All language subtitles for Infested.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:22,593 --> 00:05:26,472 INFESTADOS 2 00:06:37,439 --> 00:06:38,816 ¿Esto es todo lo que tienes? 3 00:06:39,024 --> 00:06:42,111 ¿Qué quieres decir con "todo"? Eso es de Dubai. 4 00:06:42,277 --> 00:06:44,321 Todas las chicas de allí usan eso. 5 00:06:45,155 --> 00:06:46,532 ¿Eso es de Dubai? 6 00:06:47,866 --> 00:06:50,577 ¿Usan mierdas de plástico como esta? 7 00:06:50,786 --> 00:06:52,579 Vamos, hermano. 8 00:06:52,788 --> 00:06:56,041 - Muéstrame lo real. - No hay real o falso. 9 00:06:56,208 --> 00:06:59,294 Está todo ahí. Si no lo quieres, lárgate. 10 00:06:59,878 --> 00:07:01,880 No tengo tiempo. Toma. 11 00:07:02,047 --> 00:07:04,383 Sé que tienes cosas escondidas. 12 00:07:06,468 --> 00:07:08,303 Ali, necesito joyas. 13 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 Algo bonito. No estoy saliendo con una chica de 16 años. 14 00:07:12,391 --> 00:07:14,309 Alégrate de que no te azote el culo. 15 00:07:14,476 --> 00:07:17,479 Sé lo de ustedes revendiendo mis cosas. 16 00:07:17,646 --> 00:07:19,606 No seas paranoico. Ya hablamos de esto. 17 00:07:20,149 --> 00:07:21,733 Ahora vendo zapatos. 18 00:07:21,900 --> 00:07:23,527 Mi casillero está lleno de ellos. 19 00:07:24,319 --> 00:07:27,322 Vine hasta aquí, así que muéstrame lo bueno. 20 00:07:27,447 --> 00:07:29,116 - Es para un regalo. - ¿Un regalo? 21 00:07:30,576 --> 00:07:31,410 ¿Lo juras? 22 00:07:32,202 --> 00:07:33,370 Nunca juro. 23 00:07:33,579 --> 00:07:34,997 Confía en mí. 24 00:07:35,664 --> 00:07:38,876 Puedes confiar en mí. No soy un tipo cualquiera. 25 00:07:40,502 --> 00:07:42,171 Tienes suerte de que me caigas bien. 26 00:07:42,337 --> 00:07:43,797 - Lo mismo digo. - Vamos. 27 00:07:44,214 --> 00:07:46,550 Eso está mejor, Ali. 28 00:07:47,509 --> 00:07:52,139 Envío a mucha gente aquí, ¿sabes? "Ve a ver a mi chico Ali". 29 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 Me merezco una parte. 30 00:07:58,312 --> 00:08:00,564 Yo digo: "Si vas a lo de Ali, 31 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 di que te envía Kaleb". Nunca lo hacen. 32 00:08:03,317 --> 00:08:04,484 ¿Qué? 33 00:08:05,611 --> 00:08:06,695 Guau... 34 00:08:09,531 --> 00:08:11,158 ¿Qué es todo esto? 35 00:08:11,366 --> 00:08:13,160 ¿Te interesan los animales? 36 00:08:13,619 --> 00:08:16,496 Claro que me interesan todas estas cosas. 37 00:08:18,123 --> 00:08:20,834 - ¿Vendes esto? - Vendo de todo. 38 00:08:21,001 --> 00:08:23,420 ¡Ali Express! ¡Yo fui el primero! 39 00:08:24,004 --> 00:08:26,215 Estoy seguro de que me robaron el nombre. 40 00:08:28,550 --> 00:08:31,136 ¡Guau, se ve tan genial! 41 00:08:31,303 --> 00:08:32,304 Ten cuidado. 42 00:08:32,930 --> 00:08:36,225 Sí, lo sé. Iba a abrir un zoo de reptiles. 43 00:08:36,391 --> 00:08:40,354 Me importa una mierda. Toma, pendientes. 80 euros. 44 00:08:44,524 --> 00:08:45,901 ¡Qué hijo de puta! 45 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 Sí, come mucho. 46 00:08:48,278 --> 00:08:50,239 Son 50. Las dos por 100, ¿de acuerdo? 47 00:08:51,615 --> 00:08:53,283 No se mueve. Está muerta. 48 00:08:53,450 --> 00:08:54,368 ¿Qué? 49 00:08:54,534 --> 00:08:55,410 Mentira. 50 00:08:55,577 --> 00:08:56,912 No se mueve. 51 00:08:57,079 --> 00:08:59,039 Necesita más espacio. 52 00:08:59,414 --> 00:09:01,375 Mira, está bien. 53 00:09:01,541 --> 00:09:02,459 80. 54 00:09:02,626 --> 00:09:04,920 100. ¿Sí o no? 55 00:09:05,921 --> 00:09:07,214 - Sí. - De acuerdo. 56 00:09:07,381 --> 00:09:08,715 Entonces, págame. 57 00:09:12,594 --> 00:09:13,762 Cuidado. 58 00:09:14,263 --> 00:09:16,515 Sí, sí. Soy un profesional. 59 00:09:16,682 --> 00:09:18,809 Podría ser venenosa, lo juro. 60 00:09:18,976 --> 00:09:20,727 Te dije que no juraras. 61 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 Depende de ti. 62 00:09:23,230 --> 00:09:24,606 Te llevaré a casa. 63 00:09:25,524 --> 00:09:26,566 Vámonos. 64 00:09:26,733 --> 00:09:27,693 Nos vemos. 65 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 Chicos, denle una mano. 66 00:10:18,076 --> 00:10:19,745 Déjeme ayudarla, Sra. Zhao. 67 00:10:24,916 --> 00:10:26,168 ¡Te tenemos! 68 00:10:29,838 --> 00:10:31,006 Dame tu mochila. 69 00:10:31,173 --> 00:10:32,090 ¡Oye! 70 00:10:32,507 --> 00:10:34,926 ¿Qué es esto? ¿Qué estás haciendo? 71 00:10:35,635 --> 00:10:37,512 - ¡Quítate! - ¡Carajo! 72 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 ¡Modales! 73 00:10:39,848 --> 00:10:40,974 No hagas de policía. 74 00:10:41,141 --> 00:10:43,935 Yo tengo que hacer de policía. ¡Tú haz de imbécil! 75 00:10:44,102 --> 00:10:47,105 - ¡No destroces el lugar, idiota! - No lo hice. 76 00:10:47,397 --> 00:10:49,983 - ¿No fuiste tú? - Ya está sucio. 77 00:10:50,442 --> 00:10:52,694 - ¿Quién hizo esto? - Es su trabajo. 78 00:10:54,279 --> 00:10:56,406 - Lárgate. - Pagamos por todo eso. 79 00:10:56,573 --> 00:10:57,824 Tú pagas, ¿verdad? 80 00:10:58,033 --> 00:11:00,327 Vamos, Kaleb, dame mi mochila. 81 00:11:00,744 --> 00:11:02,245 Dijimos que está confiscada. 82 00:11:02,412 --> 00:11:03,288 Vete al diablo. 83 00:11:04,414 --> 00:11:05,874 ¿Petardos? ¡Qué niño! 84 00:11:06,541 --> 00:11:07,709 Imbécil. 85 00:11:07,876 --> 00:11:09,336 Lo siento, Sra. Zhao. 86 00:11:09,503 --> 00:11:12,005 - Siempre rompiendo, ensuciando... - Yo no. 87 00:11:12,172 --> 00:11:13,715 Intento ayudar. 88 00:11:14,716 --> 00:11:15,759 Hago lo que puedo. 89 00:11:17,677 --> 00:11:19,304 - ¡Carajo! - ¿Ves? 90 00:11:19,888 --> 00:11:20,722 ¡Para! 91 00:11:22,474 --> 00:11:23,392 Vete ya. 92 00:11:29,356 --> 00:11:31,191 Eso me hace enojar. 93 00:11:31,483 --> 00:11:33,151 Mi sudadera está jodida. 94 00:11:33,568 --> 00:11:35,320 Apesta, carajo. 95 00:11:37,948 --> 00:11:39,199 ¡Maldita luz! 96 00:11:40,075 --> 00:11:41,201 ¡Mierda! 97 00:12:04,099 --> 00:12:04,975 Mathys... 98 00:12:06,726 --> 00:12:08,186 ¿De quién son las bicis? 99 00:12:08,353 --> 00:12:09,604 ¿Qué? 100 00:12:10,021 --> 00:12:11,064 ¿Las robaste? 101 00:12:12,732 --> 00:12:15,527 - Las encontré en la parte de atrás. - ¡Por el amor de Dios! 102 00:12:15,694 --> 00:12:18,113 Te dije que no robaras en la zona. 103 00:12:18,280 --> 00:12:21,616 Las pedí prestadas. La gente no pide que se las devuelvan. 104 00:12:21,783 --> 00:12:23,118 Las veo y me las llevo. 105 00:12:28,039 --> 00:12:29,249 ¿No está arreglado? 106 00:12:29,416 --> 00:12:30,625 ¿Tú qué crees? 107 00:12:31,501 --> 00:12:32,794 Creo que no. 108 00:12:43,638 --> 00:12:44,764 Mierda. 109 00:12:47,184 --> 00:12:48,477 ¡Carajo! 110 00:12:49,769 --> 00:12:52,689 Mathys, ponlas en tu casillero. 111 00:12:52,856 --> 00:12:54,608 ¡No me involucres! 112 00:12:54,774 --> 00:12:56,776 Sí, tienes razón, lo siento. 113 00:12:57,527 --> 00:12:58,778 Juro que las devolveré. 114 00:12:58,945 --> 00:12:59,988 No jures. 115 00:13:00,155 --> 00:13:03,408 Prometo devolverlas a sus dueños. 116 00:13:03,825 --> 00:13:05,410 Te necesito para las zapatillas. 117 00:13:05,780 --> 00:13:07,920 Así que concéntrate en eso. ¡Concéntrate! 118 00:13:08,500 --> 00:13:10,000 ¿Qué tenemos? 119 00:13:10,832 --> 00:13:13,001 Entonces, tenemos 120 00:13:13,418 --> 00:13:15,504 Aurélie: Air Force One. 121 00:13:15,670 --> 00:13:17,005 Sí. Talla 8. 122 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 Bien, pídelas. 123 00:13:19,257 --> 00:13:21,801 Silvio: Yeezy 350. 124 00:13:23,345 --> 00:13:26,431 - ¿De qué color? - Sésamo, pero eso no es un color. 125 00:13:26,598 --> 00:13:28,683 No las tengo. Veremos más tarde. 126 00:13:29,184 --> 00:13:30,477 Luego, está Toumani. 127 00:13:30,644 --> 00:13:33,563 - ¿Las TN? - Sí, sigo encontrándome con él. 128 00:13:33,730 --> 00:13:35,857 Se está volviendo cada vez más agresivo. 129 00:13:36,191 --> 00:13:37,317 ¡Aquí! 130 00:13:38,860 --> 00:13:39,778 ¡Mierda! 131 00:13:42,697 --> 00:13:44,324 - Genial. - Genial no. 132 00:13:44,950 --> 00:13:46,701 - La caja está jodida. - ¿Qué? 133 00:13:46,868 --> 00:13:48,995 Está jodida. Está empapada. 134 00:13:49,162 --> 00:13:52,123 ¿A quién le importa? Quiere las zapatillas, no la caja. 135 00:13:52,290 --> 00:13:54,417 Tiene cajas hasta el techo. 136 00:13:54,584 --> 00:13:57,587 Esa no es la cuestión. Tenemos que hacer un trabajo de calidad. 137 00:13:57,754 --> 00:13:59,714 Quiero que todo esté limpio y ordenado. 138 00:13:59,881 --> 00:14:00,799 Punto. 139 00:14:00,966 --> 00:14:03,552 Así que, búscame una caja nueva y los tendrá. 140 00:14:04,386 --> 00:14:06,388 ¿Limpia como tu sudadera con capucha? 141 00:14:06,555 --> 00:14:09,724 - Apesta, hermano. - Callate. Lo sé. 142 00:14:24,322 --> 00:14:26,241 Estoy harto de esto. 143 00:14:47,095 --> 00:14:48,346 ¡Mierda! 144 00:14:48,513 --> 00:14:51,016 - ¿Qué dije sobre las cosas de mamá? - ¿Qué? 145 00:14:51,474 --> 00:14:54,144 No las pongas en putas cajas como esas. 146 00:14:54,561 --> 00:14:56,271 No es para la basura. 147 00:14:56,605 --> 00:14:57,772 Estás loco. 148 00:15:10,076 --> 00:15:11,703 ¡Mierda! 149 00:15:26,426 --> 00:15:29,346 Lo siento. Ella lo estropea todo. 150 00:15:29,512 --> 00:15:32,057 ¡Dolor en el culo! ¿De acuerdo, guapo? 151 00:15:33,808 --> 00:15:35,685 ¿Todo el mundo sigue vivo? 152 00:15:35,852 --> 00:15:38,813 "¡Sí, Kaleb, gracias!" De nada, chicos. 153 00:15:39,814 --> 00:15:42,192 Me encargaré de esa perra loca. 154 00:15:47,614 --> 00:15:49,324 Eso es bonito y limpio. 155 00:16:06,091 --> 00:16:09,594 Chicos, miren a quién les traje. 156 00:16:17,102 --> 00:16:19,020 ¿No estás bien? 157 00:16:21,398 --> 00:16:22,649 Te llamaré Rihanna. 158 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 Eres tan hermosa, mi belleza. 159 00:16:26,945 --> 00:16:29,030 No se pongan celosos, chicos. 160 00:16:29,197 --> 00:16:31,866 Denle la bienvenida. Te pondré ahí por ahora. 161 00:16:32,867 --> 00:16:34,035 Una linda caja... 162 00:16:37,372 --> 00:16:39,874 Eres grosera. Muy grosera. 163 00:16:40,041 --> 00:16:42,210 Te di un buen hogar. 164 00:16:42,836 --> 00:16:45,463 Te traté igual. ¡Sin respeto! 165 00:17:17,579 --> 00:17:18,913 Espera... 166 00:17:26,713 --> 00:17:27,964 Continúa. 167 00:17:32,177 --> 00:17:33,553 Es sólo temporal. 168 00:17:33,720 --> 00:17:36,556 Esta noche, te haré un hogar de 5 estrellas. 169 00:17:41,227 --> 00:17:41,936 ¡Manon! 170 00:17:43,438 --> 00:17:44,606 ¿Dónde estás? 171 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 ¿Por qué apagar todo en mi habitación otra vez? 172 00:17:51,946 --> 00:17:55,992 Te lo dije. Tengo especies raras. Necesitan humedad, calor... 173 00:17:56,201 --> 00:17:57,744 Habla, no grites. 174 00:17:57,911 --> 00:18:00,246 Podrías matarlos, haciendo eso. 175 00:18:00,705 --> 00:18:02,624 No tengo tiempo. Muévete. 176 00:18:02,791 --> 00:18:04,959 No. Escucha, es importante. 177 00:18:05,126 --> 00:18:07,629 - ¿Importante? ¿Tus bichos? - Sí. 178 00:18:07,796 --> 00:18:08,880 - ¡Muévete! - No. 179 00:18:09,255 --> 00:18:11,508 - ¡Muévete! - No. ¿Cuál es tu problema? 180 00:18:15,720 --> 00:18:17,639 Cuesta una fortuna en electricidad. 181 00:18:17,806 --> 00:18:19,516 Más las reparaciones. 182 00:18:19,808 --> 00:18:21,601 Entonces, ¡basta de reparaciones! 183 00:18:21,768 --> 00:18:23,812 Tendré el dinero, yo me encargo. 184 00:18:23,978 --> 00:18:25,480 ¿Encargarte de qué? 185 00:18:26,022 --> 00:18:27,273 Encargarme de este lugar. 186 00:18:27,482 --> 00:18:30,652 - Pronto venderé unos pares geniales. - Mira. 187 00:18:30,819 --> 00:18:33,905 Me encantaría que compraras este lugar, pero estás quebrado. 188 00:18:35,406 --> 00:18:37,158 - Espera... - ¡2 años! 189 00:18:37,325 --> 00:18:41,162 El lugar se está cayendo a pedazos. Tenemos que venderlo. 190 00:18:41,329 --> 00:18:43,790 No lo venderé. ¡Jamás! 191 00:18:44,666 --> 00:18:47,001 Todos los recuerdos de mamá... 192 00:18:47,460 --> 00:18:49,504 Muévete, carajo. 193 00:18:49,629 --> 00:18:53,091 No necesitas el dinero. Sólo quieres amontonarlo. 194 00:18:53,258 --> 00:18:55,134 - Hazlo en otro sitio. - ¡Sí! 195 00:18:55,301 --> 00:18:59,389 Estoy harta de trabajar por dinero. Quiero montar mi propio negocio. 196 00:18:59,556 --> 00:19:01,516 - ¿Quién te crees que eres? - ¿Y tú? 197 00:19:01,641 --> 00:19:02,392 ¿Quién eres tú? 198 00:19:03,351 --> 00:19:05,144 Perdedor. ¡Mírate! 199 00:19:05,311 --> 00:19:07,272 Tú eres la perdedora. ¡Mírate! 200 00:19:09,774 --> 00:19:10,608 ¿De acuerdo? 201 00:19:10,775 --> 00:19:13,820 - ¿Puedo continuar? - ¿Qué hay de Claudia? 202 00:19:14,320 --> 00:19:16,322 Mierda. ¿Su cosa es hoy? 203 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 Sí, su "cosa" es hoy. 204 00:19:18,825 --> 00:19:20,785 Una hora más de trabajo... 205 00:19:23,037 --> 00:19:24,330 Mira, Kaleb... 206 00:19:24,497 --> 00:19:26,374 Tan jodidamente egoísta. 207 00:19:37,302 --> 00:19:38,303 Oye, Kaleb. 208 00:19:38,720 --> 00:19:41,389 - ¿Bien, Toumani? - Sí, ¿estás bien? 209 00:19:41,556 --> 00:19:43,558 Estoy harto de esperar por mis zapatillas. 210 00:19:43,725 --> 00:19:45,685 - Mañana. - Siempre dices lo mismo. 211 00:19:45,852 --> 00:19:47,395 No, ya están listas, 212 00:19:47,562 --> 00:19:50,356 pero la caja está jodida. Tiene que estar limpia. 213 00:19:50,523 --> 00:19:52,025 Mira mis pies. 214 00:19:53,234 --> 00:19:54,319 Parezco un vagabundo. 215 00:19:54,485 --> 00:19:57,030 ¿No tienes otro par? 216 00:19:57,196 --> 00:19:59,991 - Claro, pero no son TN. - ¿Y? 217 00:20:00,158 --> 00:20:02,327 ¿Y? Todo el mundo me dice TN 218 00:20:02,493 --> 00:20:03,703 porque uso TN. 219 00:20:03,870 --> 00:20:06,623 ¡Toumani Ngannou! ¡TN! ¡Es mi firma! 220 00:20:07,165 --> 00:20:09,375 - Siempre uso TN. - De acuerdo. 221 00:20:09,542 --> 00:20:10,960 - Hasta que muera. - De acuerdo. 222 00:20:11,127 --> 00:20:13,212 - ¿Está claro? - Sí, para. 223 00:20:13,379 --> 00:20:14,505 Maggie, ¡aquí! 224 00:20:16,507 --> 00:20:18,384 - No lo olvides. - No, mañana. 225 00:20:19,260 --> 00:20:20,720 Nadie te llama TN. 226 00:20:27,852 --> 00:20:28,895 Aquí tienes. 227 00:20:30,021 --> 00:20:30,897 Tómate algo. 228 00:20:31,439 --> 00:20:33,107 Tomaré un poco de jugo. 229 00:20:35,860 --> 00:20:38,237 - ¡Oh, Kaleb, mi niño! - ¿Estás bien, Claudia? 230 00:20:38,404 --> 00:20:39,447 Bien. 231 00:20:40,031 --> 00:20:41,741 - Me alegro de verte. - ¿Estás bien? 232 00:20:41,908 --> 00:20:44,911 - Todos están aquí. - Todos te extrañarán. 233 00:20:45,078 --> 00:20:46,871 Bueno, ¿qué puedo decir? 234 00:20:47,705 --> 00:20:49,290 Entonces, ¿no estás muy triste por irte? 235 00:20:49,457 --> 00:20:51,960 Con los precios de aquí... 236 00:20:52,126 --> 00:20:55,129 Allá, pagaré lo mismo y tendré un patio. 237 00:20:55,296 --> 00:20:56,673 Si tú eres feliz, yo soy feliz. 238 00:20:56,839 --> 00:20:59,300 Bueno, puedes venir a visitarnos. 239 00:20:59,801 --> 00:21:01,552 Te traje un pequeño... 240 00:21:02,178 --> 00:21:05,473 - ¿Qué es? - Un regalo para que nos recuerdes. 241 00:21:05,640 --> 00:21:08,476 No estaré lejos. ¡Estaré aquí! 242 00:21:08,643 --> 00:21:10,561 Lo sé. Es para que pienses en mí. 243 00:21:11,020 --> 00:21:12,981 Tu madre, que en paz descanse... 244 00:21:13,147 --> 00:21:15,942 Seguro que está orgullosa de lo que te convertiste. 245 00:21:17,318 --> 00:21:19,570 Me los pondré ahora, ¿de acuerdo? 246 00:21:20,154 --> 00:21:21,447 Mira... 247 00:21:26,077 --> 00:21:28,079 Genial. Perfecto. 248 00:21:36,838 --> 00:21:37,714 ¡Te quiero! 249 00:21:37,880 --> 00:21:40,299 - Lo tengo todo sobre ti. - No pasa nada. 250 00:21:58,234 --> 00:21:59,360 Deja de hacer trampas. 251 00:22:00,695 --> 00:22:03,823 - Pulsa el círculo. - Cierra la boca. 252 00:22:03,990 --> 00:22:07,035 - Pulsa el círculo. - ¡Vete a la mierda! 253 00:22:07,201 --> 00:22:09,704 - Tú haces lo mismo. - No me importa. 254 00:22:09,871 --> 00:22:11,748 Oye, ¿qué estás haciendo? 255 00:22:11,914 --> 00:22:14,751 - No fumes delante de los viejos. - ¡Bien! 256 00:22:14,917 --> 00:22:16,919 ¿Quieres que te delaten con tu padre? 257 00:22:17,086 --> 00:22:18,629 Jugaré contra el ganador. 258 00:22:21,049 --> 00:22:23,134 Realmente no muestras respeto. 259 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 ¡Los jóvenes de hoy! 260 00:22:25,887 --> 00:22:26,971 Hola a todos. 261 00:22:30,141 --> 00:22:31,392 ¿Todo bien? 262 00:22:33,102 --> 00:22:34,145 ¡Pequeño Aguilar! 263 00:22:34,312 --> 00:22:35,938 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 264 00:22:36,105 --> 00:22:38,316 ¿Todavía boxeando? ¿Flotas como una mariposa, 265 00:22:38,483 --> 00:22:39,525 picas como una abeja? 266 00:22:40,818 --> 00:22:43,404 Dejé el boxeo. Ahora hago MMA. 267 00:22:43,821 --> 00:22:45,031 ¿Qué es MMA? 268 00:22:45,198 --> 00:22:47,909 Es como el boxeo, pero más violento, en una jaula. 269 00:22:49,202 --> 00:22:51,162 - Para salvajes. - Sí. 270 00:22:51,329 --> 00:22:53,623 Soy un león, no una mariposa o una abeja. 271 00:22:54,165 --> 00:22:56,250 - Pero los campeones no fuman. - Cierto. 272 00:22:56,834 --> 00:22:58,753 Tú también tienes que dejarlo. 273 00:22:59,295 --> 00:23:00,588 Cuidado. 274 00:23:00,755 --> 00:23:01,672 Hasta luego. 275 00:23:03,549 --> 00:23:05,885 - ¡Me mata! - Juego contra el ganador. 276 00:23:06,344 --> 00:23:07,637 Pero se estrelló. 277 00:23:08,763 --> 00:23:10,181 ¡Suelta el joystick! 278 00:23:10,348 --> 00:23:11,307 Para o te pego. 279 00:23:14,435 --> 00:23:16,187 Lo siento, voy a limpiar. 280 00:23:16,354 --> 00:23:17,980 Fue su culpa. 281 00:23:32,787 --> 00:23:34,539 ¡Por el amor de Dios! 282 00:23:34,705 --> 00:23:36,374 ¡Ella me rompe las pelotas! 283 00:23:37,458 --> 00:23:38,835 Lo siento, chicos. 284 00:23:39,001 --> 00:23:41,963 ¡Le cortaré las trenzas y haré que se las coma! 285 00:23:51,097 --> 00:23:53,015 Debes estar jodidamente congelada. 286 00:23:54,308 --> 00:23:55,476 Lo siento mucho. 287 00:23:58,646 --> 00:24:00,022 ¿Estás ahí, chica? 288 00:24:00,523 --> 00:24:01,858 Tienes frío. 289 00:24:02,275 --> 00:24:03,484 ¿Dónde estás? 290 00:24:08,614 --> 00:24:10,241 ¿Dónde te escondes? 291 00:24:11,033 --> 00:24:11,868 Tranquila. 292 00:24:14,996 --> 00:24:17,832 Vamos, muéstrate. Es el tío Kaleb. 293 00:24:17,999 --> 00:24:19,500 ¿Qué...? 294 00:24:45,943 --> 00:24:46,861 ¡No estás aquí! 295 00:24:47,278 --> 00:24:49,363 ¡No estás aquí! ¡Carajo! 296 00:25:12,053 --> 00:25:13,846 Me tienes que estar jodiendo. 297 00:25:21,729 --> 00:25:22,939 Vaya... 298 00:25:57,390 --> 00:25:58,307 ¡Carajo! 299 00:25:58,474 --> 00:25:59,684 ¡Manon! 300 00:26:00,268 --> 00:26:02,561 Perdón, perdón. ¿Te despertamos? 301 00:26:03,896 --> 00:26:05,106 Es un taladro. 302 00:26:05,273 --> 00:26:06,274 Bueno, son las 11. 303 00:26:06,440 --> 00:26:07,942 ¿Dormiste bien? 304 00:26:08,109 --> 00:26:09,527 Con el taladro, ¡sí! 305 00:26:09,694 --> 00:26:10,486 Bueno, son las 11. 306 00:26:10,653 --> 00:26:12,697 ¿Invitaste a todos a la fiesta? 307 00:26:13,197 --> 00:26:16,325 Oye, Kaleb. Te traje una caja de TN. Bonita y limpia. 308 00:26:16,492 --> 00:26:18,035 ¿Por qué mierda estás aquí? 309 00:26:18,202 --> 00:26:21,706 Vi a Jordy. Hoy no trabajo, así que vine. 310 00:26:21,872 --> 00:26:24,792 Para terminar el baño hoy, invité a Lila. 311 00:26:25,126 --> 00:26:26,544 Así que no estoy sola. 312 00:26:26,711 --> 00:26:27,878 ¿Por qué él? 313 00:26:28,921 --> 00:26:31,340 "Él" te responderá. No somos niños. 314 00:26:31,507 --> 00:26:35,594 Entonces, Lila es mi chica. Manon es su amiga. Estoy aquí para ayudar. 315 00:26:35,761 --> 00:26:37,513 Si hay algún problema... 316 00:26:38,264 --> 00:26:39,432 No hay ningún problema. 317 00:26:39,765 --> 00:26:42,018 - ¡Genial! - Sí, genial. 318 00:26:43,394 --> 00:26:45,396 - Buenísimo. - Buenísimo. 319 00:26:47,023 --> 00:26:49,608 - ¿Viniste en tren? - No, en auto. 320 00:26:49,775 --> 00:26:51,193 ¡Tu viejo AX! 321 00:26:52,361 --> 00:26:53,779 No, ahora tengo un C3. 322 00:26:54,322 --> 00:26:56,198 - Lo cambiaste. - Sí. 323 00:26:59,660 --> 00:27:01,037 Es bueno hablar, 324 00:27:01,203 --> 00:27:03,622 ¿pero puedo darme una puta ducha? 325 00:27:03,789 --> 00:27:04,582 Vamos, Lila. 326 00:27:05,082 --> 00:27:06,876 No, no dejaré a Manon ahora. 327 00:27:07,043 --> 00:27:08,836 Vamos a comer. 328 00:27:09,003 --> 00:27:10,046 Estoy afuera. 329 00:27:10,671 --> 00:27:11,839 ¿O cenar? 330 00:27:12,757 --> 00:27:16,010 - Me alegro de verlos. - Él está peor que antes. 331 00:27:16,177 --> 00:27:17,970 - Te lo advertí. - Sí. 332 00:27:18,137 --> 00:27:20,514 Este lugar no es muy grande, así que... 333 00:27:20,681 --> 00:27:22,516 Él está un poco deprimido. 334 00:27:22,683 --> 00:27:25,144 No está deprimido, ¡es un imbécil! 335 00:27:25,311 --> 00:27:26,479 Cállate. 336 00:27:26,645 --> 00:27:29,023 - No puede oírnos. - ¡Sí puedo, idiota! 337 00:27:32,360 --> 00:27:33,611 Yo no dije nada. 338 00:27:57,301 --> 00:27:58,260 Di hola. 339 00:27:59,595 --> 00:28:01,472 ¿Te gusta el tío Kaleb? 340 00:28:02,348 --> 00:28:04,934 - ¿Dónde está tu tonto amo? - ¡Mi salvador! 341 00:28:05,101 --> 00:28:07,561 ¡Mi pie se engancha en el embrague! 342 00:28:09,563 --> 00:28:11,065 - ¿De acuerdo? - Sí, ¿tú? 343 00:28:14,485 --> 00:28:16,570 Está bien, aquí están. 344 00:28:16,737 --> 00:28:18,114 Muéstrame. 345 00:28:19,740 --> 00:28:21,909 Guau, ¡son irreales, hermano! 346 00:28:22,076 --> 00:28:25,663 Valió la pena esperar. Son bonitas y brillantes. 347 00:28:25,830 --> 00:28:28,833 - Entonces, mantenlas así. - Por supuesto. 348 00:28:29,500 --> 00:28:32,086 No le pongas cinta adhesiva. 349 00:28:32,253 --> 00:28:33,170 Relájate. 350 00:28:33,337 --> 00:28:36,215 - Son cromadas. - ¿Quién las compra? 351 00:28:36,382 --> 00:28:37,883 Aquí está el dinero. 352 00:28:38,050 --> 00:28:40,428 ¡Atrapados con las manos en la masa! 353 00:28:44,348 --> 00:28:45,516 ¿Qué hay ahí? 354 00:28:47,143 --> 00:28:48,352 Zapatos. 355 00:28:50,312 --> 00:28:52,189 ¿Una caja de zapatos con zapatos adentro? 356 00:28:52,690 --> 00:28:53,607 Una locura, ¿eh? 357 00:28:54,358 --> 00:28:56,026 No soy un puto idiota. 358 00:28:56,527 --> 00:28:59,447 Tú y tus tratos. Sé más como tu hermana. 359 00:28:59,613 --> 00:29:01,157 No la menciones. 360 00:29:01,323 --> 00:29:03,492 ¿Por qué no? Está renovando mi casa. 361 00:29:06,203 --> 00:29:07,663 Trabaja muy bien. 362 00:29:09,665 --> 00:29:11,792 ¿Qué? ¿Quieres que te peguen? 363 00:29:11,959 --> 00:29:14,003 ¿Qué hay ahí? ¿Hachís, coca? 364 00:29:14,420 --> 00:29:17,047 ¡Vete a la mierda! Me rompes las pelotas. 365 00:29:20,968 --> 00:29:22,011 ¡Maggie, aquí! 366 00:29:23,554 --> 00:29:24,638 Te estoy vigilando. 367 00:29:34,398 --> 00:29:35,566 Espérame, nena. 368 00:29:46,577 --> 00:29:47,536 Carajo... 369 00:30:01,467 --> 00:30:02,468 ¡Carajo! 370 00:30:03,093 --> 00:30:04,178 ¡Mierda! 371 00:30:04,887 --> 00:30:05,888 ¡Oye! 372 00:30:14,146 --> 00:30:15,231 ¡Maggie! 373 00:30:35,042 --> 00:30:36,377 ¡Carajo! 374 00:30:48,847 --> 00:30:50,766 ¡"Bonito y limpio", mi culo! 375 00:31:10,578 --> 00:31:11,495 ¿De dónde sacó eso? 376 00:31:11,662 --> 00:31:14,123 El tipo del mercado de Rungis. 377 00:31:14,290 --> 00:31:18,002 Es el único maldito que todavía vende especies protegidas. 378 00:31:18,794 --> 00:31:20,170 Debería estar en la cárcel. 379 00:31:21,046 --> 00:31:23,090 No sé... Tal vez... 380 00:31:23,257 --> 00:31:26,927 - Eso es cosa tuya. - Es cosa suya. Yo paré. 381 00:31:27,970 --> 00:31:29,430 Él también debería parar. 382 00:31:30,514 --> 00:31:32,349 "Debería parar..." 383 00:31:32,516 --> 00:31:35,728 Es su pasión. Estaría perdido sin ellos. 384 00:31:36,770 --> 00:31:38,647 Y protege a estos animales. 385 00:31:38,814 --> 00:31:41,567 En estado salvaje, acabarían aniquilados. 386 00:31:42,276 --> 00:31:45,029 Eso es cuestión de opinión. ¡Cajas de mierda! 387 00:31:45,195 --> 00:31:46,780 ¡¿Qué carajo?! 388 00:31:48,324 --> 00:31:49,658 ¿Qué estás haciendo? 389 00:31:51,327 --> 00:31:54,163 - Mostrándole tu colección. - Quédense afuera. 390 00:31:54,330 --> 00:31:55,831 ¿Cómo conseguiste eso? 391 00:31:56,206 --> 00:31:56,957 ¿Qué? 392 00:31:57,124 --> 00:31:59,168 Un escorpión dictador. 393 00:31:59,752 --> 00:32:01,211 ¿Quieres mis permisos o qué? 394 00:32:01,378 --> 00:32:04,465 - Eso no es lo que estoy diciendo. - ¿Entonces qué? 395 00:32:05,049 --> 00:32:06,759 Porque no tienes respeto. 396 00:32:06,925 --> 00:32:09,094 Solíamos tener vivarios de verdad. 397 00:32:09,261 --> 00:32:12,389 Tienen que estar a 25 grados como mínimo. 398 00:32:12,556 --> 00:32:14,350 ¿Eres un policía ecológico? ¡Vete a la mierda! 399 00:32:14,767 --> 00:32:16,894 - Háblame con propiedad. - Tú también. 400 00:32:17,061 --> 00:32:18,812 - Chicos... - Cállate. 401 00:32:19,730 --> 00:32:21,065 Vamos, largo. 402 00:32:21,732 --> 00:32:23,484 Lleva esas bolsas abajo. 403 00:32:24,151 --> 00:32:25,027 Ven a ver. 404 00:32:25,194 --> 00:32:26,236 - ¿Qué? - Ven. 405 00:32:26,904 --> 00:32:29,782 - No, no lo hagas. No. - Es asqueroso. 406 00:32:29,948 --> 00:32:32,159 Eso es de Madagascar. 407 00:32:32,326 --> 00:32:33,869 - ¿Dónde? - El platymma. 408 00:32:34,036 --> 00:32:36,038 - ¡Carajo! - No está mal, ¿eh? 409 00:32:36,205 --> 00:32:37,414 No entren. 410 00:32:37,831 --> 00:32:40,042 - Váyanse. - Ya estoy aquí. 411 00:32:40,209 --> 00:32:41,627 ¿Te gusta esto en tu habitación? 412 00:32:42,044 --> 00:32:43,629 - Habla con ellos. - ¡No! 413 00:32:43,796 --> 00:32:45,547 - Todos los días. - ¡Cállate! 414 00:32:46,256 --> 00:32:47,299 Te oí. 415 00:32:47,883 --> 00:32:50,177 ¿Y qué? Hay gente que tiene labradores. 416 00:32:50,344 --> 00:32:52,054 ¡Tiene escorpiones invasores! 417 00:32:52,596 --> 00:32:53,889 - Dictador. - Dictador. 418 00:32:55,140 --> 00:32:58,102 En realidad es tan lindo. Así que, ese cabeza de verga... 419 00:32:58,268 --> 00:33:00,354 - ¿Qué es eso? - ¡Es Mathys! 420 00:33:01,772 --> 00:33:03,148 No, los grandes gusanos. 421 00:33:03,649 --> 00:33:06,235 Son diplopodae. Siguen siendo diminutos. 422 00:33:06,402 --> 00:33:09,071 - ¡Qué asco! - Pueden crecer hasta 30 cm. 423 00:33:10,030 --> 00:33:11,156 ¿30 centímetros? 424 00:33:11,573 --> 00:33:13,784 - 35 centímetros. - Ellos no. 425 00:33:14,201 --> 00:33:18,372 Los que se protegen de los depredadores. Ese es Darwin. 426 00:33:19,289 --> 00:33:21,208 ¿Darwin? ¡¿Ahora les pones nombres?! 427 00:33:21,625 --> 00:33:23,711 - ¿Así como así? - Chicos... 428 00:33:24,211 --> 00:33:25,796 Es como la MMA. 429 00:33:25,963 --> 00:33:27,131 Tienes que ser 430 00:33:27,297 --> 00:33:29,550 el más duro de la jaula para sobrevivir. 431 00:33:29,717 --> 00:33:32,720 - Miren, sólo váyanse. - Bien, nos vamos. Relájate. 432 00:33:33,178 --> 00:33:35,305 Sólo quiero que se vayan. 433 00:33:35,472 --> 00:33:36,640 Apesta. 434 00:33:36,807 --> 00:33:39,226 Esos no son sus bichos. Ordena tu habitación. 435 00:33:39,393 --> 00:33:40,853 No, es el baño. 436 00:33:42,312 --> 00:33:46,066 ¿Qué quieres, hermano? ¡Deja de romperme las putas bolas! 437 00:35:45,310 --> 00:35:47,271 Sigamos con el trabajo. 438 00:35:47,437 --> 00:35:49,189 Mi pierna está agonizando. 439 00:35:49,356 --> 00:35:52,067 - ¿Todavía te duele? - Sí, todavía me duele. 440 00:35:52,234 --> 00:35:54,778 Es para toda la vida. Sigues preguntándome. 441 00:35:54,945 --> 00:35:57,197 - ¿Necesitas ayuda? - No, gracias. 442 00:35:57,364 --> 00:35:59,825 Oh, ¡aquí está! 443 00:35:59,992 --> 00:36:01,451 ¿Cómo está, señora? 444 00:36:01,618 --> 00:36:03,453 No dijiste que había vuelto. 445 00:36:03,620 --> 00:36:07,332 - A mí tampoco me lo dijo. - Sólo estoy ayudando a Manon. 446 00:36:08,458 --> 00:36:09,293 Chicos, 447 00:36:09,459 --> 00:36:11,253 ¿vieron a Toumani? 448 00:36:11,712 --> 00:36:13,505 Su perra no para de ladrar. 449 00:36:16,049 --> 00:36:17,926 Espera, voy a llamarlo. 450 00:36:19,469 --> 00:36:21,513 - ¿Qué pasa? - La perra está ladrando. 451 00:36:21,680 --> 00:36:24,224 - Echaré la puerta abajo. - ¡No! 452 00:36:25,183 --> 00:36:28,228 - No tienes derecho a hacer eso. - ¿Quién eres tú? 453 00:36:28,395 --> 00:36:31,356 Soy policía. No puedes irrumpir en la casa de alguien. 454 00:36:31,523 --> 00:36:32,774 Entonces, hazlo tú. 455 00:36:33,150 --> 00:36:35,569 No, soy policía municipal. Pero... 456 00:36:35,736 --> 00:36:36,820 Bien, de acuerdo. 457 00:36:38,780 --> 00:36:40,157 Se va a volver loco. 458 00:36:43,285 --> 00:36:45,787 - ¿Quién es él? - Está loco. 459 00:36:45,954 --> 00:36:48,874 No puede seguir ladrando. Adelante. 460 00:36:49,041 --> 00:36:50,083 ¡Ni hablar! 461 00:37:08,602 --> 00:37:09,728 Vámonos. 462 00:37:09,895 --> 00:37:11,438 Escaleras al 2º piso. 463 00:37:23,700 --> 00:37:27,079 Por favor, retrocedan. Déjennos espacio. 464 00:37:27,412 --> 00:37:29,998 - ¿Qué ocurrió? - No tenemos más información. 465 00:37:30,165 --> 00:37:32,167 Somos vecinos. ¿Qué pasó? 466 00:37:32,334 --> 00:37:35,212 - ¿Se desmayó? - No se desmayó. 467 00:37:35,379 --> 00:37:36,338 Por favor... 468 00:37:36,505 --> 00:37:37,506 ¿Qué fue eso? 469 00:37:37,673 --> 00:37:40,467 Cálmense. Váyanse a casa, por precaución. 470 00:37:40,634 --> 00:37:42,135 ¿Qué pasa con la máscara? 471 00:37:42,594 --> 00:37:44,304 ¿Crees que somos estúpidos? 472 00:37:46,098 --> 00:37:47,057 De acuerdo... 473 00:37:47,224 --> 00:37:48,642 ¿Así está mejor? 474 00:37:48,809 --> 00:37:51,353 Ahora váyanse a casa. Es una medida de precaución. 475 00:37:52,020 --> 00:37:53,897 Nosotros no vivimos aquí. 476 00:37:54,064 --> 00:37:55,691 - Entonces, ¿podemos irnos? - No. 477 00:37:55,857 --> 00:37:56,984 Nadie puede. 478 00:37:57,150 --> 00:37:58,402 ¡Esto es una tontería! 479 00:37:59,569 --> 00:38:00,654 Es una medida de seguridad. 480 00:38:00,821 --> 00:38:02,864 Si tienen fiebre o algo, 481 00:38:03,240 --> 00:38:04,992 esperen a los médicos. 482 00:38:05,158 --> 00:38:06,785 ¡¿Que no cunda el pánico?! 483 00:38:06,952 --> 00:38:07,953 ¿Qué está pasando? 484 00:38:08,120 --> 00:38:10,914 ¡Esos policías nos están tomando el pelo! 485 00:38:11,081 --> 00:38:12,457 No es un virus. 486 00:38:12,624 --> 00:38:13,959 Es sólo un drogadicto. 487 00:38:14,126 --> 00:38:16,128 ¿Cómo te atreves a hablar así? 488 00:38:16,712 --> 00:38:19,423 Se inyectaba. Kaleb se la vendió. 489 00:38:19,589 --> 00:38:21,049 - ¿Qué? - ¡No puede ser! 490 00:38:21,216 --> 00:38:22,384 ¡Le vendiste heroína! 491 00:38:27,097 --> 00:38:29,391 - ¡Deja de decir eso! - ¡Cálmate! 492 00:38:29,558 --> 00:38:31,601 - ¡Una locura! - Cálmate. 493 00:38:32,185 --> 00:38:34,271 Cálmate y vete a casa. 494 00:38:34,896 --> 00:38:36,064 Fuera del camino. 495 00:38:36,857 --> 00:38:37,607 Vamos. 496 00:39:08,805 --> 00:39:10,682 - ¿Qué tienes? - ¿Tienes fiebre? 497 00:39:10,891 --> 00:39:13,685 - Vete a la mierda. - Lo viste esta mañana. 498 00:39:13,894 --> 00:39:16,438 - Podría ser contagioso. - No tengo fiebre, ¿de acuerdo? 499 00:39:17,022 --> 00:39:18,732 Tal vez no estaba enfermo. 500 00:39:19,274 --> 00:39:21,318 ¿Parecía enfermo? 501 00:39:23,070 --> 00:39:26,573 Algo que mata tan rápido es simplemente medieval. 502 00:39:26,740 --> 00:39:27,949 Es imposible. 503 00:39:29,951 --> 00:39:31,495 Kaleb, seamos serios. 504 00:39:32,662 --> 00:39:33,413 ¿Qué? 505 00:39:33,580 --> 00:39:35,749 Sé que quieres ganar dinero. 506 00:39:35,916 --> 00:39:36,792 Manon... 507 00:39:36,958 --> 00:39:39,336 Vamos, escúpelo. 508 00:39:39,795 --> 00:39:41,922 ¿Le vendiste drogas a Toumani? 509 00:39:42,089 --> 00:39:43,507 ¡Que me jodan! 510 00:39:43,673 --> 00:39:45,217 - ¡Mentira! - Estoy preguntando. 511 00:39:45,425 --> 00:39:46,927 Quédate callada. 512 00:39:47,094 --> 00:39:48,678 ¿Eso suena creíble? 513 00:39:48,845 --> 00:39:50,847 ¡No me conoces para nada! 514 00:39:51,014 --> 00:39:53,391 Gilles puede tener razón en que es una sobredosis. 515 00:39:53,558 --> 00:39:56,269 "Gilles puede tener razón..." ¡Vete a la mierda por él! 516 00:39:56,436 --> 00:39:57,771 Yo no te insulté. 517 00:39:58,105 --> 00:40:00,941 ¡Me insultaste! ¡Lo hiciste! 518 00:40:04,569 --> 00:40:06,071 Se insultaron mutuamente. 519 00:40:06,238 --> 00:40:07,447 - No te metas. - No te metas. 520 00:40:07,614 --> 00:40:08,782 Miren, entiendo... 521 00:40:10,200 --> 00:40:11,535 No tuvo una sobredosis. 522 00:40:12,994 --> 00:40:15,455 Veo drogadictos en el hospital. 523 00:40:16,081 --> 00:40:18,250 Su brazo no se debió a una aguja. 524 00:40:19,209 --> 00:40:22,712 Bien, si no fue una aguja, ¿qué lo causó? 525 00:42:43,979 --> 00:42:45,605 ¿Qué está pasando? 526 00:42:48,900 --> 00:42:51,069 - ¿Qué está pasando? - Está bien. 527 00:43:34,821 --> 00:43:35,864 ¡Jordy! 528 00:43:36,031 --> 00:43:36,906 ¿Qué? 529 00:43:37,032 --> 00:43:38,408 ¡Ven aquí! 530 00:43:38,575 --> 00:43:39,451 ¡No entres! 531 00:43:39,617 --> 00:43:40,827 Hay una araña enorme. 532 00:43:41,703 --> 00:43:43,204 ¡Entra, pero despacio, cariño! 533 00:43:45,165 --> 00:43:46,166 ¡Date prisa! 534 00:43:46,291 --> 00:43:47,459 Ya voy. 535 00:43:47,917 --> 00:43:48,710 Espera. 536 00:43:48,877 --> 00:43:50,462 ¡Con mucho cuidado! 537 00:43:51,212 --> 00:43:54,174 - ¿Dónde está? - Estaba en la puerta. 538 00:43:54,466 --> 00:43:56,968 - ¿Dónde está? - ¡Está justo aquí! 539 00:43:57,927 --> 00:43:59,554 Bien. Es enorme. 540 00:43:59,721 --> 00:44:01,473 ¡Qué asco! Mátala. 541 00:44:01,639 --> 00:44:02,682 ¡Por favor! 542 00:44:02,849 --> 00:44:04,017 No, no lo haré. 543 00:44:04,184 --> 00:44:05,935 No lo haré. Cálmate. 544 00:44:06,102 --> 00:44:08,521 ¿Qué haces con el vaso? 545 00:44:08,688 --> 00:44:09,731 ¡Sólo pégale! 546 00:44:10,315 --> 00:44:11,941 Sin movimientos bruscos. 547 00:44:14,569 --> 00:44:15,570 ¡Carajo! 548 00:44:15,737 --> 00:44:17,197 - ¿Dónde está? - Está bien. 549 00:44:17,614 --> 00:44:18,656 - Tranquilízate. - ¿Dónde? 550 00:44:18,948 --> 00:44:19,783 ¿Una araña? 551 00:44:19,949 --> 00:44:21,534 - Tranquilízate. - ¿Dónde está? 552 00:44:21,910 --> 00:44:23,703 - ¡Mátala! - No, no lo hagas. 553 00:44:23,828 --> 00:44:25,038 Está justo aquí. 554 00:44:25,205 --> 00:44:26,206 ¡Pégale! 555 00:44:26,331 --> 00:44:27,665 Deja de decir eso. 556 00:44:27,832 --> 00:44:29,084 ¡Sólo pégale! 557 00:44:29,501 --> 00:44:30,710 No, es inofensiva. 558 00:44:30,877 --> 00:44:32,712 - ¡Carajo! - Tranquila. 559 00:44:32,879 --> 00:44:33,755 ¡Atrápala! 560 00:44:33,922 --> 00:44:35,298 ¡Solo pégale! 561 00:44:35,715 --> 00:44:36,966 ¡Cállate! 562 00:44:37,133 --> 00:44:39,052 - ¡Pégale! - ¡No! 563 00:44:39,219 --> 00:44:40,470 Yo no mato animales. 564 00:44:41,221 --> 00:44:42,806 Mata a la maldita. 565 00:44:42,972 --> 00:44:43,765 Cállate. 566 00:44:44,808 --> 00:44:47,310 Cállate tú. Él la atrapará, está bien. 567 00:44:49,687 --> 00:44:50,522 ¡Está bien! 568 00:44:52,190 --> 00:44:54,484 - ¿Dónde está? - Ahí abajo. 569 00:44:54,651 --> 00:44:57,612 - Bajo el lavabo. - Que no cunda el pánico. 570 00:44:57,779 --> 00:44:59,239 ¿Dónde está? 571 00:44:59,406 --> 00:45:02,033 - Tranquila... - ¿Tranquila? ¡Aplástala! 572 00:45:02,659 --> 00:45:04,077 Claro que no. 573 00:45:04,244 --> 00:45:06,579 - Mátala. - ¡No! 574 00:45:06,746 --> 00:45:08,832 - Yo lo haré. - ¡No! 575 00:45:08,998 --> 00:45:11,543 Sólo mátala. ¡Cállate! 576 00:45:11,918 --> 00:45:14,129 ¡Me estás rompiendo las putas pelotas! 577 00:45:14,295 --> 00:45:16,589 - ¿Esto es lo que quieres? - ¡Para! 578 00:45:17,006 --> 00:45:19,259 - ¡No lo hagas! - ¡Pégale! 579 00:45:19,759 --> 00:45:21,553 ¡Toma eso! 580 00:45:22,178 --> 00:45:23,263 ¡Pégale! 581 00:45:24,055 --> 00:45:25,223 Mira lo que me hiciste hacer. 582 00:45:25,390 --> 00:45:27,308 - Es sólo una araña. - ¡Cállate! 583 00:45:27,517 --> 00:45:28,726 ¿De acuerdo, Jordy? 584 00:45:30,103 --> 00:45:32,105 Jordy, ¿está muerta? 585 00:45:34,149 --> 00:45:35,525 ¿Dónde está? 586 00:45:36,609 --> 00:45:38,027 ¡No te muevas! 587 00:45:42,282 --> 00:45:43,533 ¡Carajo! 588 00:45:44,576 --> 00:45:46,953 - Ahora está muerta. - Hecho. 589 00:45:48,455 --> 00:45:51,082 - ¿Está bien? - Ni siquiera puedes atrapar una araña. 590 00:45:52,584 --> 00:45:53,543 ¿De acuerdo? 591 00:46:23,490 --> 00:46:26,493 - ¿De acuerdo, Kaleb? - Nada puede pasar. 592 00:46:28,411 --> 00:46:30,288 - ¿Qué? - Cuéntanos. 593 00:46:30,455 --> 00:46:31,581 ¿Qué? 594 00:46:31,748 --> 00:46:34,125 - ¿Una araña tan grande? - ¿Y qué? 595 00:46:34,292 --> 00:46:36,336 - Hay muchas arañas. - ¿Qué te parece? 596 00:46:36,836 --> 00:46:37,962 ¿Por qué te haces el tonto? 597 00:46:38,129 --> 00:46:40,757 No me hago el tonto. Deja de acusarme. 598 00:46:41,132 --> 00:46:43,343 - No querías que la matáramos. - ¿Y qué? 599 00:46:43,468 --> 00:46:46,221 Él tampoco quería. Déjame en paz. 600 00:46:46,471 --> 00:46:47,889 Mira tu habitación. 601 00:46:48,348 --> 00:46:49,390 Es tuya. 602 00:46:49,557 --> 00:46:52,560 No lo es. ¿Ves alguna araña? No, ¡no tengo ninguna! 603 00:46:53,478 --> 00:46:55,480 La toalla bajo la puerta... 604 00:46:56,022 --> 00:46:57,232 Deja de mentir. 605 00:46:57,398 --> 00:46:58,608 Déjalo ya. 606 00:46:58,858 --> 00:47:00,944 Estamos de tu lado. 607 00:47:01,861 --> 00:47:02,904 Dínoslo. 608 00:47:03,071 --> 00:47:05,782 No estoy de tu parte. Así que, ¡dínoslo! 609 00:47:09,494 --> 00:47:10,578 Compré una araña. 610 00:47:10,745 --> 00:47:12,413 ¡Lo sabía! 611 00:47:12,580 --> 00:47:15,166 Era 10 veces más pequeña y más bonita. 612 00:47:15,333 --> 00:47:17,085 Es totalmente diferente. 613 00:47:17,252 --> 00:47:20,755 - Esto es malo. - Siempre es mi puta culpa. 614 00:47:21,631 --> 00:47:23,258 - Cuéntanos. - ¿Qué? 615 00:47:24,133 --> 00:47:25,510 ¿Dónde la conseguiste? 616 00:47:26,636 --> 00:47:30,223 - ¿Juras que no era como la otra? - Él nunca jura. 617 00:47:30,390 --> 00:47:32,976 No era como la otra. 618 00:47:33,142 --> 00:47:34,352 Era pequeña. 619 00:47:34,519 --> 00:47:36,980 Y sólo compré una araña. 620 00:47:37,146 --> 00:47:40,233 - Tal vez sus bebés... - ¿Mucho más grandes que ella? 621 00:47:40,400 --> 00:47:43,236 - Mentira. - Bueno, ese es Darwin. 622 00:47:43,653 --> 00:47:44,696 ¿Qué? 623 00:47:44,862 --> 00:47:47,740 Como dijiste, se adaptan y crecen... 624 00:47:47,907 --> 00:47:51,160 Estoy hablando de la jungla, enfrentadas a depredadores. 625 00:47:51,411 --> 00:47:54,956 En el baño, intentamos matarla. 626 00:47:55,123 --> 00:47:57,375 Tú lo hiciste. Yo no quería. 627 00:48:05,967 --> 00:48:06,801 ¿Qué es eso? 628 00:48:09,137 --> 00:48:10,305 Hizo un capullo. 629 00:48:10,471 --> 00:48:13,850 Hacía frío en mi habitación por culpa de la tonta de mi hermana. 630 00:48:14,017 --> 00:48:16,853 Encontró eso. Ni siquiera se comió el capullo. 631 00:48:18,313 --> 00:48:20,440 Debe estar muerta. Es una araña del desierto. 632 00:48:20,815 --> 00:48:23,818 Si está en una habitación donde hace -15, muere. 633 00:48:25,320 --> 00:48:27,864 - ¿Dónde está el capullo? - Aquí. 634 00:48:29,574 --> 00:48:30,700 Ahí adentro. 635 00:48:33,202 --> 00:48:34,412 ¡Carajo! 636 00:48:49,552 --> 00:48:50,303 Mierda. 637 00:49:16,663 --> 00:49:18,498 ¡Comiencen la cuarentena, chicos! 638 00:51:16,908 --> 00:51:20,203 No vamos a ninguna parte. La policía dijo que nos quedáramos aquí. 639 00:51:20,661 --> 00:51:23,664 Tal vez los bichos están afuera... 640 00:51:24,665 --> 00:51:25,708 Los llamaré. 641 00:51:41,557 --> 00:51:43,351 Vámonos. 642 00:51:43,518 --> 00:51:46,145 - Déjame intentarlo de nuevo. - ¿Qué pasa con la perra? 643 00:51:46,312 --> 00:51:49,732 ¿Qué hice ahora? Ella está sola. 644 00:51:49,899 --> 00:51:52,109 - No contestarán. - ¡Lo harán! 645 00:51:52,276 --> 00:51:55,279 Dame 5 minutos para intentarlo una última vez. 646 00:51:56,906 --> 00:51:58,282 ¿Qué es tan divertido? 647 00:51:59,200 --> 00:52:01,828 Lo siento, está claro que no creciste aquí. 648 00:52:02,662 --> 00:52:04,288 Salgamos de aquí. 649 00:52:05,248 --> 00:52:06,165 ¡Carajo! 650 00:52:06,290 --> 00:52:08,042 - Yo me quedo. - Yo también. 651 00:52:08,209 --> 00:52:10,002 Nos vamos todos juntos. 652 00:52:10,169 --> 00:52:12,171 Vete tú si quieres. 653 00:52:12,338 --> 00:52:13,464 ¿Qué te lo impide? 654 00:52:13,631 --> 00:52:15,258 Avisemos a la policía de afuera. 655 00:52:15,424 --> 00:52:17,760 No les pediré ayuda. Se trata de honor. 656 00:52:17,927 --> 00:52:19,929 ¿Alguna vez te detuvieron? 657 00:52:20,054 --> 00:52:21,305 No, él roba bicicletas. 658 00:52:21,472 --> 00:52:22,557 Lo dejé. 659 00:52:22,723 --> 00:52:24,392 Sólo la policía puede ayudar. 660 00:52:24,559 --> 00:52:26,853 ¿"Sólo la policía puede ayudar"? ¡Imbéciles de mierda! 661 00:52:27,562 --> 00:52:30,356 ¿Sabemos que hay un problema y simplemente nos vamos? 662 00:52:30,523 --> 00:52:33,276 ¿Dejamos a todos? ¡Yo no! 663 00:52:33,442 --> 00:52:35,987 ¡Deja de hacerte el héroe! Todo esto es culpa tuya. 664 00:52:36,153 --> 00:52:38,573 Te complace tener una excusa, ¡así que vete! 665 00:52:39,115 --> 00:52:39,866 ¿Qué? 666 00:52:40,950 --> 00:52:43,077 ¡Significa que no te importa una mierda! 667 00:52:43,452 --> 00:52:44,996 Como siempre. 668 00:52:45,162 --> 00:52:47,456 Sobre el apartamento, los vecinos. 669 00:52:47,623 --> 00:52:48,708 ¡Eres una egoísta! 670 00:52:49,250 --> 00:52:50,751 Tan desagradecida. 671 00:52:51,294 --> 00:52:54,213 Estuvieron ahí para nosotros, ¿lo sabías? 672 00:52:54,547 --> 00:52:56,048 A mamá le caían bien. 673 00:52:56,883 --> 00:52:58,092 ¿Te acuerdas de ella? 674 00:52:59,719 --> 00:53:01,220 ¿Te olvidaste de ella? 675 00:53:02,638 --> 00:53:04,891 - Vamos, viejo. - ¿Qué? 676 00:53:05,057 --> 00:53:07,310 - Olvídate de él. - Es tu hermana. 677 00:53:07,476 --> 00:53:10,313 Que se vaya a la mierda. 678 00:53:10,479 --> 00:53:13,983 No tiene sentido pelear. Vámonos. 679 00:53:14,150 --> 00:53:15,276 Así que, ¡vamos! 680 00:53:15,443 --> 00:53:18,613 No me iré sin Moussa o Benzaoui o Claudia. 681 00:53:18,779 --> 00:53:20,740 No nos iremos sin ti, ¿de acuerdo? 682 00:53:24,994 --> 00:53:26,621 Vamos a buscarlos. 683 00:53:27,330 --> 00:53:28,456 Es peligroso. 684 00:53:28,623 --> 00:53:30,666 Sólo son arañas. Las matamos. 685 00:53:30,833 --> 00:53:33,544 Tardaremos 15 minutos, luego podremos irnos todos. 686 00:53:34,253 --> 00:53:36,464 - ¿Lo juras? - Por supuesto. 687 00:53:38,007 --> 00:53:42,011 Pero dentro de 15 minutos, nos vamos, pase lo que pase, ¿de acuerdo? 688 00:54:07,912 --> 00:54:09,372 ¿A quién miras? 689 00:54:10,539 --> 00:54:11,457 ¿Me hablas a mí? 690 00:54:11,874 --> 00:54:14,168 ¡Te voy a dar, hijo de puta! 691 00:54:14,877 --> 00:54:16,504 ¿No me ves? 692 00:54:20,257 --> 00:54:21,842 ¿Qué carajo? 693 00:54:27,765 --> 00:54:29,266 ¿Dónde está la perra? 694 00:54:32,186 --> 00:54:33,562 Nada funciona aquí. 695 00:54:34,522 --> 00:54:35,314 ¡Moussa! 696 00:54:35,481 --> 00:54:37,900 - Nos quedamos. - Son venenosas. 697 00:54:38,067 --> 00:54:39,068 Gracias. 698 00:54:39,485 --> 00:54:41,904 - Vete a casa. - Ven con nosotros. 699 00:54:42,071 --> 00:54:44,323 Por favor, vete a casa. Adiós. 700 00:54:50,705 --> 00:54:51,956 No contesta. 701 00:55:28,951 --> 00:55:29,660 ¿Qué? 702 00:55:41,380 --> 00:55:42,965 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 703 00:55:45,426 --> 00:55:46,260 ¡Vamos, Moussa! 704 00:55:46,427 --> 00:55:49,055 - Hay otros... - No podemos dejarlo. 705 00:55:49,221 --> 00:55:50,222 Volveremos. 706 00:55:50,806 --> 00:55:52,433 No hay tiempo. Dijimos 15 minutos. 707 00:56:00,441 --> 00:56:01,484 ¿Qué es eso? 708 00:56:19,043 --> 00:56:20,461 - Corre. - ¡Vamos! 709 00:56:27,510 --> 00:56:28,677 ¡Papá, ven aquí! 710 00:56:31,222 --> 00:56:32,973 Claudia, soy Kaleb. Abre. 711 00:56:33,682 --> 00:56:34,809 ¡Abre! 712 00:56:35,226 --> 00:56:37,103 No es seguro quedarse aquí. 713 00:56:37,269 --> 00:56:39,230 ¡Cállate y vete a la mierda! 714 00:56:40,523 --> 00:56:41,690 ¡Claudia! 715 00:56:43,025 --> 00:56:44,193 ¡Soy Kaleb! 716 00:56:46,153 --> 00:56:46,987 Se fue. 717 00:56:47,154 --> 00:56:48,072 ¡Abre! 718 00:56:48,239 --> 00:56:49,824 Ella se mudó. 719 00:56:49,990 --> 00:56:53,077 - Puedo oír la televisión. - Dijimos 15 minutos. 720 00:56:54,537 --> 00:56:55,663 ¡No puede ser! 721 00:57:23,149 --> 00:57:24,525 Claudia, soy Kaleb. 722 00:57:26,235 --> 00:57:28,237 - ¿Qué? - Esto no me gusta. 723 00:57:47,131 --> 00:57:48,257 Quítate. 724 00:58:11,238 --> 00:58:12,281 ¡Fuera! 725 00:58:14,200 --> 00:58:15,284 Vámonos. 726 00:58:16,577 --> 00:58:17,453 Ayúdenme. 727 00:58:17,620 --> 00:58:19,205 No, ¡atrás! 728 00:58:19,371 --> 00:58:20,789 ¡Atrás! 729 00:58:21,790 --> 00:58:23,250 Sr. Benzaoui... 730 00:58:23,417 --> 00:58:25,002 ¡Míralo! 731 00:58:25,544 --> 00:58:27,129 Mira, lo mordieron. 732 00:58:27,421 --> 00:58:28,881 Es de la familia. 733 00:58:29,465 --> 00:58:32,927 ¡Están acostados! ¡Salieron de su puta cabeza! 734 00:58:33,427 --> 00:58:34,803 Es demasiado tarde. 735 00:58:36,722 --> 00:58:38,182 Quédese atrás. 736 00:58:39,391 --> 00:58:41,018 ¡No nos toque! 737 00:58:42,061 --> 00:58:43,437 ¡Vuelva adentro! 738 00:58:50,319 --> 00:58:51,487 Vámonos. 739 00:58:55,074 --> 00:58:58,535 - La televisión no habla de ello. - Encontré algo. 740 00:58:59,119 --> 00:59:01,330 "En ciertas familias de Sicariidae, 741 00:59:01,497 --> 00:59:05,376 las hembras que ponen huevos pueden multiplicar su tamaño por 10 742 00:59:05,542 --> 00:59:07,253 para defenderse de los depredadores". 743 00:59:08,420 --> 00:59:09,505 ¡Genial! 744 00:59:09,672 --> 00:59:13,133 Que no cunda el pánico. Puede que no sea tan malo. 745 00:59:13,467 --> 00:59:18,097 Aparte de algunos tweets de confinados locales en las redes sociales, 746 00:59:18,597 --> 00:59:20,057 a nadie le importa. 747 00:59:20,474 --> 00:59:22,184 Estoy harta. 748 00:59:22,518 --> 00:59:23,686 Lila, eres policía. 749 00:59:23,852 --> 00:59:25,813 Si mueres, vendrá la prensa. 750 00:59:25,980 --> 00:59:29,692 Soy funcionaria municipal. Tendrás noticias locales, como mucho. 751 01:01:20,803 --> 01:01:23,889 ¡Oigan, vuelvan adentro! 752 01:01:24,056 --> 01:01:26,433 ¡Tenemos que entrar! ¡Se convirtió en una mierda! 753 01:01:26,600 --> 01:01:28,060 ¡Kaleb, escucha! 754 01:01:28,227 --> 01:01:29,436 ¡Tenemos que irnos! 755 01:01:29,603 --> 01:01:31,313 No vamos a entrar ahí. 756 01:01:31,605 --> 01:01:33,565 - Vámonos. - ¡Carajo! 757 01:01:37,569 --> 01:01:39,113 ¿Tú también quieres? 758 01:01:40,656 --> 01:01:41,740 ¡Para! 759 01:01:44,701 --> 01:01:45,619 ¡Para! 760 01:01:45,786 --> 01:01:47,079 Dijeron: "¡Quédense en casa!" 761 01:01:48,539 --> 01:01:50,165 ¡Quédense en casa, carajo! 762 01:01:50,332 --> 01:01:51,500 ¡No nos pegues! 763 01:01:52,501 --> 01:01:53,669 ¡¿Qué carajo?! 764 01:01:53,836 --> 01:01:55,212 Tú no eres de aquí. 765 01:01:55,379 --> 01:01:56,755 Nos conocemos. 766 01:01:56,922 --> 01:02:00,175 Realmente no te conozco. ¿Por qué proteger a esta escoria? 767 01:02:00,342 --> 01:02:03,679 ¡Esa no es la cuestión! ¡Hay muertos, imbécil! 768 01:02:06,932 --> 01:02:07,975 ¿Dónde está tu habitación? 769 01:02:08,600 --> 01:02:09,643 No te muevas. 770 01:02:11,270 --> 01:02:13,147 ¿Qué haces? 771 01:02:14,440 --> 01:02:16,692 ¿Encontraré coca o hachís? 772 01:02:17,192 --> 01:02:18,777 No entres en mi habitación. 773 01:02:19,319 --> 01:02:20,195 ¡Quítate! 774 01:02:21,155 --> 01:02:22,823 ¡No entres, maldito! 775 01:02:25,284 --> 01:02:26,326 ¡No entres! 776 01:02:27,286 --> 01:02:28,454 ¿Por qué no? 777 01:02:28,912 --> 01:02:30,164 ¿Estás escondiendo cosas? 778 01:02:35,419 --> 01:02:39,006 Bien, echa un vistazo. Echa un buen vistazo, puto. 779 01:02:57,733 --> 01:02:58,567 ¡Bingo! 780 01:03:09,369 --> 01:03:10,454 ¡Salgan! 781 01:03:13,957 --> 01:03:15,584 ¡Rápido! ¡Cierren la puerta! 782 01:03:20,714 --> 01:03:21,757 ¡Vamos, vamos! 783 01:03:25,093 --> 01:03:26,345 ¡Vamos! 784 01:03:27,095 --> 01:03:29,056 Lila, cierra los ojos. No mires. 785 01:03:29,598 --> 01:03:30,599 Vamos, 786 01:03:30,766 --> 01:03:31,725 ¡por el amor de Dios! 787 01:03:32,976 --> 01:03:33,852 ¡Vamos! 788 01:03:42,986 --> 01:03:43,904 ¡Cuidado! 789 01:03:58,752 --> 01:03:59,711 Bien, mantengan la calma. 790 01:04:02,714 --> 01:04:03,757 ¡Mantengan la calma! 791 01:04:04,132 --> 01:04:05,759 ¿Qué hacemos entonces? 792 01:04:06,885 --> 01:04:07,678 ¿Jordy? 793 01:04:07,844 --> 01:04:10,138 ¿Por qué siempre depende de mí? 794 01:04:10,264 --> 01:04:11,848 El estacionamiento. 795 01:04:12,015 --> 01:04:13,934 ¡Sí, vamos! 796 01:04:19,064 --> 01:04:20,315 ¡Rápido! 797 01:04:22,317 --> 01:04:23,902 ¡Ábrela! 798 01:05:12,576 --> 01:05:14,119 Por ahí no. 799 01:05:14,286 --> 01:05:16,580 - ¡No podemos ir por ahí! - Ella tiene razón. 800 01:05:16,747 --> 01:05:18,123 No tenemos elección. 801 01:05:25,088 --> 01:05:26,214 No, no... 802 01:05:27,466 --> 01:05:29,092 ¿Lo entienden? 803 01:05:29,259 --> 01:05:31,720 Tenemos que dejar la luz encendida. 804 01:05:32,095 --> 01:05:33,347 Buena idea. 805 01:05:33,513 --> 01:05:35,140 ¡No puedo! ¡No puedo! 806 01:05:35,307 --> 01:05:38,435 Me quedaré, le daré cuerda al interruptor y luego me uniré a ustedes. 807 01:05:38,810 --> 01:05:41,647 - ¿Qué? No funciona allí. - Lo sé. 808 01:05:41,813 --> 01:05:44,274 - ¿Y si se apaga? - Lo sé. 809 01:05:44,983 --> 01:05:46,068 Tendré un minuto. 810 01:05:46,234 --> 01:05:48,278 - ¡Estás loca! - Para ya. 811 01:05:48,987 --> 01:05:50,906 Vas a tirarlo todo. 812 01:05:51,073 --> 01:05:53,116 Puedo hacerlo en un minuto. 813 01:05:53,283 --> 01:05:54,660 Soy la más ágil. 814 01:05:55,035 --> 01:05:57,162 - Carajo... - Todo saldrá bien. 815 01:05:58,038 --> 01:06:00,791 - Lo juro. - No jures. 816 01:06:04,419 --> 01:06:06,380 Jordy, ¿te parece bien? 817 01:06:07,422 --> 01:06:08,548 Sí, viejo. 818 01:06:10,050 --> 01:06:11,134 ¿Estás segura? 819 01:06:11,635 --> 01:06:13,261 - ¿De verdad? - Sí. 820 01:06:15,097 --> 01:06:16,556 No debo entrar en pánico. 821 01:06:21,311 --> 01:06:22,688 No debo entrar en pánico... 822 01:06:30,529 --> 01:06:31,613 Vamos. 823 01:06:33,281 --> 01:06:34,741 Esperen, esperen... 824 01:06:49,673 --> 01:06:51,216 Esperen... 825 01:06:53,093 --> 01:06:54,052 Muévanse. 826 01:06:54,219 --> 01:06:55,679 ¡De acuerdo, de acuerdo! 827 01:07:01,435 --> 01:07:02,394 ¡Muévanse! 828 01:07:09,818 --> 01:07:11,236 ¡Carajo! 829 01:07:11,820 --> 01:07:13,363 Cuidado donde pisan. 830 01:07:14,948 --> 01:07:16,283 ¡Esperen! 831 01:07:18,368 --> 01:07:19,619 ¡Muévanse! 832 01:07:19,786 --> 01:07:22,414 ¡Bien, bien! ¡Cállense! 833 01:07:36,553 --> 01:07:38,346 Oh, carajo... 834 01:07:50,150 --> 01:07:51,610 Continúen. 835 01:07:59,910 --> 01:08:02,329 - ¡Manon! - ¡Vamos, Manon! 836 01:08:12,130 --> 01:08:12,881 ¡Carajo! 837 01:08:20,055 --> 01:08:22,015 ¡Vamos, vamos! 838 01:08:22,182 --> 01:08:23,725 ¡Cuidado, pero rápido! 839 01:08:23,892 --> 01:08:25,519 ¡Mierda de consejo! 840 01:08:29,356 --> 01:08:30,440 Vamos... 841 01:08:39,157 --> 01:08:40,200 ¡Espera! 842 01:08:40,367 --> 01:08:42,077 - ¡No, Kaleb! - No te muevas. 843 01:08:42,452 --> 01:08:44,412 Cálmate, Manon. 844 01:08:45,163 --> 01:08:47,207 Despacio... 845 01:08:58,009 --> 01:08:59,553 ¡Quema a esa maldita! 846 01:09:03,682 --> 01:09:05,225 Ven aquí. ¡Corre! 847 01:09:07,519 --> 01:09:08,895 ¡Bien! 848 01:09:09,729 --> 01:09:10,689 Oye, ¡tú! 849 01:09:10,856 --> 01:09:12,023 Sal de la puerta. 850 01:09:12,190 --> 01:09:13,775 - ¡Abran! - Váyanse a casa. 851 01:09:13,942 --> 01:09:15,777 ¿Qué están haciendo? 852 01:09:16,236 --> 01:09:18,196 Estamos trabajando. ¡Piérdanse! 853 01:09:18,613 --> 01:09:20,115 ¿Qué está pasando? 854 01:09:20,282 --> 01:09:21,324 Suéltame. 855 01:09:23,535 --> 01:09:25,704 ¡Deténganse! ¡Operación policial! 856 01:09:27,330 --> 01:09:28,665 Oigan, ¡déjennos salir! 857 01:09:31,209 --> 01:09:32,669 ¡Tenemos que movernos! 858 01:09:33,336 --> 01:09:36,548 - Moriremos aquí. ¡Abran! - ¡Nadie morirá! 859 01:09:36,715 --> 01:09:39,384 ¡Váyanse a casa! Esto es peligroso. 860 01:09:40,760 --> 01:09:42,053 ¡Hijos de puta! 861 01:09:44,347 --> 01:09:45,974 Dijimos, ¡vamos! 862 01:09:49,102 --> 01:09:51,062 ¡Nos están gaseando! 863 01:10:04,743 --> 01:10:05,952 ¡Salgan! 864 01:10:10,040 --> 01:10:11,374 ¡Salgan! 865 01:10:12,375 --> 01:10:13,835 ¡Corran! 866 01:10:14,878 --> 01:10:16,004 ¡Todo derecho! 867 01:10:17,130 --> 01:10:18,798 Continúen. 868 01:10:26,640 --> 01:10:27,766 ¡Salgan! 869 01:10:33,647 --> 01:10:34,898 Quiten... 870 01:10:35,190 --> 01:10:36,691 ¡Quítenlas! 871 01:10:43,281 --> 01:10:44,699 No tienes ninguna. 872 01:10:45,283 --> 01:10:46,368 ¿Dónde está Jordy? 873 01:10:47,243 --> 01:10:48,787 ¿Dónde mierda está? 874 01:10:49,454 --> 01:10:50,455 Iré a buscarlo. 875 01:10:50,622 --> 01:10:52,624 ¡Tráelo de vuelta! 876 01:10:59,798 --> 01:11:01,424 Jordy, ¿dónde estás? 877 01:11:14,854 --> 01:11:16,064 ¡Sal de aquí! 878 01:11:23,363 --> 01:11:24,614 ¿Qué pasa? 879 01:11:26,157 --> 01:11:28,827 - ¿Dónde está Jordy? - Demasiado tarde. 880 01:11:30,161 --> 01:11:31,705 No, Jordy, ¡estoy aquí! 881 01:11:31,871 --> 01:11:33,832 ¡Vamos a buscarte! 882 01:11:35,000 --> 01:11:36,126 ¡Vas a morir! 883 01:12:00,984 --> 01:12:02,318 ¡Para! 884 01:12:16,541 --> 01:12:17,417 ¡Chicos! 885 01:12:19,919 --> 01:12:21,129 ¡Chicos! 886 01:12:22,130 --> 01:12:23,631 Jordy, ¡estoy aquí! 887 01:12:26,885 --> 01:12:28,762 ¡Tenemos que irnos! 888 01:12:33,266 --> 01:12:34,392 Vámonos. 889 01:12:40,982 --> 01:12:42,275 Manon, quítate. 890 01:12:44,694 --> 01:12:45,779 Cuidado. 891 01:12:53,036 --> 01:12:54,079 ¡Jordy! 892 01:12:55,497 --> 01:12:56,414 Lo siento. 893 01:12:56,581 --> 01:12:57,957 ¡Mathys! 894 01:13:03,379 --> 01:13:05,048 ¡No puedes! 895 01:13:05,215 --> 01:13:06,424 ¡Suéltame! 896 01:13:07,133 --> 01:13:08,426 ¡No podemos, Lila! 897 01:13:10,011 --> 01:13:11,179 Para. 898 01:13:11,346 --> 01:13:12,555 ¡Para ya! 899 01:13:15,225 --> 01:13:17,769 - ¡Por favor! - ¡Para! 900 01:13:23,817 --> 01:13:25,193 ¡Suéltame! 901 01:13:28,571 --> 01:13:30,698 ¡Suéltame! 902 01:13:34,202 --> 01:13:35,745 ¡Jordy! 903 01:14:23,001 --> 01:14:25,420 ¡Perdón! ¡Lo siento! 904 01:14:41,895 --> 01:14:44,147 - ¡Suéltame! - Para. 905 01:14:44,314 --> 01:14:46,774 ¡Para, Lila! No tiene sentido. 906 01:14:47,025 --> 01:14:49,819 No tiene sentido, ¡se acabó! 907 01:14:50,403 --> 01:14:52,864 Se acabó, Lila. ¡Para! 908 01:14:53,698 --> 01:14:54,782 Cálmate. 909 01:14:55,867 --> 01:14:57,785 No te dejaré. 910 01:14:57,952 --> 01:14:59,287 No lo haré, ¿de acuerdo? 911 01:15:22,393 --> 01:15:23,561 Hay muchas cosas aquí. 912 01:15:25,313 --> 01:15:26,648 Podríamos salir. 913 01:15:27,732 --> 01:15:29,400 Un segundo, Mathys. 914 01:15:31,444 --> 01:15:32,946 ¿Quieres quedarte aquí? 915 01:15:33,655 --> 01:15:35,156 ¡Van a entrar! 916 01:15:35,323 --> 01:15:37,575 ¿Quieres luchar contra ellas? 917 01:15:37,742 --> 01:15:41,496 No tenemos elección si siguen con lo de Darwin.... 918 01:15:41,871 --> 01:15:43,581 Eso no tiene sentido. 919 01:15:43,748 --> 01:15:45,500 - Ninguno en absoluto. - Mírame. 920 01:15:47,168 --> 01:15:50,004 Tenemos que concentrarnos. ¡Concéntrate! 921 01:15:51,506 --> 01:15:54,133 ¿Qué puedo hacer? Todas las salidas están bloqueadas. 922 01:15:54,342 --> 01:15:55,843 No podemos hacer nada. 923 01:15:56,678 --> 01:15:58,805 - El tejado... - Buena idea. 924 01:15:59,264 --> 01:16:03,643 Subimos, encendemos las linternas de los niños y le avisamos a los edificios de alrededor. 925 01:16:03,810 --> 01:16:05,520 ¡¿Subir 15 pisos?! 926 01:16:06,437 --> 01:16:07,605 Sí. 927 01:16:11,734 --> 01:16:13,736 Pero ahora podemos defendernos. 928 01:18:12,313 --> 01:18:14,232 ¡Enciende la luz! 929 01:18:16,567 --> 01:18:18,403 Toma los petardos. 930 01:18:22,532 --> 01:18:23,908 Olvídate de ellos. 931 01:18:25,660 --> 01:18:26,828 Fuera del camino. 932 01:18:29,038 --> 01:18:30,248 Manon... 933 01:18:39,757 --> 01:18:41,008 Atrás. 934 01:18:41,342 --> 01:18:42,301 ¡Atrás! 935 01:18:54,939 --> 01:18:56,566 ¡Corran! 936 01:19:05,032 --> 01:19:06,784 ¡Ilumínenlas! 937 01:19:07,326 --> 01:19:09,078 Mierda... 938 01:19:11,289 --> 01:19:14,041 ¡Vamos... Mathys! 939 01:19:20,214 --> 01:19:21,549 ¿Dónde está la mochila? 940 01:19:23,217 --> 01:19:24,469 ¡No me toques! 941 01:19:24,635 --> 01:19:26,053 No puedo ayudarlas. 942 01:19:26,220 --> 01:19:27,805 ¡Por favor! 943 01:19:28,806 --> 01:19:30,183 Ayúdennos. 944 01:19:30,349 --> 01:19:31,601 ¡Muévete! 945 01:19:32,435 --> 01:19:33,561 ¡Mathys! 946 01:19:36,147 --> 01:19:37,190 ¡Estamos atascados! 947 01:19:38,232 --> 01:19:40,067 Vamos a casa de Gilles. 948 01:19:47,909 --> 01:19:49,076 ¡Ilumínalas! 949 01:19:49,243 --> 01:19:50,411 ¡Vamos! 950 01:19:50,578 --> 01:19:51,829 ¡Manon, rápido! 951 01:19:51,996 --> 01:19:53,581 ¡Ya vienen! 952 01:19:54,665 --> 01:19:55,833 ¡Ábrela! 953 01:19:56,083 --> 01:19:57,043 ¡Ya vienen! 954 01:19:57,585 --> 01:19:58,753 ¡Déjame concentrarme! 955 01:19:58,920 --> 01:20:00,171 ¡Vamos! 956 01:20:00,338 --> 01:20:01,214 No puedo ver. 957 01:20:07,220 --> 01:20:08,638 ¡Vamos! 958 01:20:34,372 --> 01:20:37,166 El maldito puso láminas de plástico por todas partes. 959 01:20:38,376 --> 01:20:40,127 ¿Tienes algo para matarlas? 960 01:20:40,628 --> 01:20:42,964 - ¿Qué? - ¿Algo para matar a las arañas? 961 01:20:43,130 --> 01:20:44,507 Tenemos que ir al tejado. 962 01:20:45,466 --> 01:20:46,634 No hay una mierda. 963 01:20:48,511 --> 01:20:50,388 Entonces, ¿no hay plan B? 964 01:20:57,478 --> 01:20:58,646 Carajo... 965 01:21:02,316 --> 01:21:03,609 ¿Qué podemos hacer? 966 01:21:04,819 --> 01:21:06,362 ¡Mierda! 967 01:21:06,529 --> 01:21:08,030 ¡Jodida mierda! 968 01:21:08,322 --> 01:21:10,116 ¡Carajo, carajo! 969 01:21:12,952 --> 01:21:14,954 ¡Soy un pedazo de mierda! 970 01:21:15,162 --> 01:21:16,414 ¡Carajo! 971 01:21:43,649 --> 01:21:45,359 No saltaré, no te preocupes. 972 01:21:47,111 --> 01:21:48,321 Lo sé. 973 01:21:50,698 --> 01:21:51,949 Entonces, suéltame. 974 01:22:00,207 --> 01:22:01,459 Dime algo. 975 01:22:01,626 --> 01:22:03,586 ¿Por qué dejaste de hablar con él? 976 01:22:11,552 --> 01:22:13,220 Cuando éramos niños... 977 01:22:15,139 --> 01:22:19,018 Queríamos tener un zoo de reptiles. Juramos que lo haríamos. 978 01:22:20,478 --> 01:22:23,564 Queríamos hacerlo para los niños de la zona. 979 01:22:26,275 --> 01:22:27,360 Un día, 980 01:22:27,526 --> 01:22:29,987 conseguí una iguana. 981 01:22:32,365 --> 01:22:33,991 Una pequeña, ya sabes... 982 01:22:35,910 --> 01:22:37,995 Lo mordió en la pierna. 983 01:22:38,371 --> 01:22:42,083 Se le infectó y tuvo que ser operado. 984 01:22:44,085 --> 01:22:47,630 La policía preguntó qué pasó. Él me delató. 985 01:22:48,589 --> 01:22:51,509 ¡Dejaste a tu mejor amigo sólo por eso! 986 01:22:51,676 --> 01:22:54,261 No... Bueno, sí, pero... 987 01:22:57,348 --> 01:23:00,351 Es que no me había dado cuenta... 988 01:23:01,602 --> 01:23:03,312 de que estaba sufriendo. 989 01:23:04,522 --> 01:23:07,024 Cuando sufres, debes decirlo. 990 01:23:07,358 --> 01:23:10,528 No puedo hacer esas cosas. Ya sabes cómo soy. 991 01:23:14,949 --> 01:23:17,910 Así que nunca fui a visitarlo al hospital. 992 01:23:18,911 --> 01:23:23,290 Entonces, mi madre murió. Y él tampoco vino a verme. 993 01:23:25,126 --> 01:23:27,044 Entonces, te mudaste. 994 01:23:27,795 --> 01:23:28,963 Era demasiado tarde. 995 01:23:31,465 --> 01:23:32,800 Demasiado tarde... 996 01:23:33,884 --> 01:23:35,678 Él siempre te cubrió. 997 01:23:37,722 --> 01:23:39,056 Por su pierna, 998 01:23:39,849 --> 01:23:42,059 dijo que fue un accidente de scooter. 999 01:23:42,476 --> 01:23:44,812 Para que la gente no pensara mal de ti. 1000 01:23:46,230 --> 01:23:47,773 Para que yo no te odiara. 1001 01:23:52,862 --> 01:23:54,739 Demasiado tarde para eso, supongo. 1002 01:23:58,159 --> 01:24:00,369 ¿Crees que vinimos por el baño? 1003 01:24:04,832 --> 01:24:06,834 - No, no aguantará. - Lo hará. 1004 01:24:13,841 --> 01:24:15,176 Aquí adentro. 1005 01:24:16,427 --> 01:24:17,553 ¡Oigan! 1006 01:24:17,720 --> 01:24:19,221 No los toquen. 1007 01:24:19,847 --> 01:24:20,890 Esperen... 1008 01:24:21,098 --> 01:24:23,642 - No los toquen. - Sáquennos de aquí. 1009 01:24:23,809 --> 01:24:25,102 ¿Los mordieron? 1010 01:24:25,269 --> 01:24:26,729 No, pero hay gente... 1011 01:24:26,896 --> 01:24:28,689 Atrás. ¡Atrás! 1012 01:24:29,356 --> 01:24:32,151 ¡Escuchen, carajo! ¡Tienen que ir abajo! 1013 01:24:32,860 --> 01:24:34,570 ¡Dije que retrocedas! 1014 01:24:34,737 --> 01:24:35,780 No, ¡no lo haré! 1015 01:24:41,118 --> 01:24:42,369 ¡Déjenlo! 1016 01:24:44,246 --> 01:24:45,706 ¡Déjalo en paz, carajo! 1017 01:24:48,292 --> 01:24:50,044 ¡No te muevas! 1018 01:25:45,724 --> 01:25:46,934 ¡Suéltala! 1019 01:25:49,687 --> 01:25:51,021 ¡Kaleb! 1020 01:25:51,272 --> 01:25:52,231 ¡Manon! 1021 01:25:52,439 --> 01:25:54,733 ¡Déjala! ¡Déjala! 1022 01:27:06,847 --> 01:27:08,265 ¿Dónde estamos? 1023 01:27:09,516 --> 01:27:10,893 En el estacionamiento. 1024 01:27:14,188 --> 01:27:16,023 Estuvieron aquí todo el tiempo. 1025 01:27:17,691 --> 01:27:18,984 Hijos de puta... 1026 01:27:23,822 --> 01:27:25,407 Mi amigo murió 1027 01:27:25,574 --> 01:27:27,785 ¡porque cerraron esa puta puerta! 1028 01:27:36,335 --> 01:27:37,544 ¿Por qué atarnos? 1029 01:27:38,087 --> 01:27:39,380 ¿De qué tienes miedo? 1030 01:27:41,799 --> 01:27:43,008 A estos dos. A él no. 1031 01:27:43,884 --> 01:27:44,885 ¿Por qué? 1032 01:27:45,386 --> 01:27:47,096 - ¡Kaleb! - Desátame. 1033 01:27:47,262 --> 01:27:48,389 Escucha. 1034 01:27:48,555 --> 01:27:51,183 Le disparaste a un policía y comprometiste nuestra operación. 1035 01:27:51,600 --> 01:27:54,395 ¿Qué operación? ¿Qué hicieron? 1036 01:27:54,561 --> 01:27:56,105 ¡Nos encerraron! 1037 01:27:56,271 --> 01:27:57,815 Ese es el procedimiento. 1038 01:27:58,482 --> 01:27:59,942 La gente se está muriendo, 1039 01:28:00,109 --> 01:28:02,277 ustedes no intervienen. ¿Cuál es la idea? 1040 01:28:02,444 --> 01:28:03,862 Es más complicado. 1041 01:28:04,154 --> 01:28:06,573 Entran y las rocían con sus cosas. 1042 01:28:07,074 --> 01:28:09,618 Es peligroso para ellos y para ustedes. 1043 01:28:09,785 --> 01:28:11,036 ¡No lo entiendes! 1044 01:28:11,203 --> 01:28:12,413 ¡Lo intentamos! 1045 01:28:12,579 --> 01:28:13,622 Mentira. 1046 01:28:13,789 --> 01:28:15,124 ¿Por qué cortar la energía? 1047 01:28:15,624 --> 01:28:16,834 Eso fue un crimen. 1048 01:28:17,001 --> 01:28:17,751 ¡Defensa propia! 1049 01:28:18,252 --> 01:28:20,796 Algunos de nuestros disparos destruyeron el disyuntor. 1050 01:28:21,839 --> 01:28:24,133 Haremos lo mejor que podamos para ayudarlos, ¿de acuerdo? 1051 01:28:26,260 --> 01:28:28,887 Pues su "mejor" es una mierda. 1052 01:28:29,513 --> 01:28:31,348 Nosotros también perdimos hombres. 1053 01:28:31,515 --> 01:28:34,101 ¡Me vas a hacer llorar! ¡Basta ya! 1054 01:28:35,019 --> 01:28:37,271 ¿Nosotros no perdimos a nadie? 1055 01:28:37,521 --> 01:28:40,858 - No tiene sentido hablar contigo. - ¡Vuelve aquí! 1056 01:28:41,025 --> 01:28:42,359 ¡Vuelve aquí! 1057 01:28:42,526 --> 01:28:45,154 ¡Se están cagando encima! 1058 01:28:53,078 --> 01:28:54,413 ¿Qué pasa? 1059 01:28:54,580 --> 01:28:55,664 ¿Mathys? 1060 01:29:03,964 --> 01:29:05,299 ¿Cómo se ve? 1061 01:29:08,969 --> 01:29:10,304 Oh, carajo. 1062 01:29:11,722 --> 01:29:13,432 No quería preocuparlos. 1063 01:29:13,807 --> 01:29:15,100 ¡Mierda! 1064 01:29:16,143 --> 01:29:18,187 Sabíamos que no podíamos hacer nada. 1065 01:29:20,064 --> 01:29:21,398 Se acabó. 1066 01:29:21,565 --> 01:29:23,317 Es una pesadilla. 1067 01:29:23,609 --> 01:29:25,194 ¡Una puta pesadilla! 1068 01:29:27,362 --> 01:29:29,323 No sigamos discutiendo. 1069 01:29:30,199 --> 01:29:31,825 El plan no cambia. 1070 01:29:33,577 --> 01:29:35,662 Tú sales y evacúas el edificio. 1071 01:29:35,829 --> 01:29:38,123 ¿Qué? ¡Basta con eso! 1072 01:29:38,290 --> 01:29:39,875 ¿De qué estás hablando? 1073 01:29:41,960 --> 01:29:43,462 Abriré la caja. 1074 01:29:43,879 --> 01:29:44,963 ¿De acuerdo? 1075 01:29:45,672 --> 01:29:48,175 Entonces, las arañas saldrán. 1076 01:29:48,342 --> 01:29:49,384 ¡No! 1077 01:29:49,551 --> 01:29:51,095 Todos pueden salir. 1078 01:29:51,261 --> 01:29:53,597 Mathys, ¡deja de jugar al superhéroe! 1079 01:29:54,139 --> 01:29:55,974 No somos nosotros. 1080 01:29:59,353 --> 01:30:00,896 Pero en serio, hermano... 1081 01:30:03,232 --> 01:30:05,359 dile a la gente que hice... 1082 01:30:05,943 --> 01:30:07,736 algo muy tonto. 1083 01:30:07,903 --> 01:30:09,738 No, no voy a escuchar esto. 1084 01:30:10,280 --> 01:30:11,865 ¡No vas a hacer nada! 1085 01:30:11,990 --> 01:30:13,367 ¡Sí, claro! 1086 01:30:14,201 --> 01:30:15,953 ¡Detente! ¡Mathys! 1087 01:30:16,286 --> 01:30:18,038 Vuelve. 1088 01:30:25,045 --> 01:30:26,964 ¡Atrapen a ese tipo! 1089 01:30:31,385 --> 01:30:32,553 ¡No disparen! 1090 01:31:14,344 --> 01:31:15,470 ¡Fuego! 1091 01:31:24,521 --> 01:31:25,856 ¡Corre! 1092 01:31:39,578 --> 01:31:40,704 ¿Dónde está Manon? 1093 01:31:41,496 --> 01:31:42,956 ¡No lo sé! 1094 01:31:45,959 --> 01:31:47,294 Toma mi encendedor. 1095 01:31:47,461 --> 01:31:48,587 Desátame. 1096 01:31:54,509 --> 01:31:55,636 Lo siento. 1097 01:32:17,407 --> 01:32:19,326 - Voy a buscar a Manon. - ¡Mi auto! 1098 01:32:19,534 --> 01:32:20,452 - ¿Dónde? - ¡Allí! 1099 01:32:21,536 --> 01:32:22,704 Bien, traeré a Manon. 1100 01:32:22,871 --> 01:32:24,915 Enciérrate en el auto. 1101 01:32:25,082 --> 01:32:26,917 Voy a buscar a Manon. Ve. 1102 01:32:27,084 --> 01:32:28,085 ¡Vamos, Lila! 1103 01:32:29,628 --> 01:32:31,129 ¿Lo juras? 1104 01:32:31,755 --> 01:32:33,423 Kaleb, ¡jura! 1105 01:32:34,383 --> 01:32:36,260 ¡Lo juro, lo juro! 1106 01:32:36,802 --> 01:32:38,470 Adelante. Confía en mí. 1107 01:32:49,147 --> 01:32:50,107 ¡Manon! 1108 01:32:53,568 --> 01:32:55,028 ¡Carajo! ¿Estás bien? 1109 01:33:00,284 --> 01:33:01,451 Aguanta. 1110 01:33:05,831 --> 01:33:06,832 ¡Muévete! 1111 01:33:22,055 --> 01:33:23,348 ¡Mierda! ¡Tu pierna! 1112 01:33:25,183 --> 01:33:26,601 Te va a doler. 1113 01:33:28,812 --> 01:33:30,063 ¡Para! 1114 01:33:40,699 --> 01:33:41,700 Kaleb... 1115 01:33:44,411 --> 01:33:47,080 ¿Por qué dejamos de hablar? 1116 01:33:47,247 --> 01:33:49,166 No hables como si fuéramos a morir. 1117 01:33:51,918 --> 01:33:55,422 Lo siento. Me importa este lugar. 1118 01:33:55,589 --> 01:33:57,090 Deja de hablar. 1119 01:33:57,257 --> 01:34:00,093 Hablas demasiado. Cállate. 1120 01:34:00,927 --> 01:34:03,388 Vamos a salir de aquí. 1121 01:34:06,850 --> 01:34:09,311 Me preocupo por mamá. 1122 01:34:10,979 --> 01:34:12,481 Nunca la olvidé. 1123 01:34:14,900 --> 01:34:15,942 Lo sé. 1124 01:34:17,652 --> 01:34:19,529 - Lo sé. - La extraño. 1125 01:34:20,030 --> 01:34:21,323 Mírame. 1126 01:34:23,617 --> 01:34:26,328 Lo sé. Vamos... Lo sé. 1127 01:34:27,245 --> 01:34:28,663 Soy un imbécil. 1128 01:34:38,256 --> 01:34:39,591 Toma. 1129 01:34:46,014 --> 01:34:47,391 Era de ella. 1130 01:34:48,475 --> 01:34:49,518 ¿Te acuerdas? 1131 01:34:50,435 --> 01:34:51,395 Lo sé. 1132 01:34:51,978 --> 01:34:53,188 Quédatelo. 1133 01:35:32,727 --> 01:35:33,979 Es Lila. 1134 01:35:43,613 --> 01:35:45,782 - ¿Y tu pierna? - Tú primero. 1135 01:35:45,949 --> 01:35:47,451 Yo te seguiré. 1136 01:35:47,701 --> 01:35:48,869 A la cuenta de 3. 1137 01:35:49,035 --> 01:35:51,204 ¡1, 2, 3! 1138 01:36:06,094 --> 01:36:07,220 ¡Vamos! 1139 01:36:11,475 --> 01:36:12,893 - ¡Conduce! - ¡Bueno! 1140 01:36:48,136 --> 01:36:49,054 ¡Frena! 1141 01:36:49,262 --> 01:36:49,930 ¿Qué? 1142 01:36:53,433 --> 01:36:54,601 Miren. 1143 01:37:13,745 --> 01:37:14,871 Tengo que abrirla. 1144 01:37:15,539 --> 01:37:16,665 ¿Qué? ¡No! 1145 01:37:16,831 --> 01:37:19,292 Es eso o nos quedamos aquí, ¿de acuerdo? 1146 01:37:20,544 --> 01:37:22,003 Si pasa algo, 1147 01:37:22,170 --> 01:37:23,797 te vas, ¿de acuerdo? 1148 01:37:24,714 --> 01:37:27,175 Confia en mi. Lo haré, pase lo que pase. 1149 01:38:00,333 --> 01:38:01,334 Apaga las luces. 1150 01:38:03,128 --> 01:38:04,504 ¡Apaga las luces! 1151 01:39:11,279 --> 01:39:13,490 MATHYS JODE A LA POLICÍA 1152 01:39:13,657 --> 01:39:16,660 218 APARTAMENTOS EN ALQUILER 1153 01:39:42,288 --> 01:39:47,085 Q.E.P.D. MI HERMANO 1154 01:41:15,028 --> 01:41:18,406 REPTILARIUM DE ANTIBES 1155 01:41:21,159 --> 01:41:24,412 UN DÍA, TÚ Y YO TENDREMOS NUESTROS ANIMALES. 1156 01:41:24,579 --> 01:41:25,997 TE LO JURO, JORDY 1157 01:43:00,540 --> 01:43:20,840 INFESTED (2023) - INFESTADOS Traducción: DanyMoony 75481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.