All language subtitles for Infested.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
3
00:06:37,439 --> 00:06:38,816
هل هذا كل ما لديك؟
4
00:06:39,024 --> 00:06:42,111
ماذا تقصد بـ "الكل"؟
ذلك من دبي.
5
00:06:42,277 --> 00:06:44,321
كل الفتيات هناك يرتدين ذلك.
6
00:06:45,155 --> 00:06:46,532
هذا من دبي؟
7
00:06:47,866 --> 00:06:50,577
يرتدون حماقة بلاستيكية مثل هذا؟
8
00:06:50,786 --> 00:06:52,579
ابتعد عنه يا أخي.
9
00:06:52,788 --> 00:06:56,041
- أرني الأشياء الحقيقية.
- لا يوجد حقيقي أو وهمي.
10
00:06:56,208 --> 00:06:59,294
كل شيء هناك.
إذا كنت لا تريد ذلك، تغضب.
11
00:06:59,878 --> 00:07:01,880
ليس لدي وقت. هنا.
12
00:07:02,047 --> 00:07:04,383
أعلم أن لديك أشياء مخبأة بعيدًا.
13
00:07:06,468 --> 00:07:08,303
علي، أحتاج لبعض المجوهرات.
14
00:07:08,428 --> 00:07:11,849
شيء جميل.
أنا لا أواعد شابًا عمره 16 عامًا.
15
00:07:12,391 --> 00:07:14,309
كن سعيدًا لأنني لا أضرب مؤخرتك.
16
00:07:14,476 --> 00:07:17,479
أنا أعرف عنكم يا رفاق
إعادة بيع أشيائي.
17
00:07:17,646 --> 00:07:19,606
لا تكن بجنون العظمة.
تحدثنا عن هذا.
18
00:07:20,149 --> 00:07:21,733
أبيع الأحذية الآن.
19
00:07:21,900 --> 00:07:23,527
سجني مليء بهم
20
00:07:24,319 --> 00:07:27,322
جئت كل هذا الطريق،
فأظهر لي الأشياء الجيدة.
21
00:07:27,447 --> 00:07:29,116
- إنها هدية.
- هدية؟
22
00:07:30,576 --> 00:07:31,410
هل تقسم؟
23
00:07:32,202 --> 00:07:33,370
أنا لا أقسم أبدا.
24
00:07:33,579 --> 00:07:34,997
ثق بي.
25
00:07:35,664 --> 00:07:38,876
يمكنك الوثوق بى.
أنا لست رجلاً عشوائيًا.
26
00:07:40,502 --> 00:07:42,171
أنت محظوظ لأنني معجب بك.
27
00:07:42,337 --> 00:07:43,797
- نفس الشيء هنا.
- تعال.
28
00:07:44,214 --> 00:07:46,550
هذا أشبه بذلك يا علي.
29
00:07:47,509 --> 00:07:52,139
أرسل الكثير من الناس هنا، هل تعلم؟
"اذهب لرؤية صديقي علي."
30
00:07:52,973 --> 00:07:54,892
أنا أستحق قطع.
31
00:07:58,312 --> 00:08:00,564
أقول: إذا ذهبت إلى علي،
32
00:08:00,731 --> 00:08:03,150
قل كالب أرسلك."
لم يفعلوا ذلك أبدًا.
33
00:08:03,317 --> 00:08:04,484
ماذا؟
34
00:08:05,611 --> 00:08:06,695
رائع...
35
00:08:09,531 --> 00:08:11,158
ما كل هذا؟
36
00:08:11,366 --> 00:08:13,160
هل أنت مهتم بالحيوانات؟
37
00:08:13,619 --> 00:08:16,496
بالتأكيد أنا مهتم بكل هذه الأشياء.
38
00:08:18,123 --> 00:08:20,834
- هل تبيع هذا؟
- أبيع كل شيء.
39
00:08:21,001 --> 00:08:23,420
علي اكسبريس!
لقد كنت في الجوار أولاً!
40
00:08:24,004 --> 00:08:26,215
أنا متأكد من أنهم سرقوا اسمي.
41
00:08:28,550 --> 00:08:31,136
واو، يبدو مخدرًا جدًا!
42
00:08:31,303 --> 00:08:32,304
احرص.
43
00:08:32,930 --> 00:08:36,225
نعم اعرف.
كنت سأفتح حديقة حيوانات للزواحف.
44
00:08:36,391 --> 00:08:40,354
أنا لا أعطي القرف.
هنا الأقراط. 80 يورو.
45
00:08:44,524 --> 00:08:45,901
ما مثا!
46
00:08:46,026 --> 00:08:48,111
- نعم يأكل كثيراً.
47
00:08:48,278 --> 00:08:50,239
إنها 50.
كلاهما مقابل 100، حسنًا؟
48
00:08:51,615 --> 00:08:53,283
انها لا تتحرك. إنه ميت.
49
00:08:53,450 --> 00:08:54,368
ماذا؟
50
00:08:54,534 --> 00:08:55,410
هراء.
51
00:08:55,577 --> 00:08:56,912
انها لا تتحرك.
52
00:08:57,079 --> 00:08:59,039
انها تحتاج الى مساحة أكبر.
53
00:08:59,414 --> 00:09:01,375
انظر، لا بأس.
54
00:09:01,541 --> 00:09:02,459
80.
55
00:09:02,626 --> 00:09:04,920
100. نعم أم لا؟
56
00:09:05,921 --> 00:09:07,214
- نعم.
- نعم.
57
00:09:07,381 --> 00:09:08,715
لذا، ادفع لي.
58
00:09:12,594 --> 00:09:13,762
حذر.
59
00:09:14,263 --> 00:09:16,515
نعم نعم. أنا مؤيد.
60
00:09:16,682 --> 00:09:18,809
ربما تكون سامة، أقسم لك.
61
00:09:18,976 --> 00:09:20,727
قلت لك ألا تقسم.
62
00:09:21,144 --> 00:09:22,354
متروك لكم.
63
00:09:23,230 --> 00:09:24,606
سوف آخذك للمنزل.
64
00:09:25,524 --> 00:09:26,566
دعنا نذهب.
65
00:09:26,733 --> 00:09:27,693
أرك لاحقًا.
66
00:10:15,741 --> 00:10:17,159
يا رفاق، مدوا يد المساعدة.
67
00:10:18,076 --> 00:10:19,745
دعني أساعدك، سيدة تشاو.
68
00:10:24,916 --> 00:10:26,168
وصلنا لك!
69
00:10:29,838 --> 00:10:31,006
أعطني حقيبتك.
70
00:10:31,173 --> 00:10:32,090
يا!
71
00:10:32,507 --> 00:10:34,926
ما هذا؟ ماذا تفعل؟
72
00:10:35,635 --> 00:10:37,512
- ترجل!
- اللعنة!
73
00:10:38,347 --> 00:10:39,264
أخلاق!
74
00:10:39,848 --> 00:10:40,974
لا تلعب دور الشرطي.
75
00:10:41,141 --> 00:10:43,935
يجب أن ألعب دور الشرطي.
أنت تلعب دور النطر!
76
00:10:44,102 --> 00:10:47,105
- لا تعبث بالمكان أيها الأحمق!
- لم أكن.
77
00:10:47,397 --> 00:10:49,983
- لم يكن أنت؟
- إنها قذرة بالفعل.
78
00:10:50,442 --> 00:10:52,694
- من فعل هذا؟
- إنها وظيفتها.
79
00:10:54,279 --> 00:10:56,406
- أغلب هذا الشئ.
- نحن ندفع ثمن كل ذلك.
80
00:10:56,573 --> 00:10:57,824
أنت تدفع، أليس كذلك؟
81
00:10:58,033 --> 00:11:00,327
هيا يا كاليب أعطني حقيبتي.
82
00:11:00,744 --> 00:11:02,245
قلنا مصادرتها
83
00:11:02,412 --> 00:11:03,288
اغرب عن وجهي.
84
00:11:04,414 --> 00:11:05,874
المفرقعات النارية؟ أنت طفل!
85
00:11:06,541 --> 00:11:07,709
هَزَّة.
86
00:11:07,876 --> 00:11:09,336
آسف، السيدة تشاو.
87
00:11:09,503 --> 00:11:12,005
- دائما كسر، القذرة ...
- ليس انا.
88
00:11:12,172 --> 00:11:13,715
أحاول المساعدة.
89
00:11:14,716 --> 00:11:15,759
أنا أبذل قصارى جهدي.
90
00:11:17,677 --> 00:11:19,304
- اللعنة!
- يرى؟
91
00:11:19,888 --> 00:11:20,722
قف!
92
00:11:22,474 --> 00:11:23,392
انصرف.
93
00:11:29,356 --> 00:11:31,191
أن يتبول قبالة لي.
94
00:11:31,483 --> 00:11:33,151
هوديي الخاص بي ثمل.
95
00:11:33,568 --> 00:11:35,320
انها كريهة الرائحة.
96
00:11:37,948 --> 00:11:39,199
ضوء اللعنة!
97
00:11:40,075 --> 00:11:41,201
اللعنة!
98
00:12:04,099 --> 00:12:04,975
ماتيس...
99
00:12:06,726 --> 00:12:08,186
دراجات من؟
100
00:12:08,353 --> 00:12:09,604
ماذا؟
101
00:12:10,021 --> 00:12:11,064
هل تسرقهم؟
102
00:12:12,732 --> 00:12:15,527
- لقد وجدت لهم في الخلف.
- من أجل الله!
103
00:12:15,694 --> 00:12:18,113
قلت لك لا تسرق محليا.
104
00:12:18,280 --> 00:12:21,616
لقد اقترضتهم.
الناس لا يطلبون منهم العودة.
105
00:12:21,783 --> 00:12:23,118
أراهم وأخذهم.
106
00:12:28,039 --> 00:12:29,249
انها ليست ثابتة؟
107
00:12:29,416 --> 00:12:30,625
ماذا تعتقد؟
108
00:12:31,501 --> 00:12:32,794
لا أعتقد ذلك.
109
00:12:43,638 --> 00:12:44,764
القرف.
110
00:12:47,184 --> 00:12:48,477
اللعنة!
111
00:12:49,769 --> 00:12:52,689
ماثيس، ضعهم في سجنك
112
00:12:52,856 --> 00:12:54,608
لا تجعلني متورطا!
113
00:12:54,774 --> 00:12:56,776
نعم، أنت على حق، آسف.
114
00:12:57,527 --> 00:12:58,778
أقسم أنني سأعيدهم
115
00:12:58,945 --> 00:12:59,988
لا أقسم.
116
00:13:00,155 --> 00:13:03,408
أعدك أنني سأعيدهم
لأصحابها.
117
00:13:03,825 --> 00:13:05,410
أحتاجك للأحذية الرياضية.
118
00:13:05,785 --> 00:13:06,828
لذا، ركز على ذلك.
119
00:13:06,995 --> 00:13:08,371
ركز!
120
00:13:09,080 --> 00:13:10,415
ما الذي حصلنا عليه؟
121
00:13:10,832 --> 00:13:13,001
اذا لدينا
122
00:13:13,418 --> 00:13:15,504
أوريلي: طائرة الرئاسة.
123
00:13:15,670 --> 00:13:17,005
نعم. الحجم 8.
124
00:13:17,172 --> 00:13:18,465
حسنًا، اطلبهم.
125
00:13:19,257 --> 00:13:21,801
سيلفيو: ييزي 350.
126
00:13:23,345 --> 00:13:26,431
- أي لون؟
- سمسم، بس ده مش لون.
127
00:13:26,598 --> 00:13:28,683
ليس لدي.
سنرى لاحقا.
128
00:13:29,184 --> 00:13:30,477
ثم هناك توماني.
129
00:13:30,644 --> 00:13:33,563
- تي إن إس؟
- نعم، أستمر في الالتقاء به.
130
00:13:33,730 --> 00:13:35,857
لقد أصبح أكثر عدوانية.
131
00:13:36,191 --> 00:13:37,317
هنا!
132
00:13:38,860 --> 00:13:39,778
القرف!
133
00:13:42,697 --> 00:13:44,324
- عظيم.
- ليس عظيما.
134
00:13:44,950 --> 00:13:46,701
- الصندوق ملعون.
- ماذا؟
135
00:13:46,868 --> 00:13:48,995
لقد مارس الجنس. انها مبللة.
136
00:13:49,162 --> 00:13:52,123
من يهتم؟ يريد الأحذية الرياضية،
ليس الصندوق.
137
00:13:52,290 --> 00:13:54,417
لديه صناديق إلى السقف.
138
00:13:54,584 --> 00:13:57,587
هذه ليست القضية.
يجب علينا القيام بعمل جيد.
139
00:13:57,754 --> 00:13:59,714
أريد أن يكون كل شيء لطيفًا ونظيفًا.
140
00:13:59,881 --> 00:14:00,799
فترة.
141
00:14:00,966 --> 00:14:03,552
لذا، ابحث لي عن صندوق جديد
وسوف يحصل عليها.
142
00:14:04,386 --> 00:14:06,388
نظيفة مثل هوديي الخاص بك؟
143
00:14:06,555 --> 00:14:09,724
- رائحته كريهة يا أخي.
- اسكت. أنا أعرف.
144
00:14:24,322 --> 00:14:26,241
ضقت ذرعا من ذلك.
145
00:14:47,095 --> 00:14:48,346
القرف!
146
00:14:48,513 --> 00:14:51,016
- ماذا قلت عن أشياء أمي؟
- ماذا؟
147
00:14:51,474 --> 00:14:54,144
لا تضعه
في صناديق سخيف من هذا القبيل.
148
00:14:54,561 --> 00:14:56,271
انها ليست للقمامة.
149
00:14:56,605 --> 00:14:57,772
انت مجنون.
150
00:15:10,076 --> 00:15:11,703
القرف!
151
00:15:26,426 --> 00:15:29,346
آسف.
إنها تفسد كل شيء.
152
00:15:29,512 --> 00:15:32,057
ألم في الحمار!
حسنا أيها الوسيم؟
153
00:15:33,808 --> 00:15:35,685
الجميع لا يزال على قيد الحياة؟
154
00:15:35,852 --> 00:15:38,813
"نعم، كالب، شكرا!"
مرحبًا بكم يا شباب.
155
00:15:39,814 --> 00:15:42,192
سأتعامل مع تلك العاهرة المجنونة.
156
00:15:47,614 --> 00:15:49,324
هذا لطيف ونظيف.
157
00:16:06,091 --> 00:16:09,594
يا رفاق، انظروا من الذي أحضرته لكم.
158
00:16:17,102 --> 00:16:19,020
ألست بخير؟
159
00:16:21,398 --> 00:16:22,649
سأتصل يا ريهانا.
160
00:16:23,400 --> 00:16:25,402
أنت جميلة جداً يا جميلتي.
161
00:16:26,945 --> 00:16:29,030
لا تغاروا يا شباب.
162
00:16:29,197 --> 00:16:31,866
نرحب بها.
سأضعك هناك الآن.
163
00:16:32,867 --> 00:16:34,035
صندوق جميل...
164
00:16:37,372 --> 00:16:39,874
انت وقح. وقح جدا.
165
00:16:40,041 --> 00:16:42,210
لقد أعطيتك منزلاً جيدًا.
166
00:16:42,836 --> 00:16:45,463
لقد عاملتك بالمثل.
لا يوجد احترام!
167
00:17:17,579 --> 00:17:18,913
يتمسك...
168
00:17:26,713 --> 00:17:27,964
تابع.
169
00:17:32,177 --> 00:17:33,553
انها مؤقتة فقط.
170
00:17:33,720 --> 00:17:36,556
الليلة، سأبني لك منزلًا من فئة 5 نجوم.
171
00:17:41,227 --> 00:17:41,936
مانون!
172
00:17:43,438 --> 00:17:44,606
أين أنت؟
173
00:17:49,194 --> 00:17:51,780
لماذا إيقاف كل شيء
في غرفتي مرة أخرى؟
174
00:17:51,946 --> 00:17:55,992
لقد قلت لك. حصلت على الأنواع النادرة.
يحتاجون للرطوبة والدفء..
175
00:17:56,201 --> 00:17:57,744
تكلم، لا تصرخ.
176
00:17:57,911 --> 00:18:00,246
يمكنك قتلهم بفعل ذلك
177
00:18:00,705 --> 00:18:02,624
ليس لدي وقت. يتحرك.
178
00:18:02,791 --> 00:18:04,959
لا، اسمع، هذا مهم.
179
00:18:05,126 --> 00:18:07,629
- مهم؟ البق الخاص بك؟
- نعم.
180
00:18:07,796 --> 00:18:08,880
- يتحرك!
- لا.
181
00:18:09,255 --> 00:18:11,508
- يتحرك!
- لا. ما هي مشكلتك؟
182
00:18:15,720 --> 00:18:17,639
يكلف ثروة في الكهرباء.
183
00:18:17,806 --> 00:18:19,516
بالإضافة إلى الإصلاحات.
184
00:18:19,808 --> 00:18:21,601
لذلك، وقف أعمال الإصلاح!
185
00:18:21,768 --> 00:18:23,812
سأحصل على النقود،
أنا التعامل معها.
186
00:18:23,978 --> 00:18:25,480
التعامل مع ماذا؟
187
00:18:26,022 --> 00:18:27,273
التعامل مع هذا المكان.
188
00:18:27,482 --> 00:18:30,652
- سأبيع بعض الأزواج الرائعة قريبًا.
- ينظر.
189
00:18:30,819 --> 00:18:33,905
أحب أن تشتري هذا المكان،
لكنك مفلس.
190
00:18:35,406 --> 00:18:37,158
- انتظر...
- سنتان!
191
00:18:37,325 --> 00:18:41,162
المكان ينهار.
علينا بيعه.
192
00:18:41,329 --> 00:18:43,790
لن أبيع. أبدًا!
193
00:18:44,666 --> 00:18:47,001
كل ذكريات أمي...
194
00:18:47,460 --> 00:18:49,504
المضي قدما، من أجل اللعنة.
195
00:18:49,629 --> 00:18:53,091
أنت لا تحتاج إلى المال.
أنت فقط تريد تكديسها.
196
00:18:53,258 --> 00:18:55,134
- افعلها في مكان آخر.
- نعم!
197
00:18:55,301 --> 00:18:59,389
لقد سئمت من العمل من أجل المال.
أريد إنشاء عملي الخاص.
198
00:18:59,556 --> 00:19:01,516
- من تظن نفسك؟
- وأنت؟
199
00:19:01,641 --> 00:19:02,392
من أنت؟
200
00:19:03,351 --> 00:19:05,144
الخاسر. انظر لحالك!
201
00:19:05,311 --> 00:19:07,272
أنت الخاسر. انظر لحالك!
202
00:19:09,774 --> 00:19:10,608
نعم؟
203
00:19:10,775 --> 00:19:13,820
- هل يمكنني الاستمرار؟
- وماذا عن كلوديا؟
204
00:19:14,320 --> 00:19:16,322
القرف. هل هي شيء اليوم؟
205
00:19:16,489 --> 00:19:18,491
نعم، "الشيء" لها هو اليوم.
206
00:19:18,825 --> 00:19:20,785
ساعة أخرى من العمل...
207
00:19:23,037 --> 00:19:24,330
أنظر يا كالب...
208
00:19:24,497 --> 00:19:26,374
أنانية جداً.
209
00:19:37,302 --> 00:19:38,303
يا كالب.
210
00:19:38,720 --> 00:19:41,389
- طيب توماني؟
- نعم أنت جيد؟
211
00:19:41,556 --> 00:19:43,558
لقد سئمت من الانتظار
لحذائي الرياضي.
212
00:19:43,725 --> 00:19:45,685
- غداً.
- إنك دوما تقول ذلك.
213
00:19:45,852 --> 00:19:47,395
لا، إنهم جاهزون
214
00:19:47,562 --> 00:19:50,356
ولكن مارس الجنس مربع.
يجب أن تكون نظيفة.
215
00:19:50,523 --> 00:19:52,025
انظر إلى قدمي.
216
00:19:53,234 --> 00:19:54,319
أنا أبدو مثل بوم.
217
00:19:54,485 --> 00:19:57,030
أليس لديك زوج آخر؟
218
00:19:57,196 --> 00:19:59,991
- بالتأكيد، لكنهم ليسوا تي إن إس.
- لذا؟
219
00:20:00,158 --> 00:20:02,327
لذا؟ الجميع يدعوني TN
220
00:20:02,493 --> 00:20:03,703
لأنني أرتدي تي إن إس.
221
00:20:03,870 --> 00:20:06,623
توماني نجانو!
تينيسي! إنه توقيعي!
222
00:20:07,165 --> 00:20:09,375
- أنا دائما أرتدي TNs.
- نعم.
223
00:20:09,542 --> 00:20:10,960
- إلى أن أموت.
- نعم.
224
00:20:11,127 --> 00:20:13,212
- هل هذا واضح؟
- نعم، توقف عن ذلك.
225
00:20:13,379 --> 00:20:14,505
ماجي، كعب!
226
00:20:16,507 --> 00:20:18,384
- لا تنسى.
- لا غدا.
227
00:20:19,260 --> 00:20:20,720
لا أحد يتصل بك TN.
228
00:20:27,852 --> 00:20:28,895
تفضل.
229
00:20:30,021 --> 00:20:30,897
تناول مشروب.
230
00:20:31,439 --> 00:20:33,107
سآخذ بعض العصير.
231
00:20:35,860 --> 00:20:38,237
- أوه، كالب، يا ولدي!
- طيب كلوديا؟
232
00:20:38,404 --> 00:20:39,447
بخير.
233
00:20:40,031 --> 00:20:41,741
- تسرني رؤيتك.
- أنت بخير؟
234
00:20:41,908 --> 00:20:44,911
- الجميع هنا.
- الجميع سوف يفتقدك.
235
00:20:45,078 --> 00:20:46,871
حسنا ماذا يمكن أن أقول؟
236
00:20:47,705 --> 00:20:49,290
لذلك، أنت لست حزينا جدا
أن يغادر؟
237
00:20:49,457 --> 00:20:51,960
مع الاسعار هنا...
238
00:20:52,126 --> 00:20:55,129
هناك، سأدفع نفس المبلغ
ولها ساحة.
239
00:20:55,296 --> 00:20:56,673
إذا كنت سعيدا وأنا سعيد.
240
00:20:56,839 --> 00:20:59,300
حسنًا، يمكنك أن تأتي لزيارتنا.
241
00:20:59,801 --> 00:21:01,552
لقد أحضرت لك القليل...
242
00:21:02,178 --> 00:21:05,473
- ما هذا؟
- هدية تتذكرنا بها.
243
00:21:05,640 --> 00:21:08,476
لن أكون بعيدًا.
سأكون هنا!
244
00:21:08,643 --> 00:21:10,561
أنا أعرف.
هكذا تفكر بي.
245
00:21:11,020 --> 00:21:12,981
والدتك رحمها الله..
246
00:21:13,147 --> 00:21:15,942
أنا متأكد من أنها فخورة
عما أصبحت عليه.
247
00:21:17,318 --> 00:21:19,570
سأرتديهم الآن، حسنًا؟
248
00:21:20,154 --> 00:21:21,447
ينظر...
249
00:21:26,077 --> 00:21:28,079
عظيم. ممتاز.
250
00:21:36,838 --> 00:21:37,714
أحبك!
251
00:21:37,880 --> 00:21:40,299
- لقد حصلت على كل شيء عليك.
- وهذا موافق.
252
00:21:58,234 --> 00:21:59,360
توقف عن الغش.
253
00:22:00,695 --> 00:22:03,823
- اضغط على الدائرة.
- اصمت.
254
00:22:03,990 --> 00:22:07,035
- اضغط على الدائرة هناك.
- اللعنة!
255
00:22:07,201 --> 00:22:09,704
- أنت تفعل الشيء نفسه.
- لا أهتم.
256
00:22:09,871 --> 00:22:11,748
مهلا، ماذا تفعل؟
257
00:22:11,914 --> 00:22:14,751
- لا تدخن أمام كبار السن.
- نعم!
258
00:22:14,917 --> 00:22:16,919
أريدهم أن يهاجموك
إلى والدك؟
259
00:22:17,086 --> 00:22:18,629
سألعب دور الفائز.
260
00:22:21,049 --> 00:22:23,134
أنت حقا لا تظهر أي احترام.
261
00:22:23,301 --> 00:22:24,969
الشباب اليوم!
262
00:22:25,887 --> 00:22:26,971
مرحباً جميعاً.
263
00:22:30,141 --> 00:22:31,392
كل شئ على ما يرام؟
264
00:22:33,102 --> 00:22:34,145
أجيلار الصغير!
265
00:22:34,312 --> 00:22:35,938
- كيف حالك؟
- جه يد؟
266
00:22:36,105 --> 00:22:38,316
لا تزال الملاكمة؟
تحلق مثل الفراشة،
267
00:22:38,483 --> 00:22:39,525
لدغة مثل نحلة؟
268
00:22:40,818 --> 00:22:43,404
لقد تركت الملاكمة.
أنا أمارس الفنون القتالية المختلطة الآن.
269
00:22:43,821 --> 00:22:45,031
ما هو مجلس العمل المتحد؟
270
00:22:45,198 --> 00:22:47,909
إنها مثل الملاكمة،
ولكن أكثر عنفا، في قفص.
271
00:22:49,202 --> 00:22:51,162
- للمتوحشين.
- نعم.
272
00:22:51,329 --> 00:22:53,623
أنا أسد، ولست فراشة أو نحلة.
273
00:22:54,165 --> 00:22:56,250
- لكن الأبطال لا يدخنون.
- يمين.
274
00:22:56,834 --> 00:22:58,753
عليك أن تتوقف أيضًا.
275
00:22:59,295 --> 00:23:00,588
احترس.
276
00:23:00,755 --> 00:23:01,672
سنشتاق إليك.
277
00:23:03,549 --> 00:23:05,885
- يقتلني!
- ألعب الفائز.
278
00:23:06,344 --> 00:23:07,637
لكنها تحطمت.
279
00:23:08,763 --> 00:23:10,181
ترك عصا التحكم!
280
00:23:10,348 --> 00:23:11,307
توقف أو سأضربك.
281
00:23:14,435 --> 00:23:16,187
آسف، سأقوم بالتنظيف.
282
00:23:16,354 --> 00:23:17,980
لقد كان خطأه.
283
00:23:32,787 --> 00:23:34,539
من أجل اللعنة!
284
00:23:34,705 --> 00:23:36,374
انها تماثيل نصفية كرات بلدي!
285
00:23:37,458 --> 00:23:38,835
أنا آسف يا شباب.
286
00:23:39,001 --> 00:23:41,963
سأقطع ضفائرها
وجعلها تأكلهم!
287
00:23:51,097 --> 00:23:53,015
يجب أن تكون مجمدة سخيف.
288
00:23:54,308 --> 00:23:55,476
أنا آسف جدا.
289
00:23:58,646 --> 00:24:00,022
هل أنت هناك يا فتاة؟
290
00:24:00,523 --> 00:24:01,858
أنت بارد.
291
00:24:02,275 --> 00:24:03,484
أين أنت؟
292
00:24:08,614 --> 00:24:10,241
أين تختبئ؟
293
00:24:11,033 --> 00:24:11,868
سهل.
294
00:24:14,996 --> 00:24:17,832
هيا، أظهر نفسك. إنه العم كالب.
295
00:24:17,999 --> 00:24:19,500
ماذا...
296
00:24:45,943 --> 00:24:46,861
أنت لست هنا!
297
00:24:47,278 --> 00:24:49,363
أنت لست هنا! اللعنة!
298
00:25:12,053 --> 00:25:13,846
عليك أن تعبث معي.
299
00:25:21,729 --> 00:25:22,939
رائع...
300
00:25:57,390 --> 00:25:58,307
اللعنة!
301
00:25:58,474 --> 00:25:59,684
مانون!
302
00:26:00,268 --> 00:26:02,561
آسف.
هل أيقظناك؟
303
00:26:03,896 --> 00:26:05,106
إنها تدريبات.
304
00:26:05,273 --> 00:26:06,274
حسنًا، إنها الساعة 11.
305
00:26:06,440 --> 00:26:07,942
نم جيداً؟
306
00:26:08,109 --> 00:26:09,527
مع التدريبات، نعم!
307
00:26:09,694 --> 00:26:10,486
حسنًا، إنها الساعة 11.
308
00:26:10,653 --> 00:26:12,697
لقد دعوت الجميع
إلى الحفلة؟
309
00:26:13,197 --> 00:26:16,325
يا كالب. أنا جلبت لكم
صندوق تي ان. لطيف ونظيف.
310
00:26:16,492 --> 00:26:18,035
لماذا اللعنة أنت هنا؟
311
00:26:18,202 --> 00:26:21,706
رأيت جوردي.
أنا لا أعمل اليوم، لذلك جئت معي.
312
00:26:21,872 --> 00:26:24,792
اليوم الانتهاء من الحمام
لقد دعوت ليلى.
313
00:26:25,126 --> 00:26:26,544
لذلك أنا لست وحدي.
314
00:26:26,711 --> 00:26:27,878
لماذا هو؟
315
00:26:28,921 --> 00:26:31,340
"هو" سوف يجيب عليك.
نحن لسنا أطفال.
316
00:26:31,507 --> 00:26:35,594
لذا، ليلى هي فتاتي. مانون صديقتها.
أنا هنا للمساعدة.
317
00:26:35,761 --> 00:26:37,513
اذا كان هناك مشكلة...
318
00:26:38,264 --> 00:26:39,432
ليس هناك مشكلة.
319
00:26:39,765 --> 00:26:42,018
- رائع!
- أجل رائع.
320
00:26:43,394 --> 00:26:45,396
- شرير.
- شرير.
321
00:26:47,023 --> 00:26:49,608
- هل أتيت بالقطار؟
- لا بالسيارة.
322
00:26:49,775 --> 00:26:51,193
الفأس القديم الخاص بك!
323
00:26:52,361 --> 00:26:53,779
لا، لقد حصلت على C3 الآن.
324
00:26:54,322 --> 00:26:56,198
- لقد تغيرت.
- نعم.
325
00:26:59,660 --> 00:27:01,037
من الجيد التحدث،
326
00:27:01,203 --> 00:27:03,622
ولكن هل يمكنني الاستحمام؟
327
00:27:03,789 --> 00:27:04,582
دعنا نذهب، ليلى.
328
00:27:05,082 --> 00:27:06,876
لا، لن أترك مانون الآن.
329
00:27:07,043 --> 00:27:08,836
نحن نتناول الغداء.
330
00:27:09,003 --> 00:27:10,046
أنا بالخارج.
331
00:27:10,671 --> 00:27:11,839
أو العشاء؟
332
00:27:12,757 --> 00:27:16,010
- من الجيد رؤيتكما.
- إنه أسوأ من ذي قبل.
333
00:27:16,177 --> 00:27:17,970
- لقد حذرتك.
- نعم.
334
00:27:18,137 --> 00:27:20,514
هذا المكان ليس كبيرًا جدًا، لذا...
335
00:27:20,681 --> 00:27:22,516
انه مجرد كئيب بعض الشيء.
336
00:27:22,683 --> 00:27:25,144
إنه ليس كئيبًا - إنه أحمق!
337
00:27:25,311 --> 00:27:26,479
فقط اخرس.
338
00:27:26,645 --> 00:27:29,023
- لا يستطيع سماعنا.
- نعم أستطيع أيها الأحمق!
339
00:27:32,360 --> 00:27:33,611
لم أقل شيئا.
340
00:27:57,301 --> 00:27:58,260
قل مرحبا.
341
00:27:59,595 --> 00:28:01,472
هل تحب العم كالب؟
342
00:28:02,348 --> 00:28:04,934
- أين سيدك الغبي؟
- منقذي!
343
00:28:05,101 --> 00:28:07,561
لقد علقت قدمي على القابض!
344
00:28:09,563 --> 00:28:11,065
- نعم؟
- نعم انت؟
345
00:28:14,485 --> 00:28:16,570
لا بأس، ها هم.
346
00:28:16,737 --> 00:28:18,114
أرِنِي.
347
00:28:19,740 --> 00:28:21,909
واو، إنهم غير واقعيين، يا أخي!
348
00:28:22,076 --> 00:28:25,663
كان الأمر يستحق الانتظار.
إنهم لطيفون ولامعون.
349
00:28:25,830 --> 00:28:28,833
- لذا، احتفظ بهم بهذه الطريقة.
- بالتأكيد.
350
00:28:29,500 --> 00:28:32,086
لا تضع شريطًا سكوتشًا عليه.
351
00:28:32,253 --> 00:28:33,170
برد.
352
00:28:33,337 --> 00:28:36,215
- إنهم الكروم.
- ومن يشتريها؟
353
00:28:36,382 --> 00:28:37,883
ها هي النقود.
354
00:28:38,050 --> 00:28:40,428
متلبسا!
355
00:28:44,348 --> 00:28:45,516
ماذا يوجد في ذلك؟
356
00:28:47,143 --> 00:28:48,352
أحذية.
357
00:28:50,312 --> 00:28:52,189
صندوق أحذية به أحذية؟
358
00:28:52,690 --> 00:28:53,607
مجنون، هاه؟
359
00:28:54,358 --> 00:28:56,026
أنا لست احمق سخيف.
360
00:28:56,527 --> 00:28:59,447
أنت ومعاملاتك.
كن مثل أختك أكثر.
361
00:28:59,613 --> 00:29:01,157
لا تذكرها.
362
00:29:01,323 --> 00:29:03,492
ولم لا؟
إنها تقوم بتجديد مكاني
363
00:29:06,203 --> 00:29:07,663
انها تعمل بشكل جيد حقا.
364
00:29:09,665 --> 00:29:11,792
ماذا؟ هل تريد أن تتعرض للضرب؟
365
00:29:11,959 --> 00:29:14,003
ما في هناك؟ التجزئة، وفحم الكوك؟
366
00:29:14,420 --> 00:29:17,047
اللعنة قبالة!
أنت تمثال نصفي الكرات بلدي.
367
00:29:20,968 --> 00:29:22,011
ماجي، كعب!
368
00:29:23,554 --> 00:29:24,638
أنا أراقبك.
369
00:29:34,398 --> 00:29:35,566
انتظرني يا عزيزي.
370
00:29:46,577 --> 00:29:47,536
اللعنة...
371
00:30:01,467 --> 00:30:02,468
اللعنة!
372
00:30:03,093 --> 00:30:04,178
القرف!
373
00:30:04,887 --> 00:30:05,888
يا!
374
00:30:14,146 --> 00:30:15,231
ماجي!
375
00:30:35,042 --> 00:30:36,377
اللعنة!
376
00:30:48,847 --> 00:30:50,766
"لطيفة ونظيفة"، مؤخرتي!
377
00:31:10,578 --> 00:31:11,495
من أين حصل على ذلك؟
378
00:31:11,662 --> 00:31:14,123
الرجل من سوق رونجيس.
379
00:31:14,290 --> 00:31:18,002
إنه اللعين الوحيد
الذي لا يزال يبيع الأنواع المحمية.
380
00:31:18,794 --> 00:31:20,170
يجب أن يكون في السجن.
381
00:31:21,046 --> 00:31:23,090
لا أعرف. ربما...
382
00:31:23,257 --> 00:31:26,927
- هذا هو الشيء الخاص بك.
- إنه شيء له. لقد توقفت.
383
00:31:27,970 --> 00:31:29,430
وعليه أن يتوقف أيضاً.
384
00:31:30,514 --> 00:31:32,349
"يجب أن يتوقف..."
385
00:31:32,516 --> 00:31:35,728
إنها شغفه.
وقال انه سوف تضيع بدونها.
386
00:31:36,770 --> 00:31:38,647
وهو يحمي هذه الحيوانات.
387
00:31:38,814 --> 00:31:41,567
في البرية، سيتم القضاء عليهم.
388
00:31:42,276 --> 00:31:45,029
هذه مسألة رأي.
صناديق سخيف!
389
00:31:45,195 --> 00:31:46,780
ماذا بحق الجحيم؟!
390
00:31:48,324 --> 00:31:49,658
ما الذي تنوي فعله؟
391
00:31:51,327 --> 00:31:54,163
- تبين له مجموعتك.
- البقاء بعيد.
392
00:31:54,330 --> 00:31:55,831
كيف حصلت على هذا؟
393
00:31:56,206 --> 00:31:56,957
ماذا؟
394
00:31:57,124 --> 00:31:59,168
عقرب الديكتاتور.
395
00:31:59,752 --> 00:32:01,211
هل تريد تصاريحي أم ماذا؟
396
00:32:01,378 --> 00:32:04,465
- ليس هذا ما أقوله.
- ماذا بعد؟
397
00:32:05,049 --> 00:32:06,759
لأنك ليس لديك أي احترام.
398
00:32:06,925 --> 00:32:09,094
لقد كان لدينا حظائر حقيقية.
399
00:32:09,261 --> 00:32:12,389
يجب أن تكون درجة حرارتهم 25 درجة على الأقل.
400
00:32:12,556 --> 00:32:14,350
هل أنت شرطي بيئي؟ اللعنة قبالة!
401
00:32:14,767 --> 00:32:16,894
- تحدث معي بشكل صحيح.
- أنت أيضاً.
402
00:32:17,061 --> 00:32:18,812
- شباب...
- اسكت.
403
00:32:19,730 --> 00:32:21,065
هيا، اصرخ.
404
00:32:21,732 --> 00:32:23,484
خذ تلك الحقائب إلى الطابق السفلي.
405
00:32:24,151 --> 00:32:25,027
تعال وانظر.
406
00:32:25,194 --> 00:32:26,236
- ماذا؟
- تعال.
407
00:32:26,904 --> 00:32:29,782
- لا، لا تفعل ذلك. لا.
- إنه الإجمالي.
408
00:32:29,948 --> 00:32:32,159
هذا من مدغشقر.
409
00:32:32,326 --> 00:32:33,869
- أين؟
- البلاتيما.
410
00:32:34,036 --> 00:32:36,038
- أوه، اللعنة!
- ليس سيئا، هاه؟
411
00:32:36,205 --> 00:32:37,414
لا تأتي.
412
00:32:37,831 --> 00:32:40,042
- اخرج.
- انا هنا الان.
413
00:32:40,209 --> 00:32:41,627
هل يعجبك هذا في غرفتك؟
414
00:32:42,044 --> 00:32:43,629
- يتحدث معهم.
- لا!
415
00:32:43,796 --> 00:32:45,547
- كل يوم.
- اسكت!
416
00:32:46,256 --> 00:32:47,299
لقد سمعتك.
417
00:32:47,883 --> 00:32:50,177
وماذا في ذلك؟
بعض الناس لديهم لابرادور.
418
00:32:50,344 --> 00:32:52,054
لديه العقارب الغازية!
419
00:32:52,596 --> 00:32:53,889
- دكتاتور.
- دكتاتور.
420
00:32:55,140 --> 00:32:58,102
انها في الواقع لطيف جدا.
إذن، رأس الديك هذا...
421
00:32:58,268 --> 00:33:00,354
- ما هذا؟
- وهذا ماتيس!
422
00:33:01,772 --> 00:33:03,148
لا، الديدان الكبيرة.
423
00:33:03,649 --> 00:33:06,235
إنهم ثنائيات الأرجل.
ما زالوا صغارًا.
424
00:33:06,402 --> 00:33:09,071
- إجمالي!
- يمكنها أن تنمو حتى 12 بوصة.
425
00:33:10,030 --> 00:33:11,156
12 إنشا؟
426
00:33:11,573 --> 00:33:13,784
- 14 بوصة.
- ليس هم.
427
00:33:14,201 --> 00:33:18,372
هم الذين يحمون أنفسهم
من الحيوانات المفترسة. هذا داروين.
428
00:33:19,289 --> 00:33:21,208
داروين؟ هل قمت بإسقاط الاسم الآن؟!
429
00:33:21,625 --> 00:33:23,711
- مثل هذا تماما؟
- شباب...
430
00:33:24,211 --> 00:33:25,796
انها مثل الفنون القتالية المختلطة.
431
00:33:25,963 --> 00:33:27,131
يجب ان تكون
432
00:33:27,297 --> 00:33:29,550
الأصعب في القفص
من أجل البقاء.
433
00:33:29,717 --> 00:33:32,720
- أنظر، اذهب فحسب.
- حسنًا، نحن ذاهبون. برد.
434
00:33:33,178 --> 00:33:35,305
أريدك فقط أن تخرج.
435
00:33:35,472 --> 00:33:36,640
ينتن.
436
00:33:36,807 --> 00:33:39,226
هذه ليست عيوبه.
رتب غرفتك.
437
00:33:39,393 --> 00:33:40,853
لا، إنه الحمام.
438
00:33:42,312 --> 00:33:46,066
ماذا تريد يا اخي؟
توقف عن خرق كراتي اللعينة!
439
00:35:45,310 --> 00:35:47,271
دعونا نواصل العمل.
440
00:35:47,437 --> 00:35:49,189
ساقي تعاني.
441
00:35:49,356 --> 00:35:52,067
- لا يزال يؤلم؟
- نعم، لا يزال يؤلمني.
442
00:35:52,234 --> 00:35:54,778
إنها مدى الحياة. تستمر في سؤالي.
443
00:35:54,945 --> 00:35:57,197
- هل تحتاج إلى يد؟
- ًلا شكرا.
444
00:35:57,364 --> 00:35:59,825
أوه، هنا هو!
445
00:35:59,992 --> 00:36:01,451
كيف حالك يا سيدتي؟
446
00:36:01,618 --> 00:36:03,453
أنت لم تقل أنه عاد.
447
00:36:03,620 --> 00:36:07,332
- ولم يخبرني أيضاً.
- أنا فقط أساعد مانون.
448
00:36:08,458 --> 00:36:09,293
أطفال،
449
00:36:09,459 --> 00:36:11,253
هل رأيت توماني؟
450
00:36:11,712 --> 00:36:13,505
كلبه يواصل النباح.
451
00:36:16,049 --> 00:36:17,926
انتظر، أنا أتصل به.
452
00:36:19,469 --> 00:36:21,513
- ماذا يحدث هنا؟
- نباح الكلاب.
453
00:36:21,680 --> 00:36:24,224
- سأكسر الباب.
- لا!
454
00:36:25,183 --> 00:36:28,228
- ليس لك الحق في فعل ذلك.
- من أنت؟
455
00:36:28,395 --> 00:36:31,356
أنا شرطي. لا يمكنك اقتحام
إلى منزل شخص ما.
456
00:36:31,523 --> 00:36:32,774
لذلك، يمكنك أن تفعل ذلك.
457
00:36:33,150 --> 00:36:35,569
لا، أنا شرطي البلدية.
لكن...
458
00:36:35,736 --> 00:36:36,820
حسنا حسنا.
459
00:36:38,780 --> 00:36:40,157
سوف يفزع.
460
00:36:43,285 --> 00:36:45,787
- من هو؟
- انه مجنون.
461
00:36:45,954 --> 00:36:48,874
لا يمكنه الاستمرار في النباح.
تابع.
462
00:36:49,041 --> 00:36:50,083
مستحيل!
463
00:37:08,602 --> 00:37:09,728
دعنا نذهب.
464
00:37:09,895 --> 00:37:11,438
الدرج إلى الطابق الثاني.
465
00:37:23,700 --> 00:37:27,079
من فضلك، انتقل إلى الوراء.
أعطنا بعض المساحة.
466
00:37:27,412 --> 00:37:29,998
- ماذا حدث؟
- ليس لدينا المزيد من المعلومات.
467
00:37:30,165 --> 00:37:32,167
نحن جيران. ماذا حدث؟
468
00:37:32,334 --> 00:37:35,212
- هل أغمي عليه؟
- لم يغمى عليه.
469
00:37:35,379 --> 00:37:36,338
لو سمحت...
470
00:37:36,505 --> 00:37:37,506
ماذا كان؟
471
00:37:37,673 --> 00:37:40,467
إهدئ. فقط اذهب الى المنزل،
كاحتياط.
472
00:37:40,634 --> 00:37:42,135
ما قصة القناع؟
473
00:37:42,594 --> 00:37:44,304
أعتقد أننا أغبياء؟
474
00:37:46,098 --> 00:37:47,057
نعم...
475
00:37:47,224 --> 00:37:48,642
هل هذا أفضل؟
476
00:37:48,809 --> 00:37:51,353
و الآن إذهب للمنزل.
إنه إجراء احترازي.
477
00:37:52,020 --> 00:37:53,897
نحن لا نعيش هنا.
478
00:37:54,064 --> 00:37:55,691
- إذن هل يمكننا أن نذهب؟
- لا.
479
00:37:55,857 --> 00:37:56,984
لا احد يستطيع.
480
00:37:57,150 --> 00:37:58,402
هذا هراء!
481
00:37:59,569 --> 00:38:00,654
إنه إجراء أمني.
482
00:38:00,821 --> 00:38:02,864
إذا كان لديك حمى أو أي شيء،
483
00:38:03,240 --> 00:38:04,992
انتظر المسعفين.
484
00:38:05,158 --> 00:38:06,785
لا تُصب بالذعر؟!
485
00:38:06,952 --> 00:38:07,953
ماذا يحدث هنا؟
486
00:38:08,120 --> 00:38:10,914
هؤلاء رجال الشرطة هم مجرد هراء لنا!
487
00:38:11,081 --> 00:38:12,457
إنه ليس فيروسًا.
488
00:38:12,624 --> 00:38:13,959
انه مجرد مدمن.
489
00:38:14,126 --> 00:38:16,128
كيف تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة؟
490
00:38:16,712 --> 00:38:19,423
كان سيطلق النار.
باعه كالب له.
491
00:38:19,589 --> 00:38:21,049
- ماذا؟
- مستحيل!
492
00:38:21,216 --> 00:38:22,384
لقد بعته الهيروين!
493
00:38:27,097 --> 00:38:29,391
- توقف عن قول ذلك!
- إهدئ!
494
00:38:29,558 --> 00:38:31,601
- مجنون!
- إهدئ.
495
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
تهدئة والعودة إلى المنزل.
496
00:38:34,896 --> 00:38:36,064
خارج الطريق.
497
00:38:36,857 --> 00:38:37,607
تعال.
498
00:39:08,805 --> 00:39:10,682
- ماذا؟
- هل لديك حمى؟
499
00:39:10,891 --> 00:39:13,685
- اللعنة.
- لقد رأيته هذا الصباح.
500
00:39:13,894 --> 00:39:16,438
- يمكن أن يكون معديا.
- لا حمى، حسنا؟
501
00:39:17,022 --> 00:39:18,732
ربما لم يكن مريضا.
502
00:39:19,274 --> 00:39:21,318
هل بدا مريضا؟
503
00:39:23,070 --> 00:39:26,573
شيء يقتل بهذه السرعة
هو مجرد العصور الوسطى.
504
00:39:26,740 --> 00:39:27,949
هذا مستحيل.
505
00:39:29,951 --> 00:39:31,495
كاليب، دعونا نكون جادين.
506
00:39:32,662 --> 00:39:33,413
ماذا؟
507
00:39:33,580 --> 00:39:35,749
أعلم أنك تريد كسب المال.
508
00:39:35,916 --> 00:39:36,792
مانون...
509
00:39:36,958 --> 00:39:39,336
هيا، ابصقها.
510
00:39:39,795 --> 00:39:41,922
هل بعت مخدرات توماني؟
511
00:39:42,089 --> 00:39:43,507
اللعنة علي!
512
00:39:43,673 --> 00:39:45,217
- هراء!
- انا اسأل.
513
00:39:45,425 --> 00:39:46,927
فقط ابقى هادئا.
514
00:39:47,094 --> 00:39:48,678
هل يبدو ذلك ذا مصداقية؟
515
00:39:48,845 --> 00:39:50,847
أنت لا تعرفني على الإطلاق!
516
00:39:51,014 --> 00:39:53,391
قد يكون جيل على حق
أنها جرعة زائدة.
517
00:39:53,558 --> 00:39:56,269
"جيل قد يكون على حق ..."
الذهاب عاهرة بالنسبة له!
518
00:39:56,436 --> 00:39:57,771
أنا لم أهنك.
519
00:39:58,105 --> 00:40:00,941
لقد أهنتني! انت فعلت!
520
00:40:04,569 --> 00:40:06,071
لقد أهانتم بعضكم البعض.
521
00:40:06,238 --> 00:40:07,447
- بعقب خارج.
- بعقب خارج.
522
00:40:07,614 --> 00:40:08,782
أنظر، أنا أفهم...
523
00:40:10,200 --> 00:40:11,535
لم يفعل ذلك.
524
00:40:12,994 --> 00:40:15,455
أرى المدمنين في المستشفى.
525
00:40:16,081 --> 00:40:18,250
ذراعه لم تكن بسبب إبرة.
526
00:40:19,209 --> 00:40:22,712
حسنًا، إذا لم تكن إبرة،
ما سبب ذلك؟
527
00:42:43,979 --> 00:42:45,605
ماذا يحدث هنا؟
528
00:42:48,900 --> 00:42:51,069
- ماذا يحدث هنا؟
- لا بأس.
529
00:43:34,821 --> 00:43:35,864
جوردي!
530
00:43:36,031 --> 00:43:36,906
ماذا؟
531
00:43:37,032 --> 00:43:38,408
تعال الى هنا!
532
00:43:38,575 --> 00:43:39,451
لا تأتي!
533
00:43:39,617 --> 00:43:40,827
هناك عنكبوت ضخم.
534
00:43:41,703 --> 00:43:43,204
ادخل ولكن ببطء يا عزيزي!
535
00:43:45,165 --> 00:43:46,166
أسرع - بسرعة!
536
00:43:46,291 --> 00:43:47,459
أنا قادم.
537
00:43:47,917 --> 00:43:48,710
يتمسك.
538
00:43:48,877 --> 00:43:50,462
لطيف وبطيء!
539
00:43:51,212 --> 00:43:54,174
- أين هي؟
- كان على الباب.
540
00:43:54,466 --> 00:43:56,968
- أين هي؟
- انها هنا!
541
00:43:57,927 --> 00:43:59,554
نعم. انه ضخم.
542
00:43:59,721 --> 00:44:01,473
إجمالي! اقتله.
543
00:44:01,639 --> 00:44:02,682
لو سمحت!
544
00:44:02,849 --> 00:44:04,017
لا، لن أفعل.
545
00:44:04,184 --> 00:44:05,935
أنا لن. إهدئ.
546
00:44:06,102 --> 00:44:08,521
ماذا تفعل بالزجاج؟
547
00:44:08,688 --> 00:44:09,731
فقط ضربها!
548
00:44:10,315 --> 00:44:11,941
عدم وجود حركات مفاجئة.
549
00:44:14,569 --> 00:44:15,570
اللعنة!
550
00:44:15,737 --> 00:44:17,197
- أين هي؟
- لا بأس.
551
00:44:17,614 --> 00:44:18,656
- إهدئ.
- أين؟
552
00:44:18,948 --> 00:44:19,783
عنكبوت؟
553
00:44:19,949 --> 00:44:21,534
- إهدئ.
- أين هي؟
554
00:44:21,910 --> 00:44:23,703
- اقتله!
- لا، لا تفعل ذلك.
555
00:44:23,828 --> 00:44:25,038
انها هنا.
556
00:44:25,205 --> 00:44:26,206
اضربها!
557
00:44:26,331 --> 00:44:27,665
توقف عن قول ذلك.
558
00:44:27,832 --> 00:44:29,084
فقط ضربها!
559
00:44:29,501 --> 00:44:30,710
لا، انها غير ضارة.
560
00:44:30,877 --> 00:44:32,712
- أوه، اللعنة!
- برد.
561
00:44:32,879 --> 00:44:33,755
احصل عليه!
562
00:44:33,922 --> 00:44:35,298
فقط ضربها!
563
00:44:35,715 --> 00:44:36,966
اسكت!
564
00:44:37,133 --> 00:44:39,052
- اضربها!
- لا!
565
00:44:39,219 --> 00:44:40,470
أنا لا أقتل الحيوانات.
566
00:44:41,221 --> 00:44:42,806
اقتل اللعين.
567
00:44:42,972 --> 00:44:43,765
اسكت.
568
00:44:44,808 --> 00:44:47,310
انت اسكت.
سوف يحصل عليه، لا بأس.
569
00:44:49,687 --> 00:44:50,522
لا بأس!
570
00:44:52,190 --> 00:44:54,484
- أين هي؟
- هناك.
571
00:44:54,651 --> 00:44:57,612
- تحت حوض الغسيل.
- لا تُصب بالذعر.
572
00:44:57,779 --> 00:44:59,239
أين هي؟
573
00:44:59,406 --> 00:45:02,033
- سهل...
- سهل؟ الاسكواش ذلك!
574
00:45:02,659 --> 00:45:04,077
بالطبع لن أفعل.
575
00:45:04,244 --> 00:45:06,579
- اقتله.
- لا!
576
00:45:06,746 --> 00:45:08,832
- سأفعل ذلك.
- لا!
577
00:45:08,998 --> 00:45:11,543
فقط اقتلها. اخرس انت!
578
00:45:11,918 --> 00:45:14,129
أنت تكسر خصيتي اللعينة!
579
00:45:14,295 --> 00:45:16,589
- هذا ما تريد؟
- توقف عن ذلك!
580
00:45:17,006 --> 00:45:19,259
- لا!
- اضربها!
581
00:45:19,759 --> 00:45:21,553
خذ هذا!
582
00:45:22,178 --> 00:45:23,263
اضربها!
583
00:45:24,055 --> 00:45:25,223
انظر ماذا جعلتني افعل.
584
00:45:25,390 --> 00:45:27,308
- إنه مجرد عنكبوت.
- اسكت!
585
00:45:27,517 --> 00:45:28,726
حسنًا ، جوردي؟
586
00:45:30,103 --> 00:45:32,105
جوردي، هل مات؟
587
00:45:34,149 --> 00:45:35,525
أين هي؟
588
00:45:36,609 --> 00:45:38,027
لا تتحرك!
589
00:45:42,282 --> 00:45:43,533
اللعنة!
590
00:45:44,576 --> 00:45:46,953
- والآن مات.
- منتهي.
591
00:45:48,455 --> 00:45:51,082
- نعم؟
- لا يمكنك حتى الإمساك بالعنكبوت.
592
00:45:52,584 --> 00:45:53,543
نعم؟
593
00:46:23,490 --> 00:46:26,493
- طيب يا كالب؟
- لا شيء يمكن أن يمر.
594
00:46:28,411 --> 00:46:30,288
- ماذا؟
- أخبرنا.
595
00:46:30,455 --> 00:46:31,581
ماذا؟
596
00:46:31,748 --> 00:46:34,125
- عنكبوت بهذا الحجم؟
- لذا؟
597
00:46:34,292 --> 00:46:36,336
- الكثير من العناكب.
- ماذا عنها؟
598
00:46:36,836 --> 00:46:37,962
لماذا تلعب غبية؟
599
00:46:38,129 --> 00:46:40,757
أنالست. توقف عن اتهامي.
600
00:46:41,132 --> 00:46:43,343
- أنت لا تريد منا أن نقتله.
- لذا؟
601
00:46:43,468 --> 00:46:46,221
لم يفعل ذلك أيضًا.
اترك حالتي.
602
00:46:46,471 --> 00:46:47,889
انظر إلى غرفتك.
603
00:46:48,348 --> 00:46:49,390
انها لك.
604
00:46:49,557 --> 00:46:52,560
ليست كذلك. ترى أي العناكب؟
لا، ليس لدي أي!
605
00:46:53,478 --> 00:46:55,480
المنشفة تحت الباب..
606
00:46:56,022 --> 00:46:57,232
كف عن الكذب.
607
00:46:57,398 --> 00:46:58,608
تخطاه.
608
00:46:58,858 --> 00:47:00,944
نحن إلى جانبك.
609
00:47:01,861 --> 00:47:02,904
أخبرنا.
610
00:47:03,071 --> 00:47:05,782
أنا لست في صفك.
لذلك، انسكاب الفول!
611
00:47:09,494 --> 00:47:10,578
اشتريت عنكبوت واحد.
612
00:47:10,745 --> 00:47:12,413
كنت أعرف!
613
00:47:12,580 --> 00:47:15,166
وكان أصغر بعشر مرات
وأكثر جمالا.
614
00:47:15,333 --> 00:47:17,085
الأمر مختلف تمامًا.
615
00:47:17,252 --> 00:47:20,755
- هذا سيء.
- إنه خطأي دائماً.
616
00:47:21,631 --> 00:47:23,258
- أخبرنا.
- ماذا؟
617
00:47:24,133 --> 00:47:25,510
من اين حصلت عليه؟
618
00:47:26,636 --> 00:47:30,223
-حلف ماكانش زي التاني؟
- لا يقسم أبدا.
619
00:47:30,390 --> 00:47:32,976
لم يكن مثل الآخر.
620
00:47:33,142 --> 00:47:34,352
لقد كانت صغيرة.
621
00:47:34,519 --> 00:47:36,980
واشتريت عنكبوتًا واحدًا فقط.
622
00:47:37,146 --> 00:47:40,233
- ربما أطفالها...
- أكبر منها بكثير؟
623
00:47:40,400 --> 00:47:43,236
- هراء.
- حسنا، هذا داروين.
624
00:47:43,653 --> 00:47:44,696
ماذا؟
625
00:47:44,862 --> 00:47:47,740
كما قلت، إنهم يتكيفون وينموون.
626
00:47:47,907 --> 00:47:51,160
أنا أتحدث عن الغابة،
تواجه الحيوانات المفترسة.
627
00:47:51,411 --> 00:47:54,956
في الحمام،
حاولنا قتله.
628
00:47:55,123 --> 00:47:57,375
انت فعلت. لم أكن أريد أن.
629
00:48:05,967 --> 00:48:06,801
ما هذا؟
630
00:48:09,137 --> 00:48:10,305
لقد صنعت شرنقة.
631
00:48:10,471 --> 00:48:13,850
كان الجو باردا في غرفتي
'بسبب أختي الغبية.
632
00:48:14,017 --> 00:48:16,853
وجدت ذلك.
ولم تأكل حتى الشرنقة.
633
00:48:18,313 --> 00:48:20,440
يجب أن يكون ميتا.
إنه عنكبوت الصحراء.
634
00:48:20,815 --> 00:48:23,818
إذا كان في غرفة حيث درجة الحرارة -15،
يموت.
635
00:48:25,320 --> 00:48:27,864
- أين الشرنقة؟
- هنا.
636
00:48:29,574 --> 00:48:30,700
هناك.
637
00:48:33,202 --> 00:48:34,412
اللعنة!
638
00:48:49,552 --> 00:48:50,303
القرف.
639
00:49:16,663 --> 00:49:18,498
ابدأوا الحجر الصحي يا شباب!
640
00:51:16,908 --> 00:51:20,203
نحن لن نذهب إلى أي مكان.
قال رجال الشرطة بالبقاء هنا.
641
00:51:20,661 --> 00:51:23,664
ربما الحشرات في الخارج...
642
00:51:24,665 --> 00:51:25,708
سأتصل بهم.
643
00:51:41,557 --> 00:51:43,351
دعنا نذهب.
644
00:51:43,518 --> 00:51:46,145
- دعني احاول مجددا.
- وماذا عن الكلب؟
645
00:51:46,312 --> 00:51:49,732
ماذا فعلت الآن؟
انها كل شيء بمفردها.
646
00:51:49,899 --> 00:51:52,109
- لن يلتقطوا.
- سيفعلون!
647
00:51:52,276 --> 00:51:55,279
اعطني 5 دقائق
لمحاولة مرة أخيرة.
648
00:51:56,906 --> 00:51:58,282
ما المضحك؟
649
00:51:59,200 --> 00:52:01,828
آسف،
من الواضح أنك لم تكبر هنا
650
00:52:02,662 --> 00:52:04,288
هيا بنا من هنا.
651
00:52:05,248 --> 00:52:06,165
اللعنة!
652
00:52:06,290 --> 00:52:08,042
- انا باق.
- أنا أيضاً.
653
00:52:08,209 --> 00:52:10,002
نحن جميعا ذاهبون معا.
654
00:52:10,169 --> 00:52:12,171
اذهب إذا كنت تريد.
655
00:52:12,338 --> 00:52:13,464
ماذا يردعك؟
656
00:52:13,631 --> 00:52:15,258
دعنا نخبر رجال الشرطة بالخارج
657
00:52:15,424 --> 00:52:17,760
لن أطلب منهم المساعدة.
يتعلق الأمر بالشرف.
658
00:52:17,927 --> 00:52:19,929
هل سبق لك أن توقفت؟
659
00:52:20,054 --> 00:52:21,305
لا، إنه يسرق الدراجات.
660
00:52:21,472 --> 00:52:22,557
أستقيل.
661
00:52:22,723 --> 00:52:24,392
فقط رجال الشرطة يمكنهم المساعدة.
662
00:52:24,559 --> 00:52:26,853
"فقط رجال الشرطة يمكنهم المساعدة"؟
البلهاء اللعينة!
663
00:52:27,562 --> 00:52:30,356
نحن نعلم أن هناك مشكلة
ونذهب فقط؟
664
00:52:30,523 --> 00:52:33,276
نترك الجميع؟
ليس انا!
665
00:52:33,442 --> 00:52:35,987
التوقف عن لعب البطل!
كل هذا هو خطأك.
666
00:52:36,153 --> 00:52:38,573
أنت مسرور
أن يكون لك عذر، فاذهب!
667
00:52:39,115 --> 00:52:39,866
ماذا؟
668
00:52:40,950 --> 00:52:43,077
يعني لا تبالي!
669
00:52:43,452 --> 00:52:44,996
كل عادة.
670
00:52:45,162 --> 00:52:47,456
عن الشقة الجيران.
671
00:52:47,623 --> 00:52:48,708
أنت أنانى!
672
00:52:49,250 --> 00:52:50,751
جاحد جدا.
673
00:52:51,294 --> 00:52:54,213
لقد كانوا هناك من أجلنا،
هل تعلم أن؟
674
00:52:54,547 --> 00:52:56,048
أمي أحبهم.
675
00:52:56,883 --> 00:52:58,092
تذكر لها؟
676
00:52:59,719 --> 00:53:01,220
لقد نسيتها؟
677
00:53:02,638 --> 00:53:04,891
- هيا يا رجل.
- ماذا؟
678
00:53:05,057 --> 00:53:07,310
- انساه.
- إنها أختك.
679
00:53:07,476 --> 00:53:10,313
يمكنها أن تمارس الجنس.
680
00:53:10,479 --> 00:53:13,983
ليس هناك جدوى من القتال.
دعنا نذهب.
681
00:53:14,150 --> 00:53:15,276
اذن اذهب!
682
00:53:15,443 --> 00:53:18,613
لن أذهب بدون موسى
أو البنزاوي أو كلوديا.
683
00:53:18,779 --> 00:53:20,740
لن نذهب بدونك، حسنًا؟
684
00:53:24,994 --> 00:53:26,621
دعونا نحصل عليها.
685
00:53:27,330 --> 00:53:28,456
انه خطير.
686
00:53:28,623 --> 00:53:30,666
إنهم عناكب فقط.
نحن نقتلهم.
687
00:53:30,833 --> 00:53:33,544
سيستغرق الأمر 15 دقيقة،
ثم يمكننا جميعا أن نذهب.
688
00:53:34,253 --> 00:53:36,464
- يُقسم؟
- بالتأكيد.
689
00:53:38,007 --> 00:53:42,011
ولكن في 15 دقيقة،
نذهب، مهما حدث، حسنا؟
690
00:54:07,912 --> 00:54:09,372
إلى من تنظر؟
691
00:54:10,539 --> 00:54:11,457
أنت تتكلم معي؟
692
00:54:11,874 --> 00:54:14,168
سوف أضربك أيها اللعين!
693
00:54:14,877 --> 00:54:16,504
ألا تراني؟
694
00:54:20,257 --> 00:54:21,842
ماذا بحق الجحيم؟
695
00:54:27,765 --> 00:54:29,266
أين العاهرة؟
696
00:54:32,186 --> 00:54:33,562
لا شيء يعمل هنا.
697
00:54:34,522 --> 00:54:35,314
موسى!
698
00:54:35,481 --> 00:54:37,900
- كانوا يقيمون.
- إنها سامة.
699
00:54:38,067 --> 00:54:39,068
شكرًا.
700
00:54:39,485 --> 00:54:41,904
- اذهب للمنزل.
- تعال معنا.
701
00:54:42,071 --> 00:54:44,323
من فضلك اذهب للبيت. مع السلامة.
702
00:54:50,705 --> 00:54:51,956
انه لا يجيب.
703
00:55:28,951 --> 00:55:29,660
ماذا؟
704
00:55:41,380 --> 00:55:42,965
- ما هذا؟
- لا أدري.
705
00:55:45,426 --> 00:55:46,260
هيا يا موسى!
706
00:55:46,427 --> 00:55:49,055
- وهناك آخرون...
- لا نستطيع أن نتركه.
707
00:55:49,221 --> 00:55:50,222
مرحبا بعودتك.
708
00:55:50,806 --> 00:55:52,433
لا وقت. قلنا 15 دقيقة.
709
00:56:00,441 --> 00:56:01,484
ما هذا؟
710
00:56:19,043 --> 00:56:20,461
- يجري.
- تعال!
711
00:56:27,510 --> 00:56:28,677
أبي، تعال هنا!
712
00:56:31,222 --> 00:56:32,973
كلوديا، أنا كالب. افتح.
713
00:56:33,682 --> 00:56:34,809
افتح!
714
00:56:35,226 --> 00:56:37,103
ليس من الآمن البقاء هنا.
715
00:56:37,269 --> 00:56:39,230
اصمت وتبا!
716
00:56:40,523 --> 00:56:41,690
كلوديا!
717
00:56:43,025 --> 00:56:44,193
إنه كالب!
718
00:56:46,153 --> 00:56:46,987
لقد ذهبت.
719
00:56:47,154 --> 00:56:48,072
افتح!
720
00:56:48,239 --> 00:56:49,824
لقد انتقلت.
721
00:56:49,990 --> 00:56:53,077
- أستطيع سماع التلفزيون.
- قلنا 15 دقيقة.
722
00:56:54,537 --> 00:56:55,663
مستحيل!
723
00:57:23,149 --> 00:57:24,525
كلوديا، أنا كالب.
724
00:57:26,235 --> 00:57:28,237
- ماذا؟
- أنا لا أحب هذا.
725
00:57:47,131 --> 00:57:48,257
ترجل.
726
00:58:11,238 --> 00:58:12,281
اخرج!
727
00:58:14,200 --> 00:58:15,284
دعنا نذهب.
728
00:58:16,577 --> 00:58:17,453
ساعدني.
729
00:58:17,620 --> 00:58:19,205
لا، ارجع!
730
00:58:19,371 --> 00:58:20,789
لا تقترب!
731
00:58:21,790 --> 00:58:23,250
السيد البنزاوي...
732
00:58:23,417 --> 00:58:25,002
انظر اليه!
733
00:58:25,544 --> 00:58:27,129
انظروا، لقد تعرض للعض.
734
00:58:27,421 --> 00:58:28,881
انه العائلة.
735
00:58:29,465 --> 00:58:32,927
إنهم يضعون!
لقد خرجوا من رأسها اللعين!
736
00:58:33,427 --> 00:58:34,803
لقد فات الأوان.
737
00:58:36,722 --> 00:58:38,182
لا تقترب.
738
00:58:39,391 --> 00:58:41,018
لا تلمسنا!
739
00:58:42,061 --> 00:58:43,437
ارجع للداخل!
740
00:58:50,319 --> 00:58:51,487
دعنا نذهب.
741
00:58:55,074 --> 00:58:58,535
- التلفزيون لا يتحدث عن ذلك.
- لقد وجدت شيئا.
742
00:58:59,119 --> 00:59:01,330
"في بعض عائلات Sicariidae،
743
00:59:01,497 --> 00:59:05,376
الإناث التي تضع البيض
يمكن مضاعفة حجمها بمقدار 10
744
00:59:05,542 --> 00:59:07,253
لصد الحيوانات المفترسة."
745
00:59:08,420 --> 00:59:09,505
عظيم!
746
00:59:09,672 --> 00:59:13,133
لا تُصب بالذعر.
قد لا يكون الأمر بهذا السوء.
747
00:59:13,467 --> 00:59:18,097
باستثناء بعض التغريدات
من قبل السكان المحليين المحصورين على وسائل التواصل الاجتماعي،
748
00:59:18,597 --> 00:59:20,057
لا أحد يهتم.
749
00:59:20,474 --> 00:59:22,184
أنا مريض منه.
750
00:59:22,518 --> 00:59:23,686
ليلى، أنت شرطي.
751
00:59:23,852 --> 00:59:25,813
إذا مت، سوف تأتي الصحافة.
752
00:59:25,980 --> 00:59:29,692
أنا موظف البلدية.
سوف تحصل على الأخبار المحلية، في أحسن الأحوال.
753
01:01:20,803 --> 01:01:23,889
مهلا، نعود إلى الداخل!
754
01:01:24,056 --> 01:01:26,433
يجب أن ندخل!
لقد تحولت إلى القرف!
755
01:01:26,600 --> 01:01:28,060
كالب، استمع!
756
01:01:28,227 --> 01:01:29,436
يجب أن نذهب!
757
01:01:29,603 --> 01:01:31,313
نحن لن نذهب إلى هناك.
758
01:01:31,605 --> 01:01:33,565
- دعنا نذهب.
- اللعنة!
759
01:01:37,569 --> 01:01:39,113
هل تريد البعض أيضا؟
760
01:01:40,656 --> 01:01:41,740
توقف عن ذلك!
761
01:01:44,701 --> 01:01:45,619
قف!
762
01:01:45,786 --> 01:01:47,079
قالوا: "ابق في المنزل!"
763
01:01:48,539 --> 01:01:50,165
البقاء في المنزل اللعنة!
764
01:01:50,332 --> 01:01:51,500
لا تضربنا!
765
01:01:52,501 --> 01:01:53,669
ماذا بحق الجحيم؟!
766
01:01:53,836 --> 01:01:55,212
انت لست من هنا.
767
01:01:55,379 --> 01:01:56,755
نحن نعرف بعضنا البعض.
768
01:01:56,922 --> 01:02:00,175
أنا لا أعرفك حقًا.
لماذا حماية هذا الحثالة؟
769
01:02:00,342 --> 01:02:03,679
هذه ليست القضية!
هناك قتلى، الأحمق!
770
01:02:06,932 --> 01:02:07,975
أين غرفتك؟
771
01:02:08,600 --> 01:02:09,643
.لا تتحرك
772
01:02:11,270 --> 01:02:13,147
ماذا تفعل؟
773
01:02:14,440 --> 01:02:16,692
هل سأجد أي فحم الكوك أو التجزئة؟
774
01:02:17,192 --> 01:02:18,777
لا تذهب إلى غرفتي.
775
01:02:19,319 --> 01:02:20,195
ترجل!
776
01:02:21,155 --> 01:02:22,823
لا تدخل، أيها اللعين!
777
01:02:25,284 --> 01:02:26,326
لا!
778
01:02:27,286 --> 01:02:28,454
ولم لا؟
779
01:02:28,912 --> 01:02:30,164
هل تخفي الأشياء؟
780
01:02:35,419 --> 01:02:39,006
حسنًا، ألق نظرة.
أنظر جيداً أيها اللعين.
781
01:02:57,733 --> 01:02:58,567
البنغو!
782
01:03:09,369 --> 01:03:10,454
اخرج!
783
01:03:13,957 --> 01:03:15,584
سريع! اقفل الباب!
784
01:03:20,714 --> 01:03:21,757
اذهب، اذهب!
785
01:03:25,093 --> 01:03:26,345
تعال!
786
01:03:27,095 --> 01:03:29,056
ليلى، أغمض عينيك.
لا تنظر.
787
01:03:29,598 --> 01:03:30,599
تعال،
788
01:03:30,766 --> 01:03:31,725
من أجل اللعنة!
789
01:03:32,976 --> 01:03:33,852
دعنا نذهب!
790
01:03:42,986 --> 01:03:43,904
انتبه!
791
01:03:58,752 --> 01:03:59,711
حسنًا، حافظ على هدوئك.
792
01:04:02,714 --> 01:04:03,757
حافظ على الهدوء!
793
01:04:04,132 --> 01:04:05,759
ماذا سنفعل إذن؟
794
01:04:06,885 --> 01:04:07,678
جوردي؟
795
01:04:07,844 --> 01:04:10,138
لماذا الأمر متروك لي دائما؟
796
01:04:10,264 --> 01:04:11,848
مرآب للسيارات.
797
01:04:12,015 --> 01:04:13,934
نعم دعنا نذهب!
798
01:04:19,064 --> 01:04:20,315
عجل!
799
01:04:22,317 --> 01:04:23,902
افتحه!
800
01:05:12,576 --> 01:05:14,119
ليس بهذه الطريقة.
801
01:05:14,286 --> 01:05:16,580
- لا يمكننا أن نذهب بهذه الطريقة!
- انها محقة.
802
01:05:16,747 --> 01:05:18,123
ليس لدينا خيار.
803
01:05:25,088 --> 01:05:26,214
لا لا...
804
01:05:27,466 --> 01:05:29,092
هل حصلت عليه؟
805
01:05:29,259 --> 01:05:31,720
علينا أن نترك الضوء مضاءً
806
01:05:32,095 --> 01:05:33,347
فكره جيده.
807
01:05:33,513 --> 01:05:35,140
لا أستطبع! لا أستطبع!
808
01:05:35,307 --> 01:05:38,435
سأبقى، وأغلق المفتاح،
ثم سأنضم إليكم.
809
01:05:38,810 --> 01:05:41,647
- ماذا؟ أنها لا تعمل هناك.
- أنا أعرف.
810
01:05:41,813 --> 01:05:44,274
- وماذا لو خرج؟
- أنا أعرف.
811
01:05:44,983 --> 01:05:46,068
سآخذ دقيقة واحدة.
812
01:05:46,234 --> 01:05:48,278
- انت مجنون!
- توقف عن ذلك.
813
01:05:48,987 --> 01:05:50,906
سوف تدق كل شيء.
814
01:05:51,073 --> 01:05:53,116
أستطيع أن أفعل ذلك في دقيقة واحدة.
815
01:05:53,283 --> 01:05:54,660
أنا الأكثر مرونة.
816
01:05:55,035 --> 01:05:57,162
- اللعنة...
- ستكون الأمور على ما يرام.
817
01:05:58,038 --> 01:06:00,791
- أقسم.
- لا أقسم.
818
01:06:04,419 --> 01:06:06,380
جوردي، هل هو بخير معك؟
819
01:06:07,422 --> 01:06:08,548
نعم يا رجل.
820
01:06:10,050 --> 01:06:11,134
أنت متأكد؟
821
01:06:11,635 --> 01:06:13,261
- لريال مدريد؟
- نعم.
822
01:06:15,097 --> 01:06:16,556
لا يجب أن أشعر بالذعر.
823
01:06:21,311 --> 01:06:22,688
لا يجب أن أشعر بالذعر...
824
01:06:30,529 --> 01:06:31,613
تعال.
825
01:06:33,281 --> 01:06:34,741
انتظر، انتظر...
826
01:06:49,673 --> 01:06:51,216
يتمسك...
827
01:06:53,093 --> 01:06:54,052
حركه.
828
01:06:54,219 --> 01:06:55,679
حسنا حسنا!
829
01:07:01,435 --> 01:07:02,394
حركه!
830
01:07:09,818 --> 01:07:11,236
اللعنة!
831
01:07:11,820 --> 01:07:13,363
انتبه لخطواتك.
832
01:07:14,948 --> 01:07:16,283
انتظر!
833
01:07:18,368 --> 01:07:19,619
يتحرك!
834
01:07:19,786 --> 01:07:22,414
حسنا حسنا! اسكت!
835
01:07:36,553 --> 01:07:38,346
اوه اللعنة...
836
01:07:50,150 --> 01:07:51,610
تابع.
837
01:07:59,910 --> 01:08:02,329
- مانون!
- هيا مانون!
838
01:08:12,130 --> 01:08:12,881
اللعنة!
839
01:08:20,055 --> 01:08:22,015
اقبل اقبل!
840
01:08:22,182 --> 01:08:23,725
حذرا، ولكن تكون سريعة!
841
01:08:23,892 --> 01:08:25,519
نصيحة سخيفة!
842
01:08:29,356 --> 01:08:30,440
تعال...
843
01:08:39,157 --> 01:08:40,200
انتظر!
844
01:08:40,367 --> 01:08:42,077
- لا يا كالب!
- لا تتحرك.
845
01:08:42,452 --> 01:08:44,412
اهدأ يا مانون.
846
01:08:45,163 --> 01:08:47,207
لطيف وليس بطيئا ...
847
01:08:58,009 --> 01:08:59,553
احرق ذلك اللعين!
848
01:09:03,682 --> 01:09:05,225
تعال الى هنا. يجري!
849
01:09:07,519 --> 01:09:08,895
نعم!
850
01:09:09,729 --> 01:09:10,689
يا هذا!
851
01:09:10,856 --> 01:09:12,023
اخرج من الباب.
852
01:09:12,190 --> 01:09:13,775
- افتح!
- اذهب للمنزل.
853
01:09:13,942 --> 01:09:15,777
ماذا تفعل؟
854
01:09:16,236 --> 01:09:18,196
نحن نعمل. اغرب عن وجهي!
855
01:09:18,613 --> 01:09:20,115
ماذا يحدث هنا؟
856
01:09:20,282 --> 01:09:21,324
اتركه.
857
01:09:23,535 --> 01:09:25,704
توقف عن ذلك! عملية الشرطة!
858
01:09:27,330 --> 01:09:28,665
مهلا، دعونا نخرج!
859
01:09:31,209 --> 01:09:32,669
علينا أن نتحرك!
860
01:09:33,336 --> 01:09:36,548
- سوف نموت هنا. افتح!
- لن يموت أحد!
861
01:09:36,715 --> 01:09:39,384
اذهب للمنزل!
إنه أمر خطير هنا.
862
01:09:40,760 --> 01:09:42,053
الملاعين!
863
01:09:44,347 --> 01:09:45,974
قلنا اذهب!
864
01:09:49,102 --> 01:09:51,062
أنت تطلق علينا الغاز!
865
01:10:04,743 --> 01:10:05,952
اخرج!
866
01:10:10,040 --> 01:10:11,374
اخرج!
867
01:10:12,375 --> 01:10:13,835
يجري!
868
01:10:14,878 --> 01:10:16,004
إلى الأمام مباشرة!
869
01:10:17,130 --> 01:10:18,798
يستمر في التقدم.
870
01:10:26,640 --> 01:10:27,766
اخرج!
871
01:10:33,647 --> 01:10:34,898
هزة...
872
01:10:35,190 --> 01:10:36,691
التخلص منها!
873
01:10:43,281 --> 01:10:44,699
ليس لديك أي شيء.
874
01:10:45,283 --> 01:10:46,368
أين جوردي؟
875
01:10:47,243 --> 01:10:48,787
أين هو واللعنة؟
876
01:10:49,454 --> 01:10:50,455
سأذهب خلفه.
877
01:10:50,622 --> 01:10:52,624
أعده!
878
01:10:59,798 --> 01:11:01,424
جوردي، أين أنت؟
879
01:11:14,854 --> 01:11:16,064
الحصول على وتا هنا!
880
01:11:23,363 --> 01:11:24,614
ما هذا؟
881
01:11:26,157 --> 01:11:28,827
- أين جوردي؟
- لقد فات الأوان.
882
01:11:30,161 --> 01:11:31,705
لا، جوردي، أنا هنا!
883
01:11:31,871 --> 01:11:33,832
نحن قادمون لنأخذك!
884
01:11:35,000 --> 01:11:36,126
ستلقى حتفك!
885
01:12:00,984 --> 01:12:02,318
توقف عن ذلك!
886
01:12:16,541 --> 01:12:17,417
شباب!
887
01:12:19,919 --> 01:12:21,129
شباب!
888
01:12:22,130 --> 01:12:23,631
جوردي، أنا هنا!
889
01:12:26,885 --> 01:12:28,762
يجب أن نذهب!
890
01:12:33,266 --> 01:12:34,392
اتركه.
891
01:12:40,982 --> 01:12:42,275
مانون، انزل.
892
01:12:44,694 --> 01:12:45,779
حذر.
893
01:12:53,036 --> 01:12:54,079
جوردي!
894
01:12:55,497 --> 01:12:56,414
آسف.
895
01:12:56,581 --> 01:12:57,957
ماتيس!
896
01:13:03,379 --> 01:13:05,048
لا يمكنك!
897
01:13:05,215 --> 01:13:06,424
دعني أذهب!
898
01:13:07,133 --> 01:13:08,426
لا نستطيع يا ليلى!
899
01:13:10,011 --> 01:13:11,179
توقف عن ذلك.
900
01:13:11,346 --> 01:13:12,555
توقف!
901
01:13:15,225 --> 01:13:17,769
- لو سمحت!
- توقف عن ذلك!
902
01:13:23,817 --> 01:13:25,193
دعني أذهب!
903
01:13:28,571 --> 01:13:30,698
دعني أذهب!
904
01:13:34,202 --> 01:13:35,745
جوردي!
905
01:14:23,001 --> 01:14:25,420
آسف! آسف!
906
01:14:41,895 --> 01:14:44,147
- دعني أذهب!
- توقف عن ذلك.
907
01:14:44,314 --> 01:14:46,774
توقفي عن ذلك يا ليلى!
ليس هناك داعي.
908
01:14:47,025 --> 01:14:49,819
لا يوجد أي نقطة، وانتهى الأمر!
909
01:14:50,403 --> 01:14:52,864
لقد انتهى الأمر يا ليلى. توقف عن ذلك!
910
01:14:53,698 --> 01:14:54,782
إهدئ.
911
01:14:55,867 --> 01:14:57,785
لن أتركك.
912
01:14:57,952 --> 01:14:59,287
لن أفعل، حسنًا؟
913
01:15:22,393 --> 01:15:23,561
هناك الكثير من الأشياء هنا.
914
01:15:25,313 --> 01:15:26,648
يمكننا الخروج.
915
01:15:27,732 --> 01:15:29,400
لحظة واحدة فقط، ماتيس.
916
01:15:31,444 --> 01:15:32,946
هل تريد البقاء هنا؟
917
01:15:33,655 --> 01:15:35,156
سوف يدخلون!
918
01:15:35,323 --> 01:15:37,575
هل تريد قتالهم؟
919
01:15:37,742 --> 01:15:41,496
ليس لدينا خيار
إذا استمروا في شيء داروين الخاص بهم ...
920
01:15:41,871 --> 01:15:43,581
أن لا معنى له.
921
01:15:43,748 --> 01:15:45,500
- لاشيء على الاطلاق.
- انظر إليَّ.
922
01:15:47,168 --> 01:15:50,004
علينا التركيز. ركز!
923
01:15:51,506 --> 01:15:54,133
ماذا يمكنني أن أفعل؟
كل المخارج مسدودة.
924
01:15:54,342 --> 01:15:55,843
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.
925
01:15:56,678 --> 01:15:58,805
- السطح...
- فكره جيده.
926
01:15:59,264 --> 01:16:03,643
نصعد ونشعل مشاعل الأطفال،
تحذير المباني المحيطة.
927
01:16:03,810 --> 01:16:05,520
اصعد 15 طابقا؟!
928
01:16:06,437 --> 01:16:07,605
نعم.
929
01:16:11,734 --> 01:16:13,736
ولكن الآن يمكننا الدفاع عن أنفسنا.
930
01:18:12,313 --> 01:18:14,232
اشعل ضوء!
931
01:18:16,567 --> 01:18:18,403
خذ المفرقعات النارية.
932
01:18:22,532 --> 01:18:23,908
انساهم.
933
01:18:25,660 --> 01:18:26,828
خارج الطريق.
934
01:18:29,038 --> 01:18:30,248
مانون...
935
01:18:39,757 --> 01:18:41,008
رجعت.
936
01:18:41,342 --> 01:18:42,301
خلف!
937
01:18:54,939 --> 01:18:56,566
يجري!
938
01:19:05,032 --> 01:19:06,784
سلط الضوء عليهم!
939
01:19:07,326 --> 01:19:09,078
القرف...
940
01:19:11,289 --> 01:19:14,041
هيا... ماتيس!
941
01:19:20,214 --> 01:19:21,549
أين الحقيبة؟
942
01:19:23,217 --> 01:19:24,469
لا تلمسني!
943
01:19:24,635 --> 01:19:26,053
لا أستطيع مساعدتك.
944
01:19:26,220 --> 01:19:27,805
لو سمحت!
945
01:19:28,806 --> 01:19:30,183
ساعدنا.
946
01:19:30,349 --> 01:19:31,601
يتحرك!
947
01:19:32,435 --> 01:19:33,561
ماتيس!
948
01:19:36,147 --> 01:19:37,190
كنا عالقين!
949
01:19:38,232 --> 01:19:40,067
نحن ذاهبون إلى جيل.
950
01:19:47,909 --> 01:19:49,076
أشعلها!
951
01:19:49,243 --> 01:19:50,411
تعال!
952
01:19:50,578 --> 01:19:51,829
مانون، على عجل!
953
01:19:51,996 --> 01:19:53,581
انهم قادمون!
954
01:19:54,665 --> 01:19:55,833
افتح!
955
01:19:56,083 --> 01:19:57,043
انهم قادمون!
956
01:19:57,585 --> 01:19:58,753
اسمحوا لي أن أركز!
957
01:19:58,920 --> 01:20:00,171
تعال!
958
01:20:00,338 --> 01:20:01,214
لا أستطيع أن أرى.
959
01:20:07,220 --> 01:20:08,638
تعال!
960
01:20:34,372 --> 01:20:37,166
وضع اللعين
الأغطية البلاستيكية في كل مكان.
961
01:20:38,376 --> 01:20:40,127
هل لديك أي شيء لقتلهم؟
962
01:20:40,628 --> 01:20:42,964
- ماذا؟
- أي شيء لقتل العناكب؟
963
01:20:43,130 --> 01:20:44,507
يجب أن أذهب إلى السطح.
964
01:20:45,466 --> 01:20:46,634
هناك اللعنة كل شيء.
965
01:20:48,511 --> 01:20:50,388
إذن، ليس هناك خطة بديلة؟
966
01:20:57,478 --> 01:20:58,646
اللعنة...
967
01:21:02,316 --> 01:21:03,609
ماذا نستطيع ان نفعل؟
968
01:21:04,819 --> 01:21:06,362
القرف!
969
01:21:06,529 --> 01:21:08,030
القرف اللعين!
970
01:21:08,322 --> 01:21:10,116
اللعنة، اللعنة!
971
01:21:12,952 --> 01:21:14,954
أنا قطعة من القرف!
972
01:21:15,162 --> 01:21:16,414
اللعنة!
973
01:21:43,649 --> 01:21:45,359
لن أقفز، لا تقلق.
974
01:21:47,111 --> 01:21:48,321
أنا أعرف.
975
01:21:50,698 --> 01:21:51,949
لذلك، ترك.
976
01:22:00,207 --> 01:22:01,459
قل شيئا.
977
01:22:01,626 --> 01:22:03,586
لماذا توقفت عن الحديث معه؟
978
01:22:11,552 --> 01:22:13,220
عندما كنا أطفال...
979
01:22:15,139 --> 01:22:19,018
أردنا أن يكون لدينا حديقة حيوانات للزواحف.
أقسمنا أننا سنفعل ذلك.
980
01:22:20,478 --> 01:22:23,564
أردنا أن نفعل ذلك للأطفال المحليين.
981
01:22:26,275 --> 01:22:27,360
يوم واحد،
982
01:22:27,526 --> 01:22:29,987
لقد حصلت على الإغوانا.
983
01:22:32,365 --> 01:22:33,991
قليلًا، كما تعلمون...
984
01:22:35,910 --> 01:22:37,995
لقد عضته على ساقه.
985
01:22:38,371 --> 01:22:42,083
لقد أصيب بالعدوى
وكان بحاجة لعملية جراحية.
986
01:22:44,085 --> 01:22:47,630
سأل رجال الشرطة عما حدث.
لقد وشى علي.
987
01:22:48,589 --> 01:22:51,509
لقد تخليت عن أفضل صديق لك
فقط من أجل ذلك!
988
01:22:51,676 --> 01:22:54,261
لا...حسناً، نعم، ولكن...
989
01:22:57,348 --> 01:23:00,351
كل ما في الأمر أنني لم أدرك...
990
01:23:01,602 --> 01:23:03,312
أنه كان يتألم.
991
01:23:04,522 --> 01:23:07,024
عندما تعاني، يجب أن تقول ذلك.
992
01:23:07,358 --> 01:23:10,528
لا أستطيع أن أفعل هذه الأشياء.
أنت تعرف ما أنا عليه.
993
01:23:14,949 --> 01:23:17,910
لذلك، لم أذهب أبدا
لزيارته في المستشفى.
994
01:23:18,911 --> 01:23:23,290
ثم ماتت أمي.
ولم يأت لرؤيتي أيضًا.
995
01:23:25,126 --> 01:23:27,044
ثم ابتعدت.
996
01:23:27,795 --> 01:23:28,963
كان الوقت قد فات.
997
01:23:31,465 --> 01:23:32,800
بعد فوات الأوان...
998
01:23:33,884 --> 01:23:35,678
لقد غطى لك دائمًا.
999
01:23:37,722 --> 01:23:39,056
بالنسبة لرجله،
1000
01:23:39,849 --> 01:23:42,059
قال إنه كان حادث دراجة نارية.
1001
01:23:42,476 --> 01:23:44,812
حتى لا يظن الناس بك سوءًا.
1002
01:23:46,230 --> 01:23:47,773
لذلك أنا لن أكرهك.
1003
01:23:52,862 --> 01:23:54,739
أعتقد أن الوقت قد فات لذلك.
1004
01:23:58,159 --> 01:24:00,369
أعتقد أننا جئنا للحمام؟
1005
01:24:04,832 --> 01:24:06,834
- لا، لن يصمد.
- فإنه سوف.
1006
01:24:13,841 --> 01:24:15,176
هنا.
1007
01:24:16,427 --> 01:24:17,553
يا!
1008
01:24:17,720 --> 01:24:19,221
لا تلمسهم.
1009
01:24:19,847 --> 01:24:20,890
انتظر...
1010
01:24:21,098 --> 01:24:23,642
- لا تلمسهم.
- أخرجونا.
1011
01:24:23,809 --> 01:24:25,102
هل تعرضت للعض؟
1012
01:24:25,269 --> 01:24:26,729
لا، ولكن هناك أشخاص...
1013
01:24:26,896 --> 01:24:28,689
رجعت. خلف!
1014
01:24:29,356 --> 01:24:32,151
استمع سخيف!
عليك النزول إلى الطابق السفلي!
1015
01:24:32,860 --> 01:24:34,570
قلت ارجع!
1016
01:24:34,737 --> 01:24:35,780
لا، لن أفعل!
1017
01:24:41,118 --> 01:24:42,369
النزول إليه!
1018
01:24:44,246 --> 01:24:45,706
الحصول على اللعنة منه!
1019
01:24:48,292 --> 01:24:50,044
لا تتحرك!
1020
01:25:45,724 --> 01:25:46,934
انزل عنها!
1021
01:25:49,687 --> 01:25:51,021
كالب!
1022
01:25:51,272 --> 01:25:52,231
مانون!
1023
01:25:52,439 --> 01:25:54,733
انزل عنها! انزل عنها!
1024
01:27:06,847 --> 01:27:08,265
أين نحن؟
1025
01:27:09,516 --> 01:27:10,893
في مرآب السيارات.
1026
01:27:14,188 --> 01:27:16,023
لقد كانوا هنا طوال الوقت.
1027
01:27:17,691 --> 01:27:18,984
أبناء الكلبات...
1028
01:27:23,822 --> 01:27:25,407
مات صديقي
1029
01:27:25,574 --> 01:27:27,785
لأنك أغلقت
ذلك الباب اللعين!
1030
01:27:36,335 --> 01:27:37,544
لماذا ربطنا؟
1031
01:27:38,087 --> 01:27:39,380
ما الذي تخاف منه؟
1032
01:27:41,799 --> 01:27:43,008
هذين. ليس هو.
1033
01:27:43,884 --> 01:27:44,885
لماذا؟
1034
01:27:45,386 --> 01:27:47,096
- كالب!
- فك لي.
1035
01:27:47,262 --> 01:27:48,389
يستمع.
1036
01:27:48,555 --> 01:27:51,183
لقد أطلقت النار على شرطي
وأضرت بعمليتنا.
1037
01:27:51,600 --> 01:27:54,395
ما العملية؟ ما الذي فعلته؟
1038
01:27:54,561 --> 01:27:56,105
لقد حبستنا!
1039
01:27:56,271 --> 01:27:57,815
هذا هو الإجراء.
1040
01:27:58,482 --> 01:27:59,942
الناس يموتون،
1041
01:28:00,109 --> 01:28:02,277
لا تتدخل.
ما هي الفكرة؟
1042
01:28:02,444 --> 01:28:03,862
الأمر أكثر تعقيدًا.
1043
01:28:04,154 --> 01:28:06,573
انت تذهب الى الداخل
ورشهم بأغراضك.
1044
01:28:07,074 --> 01:28:09,618
إنه أمر خطير بالنسبة لهم
ولك.
1045
01:28:09,785 --> 01:28:11,036
أنت لا تحصل عليه!
1046
01:28:11,203 --> 01:28:12,413
حاولنا!
1047
01:28:12,579 --> 01:28:13,622
هراء.
1048
01:28:13,789 --> 01:28:15,124
لماذا إيقاف الطاقة؟
1049
01:28:15,624 --> 01:28:16,834
لقد كانت تلك جريمة.
1050
01:28:17,001 --> 01:28:17,751
دفاع عن النفس!
1051
01:28:18,252 --> 01:28:20,796
تم تدمير بعض طلقاتنا
قاطع الدائرة.
1052
01:28:21,839 --> 01:28:24,133
نحن نبذل قصارى جهدنا لمساعدتك، حسنًا؟
1053
01:28:26,260 --> 01:28:28,887
حسنًا، "الأفضل" لديك هو القرف.
1054
01:28:29,513 --> 01:28:31,348
لقد فقدنا الرجال أيضًا.
1055
01:28:31,515 --> 01:28:34,101
سوف تجعلني أبكي!
كافٍ!
1056
01:28:35,019 --> 01:28:37,271
هل لم نخسر أحداً؟
1057
01:28:37,521 --> 01:28:40,858
- لا فائدة من الحديث معك.
- عد إلى هنا!
1058
01:28:41,025 --> 01:28:42,359
عد!
1059
01:28:42,526 --> 01:28:45,154
أنتم تخدعون أنفسكم!
1060
01:28:53,078 --> 01:28:54,413
ما هو الخطأ؟
1061
01:28:54,580 --> 01:28:55,664
ماتيس؟
1062
01:29:03,964 --> 01:29:05,299
كيف تبدو؟
1063
01:29:08,969 --> 01:29:10,304
أوه، اللعنة.
1064
01:29:11,722 --> 01:29:13,432
لم أكن أريد أن تقلقك.
1065
01:29:13,807 --> 01:29:15,100
القرف!
1066
01:29:16,143 --> 01:29:18,187
كنا نعلم أننا لا نستطيع أن نفعل أي شيء.
1067
01:29:20,064 --> 01:29:21,398
انتهى.
1068
01:29:21,565 --> 01:29:23,317
انه كابوس.
1069
01:29:23,609 --> 01:29:25,194
كابوس سخيف!
1070
01:29:27,362 --> 01:29:29,323
دعونا لا نواصل مناقشة الأمر.
1071
01:29:30,199 --> 01:29:31,825
الخطة لا تتغير.
1072
01:29:33,577 --> 01:29:35,662
يمكنك الخروج
وإخلاء المبنى.
1073
01:29:35,829 --> 01:29:38,123
ماذا؟ اختصر!
1074
01:29:38,290 --> 01:29:39,875
ما كنت تتحدث عنه؟
1075
01:29:41,960 --> 01:29:43,462
سأفتح الصندوق.
1076
01:29:43,879 --> 01:29:44,963
نعم؟
1077
01:29:45,672 --> 01:29:48,175
ثم تخرج العناكب.
1078
01:29:48,342 --> 01:29:49,384
لا!
1079
01:29:49,551 --> 01:29:51,095
يمكن للجميع الخروج.
1080
01:29:51,261 --> 01:29:53,597
ماثيس، توقف عن لعب دور البطل الخارق!
1081
01:29:54,139 --> 01:29:55,974
هذا ليس نحن.
1082
01:29:59,353 --> 01:30:00,896
لكن بجدية يا أخي..
1083
01:30:03,232 --> 01:30:05,359
أخبر الناس أنني فعلت..
1084
01:30:05,943 --> 01:30:07,736
شيء مخدر حقيقي.
1085
01:30:07,903 --> 01:30:09,738
لا، لن أستمع إلى هذا.
1086
01:30:10,280 --> 01:30:11,865
لن تفعل شيئا!
1087
01:30:11,990 --> 01:30:13,367
طبعا أكيد!
1088
01:30:14,201 --> 01:30:15,953
توقف عن ذلك! ماتيس!
1089
01:30:16,286 --> 01:30:18,038
عد.
1090
01:30:25,045 --> 01:30:26,964
احصل على هذا الرجل!
1091
01:30:31,385 --> 01:30:32,553
لا تطلق النار!
1092
01:31:14,344 --> 01:31:15,470
نار!
1093
01:31:24,521 --> 01:31:25,856
يجري!
1094
01:31:39,578 --> 01:31:40,704
أين مانون؟
1095
01:31:41,496 --> 01:31:42,956
لا أعرف!
1096
01:31:45,959 --> 01:31:47,294
خذ ولاعتي.
1097
01:31:47,461 --> 01:31:48,587
فك لي.
1098
01:31:54,509 --> 01:31:55,636
آسف.
1099
01:32:17,407 --> 01:32:19,326
- سأحضر مانون.
- سيارتي!
1100
01:32:19,534 --> 01:32:20,452
- أين؟
- هناك!
1101
01:32:21,536 --> 01:32:22,704
حسنًا، سأحضر مانون.
1102
01:32:22,871 --> 01:32:24,915
حبس نفسك في السيارة.
1103
01:32:25,082 --> 01:32:26,917
سأحضر مانون. تابع.
1104
01:32:27,084 --> 01:32:28,085
استمري يا ليلى!
1105
01:32:29,628 --> 01:32:31,129
هل تقسم؟
1106
01:32:31,755 --> 01:32:33,423
كالب، أقسم!
1107
01:32:34,383 --> 01:32:36,260
أقسم، أقسم!
1108
01:32:36,802 --> 01:32:38,470
تابع. ثق بي.
1109
01:32:49,147 --> 01:32:50,107
مانون!
1110
01:32:53,568 --> 01:32:55,028
اللعنة! أنت بخير؟
1111
01:33:00,284 --> 01:33:01,451
يتمسك.
1112
01:33:05,831 --> 01:33:06,832
يتحرك!
1113
01:33:22,055 --> 01:33:23,348
القرف! ساقك!
1114
01:33:25,183 --> 01:33:26,601
سوف يؤذي.
1115
01:33:28,812 --> 01:33:30,063
توقف عن ذلك!
1116
01:33:40,699 --> 01:33:41,700
كالب...
1117
01:33:44,411 --> 01:33:47,080
لماذا توقفنا عن الحديث؟
1118
01:33:47,247 --> 01:33:49,166
لا تتحدث وكأننا سنموت
1119
01:33:51,918 --> 01:33:55,422
أنا آسف.
أنا أهتم بهذا المكان.
1120
01:33:55,589 --> 01:33:57,090
توقف عن الكلام.
1121
01:33:57,257 --> 01:34:00,093
أنت تتكلم كثيرا. كن هادئاً.
1122
01:34:00,927 --> 01:34:03,388
سوف نخرج من هنا.
1123
01:34:06,850 --> 01:34:09,311
أنا أهتم بأمي.
1124
01:34:10,979 --> 01:34:12,481
لم أنساها أبدا.
1125
01:34:14,900 --> 01:34:15,942
أنا أعرف.
1126
01:34:17,652 --> 01:34:19,529
- أنا أعرف.
- أنا أفتقدها.
1127
01:34:20,030 --> 01:34:21,323
انظر إليَّ.
1128
01:34:23,617 --> 01:34:26,328
أنا أعرف. هيا...أعلم.
1129
01:34:27,245 --> 01:34:28,663
أنا الأحمق.
1130
01:34:38,256 --> 01:34:39,591
هنا.
1131
01:34:46,014 --> 01:34:47,391
لقد كانت لها.
1132
01:34:48,475 --> 01:34:49,518
يتذكر؟
1133
01:34:50,435 --> 01:34:51,395
أنا أعرف.
1134
01:34:51,978 --> 01:34:53,188
إحتفظ به.
1135
01:35:32,727 --> 01:35:33,979
إنها ليلى.
1136
01:35:43,613 --> 01:35:45,782
- وماذا عن ساقك؟
- أنت أولاً.
1137
01:35:45,949 --> 01:35:47,451
سأتبعك.
1138
01:35:47,701 --> 01:35:48,869
على العد حتى 3.
1139
01:35:49,035 --> 01:35:51,204
1، 2، 3!
1140
01:36:06,094 --> 01:36:07,220
يذهب!
1141
01:36:11,475 --> 01:36:12,893
- يقود!
- نعم!
1142
01:36:48,136 --> 01:36:49,054
الفرامل!
1143
01:36:49,262 --> 01:36:49,930
ماذا؟
1144
01:36:53,433 --> 01:36:54,601
ينظر.
1145
01:37:13,745 --> 01:37:14,871
فلدي فتحه.
1146
01:37:15,539 --> 01:37:16,665
ماذا؟ لا!
1147
01:37:16,831 --> 01:37:19,292
إما هذا أو أننا عالقون هنا، حسنًا؟
1148
01:37:20,544 --> 01:37:22,003
إذا حدث أي شيء،
1149
01:37:22,170 --> 01:37:23,797
أقلعت، حسنًا؟
1150
01:37:24,714 --> 01:37:27,175
ثق بي.
سأفعل ذلك، مهما حدث.
1151
01:38:00,333 --> 01:38:01,334
الانوار منطفئة.
1152
01:38:03,128 --> 01:38:04,504
الانوار منطفئة!
1153
01:39:11,279 --> 01:39:13,490
ماتيس يضاجع الشرطة
1154
01:39:13,657 --> 01:39:16,660
218 شقة للإيجار
1155
01:41:15,028 --> 01:41:18,406
Reptilarium في أنتيب
1156
01:41:21,159 --> 01:41:24,412
يوم واحد، أنت وأنا
سيكون لدينا حيواناتنا.
1157
01:41:24,579 --> 01:41:25,997
<ط>أقسم. جوردي
1158
01:45:43,546 --> 01:45:45,840
ترجمات: جي ميلر
1159
01:45:46,007 --> 01:45:48,259
ترجمة تيترافيلم
86382