:10,530 --> 01:51:12,820
of 2 crores to Arya Rastogi's family.
1702
01:51:18,530 --> 01:51:20,280
What happened with Arya,
1703
01:51:21,030 --> 01:51:22,860
shouldn't happen with anybody else.
1704
01:51:23,450 --> 01:51:25,830
For that laws should be changed.
1705
01:51:26,570 --> 01:51:29,820
A committee should be formed for that.
1706
01:51:32,030 --> 01:51:37,490
The change has started from Arya's family.
1707
01:52:03,740 --> 01:52:10,110
"My land, my country. "
1708
01:52:11,530 --> 01:52:18,240
"The place where I was born. "
1709
01:52:19,070 --> 01:52:22,990
"It's rare to find a moth. "
1710
01:52:23,070 --> 01:52:26,440
"That isn't afraid of the light. "
1711
01:52:26,530 --> 01:52:28,030
Coffee time.
1712
01:52:28,660 --> 01:52:29,790
Great!
1713
01:52:30,320 --> 01:52:32,070
You have this talent too.
1714
01:52:32,160 --> 01:52:34,200
You have not seen anything.
1715
01:52:34,370 --> 01:52:37,080
I am not only an expert attorney,
1716
01:52:37,530 --> 01:52:39,690
but also an expert cook.
1717
01:52:40,410 --> 01:52:42,660
I will cook for you if I ever get time.
1718
01:52:47,280 --> 01:52:48,990
You took another case.
1719
01:52:49,070 --> 01:52:51,490
You are going to fight another battle now.
1720
01:52:52,160 --> 01:52:53,540
How do you do that?
1721
01:52:53,700 --> 01:52:56,040
Mr. Unstoppable Narayan Singh.
1722
01:52:59,620 --> 01:53:03,830
"We won't let any harm befall on it. "
1723
01:53:04,070 --> 01:53:06,860
- It's easy, my son.
- "We won't let its head be bowed. "
1724
01:53:06,950 --> 01:53:10,660
Everybody has weaknesses.
1725
01:53:11,700 --> 01:53:14,500
Everybody thinks of giving up.
1726
01:53:14,820 --> 01:53:17,190
But these weaknesses and failures,
1727
01:53:17,280 --> 01:53:19,530
are lessons that life teaches us.
1728
01:53:20,070 --> 01:53:23,190
If we don't move ahead
despite learning the lessons,
1729
01:53:24,910 --> 01:53:27,830
we will be bad students.
1730
01:53:28,570 --> 01:53:30,820
And I don't think you are a bad student.
1731
01:53:31,870 --> 01:53:33,620
- Cheers.
- Cheers.
1732
01:53:35,070 --> 01:53:38,940
"It's rare to find a moth. "
1733
01:53:39,030 --> 01:53:42,990
"That isn't afraid of the light. "
1734
01:53:43,070 --> 01:53:50,490
"We are willing to lay down
our life for our motherland. "
1735
01:53:51,030 --> 01:53:54,490
"It's rare to find a moth. "
1736
01:53:54,870 --> 01:53:58,830
"That isn't afraid of the light. "
1737
01:53:58,910 --> 01:54:06,660
"We are willing to lay down
our life for our motherland. "
1738
01:54:15,280 --> 01:54:21,940
"I salute those who are
fighting for their rights. "
1739
01:54:22,030 --> 01:54:28,740
"I salute those who are
fighting for their rights. "
1740
01:54:28,820 --> 01:54:35,440
"But who gave you the
right to snatch my right?"
1741
01:54:35,530 --> 01:54:42,110
"But who gave you the
right to snatch my right?"
1742
01:54:42,200 --> 01:54:48,910
"Why do you snatch my right
in the name of paperwork?"
1743
01:54:48,990 --> 01:54:52,190
"Paper is supposed to be your protector. "
1744
01:54:52,280 --> 01:54:55,570
"Paper is supposed to be my protector. "
1745
01:54:55,660 --> 01:54:57,450
"My right. "
1746
01:54:58,030 --> 01:55:00,900
"Paper is supposed to be your right. "
1747
01:55:01,320 --> 01:55:04,280
"Paper is supposed to be my right. "
1748
01:55:04,780 --> 01:55:07,940
"Paper is supposed to be your right. "
1749
01:55:08,030 --> 01:55:09,030
"Paper. "
1750
01:55:09,120 --> 01:55:12,370
"I am also a victim of the system. "
1751
01:55:12,450 --> 01:55:15,660
"I am also oppressed. "
1752
01:55:15,740 --> 01:55:22,320
"I am also with you
in rallies and marches. "
1753
01:55:22,530 --> 01:55:29,070
"But why are you making
my miserable life more miserable?"
1754
01:55:29,160 --> 01:55:32,500
"My paths are difficult. "
1755
01:55:32,570 --> 01:55:35,900
"Why are you blocking the streets?"
1756
01:55:35,990 --> 01:55:42,610
"The street brings food and water for me. "
1757
01:55:42,700 --> 01:55:49,370
"But who gave you the
right to snatch my right?"
1758
01:55:49,450 --> 01:55:51,410
"My right. "
1759
01:55:51,820 --> 01:55:54,490
"Paper is supposed to be your right. "
1760
01:55:55,160 --> 01:55:58,080
"Paper is supposed to be my right. "
1761
01:55:58,490 --> 01:56:01,440
"Paper is supposed to be your right. "
1762
01:56:01,700 --> 01:56:11,660
"Paper is supposed to be your protector. "
1763
01:56:13,200 --> 01:56:22,120
"Paper is supposed to be my protector. "
126376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.