All language subtitles for Infested.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:22,593 --> 00:05:26,472
INFESTADOS
2
00:06:37,439 --> 00:06:38,816
¿Esto es todo lo que tienes?
3
00:06:39,024 --> 00:06:42,111
¿Qué quieres decir con "todo"?
Eso es de Dubai.
4
00:06:42,277 --> 00:06:44,321
Todas las chicas
de allí usan eso.
5
00:06:45,155 --> 00:06:46,532
¿Eso es de Dubai?
6
00:06:47,866 --> 00:06:50,577
¿Usan mierdas de plástico
como esta?
7
00:06:50,786 --> 00:06:52,579
Vamos, hermano.
8
00:06:52,788 --> 00:06:56,041
- Muéstrame lo real.
- No hay real o falso.
9
00:06:56,208 --> 00:06:59,294
Está todo ahí.
Si no lo quieres, lárgate.
10
00:06:59,878 --> 00:07:01,880
No tengo tiempo.
Toma.
11
00:07:02,047 --> 00:07:04,383
Sé que tienes cosas
escondidas.
12
00:07:06,468 --> 00:07:08,303
Ali, necesito joyas.
13
00:07:08,428 --> 00:07:11,849
Algo bonito. No estoy saliendo
con una chica de 16 años.
14
00:07:12,391 --> 00:07:14,309
Alégrate de que
no te azote el culo.
15
00:07:14,476 --> 00:07:17,479
Sé lo de ustedes
revendiendo mis cosas.
16
00:07:17,646 --> 00:07:19,606
No seas paranoico.
Ya hablamos de esto.
17
00:07:20,149 --> 00:07:21,733
Ahora vendo zapatos.
18
00:07:21,900 --> 00:07:23,527
Mi casillero está
lleno de ellos.
19
00:07:24,319 --> 00:07:27,322
Vine hasta aquí, así que
muéstrame lo bueno.
20
00:07:27,447 --> 00:07:29,116
- Es para un regalo.
- ¿Un regalo?
21
00:07:30,576 --> 00:07:31,410
¿Lo juras?
22
00:07:32,202 --> 00:07:33,370
Nunca juro.
23
00:07:33,579 --> 00:07:34,997
Confía en mí.
24
00:07:35,664 --> 00:07:38,876
Puedes confiar en mí.
No soy un tipo cualquiera.
25
00:07:40,502 --> 00:07:42,171
Tienes suerte de que
me caigas bien.
26
00:07:42,337 --> 00:07:43,797
- Lo mismo digo.
- Vamos.
27
00:07:44,214 --> 00:07:46,550
Eso está mejor, Ali.
28
00:07:47,509 --> 00:07:52,139
Envío a mucha gente aquí, ¿sabes?
"Ve a ver a mi chico Ali".
29
00:07:52,973 --> 00:07:54,892
Me merezco una parte.
30
00:07:58,312 --> 00:08:00,564
Yo digo: "Si vas a lo de Ali,
31
00:08:00,731 --> 00:08:03,150
di que te envía Kaleb".
Nunca lo hacen.
32
00:08:03,317 --> 00:08:04,484
¿Qué?
33
00:08:05,611 --> 00:08:06,695
Guau...
34
00:08:09,531 --> 00:08:11,158
¿Qué es todo esto?
35
00:08:11,366 --> 00:08:13,160
¿Te interesan los animales?
36
00:08:13,619 --> 00:08:16,496
Claro que me interesan
todas estas cosas.
37
00:08:18,123 --> 00:08:20,834
- ¿Vendes esto?
- Vendo de todo.
38
00:08:21,001 --> 00:08:23,420
¡Ali Express!
¡Yo fui el primero!
39
00:08:24,004 --> 00:08:26,215
Estoy seguro de que
me robaron el nombre.
40
00:08:28,550 --> 00:08:31,136
¡Guau, se ve tan genial!
41
00:08:31,303 --> 00:08:32,304
Ten cuidado.
42
00:08:32,930 --> 00:08:36,225
Sí, lo sé.
Iba a abrir un zoo de reptiles.
43
00:08:36,391 --> 00:08:40,354
Me importa una mierda.
Toma, pendientes. 80 euros.
44
00:08:44,524 --> 00:08:45,901
¡Qué hijo de puta!
45
00:08:46,026 --> 00:08:48,111
Sí, come mucho.
46
00:08:48,278 --> 00:08:50,239
Son 50.
Las dos por 100, ¿de acuerdo?
47
00:08:51,615 --> 00:08:53,283
No se mueve. Está muerta.
48
00:08:53,450 --> 00:08:54,368
¿Qué?
49
00:08:54,534 --> 00:08:55,410
Mentira.
50
00:08:55,577 --> 00:08:56,912
No se mueve.
51
00:08:57,079 --> 00:08:59,039
Necesita más espacio.
52
00:08:59,414 --> 00:09:01,375
Mira, está bien.
53
00:09:01,541 --> 00:09:02,459
80.
54
00:09:02,626 --> 00:09:04,920
100. ¿Sí o no?
55
00:09:05,921 --> 00:09:07,214
- Sí.
- De acuerdo.
56
00:09:07,381 --> 00:09:08,715
Entonces, págame.
57
00:09:12,594 --> 00:09:13,762
Cuidado.
58
00:09:14,263 --> 00:09:16,515
Sí, sí. Soy un profesional.
59
00:09:16,682 --> 00:09:18,809
Podría ser venenosa, lo juro.
60
00:09:18,976 --> 00:09:20,727
Te dije que no juraras.
61
00:09:21,144 --> 00:09:22,354
Depende de ti.
62
00:09:23,230 --> 00:09:24,606
Te llevaré a casa.
63
00:09:25,524 --> 00:09:26,566
Vámonos.
64
00:09:26,733 --> 00:09:27,693
Nos vemos.
65
00:10:15,741 --> 00:10:17,159
Chicos, denle una mano.
66
00:10:18,076 --> 00:10:19,745
Déjeme ayudarla, Sra. Zhao.
67
00:10:24,916 --> 00:10:26,168
¡Te tenemos!
68
00:10:29,838 --> 00:10:31,006
Dame tu mochila.
69
00:10:31,173 --> 00:10:32,090
¡Oye!
70
00:10:32,507 --> 00:10:34,926
¿Qué es esto?
¿Qué estás haciendo?
71
00:10:35,635 --> 00:10:37,512
- ¡Quítate!
- ¡Carajo!
72
00:10:38,347 --> 00:10:39,264
¡Modales!
73
00:10:39,848 --> 00:10:40,974
No hagas de policía.
74
00:10:41,141 --> 00:10:43,935
Yo tengo que hacer de policía.
¡Tú haz de imbécil!
75
00:10:44,102 --> 00:10:47,105
- ¡No destroces el lugar, idiota!
- No lo hice.
76
00:10:47,397 --> 00:10:49,983
- ¿No fuiste tú?
- Ya está sucio.
77
00:10:50,442 --> 00:10:52,694
- ¿Quién hizo esto?
- Es su trabajo.
78
00:10:54,279 --> 00:10:56,406
- Lárgate.
- Pagamos por todo eso.
79
00:10:56,573 --> 00:10:57,824
Tú pagas, ¿verdad?
80
00:10:58,033 --> 00:11:00,327
Vamos, Kaleb, dame mi mochila.
81
00:11:00,744 --> 00:11:02,245
Dijimos que está confiscada.
82
00:11:02,412 --> 00:11:03,288
Vete al diablo.
83
00:11:04,414 --> 00:11:05,874
¿Petardos? ¡Qué niño!
84
00:11:06,541 --> 00:11:07,709
Imbécil.
85
00:11:07,876 --> 00:11:09,336
Lo siento, Sra. Zhao.
86
00:11:09,503 --> 00:11:12,005
- Siempre rompiendo, ensuciando...
- Yo no.
87
00:11:12,172 --> 00:11:13,715
Intento ayudar.
88
00:11:14,716 --> 00:11:15,759
Hago lo que puedo.
89
00:11:17,677 --> 00:11:19,304
- ¡Carajo!
- ¿Ves?
90
00:11:19,888 --> 00:11:20,722
¡Para!
91
00:11:22,474 --> 00:11:23,392
Vete ya.
92
00:11:29,356 --> 00:11:31,191
Eso me hace enojar.
93
00:11:31,483 --> 00:11:33,151
Mi sudadera está jodida.
94
00:11:33,568 --> 00:11:35,320
Apesta, carajo.
95
00:11:37,948 --> 00:11:39,199
¡Maldita luz!
96
00:11:40,075 --> 00:11:41,201
¡Mierda!
97
00:12:04,099 --> 00:12:04,975
Mathys...
98
00:12:06,726 --> 00:12:08,186
¿De quién son las bicis?
99
00:12:08,353 --> 00:12:09,604
¿Qué?
100
00:12:10,021 --> 00:12:11,064
¿Las robaste?
101
00:12:12,732 --> 00:12:15,527
- Las encontré en la parte de atrás.
- ¡Por el amor de Dios!
102
00:12:15,694 --> 00:12:18,113
Te dije que no robaras en la zona.
103
00:12:18,280 --> 00:12:21,616
Las pedí prestadas. La gente
no pide que se las devuelvan.
104
00:12:21,783 --> 00:12:23,118
Las veo y me las llevo.
105
00:12:28,039 --> 00:12:29,249
¿No está arreglado?
106
00:12:29,416 --> 00:12:30,625
¿Tú qué crees?
107
00:12:31,501 --> 00:12:32,794
Creo que no.
108
00:12:43,638 --> 00:12:44,764
Mierda.
109
00:12:47,184 --> 00:12:48,477
¡Carajo!
110
00:12:49,769 --> 00:12:52,689
Mathys, ponlas
en tu casillero.
111
00:12:52,856 --> 00:12:54,608
¡No me involucres!
112
00:12:54,774 --> 00:12:56,776
Sí, tienes razón,
lo siento.
113
00:12:57,527 --> 00:12:58,778
Juro que las devolveré.
114
00:12:58,945 --> 00:12:59,988
No jures.
115
00:13:00,155 --> 00:13:03,408
Prometo devolverlas
a sus dueños.
116
00:13:03,825 --> 00:13:05,410
Te necesito para
las zapatillas.
117
00:13:05,780 --> 00:13:07,920
Así que concéntrate en eso.
¡Concéntrate!
118
00:13:08,500 --> 00:13:10,000
¿Qué tenemos?
119
00:13:10,832 --> 00:13:13,001
Entonces, tenemos
120
00:13:13,418 --> 00:13:15,504
Aurélie: Air Force One.
121
00:13:15,670 --> 00:13:17,005
Sí. Talla 8.
122
00:13:17,172 --> 00:13:18,465
Bien, pídelas.
123
00:13:19,257 --> 00:13:21,801
Silvio: Yeezy 350.
124
00:13:23,345 --> 00:13:26,431
- ¿De qué color?
- Sésamo, pero eso no es un color.
125
00:13:26,598 --> 00:13:28,683
No las tengo.
Veremos más tarde.
126
00:13:29,184 --> 00:13:30,477
Luego, está Toumani.
127
00:13:30,644 --> 00:13:33,563
- ¿Las TN?
- Sí, sigo encontrándome con él.
128
00:13:33,730 --> 00:13:35,857
Se está volviendo cada vez
más agresivo.
129
00:13:36,191 --> 00:13:37,317
¡Aquí!
130
00:13:38,860 --> 00:13:39,778
¡Mierda!
131
00:13:42,697 --> 00:13:44,324
- Genial.
- Genial no.
132
00:13:44,950 --> 00:13:46,701
- La caja está jodida.
- ¿Qué?
133
00:13:46,868 --> 00:13:48,995
Está jodida.
Está empapada.
134
00:13:49,162 --> 00:13:52,123
¿A quién le importa? Quiere
las zapatillas, no la caja.
135
00:13:52,290 --> 00:13:54,417
Tiene cajas hasta el techo.
136
00:13:54,584 --> 00:13:57,587
Esa no es la cuestión. Tenemos
que hacer un trabajo de calidad.
137
00:13:57,754 --> 00:13:59,714
Quiero que todo esté
limpio y ordenado.
138
00:13:59,881 --> 00:14:00,799
Punto.
139
00:14:00,966 --> 00:14:03,552
Así que, búscame una caja
nueva y los tendrá.
140
00:14:04,386 --> 00:14:06,388
¿Limpia como tu sudadera
con capucha?
141
00:14:06,555 --> 00:14:09,724
- Apesta, hermano.
- Callate. Lo sé.
142
00:14:24,322 --> 00:14:26,241
Estoy harto de esto.
143
00:14:47,095 --> 00:14:48,346
¡Mierda!
144
00:14:48,513 --> 00:14:51,016
- ¿Qué dije sobre las cosas de mamá?
- ¿Qué?
145
00:14:51,474 --> 00:14:54,144
No las pongas en putas
cajas como esas.
146
00:14:54,561 --> 00:14:56,271
No es para la basura.
147
00:14:56,605 --> 00:14:57,772
Estás loco.
148
00:15:10,076 --> 00:15:11,703
¡Mierda!
149
00:15:26,426 --> 00:15:29,346
Lo siento.
Ella lo estropea todo.
150
00:15:29,512 --> 00:15:32,057
¡Dolor en el culo!
¿De acuerdo, guapo?
151
00:15:33,808 --> 00:15:35,685
¿Todo el mundo sigue vivo?
152
00:15:35,852 --> 00:15:38,813
"¡Sí, Kaleb, gracias!"
De nada, chicos.
153
00:15:39,814 --> 00:15:42,192
Me encargaré de esa perra loca.
154
00:15:47,614 --> 00:15:49,324
Eso es bonito y limpio.
155
00:16:06,091 --> 00:16:09,594
Chicos, miren a quién
les traje.
156
00:16:17,102 --> 00:16:19,020
¿No estás bien?
157
00:16:21,398 --> 00:16:22,649
Te llamaré Rihanna.
158
00:16:23,400 --> 00:16:25,402
Eres tan hermosa, mi belleza.
159
00:16:26,945 --> 00:16:29,030
No se pongan celosos, chicos.
160
00:16:29,197 --> 00:16:31,866
Denle la bienvenida.
Te pondré ahí por ahora.
161
00:16:32,867 --> 00:16:34,035
Una linda caja...
162
00:16:37,372 --> 00:16:39,874
Eres grosera.
Muy grosera.
163
00:16:40,041 --> 00:16:42,210
Te di un buen hogar.
164
00:16:42,836 --> 00:16:45,463
Te traté igual.
¡Sin respeto!
165
00:17:17,579 --> 00:17:18,913
Espera...
166
00:17:26,713 --> 00:17:27,964
Continúa.
167
00:17:32,177 --> 00:17:33,553
Es sólo temporal.
168
00:17:33,720 --> 00:17:36,556
Esta noche, te haré un hogar
de 5 estrellas.
169
00:17:41,227 --> 00:17:41,936
¡Manon!
170
00:17:43,438 --> 00:17:44,606
¿Dónde estás?
171
00:17:49,194 --> 00:17:51,780
¿Por qué apagar todo
en mi habitación otra vez?
172
00:17:51,946 --> 00:17:55,992
Te lo dije. Tengo especies raras.
Necesitan humedad, calor...
173
00:17:56,201 --> 00:17:57,744
Habla, no grites.
174
00:17:57,911 --> 00:18:00,246
Podrías matarlos,
haciendo eso.
175
00:18:00,705 --> 00:18:02,624
No tengo tiempo.
Muévete.
176
00:18:02,791 --> 00:18:04,959
No. Escucha, es importante.
177
00:18:05,126 --> 00:18:07,629
- ¿Importante? ¿Tus bichos?
- Sí.
178
00:18:07,796 --> 00:18:08,880
- ¡Muévete!
- No.
179
00:18:09,255 --> 00:18:11,508
- ¡Muévete!
- No. ¿Cuál es tu problema?
180
00:18:15,720 --> 00:18:17,639
Cuesta una fortuna
en electricidad.
181
00:18:17,806 --> 00:18:19,516
Más las reparaciones.
182
00:18:19,808 --> 00:18:21,601
Entonces, ¡basta
de reparaciones!
183
00:18:21,768 --> 00:18:23,812
Tendré el dinero,
yo me encargo.
184
00:18:23,978 --> 00:18:25,480
¿Encargarte de qué?
185
00:18:26,022 --> 00:18:27,273
Encargarme de este lugar.
186
00:18:27,482 --> 00:18:30,652
- Pronto venderé unos pares geniales.
- Mira.
187
00:18:30,819 --> 00:18:33,905
Me encantaría que compraras
este lugar, pero estás quebrado.
188
00:18:35,406 --> 00:18:37,158
- Espera...
- ¡2 años!
189
00:18:37,325 --> 00:18:41,162
El lugar se está cayendo a pedazos.
Tenemos que venderlo.
190
00:18:41,329 --> 00:18:43,790
No lo venderé.
¡Jamás!
191
00:18:44,666 --> 00:18:47,001
Todos los recuerdos de mamá...
192
00:18:47,460 --> 00:18:49,504
Muévete, carajo.
193
00:18:49,629 --> 00:18:53,091
No necesitas el dinero.
Sólo quieres amontonarlo.
194
00:18:53,258 --> 00:18:55,134
- Hazlo en otro sitio.
- ¡Sí!
195
00:18:55,301 --> 00:18:59,389
Estoy harta de trabajar por dinero.
Quiero montar mi propio negocio.
196
00:18:59,556 --> 00:19:01,516
- ¿Quién te crees que eres?
- ¿Y tú?
197
00:19:01,641 --> 00:19:02,392
¿Quién eres tú?
198
00:19:03,351 --> 00:19:05,144
Perdedor. ¡Mírate!
199
00:19:05,311 --> 00:19:07,272
Tú eres la perdedora.
¡Mírate!
200
00:19:09,774 --> 00:19:10,608
¿De acuerdo?
201
00:19:10,775 --> 00:19:13,820
- ¿Puedo continuar?
- ¿Qué hay de Claudia?
202
00:19:14,320 --> 00:19:16,322
Mierda.
¿Su cosa es hoy?
203
00:19:16,489 --> 00:19:18,491
Sí, su "cosa" es hoy.
204
00:19:18,825 --> 00:19:20,785
Una hora más de trabajo...
205
00:19:23,037 --> 00:19:24,330
Mira, Kaleb...
206
00:19:24,497 --> 00:19:26,374
Tan jodidamente egoísta.
207
00:19:37,302 --> 00:19:38,303
Oye, Kaleb.
208
00:19:38,720 --> 00:19:41,389
- ¿Bien, Toumani?
- Sí, ¿estás bien?
209
00:19:41,556 --> 00:19:43,558
Estoy harto de esperar
por mis zapatillas.
210
00:19:43,725 --> 00:19:45,685
- Mañana.
- Siempre dices lo mismo.
211
00:19:45,852 --> 00:19:47,395
No, ya están listas,
212
00:19:47,562 --> 00:19:50,356
pero la caja está jodida.
Tiene que estar limpia.
213
00:19:50,523 --> 00:19:52,025
Mira mis pies.
214
00:19:53,234 --> 00:19:54,319
Parezco un vagabundo.
215
00:19:54,485 --> 00:19:57,030
¿No tienes otro par?
216
00:19:57,196 --> 00:19:59,991
- Claro, pero no son TN.
- ¿Y?
217
00:20:00,158 --> 00:20:02,327
¿Y? Todo el mundo me dice TN
218
00:20:02,493 --> 00:20:03,703
porque uso TN.
219
00:20:03,870 --> 00:20:06,623
¡Toumani Ngannou!
¡TN! ¡Es mi firma!
220
00:20:07,165 --> 00:20:09,375
- Siempre uso TN.
- De acuerdo.
221
00:20:09,542 --> 00:20:10,960
- Hasta que muera.
- De acuerdo.
222
00:20:11,127 --> 00:20:13,212
- ¿Está claro?
- Sí, para.
223
00:20:13,379 --> 00:20:14,505
Maggie, ¡aquí!
224
00:20:16,507 --> 00:20:18,384
- No lo olvides.
- No, mañana.
225
00:20:19,260 --> 00:20:20,720
Nadie te llama TN.
226
00:20:27,852 --> 00:20:28,895
Aquí tienes.
227
00:20:30,021 --> 00:20:30,897
Tómate algo.
228
00:20:31,439 --> 00:20:33,107
Tomaré un poco de jugo.
229
00:20:35,860 --> 00:20:38,237
- ¡Oh, Kaleb, mi niño!
- ¿Estás bien, Claudia?
230
00:20:38,404 --> 00:20:39,447
Bien.
231
00:20:40,031 --> 00:20:41,741
- Me alegro de verte.
- ¿Estás bien?
232
00:20:41,908 --> 00:20:44,911
- Todos están aquí.
- Todos te extrañarán.
233
00:20:45,078 --> 00:20:46,871
Bueno, ¿qué puedo decir?
234
00:20:47,705 --> 00:20:49,290
Entonces, ¿no estás muy
triste por irte?
235
00:20:49,457 --> 00:20:51,960
Con los precios de aquí...
236
00:20:52,126 --> 00:20:55,129
Allá, pagaré lo mismo
y tendré un patio.
237
00:20:55,296 --> 00:20:56,673
Si tú eres feliz,
yo soy feliz.
238
00:20:56,839 --> 00:20:59,300
Bueno, puedes venir
a visitarnos.
239
00:20:59,801 --> 00:21:01,552
Te traje un pequeño...
240
00:21:02,178 --> 00:21:05,473
- ¿Qué es?
- Un regalo para que nos recuerdes.
241
00:21:05,640 --> 00:21:08,476
No estaré lejos.
¡Estaré aquí!
242
00:21:08,643 --> 00:21:10,561
Lo sé.
Es para que pienses en mí.
243
00:21:11,020 --> 00:21:12,981
Tu madre, que en paz descanse...
244
00:21:13,147 --> 00:21:15,942
Seguro que está orgullosa
de lo que te convertiste.
245
00:21:17,318 --> 00:21:19,570
Me los pondré ahora,
¿de acuerdo?
246
00:21:20,154 --> 00:21:21,447
Mira...
247
00:21:26,077 --> 00:21:28,079
Genial. Perfecto.
248
00:21:36,838 --> 00:21:37,714
¡Te quiero!
249
00:21:37,880 --> 00:21:40,299
- Lo tengo todo sobre ti.
- No pasa nada.
250
00:21:58,234 --> 00:21:59,360
Deja de hacer trampas.
251
00:22:00,695 --> 00:22:03,823
- Pulsa el círculo.
- Cierra la boca.
252
00:22:03,990 --> 00:22:07,035
- Pulsa el círculo.
- ¡Vete a la mierda!
253
00:22:07,201 --> 00:22:09,704
- Tú haces lo mismo.
- No me importa.
254
00:22:09,871 --> 00:22:11,748
Oye, ¿qué estás haciendo?
255
00:22:11,914 --> 00:22:14,751
- No fumes delante de los viejos.
- ¡Bien!
256
00:22:14,917 --> 00:22:16,919
¿Quieres que te delaten
con tu padre?
257
00:22:17,086 --> 00:22:18,629
Jugaré contra el ganador.
258
00:22:21,049 --> 00:22:23,134
Realmente no muestras
respeto.
259
00:22:23,301 --> 00:22:24,969
¡Los jóvenes de hoy!
260
00:22:25,887 --> 00:22:26,971
Hola a todos.
261
00:22:30,141 --> 00:22:31,392
¿Todo bien?
262
00:22:33,102 --> 00:22:34,145
¡Pequeño Aguilar!
263
00:22:34,312 --> 00:22:35,938
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
264
00:22:36,105 --> 00:22:38,316
¿Todavía boxeando?
¿Flotas como una mariposa,
265
00:22:38,483 --> 00:22:39,525
picas como una abeja?
266
00:22:40,818 --> 00:22:43,404
Dejé el boxeo.
Ahora hago MMA.
267
00:22:43,821 --> 00:22:45,031
¿Qué es MMA?
268
00:22:45,198 --> 00:22:47,909
Es como el boxeo, pero más
violento, en una jaula.
269
00:22:49,202 --> 00:22:51,162
- Para salvajes.
- Sí.
270
00:22:51,329 --> 00:22:53,623
Soy un león, no una mariposa
o una abeja.
271
00:22:54,165 --> 00:22:56,250
- Pero los campeones no fuman.
- Cierto.
272
00:22:56,834 --> 00:22:58,753
Tú también tienes que dejarlo.
273
00:22:59,295 --> 00:23:00,588
Cuidado.
274
00:23:00,755 --> 00:23:01,672
Hasta luego.
275
00:23:03,549 --> 00:23:05,885
- ¡Me mata!
- Juego contra el ganador.
276
00:23:06,344 --> 00:23:07,637
Pero se estrelló.
277
00:23:08,763 --> 00:23:10,181
¡Suelta el joystick!
278
00:23:10,348 --> 00:23:11,307
Para o te pego.
279
00:23:14,435 --> 00:23:16,187
Lo siento, voy a limpiar.
280
00:23:16,354 --> 00:23:17,980
Fue su culpa.
281
00:23:32,787 --> 00:23:34,539
¡Por el amor de Dios!
282
00:23:34,705 --> 00:23:36,374
¡Ella me rompe las pelotas!
283
00:23:37,458 --> 00:23:38,835
Lo siento, chicos.
284
00:23:39,001 --> 00:23:41,963
¡Le cortaré las trenzas
y haré que se las coma!
285
00:23:51,097 --> 00:23:53,015
Debes estar jodidamente
congelada.
286
00:23:54,308 --> 00:23:55,476
Lo siento mucho.
287
00:23:58,646 --> 00:24:00,022
¿Estás ahí, chica?
288
00:24:00,523 --> 00:24:01,858
Tienes frío.
289
00:24:02,275 --> 00:24:03,484
¿Dónde estás?
290
00:24:08,614 --> 00:24:10,241
¿Dónde te escondes?
291
00:24:11,033 --> 00:24:11,868
Tranquila.
292
00:24:14,996 --> 00:24:17,832
Vamos, muéstrate.
Es el tío Kaleb.
293
00:24:17,999 --> 00:24:19,500
¿Qué...?
294
00:24:45,943 --> 00:24:46,861
¡No estás aquí!
295
00:24:47,278 --> 00:24:49,363
¡No estás aquí!
¡Carajo!
296
00:25:12,053 --> 00:25:13,846
Me tienes que estar jodiendo.
297
00:25:21,729 --> 00:25:22,939
Vaya...
298
00:25:57,390 --> 00:25:58,307
¡Carajo!
299
00:25:58,474 --> 00:25:59,684
¡Manon!
300
00:26:00,268 --> 00:26:02,561
Perdón, perdón.
¿Te despertamos?
301
00:26:03,896 --> 00:26:05,106
Es un taladro.
302
00:26:05,273 --> 00:26:06,274
Bueno, son las 11.
303
00:26:06,440 --> 00:26:07,942
¿Dormiste bien?
304
00:26:08,109 --> 00:26:09,527
Con el taladro, ¡sí!
305
00:26:09,694 --> 00:26:10,486
Bueno, son las 11.
306
00:26:10,653 --> 00:26:12,697
¿Invitaste a todos a la fiesta?
307
00:26:13,197 --> 00:26:16,325
Oye, Kaleb. Te traje una caja
de TN. Bonita y limpia.
308
00:26:16,492 --> 00:26:18,035
¿Por qué mierda estás aquí?
309
00:26:18,202 --> 00:26:21,706
Vi a Jordy.
Hoy no trabajo, así que vine.
310
00:26:21,872 --> 00:26:24,792
Para terminar el baño hoy,
invité a Lila.
311
00:26:25,126 --> 00:26:26,544
Así que no estoy sola.
312
00:26:26,711 --> 00:26:27,878
¿Por qué él?
313
00:26:28,921 --> 00:26:31,340
"Él" te responderá.
No somos niños.
314
00:26:31,507 --> 00:26:35,594
Entonces, Lila es mi chica. Manon
es su amiga. Estoy aquí para ayudar.
315
00:26:35,761 --> 00:26:37,513
Si hay algún problema...
316
00:26:38,264 --> 00:26:39,432
No hay ningún problema.
317
00:26:39,765 --> 00:26:42,018
- ¡Genial!
- Sí, genial.
318
00:26:43,394 --> 00:26:45,396
- Buenísimo.
- Buenísimo.
319
00:26:47,023 --> 00:26:49,608
- ¿Viniste en tren?
- No, en auto.
320
00:26:49,775 --> 00:26:51,193
¡Tu viejo AX!
321
00:26:52,361 --> 00:26:53,779
No, ahora tengo un C3.
322
00:26:54,322 --> 00:26:56,198
- Lo cambiaste.
- Sí.
323
00:26:59,660 --> 00:27:01,037
Es bueno hablar,
324
00:27:01,203 --> 00:27:03,622
¿pero puedo darme
una puta ducha?
325
00:27:03,789 --> 00:27:04,582
Vamos, Lila.
326
00:27:05,082 --> 00:27:06,876
No, no dejaré a Manon ahora.
327
00:27:07,043 --> 00:27:08,836
Vamos a comer.
328
00:27:09,003 --> 00:27:10,046
Estoy afuera.
329
00:27:10,671 --> 00:27:11,839
¿O cenar?
330
00:27:12,757 --> 00:27:16,010
- Me alegro de verlos.
- Él está peor que antes.
331
00:27:16,177 --> 00:27:17,970
- Te lo advertí.
- Sí.
332
00:27:18,137 --> 00:27:20,514
Este lugar no es muy grande,
así que...
333
00:27:20,681 --> 00:27:22,516
Él está un poco deprimido.
334
00:27:22,683 --> 00:27:25,144
No está deprimido,
¡es un imbécil!
335
00:27:25,311 --> 00:27:26,479
Cállate.
336
00:27:26,645 --> 00:27:29,023
- No puede oírnos.
- ¡Sí puedo, idiota!
337
00:27:32,360 --> 00:27:33,611
Yo no dije nada.
338
00:27:57,301 --> 00:27:58,260
Di hola.
339
00:27:59,595 --> 00:28:01,472
¿Te gusta el tío Kaleb?
340
00:28:02,348 --> 00:28:04,934
- ¿Dónde está tu tonto amo?
- ¡Mi salvador!
341
00:28:05,101 --> 00:28:07,561
¡Mi pie se engancha
en el embrague!
342
00:28:09,563 --> 00:28:11,065
- ¿De acuerdo?
- Sí, ¿tú?
343
00:28:14,485 --> 00:28:16,570
Está bien, aquí están.
344
00:28:16,737 --> 00:28:18,114
Muéstrame.
345
00:28:19,740 --> 00:28:21,909
Guau, ¡son irreales,
hermano!
346
00:28:22,076 --> 00:28:25,663
Valió la pena esperar.
Son bonitas y brillantes.
347
00:28:25,830 --> 00:28:28,833
- Entonces, mantenlas así.
- Por supuesto.
348
00:28:29,500 --> 00:28:32,086
No le pongas cinta adhesiva.
349
00:28:32,253 --> 00:28:33,170
Relájate.
350
00:28:33,337 --> 00:28:36,215
- Son cromadas.
- ¿Quién las compra?
351
00:28:36,382 --> 00:28:37,883
Aquí está el dinero.
352
00:28:38,050 --> 00:28:40,428
¡Atrapados con las manos
en la masa!
353
00:28:44,348 --> 00:28:45,516
¿Qué hay ahí?
354
00:28:47,143 --> 00:28:48,352
Zapatos.
355
00:28:50,312 --> 00:28:52,189
¿Una caja de zapatos
con zapatos adentro?
356
00:28:52,690 --> 00:28:53,607
Una locura, ¿eh?
357
00:28:54,358 --> 00:28:56,026
No soy un puto idiota.
358
00:28:56,527 --> 00:28:59,447
Tú y tus tratos.
Sé más como tu hermana.
359
00:28:59,613 --> 00:29:01,157
No la menciones.
360
00:29:01,323 --> 00:29:03,492
¿Por qué no?
Está renovando mi casa.
361
00:29:06,203 --> 00:29:07,663
Trabaja muy bien.
362
00:29:09,665 --> 00:29:11,792
¿Qué? ¿Quieres que te peguen?
363
00:29:11,959 --> 00:29:14,003
¿Qué hay ahí?
¿Hachís, coca?
364
00:29:14,420 --> 00:29:17,047
¡Vete a la mierda!
Me rompes las pelotas.
365
00:29:20,968 --> 00:29:22,011
¡Maggie, aquí!
366
00:29:23,554 --> 00:29:24,638
Te estoy vigilando.
367
00:29:34,398 --> 00:29:35,566
Espérame, nena.
368
00:29:46,577 --> 00:29:47,536
Carajo...
369
00:30:01,467 --> 00:30:02,468
¡Carajo!
370
00:30:03,093 --> 00:30:04,178
¡Mierda!
371
00:30:04,887 --> 00:30:05,888
¡Oye!
372
00:30:14,146 --> 00:30:15,231
¡Maggie!
373
00:30:35,042 --> 00:30:36,377
¡Carajo!
374
00:30:48,847 --> 00:30:50,766
¡"Bonito y limpio", mi culo!
375
00:31:10,578 --> 00:31:11,495
¿De dónde sacó eso?
376
00:31:11,662 --> 00:31:14,123
El tipo del mercado de Rungis.
377
00:31:14,290 --> 00:31:18,002
Es el único maldito que todavía
vende especies protegidas.
378
00:31:18,794 --> 00:31:20,170
Debería estar en la cárcel.
379
00:31:21,046 --> 00:31:23,090
No sé... Tal vez...
380
00:31:23,257 --> 00:31:26,927
- Eso es cosa tuya.
- Es cosa suya. Yo paré.
381
00:31:27,970 --> 00:31:29,430
Él también debería parar.
382
00:31:30,514 --> 00:31:32,349
"Debería parar..."
383
00:31:32,516 --> 00:31:35,728
Es su pasión.
Estaría perdido sin ellos.
384
00:31:36,770 --> 00:31:38,647
Y protege a estos animales.
385
00:31:38,814 --> 00:31:41,567
En estado salvaje,
acabarían aniquilados.
386
00:31:42,276 --> 00:31:45,029
Eso es cuestión de opinión.
¡Cajas de mierda!
387
00:31:45,195 --> 00:31:46,780
¡¿Qué carajo?!
388
00:31:48,324 --> 00:31:49,658
¿Qué estás haciendo?
389
00:31:51,327 --> 00:31:54,163
- Mostrándole tu colección.
- Quédense afuera.
390
00:31:54,330 --> 00:31:55,831
¿Cómo conseguiste eso?
391
00:31:56,206 --> 00:31:56,957
¿Qué?
392
00:31:57,124 --> 00:31:59,168
Un escorpión dictador.
393
00:31:59,752 --> 00:32:01,211
¿Quieres mis permisos o qué?
394
00:32:01,378 --> 00:32:04,465
- Eso no es lo que estoy diciendo.
- ¿Entonces qué?
395
00:32:05,049 --> 00:32:06,759
Porque no tienes respeto.
396
00:32:06,925 --> 00:32:09,094
Solíamos tener vivarios
de verdad.
397
00:32:09,261 --> 00:32:12,389
Tienen que estar a 25 grados
como mínimo.
398
00:32:12,556 --> 00:32:14,350
¿Eres un policía ecológico?
¡Vete a la mierda!
399
00:32:14,767 --> 00:32:16,894
- Háblame con propiedad.
- Tú también.
400
00:32:17,061 --> 00:32:18,812
- Chicos...
- Cállate.
401
00:32:19,730 --> 00:32:21,065
Vamos, largo.
402
00:32:21,732 --> 00:32:23,484
Lleva esas bolsas abajo.
403
00:32:24,151 --> 00:32:25,027
Ven a ver.
404
00:32:25,194 --> 00:32:26,236
- ¿Qué?
- Ven.
405
00:32:26,904 --> 00:32:29,782
- No, no lo hagas. No.
- Es asqueroso.
406
00:32:29,948 --> 00:32:32,159
Eso es de Madagascar.
407
00:32:32,326 --> 00:32:33,869
- ¿Dónde?
- El platymma.
408
00:32:34,036 --> 00:32:36,038
- ¡Carajo!
- No está mal, ¿eh?
409
00:32:36,205 --> 00:32:37,414
No entren.
410
00:32:37,831 --> 00:32:40,042
- Váyanse.
- Ya estoy aquí.
411
00:32:40,209 --> 00:32:41,627
¿Te gusta esto
en tu habitación?
412
00:32:42,044 --> 00:32:43,629
- Habla con ellos.
- ¡No!
413
00:32:43,796 --> 00:32:45,547
- Todos los días.
- ¡Cállate!
414
00:32:46,256 --> 00:32:47,299
Te oí.
415
00:32:47,883 --> 00:32:50,177
¿Y qué?
Hay gente que tiene labradores.
416
00:32:50,344 --> 00:32:52,054
¡Tiene escorpiones invasores!
417
00:32:52,596 --> 00:32:53,889
- Dictador.
- Dictador.
418
00:32:55,140 --> 00:32:58,102
En realidad es tan lindo.
Así que, ese cabeza de verga...
419
00:32:58,268 --> 00:33:00,354
- ¿Qué es eso?
- ¡Es Mathys!
420
00:33:01,772 --> 00:33:03,148
No, los grandes gusanos.
421
00:33:03,649 --> 00:33:06,235
Son diplopodae.
Siguen siendo diminutos.
422
00:33:06,402 --> 00:33:09,071
- ¡Qué asco!
- Pueden crecer hasta 30 cm.
423
00:33:10,030 --> 00:33:11,156
¿30 centímetros?
424
00:33:11,573 --> 00:33:13,784
- 35 centímetros.
- Ellos no.
425
00:33:14,201 --> 00:33:18,372
Los que se protegen de los
depredadores. Ese es Darwin.
426
00:33:19,289 --> 00:33:21,208
¿Darwin? ¡¿Ahora les
pones nombres?!
427
00:33:21,625 --> 00:33:23,711
- ¿Así como así?
- Chicos...
428
00:33:24,211 --> 00:33:25,796
Es como la MMA.
429
00:33:25,963 --> 00:33:27,131
Tienes que ser
430
00:33:27,297 --> 00:33:29,550
el más duro de la jaula
para sobrevivir.
431
00:33:29,717 --> 00:33:32,720
- Miren, sólo váyanse.
- Bien, nos vamos. Relájate.
432
00:33:33,178 --> 00:33:35,305
Sólo quiero que se vayan.
433
00:33:35,472 --> 00:33:36,640
Apesta.
434
00:33:36,807 --> 00:33:39,226
Esos no son sus bichos.
Ordena tu habitación.
435
00:33:39,393 --> 00:33:40,853
No, es el baño.
436
00:33:42,312 --> 00:33:46,066
¿Qué quieres, hermano?
¡Deja de romperme las putas bolas!
437
00:35:45,310 --> 00:35:47,271
Sigamos con el trabajo.
438
00:35:47,437 --> 00:35:49,189
Mi pierna está agonizando.
439
00:35:49,356 --> 00:35:52,067
- ¿Todavía te duele?
- Sí, todavía me duele.
440
00:35:52,234 --> 00:35:54,778
Es para toda la vida.
Sigues preguntándome.
441
00:35:54,945 --> 00:35:57,197
- ¿Necesitas ayuda?
- No, gracias.
442
00:35:57,364 --> 00:35:59,825
Oh, ¡aquí está!
443
00:35:59,992 --> 00:36:01,451
¿Cómo está, señora?
444
00:36:01,618 --> 00:36:03,453
No dijiste que había vuelto.
445
00:36:03,620 --> 00:36:07,332
- A mí tampoco me lo dijo.
- Sólo estoy ayudando a Manon.
446
00:36:08,458 --> 00:36:09,293
Chicos,
447
00:36:09,459 --> 00:36:11,253
¿vieron a Toumani?
448
00:36:11,712 --> 00:36:13,505
Su perra no para de ladrar.
449
00:36:16,049 --> 00:36:17,926
Espera, voy a llamarlo.
450
00:36:19,469 --> 00:36:21,513
- ¿Qué pasa?
- La perra está ladrando.
451
00:36:21,680 --> 00:36:24,224
- Echaré la puerta abajo.
- ¡No!
452
00:36:25,183 --> 00:36:28,228
- No tienes derecho a hacer eso.
- ¿Quién eres tú?
453
00:36:28,395 --> 00:36:31,356
Soy policía. No puedes irrumpir
en la casa de alguien.
454
00:36:31,523 --> 00:36:32,774
Entonces, hazlo tú.
455
00:36:33,150 --> 00:36:35,569
No, soy policía municipal.
Pero...
456
00:36:35,736 --> 00:36:36,820
Bien, de acuerdo.
457
00:36:38,780 --> 00:36:40,157
Se va a volver loco.
458
00:36:43,285 --> 00:36:45,787
- ¿Quién es él?
- Está loco.
459
00:36:45,954 --> 00:36:48,874
No puede seguir ladrando.
Adelante.
460
00:36:49,041 --> 00:36:50,083
¡Ni hablar!
461
00:37:08,602 --> 00:37:09,728
Vámonos.
462
00:37:09,895 --> 00:37:11,438
Escaleras al 2º piso.
463
00:37:23,700 --> 00:37:27,079
Por favor, retrocedan.
Déjennos espacio.
464
00:37:27,412 --> 00:37:29,998
- ¿Qué ocurrió?
- No tenemos más información.
465
00:37:30,165 --> 00:37:32,167
Somos vecinos.
¿Qué pasó?
466
00:37:32,334 --> 00:37:35,212
- ¿Se desmayó?
- No se desmayó.
467
00:37:35,379 --> 00:37:36,338
Por favor...
468
00:37:36,505 --> 00:37:37,506
¿Qué fue eso?
469
00:37:37,673 --> 00:37:40,467
Cálmense. Váyanse a casa,
por precaución.
470
00:37:40,634 --> 00:37:42,135
¿Qué pasa con la máscara?
471
00:37:42,594 --> 00:37:44,304
¿Crees que somos estúpidos?
472
00:37:46,098 --> 00:37:47,057
De acuerdo...
473
00:37:47,224 --> 00:37:48,642
¿Así está mejor?
474
00:37:48,809 --> 00:37:51,353
Ahora váyanse a casa.
Es una medida de precaución.
475
00:37:52,020 --> 00:37:53,897
Nosotros no vivimos aquí.
476
00:37:54,064 --> 00:37:55,691
- Entonces, ¿podemos irnos?
- No.
477
00:37:55,857 --> 00:37:56,984
Nadie puede.
478
00:37:57,150 --> 00:37:58,402
¡Esto es una tontería!
479
00:37:59,569 --> 00:38:00,654
Es una medida de seguridad.
480
00:38:00,821 --> 00:38:02,864
Si tienen fiebre o algo,
481
00:38:03,240 --> 00:38:04,992
esperen a los médicos.
482
00:38:05,158 --> 00:38:06,785
¡¿Que no cunda el pánico?!
483
00:38:06,952 --> 00:38:07,953
¿Qué está pasando?
484
00:38:08,120 --> 00:38:10,914
¡Esos policías nos están
tomando el pelo!
485
00:38:11,081 --> 00:38:12,457
No es un virus.
486
00:38:12,624 --> 00:38:13,959
Es sólo un drogadicto.
487
00:38:14,126 --> 00:38:16,128
¿Cómo te atreves a hablar así?
488
00:38:16,712 --> 00:38:19,423
Se inyectaba.
Kaleb se la vendió.
489
00:38:19,589 --> 00:38:21,049
- ¿Qué?
- ¡No puede ser!
490
00:38:21,216 --> 00:38:22,384
¡Le vendiste heroína!
491
00:38:27,097 --> 00:38:29,391
- ¡Deja de decir eso!
- ¡Cálmate!
492
00:38:29,558 --> 00:38:31,601
- ¡Una locura!
- Cálmate.
493
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
Cálmate y vete a casa.
494
00:38:34,896 --> 00:38:36,064
Fuera del camino.
495
00:38:36,857 --> 00:38:37,607
Vamos.
496
00:39:08,805 --> 00:39:10,682
- ¿Qué tienes?
- ¿Tienes fiebre?
497
00:39:10,891 --> 00:39:13,685
- Vete a la mierda.
- Lo viste esta mañana.
498
00:39:13,894 --> 00:39:16,438
- Podría ser contagioso.
- No tengo fiebre, ¿de acuerdo?
499
00:39:17,022 --> 00:39:18,732
Tal vez no estaba enfermo.
500
00:39:19,274 --> 00:39:21,318
¿Parecía enfermo?
501
00:39:23,070 --> 00:39:26,573
Algo que mata tan rápido
es simplemente medieval.
502
00:39:26,740 --> 00:39:27,949
Es imposible.
503
00:39:29,951 --> 00:39:31,495
Kaleb, seamos serios.
504
00:39:32,662 --> 00:39:33,413
¿Qué?
505
00:39:33,580 --> 00:39:35,749
Sé que quieres ganar dinero.
506
00:39:35,916 --> 00:39:36,792
Manon...
507
00:39:36,958 --> 00:39:39,336
Vamos, escúpelo.
508
00:39:39,795 --> 00:39:41,922
¿Le vendiste drogas a Toumani?
509
00:39:42,089 --> 00:39:43,507
¡Que me jodan!
510
00:39:43,673 --> 00:39:45,217
- ¡Mentira!
- Estoy preguntando.
511
00:39:45,425 --> 00:39:46,927
Quédate callada.
512
00:39:47,094 --> 00:39:48,678
¿Eso suena creíble?
513
00:39:48,845 --> 00:39:50,847
¡No me conoces para nada!
514
00:39:51,014 --> 00:39:53,391
Gilles puede tener razón
en que es una sobredosis.
515
00:39:53,558 --> 00:39:56,269
"Gilles puede tener razón..."
¡Vete a la mierda por él!
516
00:39:56,436 --> 00:39:57,771
Yo no te insulté.
517
00:39:58,105 --> 00:40:00,941
¡Me insultaste!
¡Lo hiciste!
518
00:40:04,569 --> 00:40:06,071
Se insultaron mutuamente.
519
00:40:06,238 --> 00:40:07,447
- No te metas.
- No te metas.
520
00:40:07,614 --> 00:40:08,782
Miren, entiendo...
521
00:40:10,200 --> 00:40:11,535
No tuvo una sobredosis.
522
00:40:12,994 --> 00:40:15,455
Veo drogadictos en el hospital.
523
00:40:16,081 --> 00:40:18,250
Su brazo no se debió
a una aguja.
524
00:40:19,209 --> 00:40:22,712
Bien, si no fue una aguja,
¿qué lo causó?
525
00:42:43,979 --> 00:42:45,605
¿Qué está pasando?
526
00:42:48,900 --> 00:42:51,069
- ¿Qué está pasando?
- Está bien.
527
00:43:34,821 --> 00:43:35,864
¡Jordy!
528
00:43:36,031 --> 00:43:36,906
¿Qué?
529
00:43:37,032 --> 00:43:38,408
¡Ven aquí!
530
00:43:38,575 --> 00:43:39,451
¡No entres!
531
00:43:39,617 --> 00:43:40,827
Hay una araña enorme.
532
00:43:41,703 --> 00:43:43,204
¡Entra, pero despacio, cariño!
533
00:43:45,165 --> 00:43:46,166
¡Date prisa!
534
00:43:46,291 --> 00:43:47,459
Ya voy.
535
00:43:47,917 --> 00:43:48,710
Espera.
536
00:43:48,877 --> 00:43:50,462
¡Con mucho cuidado!
537
00:43:51,212 --> 00:43:54,174
- ¿Dónde está?
- Estaba en la puerta.
538
00:43:54,466 --> 00:43:56,968
- ¿Dónde está?
- ¡Está justo aquí!
539
00:43:57,927 --> 00:43:59,554
Bien. Es enorme.
540
00:43:59,721 --> 00:44:01,473
¡Qué asco! Mátala.
541
00:44:01,639 --> 00:44:02,682
¡Por favor!
542
00:44:02,849 --> 00:44:04,017
No, no lo haré.
543
00:44:04,184 --> 00:44:05,935
No lo haré. Cálmate.
544
00:44:06,102 --> 00:44:08,521
¿Qué haces con el vaso?
545
00:44:08,688 --> 00:44:09,731
¡Sólo pégale!
546
00:44:10,315 --> 00:44:11,941
Sin movimientos bruscos.
547
00:44:14,569 --> 00:44:15,570
¡Carajo!
548
00:44:15,737 --> 00:44:17,197
- ¿Dónde está?
- Está bien.
549
00:44:17,614 --> 00:44:18,656
- Tranquilízate.
- ¿Dónde?
550
00:44:18,948 --> 00:44:19,783
¿Una araña?
551
00:44:19,949 --> 00:44:21,534
- Tranquilízate.
- ¿Dónde está?
552
00:44:21,910 --> 00:44:23,703
- ¡Mátala!
- No, no lo hagas.
553
00:44:23,828 --> 00:44:25,038
Está justo aquí.
554
00:44:25,205 --> 00:44:26,206
¡Pégale!
555
00:44:26,331 --> 00:44:27,665
Deja de decir eso.
556
00:44:27,832 --> 00:44:29,084
¡Sólo pégale!
557
00:44:29,501 --> 00:44:30,710
No, es inofensiva.
558
00:44:30,877 --> 00:44:32,712
- ¡Carajo!
- Tranquila.
559
00:44:32,879 --> 00:44:33,755
¡Atrápala!
560
00:44:33,922 --> 00:44:35,298
¡Solo pégale!
561
00:44:35,715 --> 00:44:36,966
¡Cállate!
562
00:44:37,133 --> 00:44:39,052
- ¡Pégale!
- ¡No!
563
00:44:39,219 --> 00:44:40,470
Yo no mato animales.
564
00:44:41,221 --> 00:44:42,806
Mata a la maldita.
565
00:44:42,972 --> 00:44:43,765
Cállate.
566
00:44:44,808 --> 00:44:47,310
Cállate tú.
Él la atrapará, está bien.
567
00:44:49,687 --> 00:44:50,522
¡Está bien!
568
00:44:52,190 --> 00:44:54,484
- ¿Dónde está?
- Ahí abajo.
569
00:44:54,651 --> 00:44:57,612
- Bajo el lavabo.
- Que no cunda el pánico.
570
00:44:57,779 --> 00:44:59,239
¿Dónde está?
571
00:44:59,406 --> 00:45:02,033
- Tranquila...
- ¿Tranquila? ¡Aplástala!
572
00:45:02,659 --> 00:45:04,077
Claro que no.
573
00:45:04,244 --> 00:45:06,579
- Mátala.
- ¡No!
574
00:45:06,746 --> 00:45:08,832
- Yo lo haré.
- ¡No!
575
00:45:08,998 --> 00:45:11,543
Sólo mátala. ¡Cállate!
576
00:45:11,918 --> 00:45:14,129
¡Me estás rompiendo
las putas pelotas!
577
00:45:14,295 --> 00:45:16,589
- ¿Esto es lo que quieres?
- ¡Para!
578
00:45:17,006 --> 00:45:19,259
- ¡No lo hagas!
- ¡Pégale!
579
00:45:19,759 --> 00:45:21,553
¡Toma eso!
580
00:45:22,178 --> 00:45:23,263
¡Pégale!
581
00:45:24,055 --> 00:45:25,223
Mira lo que me hiciste hacer.
582
00:45:25,390 --> 00:45:27,308
- Es sólo una araña.
- ¡Cállate!
583
00:45:27,517 --> 00:45:28,726
¿De acuerdo, Jordy?
584
00:45:30,103 --> 00:45:32,105
Jordy, ¿está muerta?
585
00:45:34,149 --> 00:45:35,525
¿Dónde está?
586
00:45:36,609 --> 00:45:38,027
¡No te muevas!
587
00:45:42,282 --> 00:45:43,533
¡Carajo!
588
00:45:44,576 --> 00:45:46,953
- Ahora está muerta.
- Hecho.
589
00:45:48,455 --> 00:45:51,082
- ¿Está bien?
- Ni siquiera puedes atrapar una araña.
590
00:45:52,584 --> 00:45:53,543
¿De acuerdo?
591
00:46:23,490 --> 00:46:26,493
- ¿De acuerdo, Kaleb?
- Nada puede pasar.
592
00:46:28,411 --> 00:46:30,288
- ¿Qué?
- Cuéntanos.
593
00:46:30,455 --> 00:46:31,581
¿Qué?
594
00:46:31,748 --> 00:46:34,125
- ¿Una araña tan grande?
- ¿Y qué?
595
00:46:34,292 --> 00:46:36,336
- Hay muchas arañas.
- ¿Qué te parece?
596
00:46:36,836 --> 00:46:37,962
¿Por qué te haces el tonto?
597
00:46:38,129 --> 00:46:40,757
No me hago el tonto.
Deja de acusarme.
598
00:46:41,132 --> 00:46:43,343
- No querías que la matáramos.
- ¿Y qué?
599
00:46:43,468 --> 00:46:46,221
Él tampoco quería.
Déjame en paz.
600
00:46:46,471 --> 00:46:47,889
Mira tu habitación.
601
00:46:48,348 --> 00:46:49,390
Es tuya.
602
00:46:49,557 --> 00:46:52,560
No lo es. ¿Ves alguna araña?
No, ¡no tengo ninguna!
603
00:46:53,478 --> 00:46:55,480
La toalla bajo la puerta...
604
00:46:56,022 --> 00:46:57,232
Deja de mentir.
605
00:46:57,398 --> 00:46:58,608
Déjalo ya.
606
00:46:58,858 --> 00:47:00,944
Estamos de tu lado.
607
00:47:01,861 --> 00:47:02,904
Dínoslo.
608
00:47:03,071 --> 00:47:05,782
No estoy de tu parte.
Así que, ¡dínoslo!
609
00:47:09,494 --> 00:47:10,578
Compré una araña.
610
00:47:10,745 --> 00:47:12,413
¡Lo sabía!
611
00:47:12,580 --> 00:47:15,166
Era 10 veces más pequeña
y más bonita.
612
00:47:15,333 --> 00:47:17,085
Es totalmente diferente.
613
00:47:17,252 --> 00:47:20,755
- Esto es malo.
- Siempre es mi puta culpa.
614
00:47:21,631 --> 00:47:23,258
- Cuéntanos.
- ¿Qué?
615
00:47:24,133 --> 00:47:25,510
¿Dónde la conseguiste?
616
00:47:26,636 --> 00:47:30,223
- ¿Juras que no era como la otra?
- Él nunca jura.
617
00:47:30,390 --> 00:47:32,976
No era como la otra.
618
00:47:33,142 --> 00:47:34,352
Era pequeña.
619
00:47:34,519 --> 00:47:36,980
Y sólo compré una araña.
620
00:47:37,146 --> 00:47:40,233
- Tal vez sus bebés...
- ¿Mucho más grandes que ella?
621
00:47:40,400 --> 00:47:43,236
- Mentira.
- Bueno, ese es Darwin.
622
00:47:43,653 --> 00:47:44,696
¿Qué?
623
00:47:44,862 --> 00:47:47,740
Como dijiste,
se adaptan y crecen...
624
00:47:47,907 --> 00:47:51,160
Estoy hablando de la jungla,
enfrentadas a depredadores.
625
00:47:51,411 --> 00:47:54,956
En el baño,
intentamos matarla.
626
00:47:55,123 --> 00:47:57,375
Tú lo hiciste.
Yo no quería.
627
00:48:05,967 --> 00:48:06,801
¿Qué es eso?
628
00:48:09,137 --> 00:48:10,305
Hizo un capullo.
629
00:48:10,471 --> 00:48:13,850
Hacía frío en mi habitación
por culpa de la tonta de mi hermana.
630
00:48:14,017 --> 00:48:16,853
Encontró eso.
Ni siquiera se comió el capullo.
631
00:48:18,313 --> 00:48:20,440
Debe estar muerta.
Es una araña del desierto.
632
00:48:20,815 --> 00:48:23,818
Si está en una habitación
donde hace -15, muere.
633
00:48:25,320 --> 00:48:27,864
- ¿Dónde está el capullo?
- Aquí.
634
00:48:29,574 --> 00:48:30,700
Ahí adentro.
635
00:48:33,202 --> 00:48:34,412
¡Carajo!
636
00:48:49,552 --> 00:48:50,303
Mierda.
637
00:49:16,663 --> 00:49:18,498
¡Comiencen la cuarentena,
chicos!
638
00:51:16,908 --> 00:51:20,203
No vamos a ninguna parte.
La policía dijo que nos quedáramos aquí.
639
00:51:20,661 --> 00:51:23,664
Tal vez los bichos
están afuera...
640
00:51:24,665 --> 00:51:25,708
Los llamaré.
641
00:51:41,557 --> 00:51:43,351
Vámonos.
642
00:51:43,518 --> 00:51:46,145
- Déjame intentarlo de nuevo.
- ¿Qué pasa con la perra?
643
00:51:46,312 --> 00:51:49,732
¿Qué hice ahora?
Ella está sola.
644
00:51:49,899 --> 00:51:52,109
- No contestarán.
- ¡Lo harán!
645
00:51:52,276 --> 00:51:55,279
Dame 5 minutos para
intentarlo una última vez.
646
00:51:56,906 --> 00:51:58,282
¿Qué es tan divertido?
647
00:51:59,200 --> 00:52:01,828
Lo siento, está claro
que no creciste aquí.
648
00:52:02,662 --> 00:52:04,288
Salgamos de aquí.
649
00:52:05,248 --> 00:52:06,165
¡Carajo!
650
00:52:06,290 --> 00:52:08,042
- Yo me quedo.
- Yo también.
651
00:52:08,209 --> 00:52:10,002
Nos vamos todos juntos.
652
00:52:10,169 --> 00:52:12,171
Vete tú si quieres.
653
00:52:12,338 --> 00:52:13,464
¿Qué te lo impide?
654
00:52:13,631 --> 00:52:15,258
Avisemos a la policía de afuera.
655
00:52:15,424 --> 00:52:17,760
No les pediré ayuda.
Se trata de honor.
656
00:52:17,927 --> 00:52:19,929
¿Alguna vez te detuvieron?
657
00:52:20,054 --> 00:52:21,305
No, él roba bicicletas.
658
00:52:21,472 --> 00:52:22,557
Lo dejé.
659
00:52:22,723 --> 00:52:24,392
Sólo la policía puede ayudar.
660
00:52:24,559 --> 00:52:26,853
¿"Sólo la policía puede ayudar"?
¡Imbéciles de mierda!
661
00:52:27,562 --> 00:52:30,356
¿Sabemos que hay un problema
y simplemente nos vamos?
662
00:52:30,523 --> 00:52:33,276
¿Dejamos a todos?
¡Yo no!
663
00:52:33,442 --> 00:52:35,987
¡Deja de hacerte el héroe!
Todo esto es culpa tuya.
664
00:52:36,153 --> 00:52:38,573
Te complace tener una excusa,
¡así que vete!
665
00:52:39,115 --> 00:52:39,866
¿Qué?
666
00:52:40,950 --> 00:52:43,077
¡Significa que no te
importa una mierda!
667
00:52:43,452 --> 00:52:44,996
Como siempre.
668
00:52:45,162 --> 00:52:47,456
Sobre el apartamento,
los vecinos.
669
00:52:47,623 --> 00:52:48,708
¡Eres una egoísta!
670
00:52:49,250 --> 00:52:50,751
Tan desagradecida.
671
00:52:51,294 --> 00:52:54,213
Estuvieron ahí para
nosotros, ¿lo sabías?
672
00:52:54,547 --> 00:52:56,048
A mamá le caían bien.
673
00:52:56,883 --> 00:52:58,092
¿Te acuerdas de ella?
674
00:52:59,719 --> 00:53:01,220
¿Te olvidaste de ella?
675
00:53:02,638 --> 00:53:04,891
- Vamos, viejo.
- ¿Qué?
676
00:53:05,057 --> 00:53:07,310
- Olvídate de él.
- Es tu hermana.
677
00:53:07,476 --> 00:53:10,313
Que se vaya a la mierda.
678
00:53:10,479 --> 00:53:13,983
No tiene sentido pelear.
Vámonos.
679
00:53:14,150 --> 00:53:15,276
Así que, ¡vamos!
680
00:53:15,443 --> 00:53:18,613
No me iré sin Moussa
o Benzaoui o Claudia.
681
00:53:18,779 --> 00:53:20,740
No nos iremos sin ti,
¿de acuerdo?
682
00:53:24,994 --> 00:53:26,621
Vamos a buscarlos.
683
00:53:27,330 --> 00:53:28,456
Es peligroso.
684
00:53:28,623 --> 00:53:30,666
Sólo son arañas.
Las matamos.
685
00:53:30,833 --> 00:53:33,544
Tardaremos 15 minutos, luego
podremos irnos todos.
686
00:53:34,253 --> 00:53:36,464
- ¿Lo juras?
- Por supuesto.
687
00:53:38,007 --> 00:53:42,011
Pero dentro de 15 minutos, nos vamos,
pase lo que pase, ¿de acuerdo?
688
00:54:07,912 --> 00:54:09,372
¿A quién miras?
689
00:54:10,539 --> 00:54:11,457
¿Me hablas a mí?
690
00:54:11,874 --> 00:54:14,168
¡Te voy a dar, hijo de puta!
691
00:54:14,877 --> 00:54:16,504
¿No me ves?
692
00:54:20,257 --> 00:54:21,842
¿Qué carajo?
693
00:54:27,765 --> 00:54:29,266
¿Dónde está la perra?
694
00:54:32,186 --> 00:54:33,562
Nada funciona aquí.
695
00:54:34,522 --> 00:54:35,314
¡Moussa!
696
00:54:35,481 --> 00:54:37,900
- Nos quedamos.
- Son venenosas.
697
00:54:38,067 --> 00:54:39,068
Gracias.
698
00:54:39,485 --> 00:54:41,904
- Vete a casa.
- Ven con nosotros.
699
00:54:42,071 --> 00:54:44,323
Por favor, vete a casa. Adiós.
700
00:54:50,705 --> 00:54:51,956
No contesta.
701
00:55:28,951 --> 00:55:29,660
¿Qué?
702
00:55:41,380 --> 00:55:42,965
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.
703
00:55:45,426 --> 00:55:46,260
¡Vamos, Moussa!
704
00:55:46,427 --> 00:55:49,055
- Hay otros...
- No podemos dejarlo.
705
00:55:49,221 --> 00:55:50,222
Volveremos.
706
00:55:50,806 --> 00:55:52,433
No hay tiempo.
Dijimos 15 minutos.
707
00:56:00,441 --> 00:56:01,484
¿Qué es eso?
708
00:56:19,043 --> 00:56:20,461
- Corre.
- ¡Vamos!
709
00:56:27,510 --> 00:56:28,677
¡Papá, ven aquí!
710
00:56:31,222 --> 00:56:32,973
Claudia, soy Kaleb.
Abre.
711
00:56:33,682 --> 00:56:34,809
¡Abre!
712
00:56:35,226 --> 00:56:37,103
No es seguro quedarse aquí.
713
00:56:37,269 --> 00:56:39,230
¡Cállate y vete a la mierda!
714
00:56:40,523 --> 00:56:41,690
¡Claudia!
715
00:56:43,025 --> 00:56:44,193
¡Soy Kaleb!
716
00:56:46,153 --> 00:56:46,987
Se fue.
717
00:56:47,154 --> 00:56:48,072
¡Abre!
718
00:56:48,239 --> 00:56:49,824
Ella se mudó.
719
00:56:49,990 --> 00:56:53,077
- Puedo oír la televisión.
- Dijimos 15 minutos.
720
00:56:54,537 --> 00:56:55,663
¡No puede ser!
721
00:57:23,149 --> 00:57:24,525
Claudia, soy Kaleb.
722
00:57:26,235 --> 00:57:28,237
- ¿Qué?
- Esto no me gusta.
723
00:57:47,131 --> 00:57:48,257
Quítate.
724
00:58:11,238 --> 00:58:12,281
¡Fuera!
725
00:58:14,200 --> 00:58:15,284
Vámonos.
726
00:58:16,577 --> 00:58:17,453
Ayúdenme.
727
00:58:17,620 --> 00:58:19,205
No, ¡atrás!
728
00:58:19,371 --> 00:58:20,789
¡Atrás!
729
00:58:21,790 --> 00:58:23,250
Sr. Benzaoui...
730
00:58:23,417 --> 00:58:25,002
¡Míralo!
731
00:58:25,544 --> 00:58:27,129
Mira, lo mordieron.
732
00:58:27,421 --> 00:58:28,881
Es de la familia.
733
00:58:29,465 --> 00:58:32,927
¡Están acostados!
¡Salieron de su puta cabeza!
734
00:58:33,427 --> 00:58:34,803
Es demasiado tarde.
735
00:58:36,722 --> 00:58:38,182
Quédese atrás.
736
00:58:39,391 --> 00:58:41,018
¡No nos toque!
737
00:58:42,061 --> 00:58:43,437
¡Vuelva adentro!
738
00:58:50,319 --> 00:58:51,487
Vámonos.
739
00:58:55,074 --> 00:58:58,535
- La televisión no habla de ello.
- Encontré algo.
740
00:58:59,119 --> 00:59:01,330
"En ciertas familias
de Sicariidae,
741
00:59:01,497 --> 00:59:05,376
las hembras que ponen huevos pueden
multiplicar su tamaño por 10
742
00:59:05,542 --> 00:59:07,253
para defenderse
de los depredadores".
743
00:59:08,420 --> 00:59:09,505
¡Genial!
744
00:59:09,672 --> 00:59:13,133
Que no cunda el pánico.
Puede que no sea tan malo.
745
00:59:13,467 --> 00:59:18,097
Aparte de algunos tweets de confinados
locales en las redes sociales,
746
00:59:18,597 --> 00:59:20,057
a nadie le importa.
747
00:59:20,474 --> 00:59:22,184
Estoy harta.
748
00:59:22,518 --> 00:59:23,686
Lila, eres policía.
749
00:59:23,852 --> 00:59:25,813
Si mueres, vendrá la prensa.
750
00:59:25,980 --> 00:59:29,692
Soy funcionaria municipal.
Tendrás noticias locales, como mucho.
751
01:01:20,803 --> 01:01:23,889
¡Oigan, vuelvan adentro!
752
01:01:24,056 --> 01:01:26,433
¡Tenemos que entrar!
¡Se convirtió en una mierda!
753
01:01:26,600 --> 01:01:28,060
¡Kaleb, escucha!
754
01:01:28,227 --> 01:01:29,436
¡Tenemos que irnos!
755
01:01:29,603 --> 01:01:31,313
No vamos a entrar ahí.
756
01:01:31,605 --> 01:01:33,565
- Vámonos.
- ¡Carajo!
757
01:01:37,569 --> 01:01:39,113
¿Tú también quieres?
758
01:01:40,656 --> 01:01:41,740
¡Para!
759
01:01:44,701 --> 01:01:45,619
¡Para!
760
01:01:45,786 --> 01:01:47,079
Dijeron:
"¡Quédense en casa!"
761
01:01:48,539 --> 01:01:50,165
¡Quédense en casa, carajo!
762
01:01:50,332 --> 01:01:51,500
¡No nos pegues!
763
01:01:52,501 --> 01:01:53,669
¡¿Qué carajo?!
764
01:01:53,836 --> 01:01:55,212
Tú no eres de aquí.
765
01:01:55,379 --> 01:01:56,755
Nos conocemos.
766
01:01:56,922 --> 01:02:00,175
Realmente no te conozco.
¿Por qué proteger a esta escoria?
767
01:02:00,342 --> 01:02:03,679
¡Esa no es la cuestión!
¡Hay muertos, imbécil!
768
01:02:06,932 --> 01:02:07,975
¿Dónde está tu habitación?
769
01:02:08,600 --> 01:02:09,643
No te muevas.
770
01:02:11,270 --> 01:02:13,147
¿Qué haces?
771
01:02:14,440 --> 01:02:16,692
¿Encontraré coca o hachís?
772
01:02:17,192 --> 01:02:18,777
No entres en mi habitación.
773
01:02:19,319 --> 01:02:20,195
¡Quítate!
774
01:02:21,155 --> 01:02:22,823
¡No entres, maldito!
775
01:02:25,284 --> 01:02:26,326
¡No entres!
776
01:02:27,286 --> 01:02:28,454
¿Por qué no?
777
01:02:28,912 --> 01:02:30,164
¿Estás escondiendo cosas?
778
01:02:35,419 --> 01:02:39,006
Bien, echa un vistazo.
Echa un buen vistazo, puto.
779
01:02:57,733 --> 01:02:58,567
¡Bingo!
780
01:03:09,369 --> 01:03:10,454
¡Salgan!
781
01:03:13,957 --> 01:03:15,584
¡Rápido!
¡Cierren la puerta!
782
01:03:20,714 --> 01:03:21,757
¡Vamos, vamos!
783
01:03:25,093 --> 01:03:26,345
¡Vamos!
784
01:03:27,095 --> 01:03:29,056
Lila, cierra los ojos.
No mires.
785
01:03:29,598 --> 01:03:30,599
Vamos,
786
01:03:30,766 --> 01:03:31,725
¡por el amor de Dios!
787
01:03:32,976 --> 01:03:33,852
¡Vamos!
788
01:03:42,986 --> 01:03:43,904
¡Cuidado!
789
01:03:58,752 --> 01:03:59,711
Bien, mantengan la calma.
790
01:04:02,714 --> 01:04:03,757
¡Mantengan la calma!
791
01:04:04,132 --> 01:04:05,759
¿Qué hacemos entonces?
792
01:04:06,885 --> 01:04:07,678
¿Jordy?
793
01:04:07,844 --> 01:04:10,138
¿Por qué siempre
depende de mí?
794
01:04:10,264 --> 01:04:11,848
El estacionamiento.
795
01:04:12,015 --> 01:04:13,934
¡Sí, vamos!
796
01:04:19,064 --> 01:04:20,315
¡Rápido!
797
01:04:22,317 --> 01:04:23,902
¡Ábrela!
798
01:05:12,576 --> 01:05:14,119
Por ahí no.
799
01:05:14,286 --> 01:05:16,580
- ¡No podemos ir por ahí!
- Ella tiene razón.
800
01:05:16,747 --> 01:05:18,123
No tenemos elección.
801
01:05:25,088 --> 01:05:26,214
No, no...
802
01:05:27,466 --> 01:05:29,092
¿Lo entienden?
803
01:05:29,259 --> 01:05:31,720
Tenemos que dejar
la luz encendida.
804
01:05:32,095 --> 01:05:33,347
Buena idea.
805
01:05:33,513 --> 01:05:35,140
¡No puedo!
¡No puedo!
806
01:05:35,307 --> 01:05:38,435
Me quedaré, le daré cuerda al interruptor
y luego me uniré a ustedes.
807
01:05:38,810 --> 01:05:41,647
- ¿Qué? No funciona allí.
- Lo sé.
808
01:05:41,813 --> 01:05:44,274
- ¿Y si se apaga?
- Lo sé.
809
01:05:44,983 --> 01:05:46,068
Tendré un minuto.
810
01:05:46,234 --> 01:05:48,278
- ¡Estás loca!
- Para ya.
811
01:05:48,987 --> 01:05:50,906
Vas a tirarlo todo.
812
01:05:51,073 --> 01:05:53,116
Puedo hacerlo en un minuto.
813
01:05:53,283 --> 01:05:54,660
Soy la más ágil.
814
01:05:55,035 --> 01:05:57,162
- Carajo...
- Todo saldrá bien.
815
01:05:58,038 --> 01:06:00,791
- Lo juro.
- No jures.
816
01:06:04,419 --> 01:06:06,380
Jordy, ¿te parece bien?
817
01:06:07,422 --> 01:06:08,548
Sí, viejo.
818
01:06:10,050 --> 01:06:11,134
¿Estás segura?
819
01:06:11,635 --> 01:06:13,261
- ¿De verdad?
- Sí.
820
01:06:15,097 --> 01:06:16,556
No debo entrar en pánico.
821
01:06:21,311 --> 01:06:22,688
No debo entrar en pánico...
822
01:06:30,529 --> 01:06:31,613
Vamos.
823
01:06:33,281 --> 01:06:34,741
Esperen, esperen...
824
01:06:49,673 --> 01:06:51,216
Esperen...
825
01:06:53,093 --> 01:06:54,052
Muévanse.
826
01:06:54,219 --> 01:06:55,679
¡De acuerdo, de acuerdo!
827
01:07:01,435 --> 01:07:02,394
¡Muévanse!
828
01:07:09,818 --> 01:07:11,236
¡Carajo!
829
01:07:11,820 --> 01:07:13,363
Cuidado donde pisan.
830
01:07:14,948 --> 01:07:16,283
¡Esperen!
831
01:07:18,368 --> 01:07:19,619
¡Muévanse!
832
01:07:19,786 --> 01:07:22,414
¡Bien, bien!
¡Cállense!
833
01:07:36,553 --> 01:07:38,346
Oh, carajo...
834
01:07:50,150 --> 01:07:51,610
Continúen.
835
01:07:59,910 --> 01:08:02,329
- ¡Manon!
- ¡Vamos, Manon!
836
01:08:12,130 --> 01:08:12,881
¡Carajo!
837
01:08:20,055 --> 01:08:22,015
¡Vamos, vamos!
838
01:08:22,182 --> 01:08:23,725
¡Cuidado, pero rápido!
839
01:08:23,892 --> 01:08:25,519
¡Mierda de consejo!
840
01:08:29,356 --> 01:08:30,440
Vamos...
841
01:08:39,157 --> 01:08:40,200
¡Espera!
842
01:08:40,367 --> 01:08:42,077
- ¡No, Kaleb!
- No te muevas.
843
01:08:42,452 --> 01:08:44,412
Cálmate, Manon.
844
01:08:45,163 --> 01:08:47,207
Despacio...
845
01:08:58,009 --> 01:08:59,553
¡Quema a esa maldita!
846
01:09:03,682 --> 01:09:05,225
Ven aquí. ¡Corre!
847
01:09:07,519 --> 01:09:08,895
¡Bien!
848
01:09:09,729 --> 01:09:10,689
Oye, ¡tú!
849
01:09:10,856 --> 01:09:12,023
Sal de la puerta.
850
01:09:12,190 --> 01:09:13,775
- ¡Abran!
- Váyanse a casa.
851
01:09:13,942 --> 01:09:15,777
¿Qué están haciendo?
852
01:09:16,236 --> 01:09:18,196
Estamos trabajando.
¡Piérdanse!
853
01:09:18,613 --> 01:09:20,115
¿Qué está pasando?
854
01:09:20,282 --> 01:09:21,324
Suéltame.
855
01:09:23,535 --> 01:09:25,704
¡Deténganse!
¡Operación policial!
856
01:09:27,330 --> 01:09:28,665
Oigan, ¡déjennos salir!
857
01:09:31,209 --> 01:09:32,669
¡Tenemos que movernos!
858
01:09:33,336 --> 01:09:36,548
- Moriremos aquí. ¡Abran!
- ¡Nadie morirá!
859
01:09:36,715 --> 01:09:39,384
¡Váyanse a casa!
Esto es peligroso.
860
01:09:40,760 --> 01:09:42,053
¡Hijos de puta!
861
01:09:44,347 --> 01:09:45,974
Dijimos, ¡vamos!
862
01:09:49,102 --> 01:09:51,062
¡Nos están gaseando!
863
01:10:04,743 --> 01:10:05,952
¡Salgan!
864
01:10:10,040 --> 01:10:11,374
¡Salgan!
865
01:10:12,375 --> 01:10:13,835
¡Corran!
866
01:10:14,878 --> 01:10:16,004
¡Todo derecho!
867
01:10:17,130 --> 01:10:18,798
Continúen.
868
01:10:26,640 --> 01:10:27,766
¡Salgan!
869
01:10:33,647 --> 01:10:34,898
Quiten...
870
01:10:35,190 --> 01:10:36,691
¡Quítenlas!
871
01:10:43,281 --> 01:10:44,699
No tienes ninguna.
872
01:10:45,283 --> 01:10:46,368
¿Dónde está Jordy?
873
01:10:47,243 --> 01:10:48,787
¿Dónde mierda está?
874
01:10:49,454 --> 01:10:50,455
Iré a buscarlo.
875
01:10:50,622 --> 01:10:52,624
¡Tráelo de vuelta!
876
01:10:59,798 --> 01:11:01,424
Jordy, ¿dónde estás?
877
01:11:14,854 --> 01:11:16,064
¡Sal de aquí!
878
01:11:23,363 --> 01:11:24,614
¿Qué pasa?
879
01:11:26,157 --> 01:11:28,827
- ¿Dónde está Jordy?
- Demasiado tarde.
880
01:11:30,161 --> 01:11:31,705
No, Jordy, ¡estoy aquí!
881
01:11:31,871 --> 01:11:33,832
¡Vamos a buscarte!
882
01:11:35,000 --> 01:11:36,126
¡Vas a morir!
883
01:12:00,984 --> 01:12:02,318
¡Para!
884
01:12:16,541 --> 01:12:17,417
¡Chicos!
885
01:12:19,919 --> 01:12:21,129
¡Chicos!
886
01:12:22,130 --> 01:12:23,631
Jordy, ¡estoy aquí!
887
01:12:26,885 --> 01:12:28,762
¡Tenemos que irnos!
888
01:12:33,266 --> 01:12:34,392
Vámonos.
889
01:12:40,982 --> 01:12:42,275
Manon, quítate.
890
01:12:44,694 --> 01:12:45,779
Cuidado.
891
01:12:53,036 --> 01:12:54,079
¡Jordy!
892
01:12:55,497 --> 01:12:56,414
Lo siento.
893
01:12:56,581 --> 01:12:57,957
¡Mathys!
894
01:13:03,379 --> 01:13:05,048
¡No puedes!
895
01:13:05,215 --> 01:13:06,424
¡Suéltame!
896
01:13:07,133 --> 01:13:08,426
¡No podemos, Lila!
897
01:13:10,011 --> 01:13:11,179
Para.
898
01:13:11,346 --> 01:13:12,555
¡Para ya!
899
01:13:15,225 --> 01:13:17,769
- ¡Por favor!
- ¡Para!
900
01:13:23,817 --> 01:13:25,193
¡Suéltame!
901
01:13:28,571 --> 01:13:30,698
¡Suéltame!
902
01:13:34,202 --> 01:13:35,745
¡Jordy!
903
01:14:23,001 --> 01:14:25,420
¡Perdón! ¡Lo siento!
904
01:14:41,895 --> 01:14:44,147
- ¡Suéltame!
- Para.
905
01:14:44,314 --> 01:14:46,774
¡Para, Lila!
No tiene sentido.
906
01:14:47,025 --> 01:14:49,819
No tiene sentido,
¡se acabó!
907
01:14:50,403 --> 01:14:52,864
Se acabó, Lila.
¡Para!
908
01:14:53,698 --> 01:14:54,782
Cálmate.
909
01:14:55,867 --> 01:14:57,785
No te dejaré.
910
01:14:57,952 --> 01:14:59,287
No lo haré, ¿de acuerdo?
911
01:15:22,393 --> 01:15:23,561
Hay muchas cosas aquí.
912
01:15:25,313 --> 01:15:26,648
Podríamos salir.
913
01:15:27,732 --> 01:15:29,400
Un segundo, Mathys.
914
01:15:31,444 --> 01:15:32,946
¿Quieres quedarte aquí?
915
01:15:33,655 --> 01:15:35,156
¡Van a entrar!
916
01:15:35,323 --> 01:15:37,575
¿Quieres luchar contra ellas?
917
01:15:37,742 --> 01:15:41,496
No tenemos elección si siguen
con lo de Darwin....
918
01:15:41,871 --> 01:15:43,581
Eso no tiene sentido.
919
01:15:43,748 --> 01:15:45,500
- Ninguno en absoluto.
- Mírame.
920
01:15:47,168 --> 01:15:50,004
Tenemos que concentrarnos.
¡Concéntrate!
921
01:15:51,506 --> 01:15:54,133
¿Qué puedo hacer?
Todas las salidas están bloqueadas.
922
01:15:54,342 --> 01:15:55,843
No podemos hacer nada.
923
01:15:56,678 --> 01:15:58,805
- El tejado...
- Buena idea.
924
01:15:59,264 --> 01:16:03,643
Subimos, encendemos las linternas de los niños
y le avisamos a los edificios de alrededor.
925
01:16:03,810 --> 01:16:05,520
¡¿Subir 15 pisos?!
926
01:16:06,437 --> 01:16:07,605
Sí.
927
01:16:11,734 --> 01:16:13,736
Pero ahora podemos
defendernos.
928
01:18:12,313 --> 01:18:14,232
¡Enciende la luz!
929
01:18:16,567 --> 01:18:18,403
Toma los petardos.
930
01:18:22,532 --> 01:18:23,908
Olvídate de ellos.
931
01:18:25,660 --> 01:18:26,828
Fuera del camino.
932
01:18:29,038 --> 01:18:30,248
Manon...
933
01:18:39,757 --> 01:18:41,008
Atrás.
934
01:18:41,342 --> 01:18:42,301
¡Atrás!
935
01:18:54,939 --> 01:18:56,566
¡Corran!
936
01:19:05,032 --> 01:19:06,784
¡Ilumínenlas!
937
01:19:07,326 --> 01:19:09,078
Mierda...
938
01:19:11,289 --> 01:19:14,041
¡Vamos... Mathys!
939
01:19:20,214 --> 01:19:21,549
¿Dónde está la mochila?
940
01:19:23,217 --> 01:19:24,469
¡No me toques!
941
01:19:24,635 --> 01:19:26,053
No puedo ayudarlas.
942
01:19:26,220 --> 01:19:27,805
¡Por favor!
943
01:19:28,806 --> 01:19:30,183
Ayúdennos.
944
01:19:30,349 --> 01:19:31,601
¡Muévete!
945
01:19:32,435 --> 01:19:33,561
¡Mathys!
946
01:19:36,147 --> 01:19:37,190
¡Estamos atascados!
947
01:19:38,232 --> 01:19:40,067
Vamos a casa de Gilles.
948
01:19:47,909 --> 01:19:49,076
¡Ilumínalas!
949
01:19:49,243 --> 01:19:50,411
¡Vamos!
950
01:19:50,578 --> 01:19:51,829
¡Manon, rápido!
951
01:19:51,996 --> 01:19:53,581
¡Ya vienen!
952
01:19:54,665 --> 01:19:55,833
¡Ábrela!
953
01:19:56,083 --> 01:19:57,043
¡Ya vienen!
954
01:19:57,585 --> 01:19:58,753
¡Déjame concentrarme!
955
01:19:58,920 --> 01:20:00,171
¡Vamos!
956
01:20:00,338 --> 01:20:01,214
No puedo ver.
957
01:20:07,220 --> 01:20:08,638
¡Vamos!
958
01:20:34,372 --> 01:20:37,166
El maldito puso láminas
de plástico por todas partes.
959
01:20:38,376 --> 01:20:40,127
¿Tienes algo para matarlas?
960
01:20:40,628 --> 01:20:42,964
- ¿Qué?
- ¿Algo para matar a las arañas?
961
01:20:43,130 --> 01:20:44,507
Tenemos que ir al tejado.
962
01:20:45,466 --> 01:20:46,634
No hay una mierda.
963
01:20:48,511 --> 01:20:50,388
Entonces, ¿no hay plan B?
964
01:20:57,478 --> 01:20:58,646
Carajo...
965
01:21:02,316 --> 01:21:03,609
¿Qué podemos hacer?
966
01:21:04,819 --> 01:21:06,362
¡Mierda!
967
01:21:06,529 --> 01:21:08,030
¡Jodida mierda!
968
01:21:08,322 --> 01:21:10,116
¡Carajo, carajo!
969
01:21:12,952 --> 01:21:14,954
¡Soy un pedazo de mierda!
970
01:21:15,162 --> 01:21:16,414
¡Carajo!
971
01:21:43,649 --> 01:21:45,359
No saltaré, no te preocupes.
972
01:21:47,111 --> 01:21:48,321
Lo sé.
973
01:21:50,698 --> 01:21:51,949
Entonces, suéltame.
974
01:22:00,207 --> 01:22:01,459
Dime algo.
975
01:22:01,626 --> 01:22:03,586
¿Por qué dejaste
de hablar con él?
976
01:22:11,552 --> 01:22:13,220
Cuando éramos niños...
977
01:22:15,139 --> 01:22:19,018
Queríamos tener un zoo de reptiles.
Juramos que lo haríamos.
978
01:22:20,478 --> 01:22:23,564
Queríamos hacerlo para
los niños de la zona.
979
01:22:26,275 --> 01:22:27,360
Un día,
980
01:22:27,526 --> 01:22:29,987
conseguí una iguana.
981
01:22:32,365 --> 01:22:33,991
Una pequeña, ya sabes...
982
01:22:35,910 --> 01:22:37,995
Lo mordió en la pierna.
983
01:22:38,371 --> 01:22:42,083
Se le infectó y tuvo
que ser operado.
984
01:22:44,085 --> 01:22:47,630
La policía preguntó qué pasó.
Él me delató.
985
01:22:48,589 --> 01:22:51,509
¡Dejaste a tu mejor amigo
sólo por eso!
986
01:22:51,676 --> 01:22:54,261
No... Bueno, sí,
pero...
987
01:22:57,348 --> 01:23:00,351
Es que no me había dado cuenta...
988
01:23:01,602 --> 01:23:03,312
de que estaba sufriendo.
989
01:23:04,522 --> 01:23:07,024
Cuando sufres,
debes decirlo.
990
01:23:07,358 --> 01:23:10,528
No puedo hacer esas cosas.
Ya sabes cómo soy.
991
01:23:14,949 --> 01:23:17,910
Así que nunca fui
a visitarlo al hospital.
992
01:23:18,911 --> 01:23:23,290
Entonces, mi madre murió.
Y él tampoco vino a verme.
993
01:23:25,126 --> 01:23:27,044
Entonces, te mudaste.
994
01:23:27,795 --> 01:23:28,963
Era demasiado tarde.
995
01:23:31,465 --> 01:23:32,800
Demasiado tarde...
996
01:23:33,884 --> 01:23:35,678
Él siempre te cubrió.
997
01:23:37,722 --> 01:23:39,056
Por su pierna,
998
01:23:39,849 --> 01:23:42,059
dijo que fue un accidente
de scooter.
999
01:23:42,476 --> 01:23:44,812
Para que la gente
no pensara mal de ti.
1000
01:23:46,230 --> 01:23:47,773
Para que yo no te odiara.
1001
01:23:52,862 --> 01:23:54,739
Demasiado tarde para eso,
supongo.
1002
01:23:58,159 --> 01:24:00,369
¿Crees que vinimos
por el baño?
1003
01:24:04,832 --> 01:24:06,834
- No, no aguantará.
- Lo hará.
1004
01:24:13,841 --> 01:24:15,176
Aquí adentro.
1005
01:24:16,427 --> 01:24:17,553
¡Oigan!
1006
01:24:17,720 --> 01:24:19,221
No los toquen.
1007
01:24:19,847 --> 01:24:20,890
Esperen...
1008
01:24:21,098 --> 01:24:23,642
- No los toquen.
- Sáquennos de aquí.
1009
01:24:23,809 --> 01:24:25,102
¿Los mordieron?
1010
01:24:25,269 --> 01:24:26,729
No, pero hay gente...
1011
01:24:26,896 --> 01:24:28,689
Atrás. ¡Atrás!
1012
01:24:29,356 --> 01:24:32,151
¡Escuchen, carajo!
¡Tienen que ir abajo!
1013
01:24:32,860 --> 01:24:34,570
¡Dije que retrocedas!
1014
01:24:34,737 --> 01:24:35,780
No, ¡no lo haré!
1015
01:24:41,118 --> 01:24:42,369
¡Déjenlo!
1016
01:24:44,246 --> 01:24:45,706
¡Déjalo en paz, carajo!
1017
01:24:48,292 --> 01:24:50,044
¡No te muevas!
1018
01:25:45,724 --> 01:25:46,934
¡Suéltala!
1019
01:25:49,687 --> 01:25:51,021
¡Kaleb!
1020
01:25:51,272 --> 01:25:52,231
¡Manon!
1021
01:25:52,439 --> 01:25:54,733
¡Déjala! ¡Déjala!
1022
01:27:06,847 --> 01:27:08,265
¿Dónde estamos?
1023
01:27:09,516 --> 01:27:10,893
En el estacionamiento.
1024
01:27:14,188 --> 01:27:16,023
Estuvieron aquí todo el tiempo.
1025
01:27:17,691 --> 01:27:18,984
Hijos de puta...
1026
01:27:23,822 --> 01:27:25,407
Mi amigo murió
1027
01:27:25,574 --> 01:27:27,785
¡porque cerraron
esa puta puerta!
1028
01:27:36,335 --> 01:27:37,544
¿Por qué atarnos?
1029
01:27:38,087 --> 01:27:39,380
¿De qué tienes miedo?
1030
01:27:41,799 --> 01:27:43,008
A estos dos. A él no.
1031
01:27:43,884 --> 01:27:44,885
¿Por qué?
1032
01:27:45,386 --> 01:27:47,096
- ¡Kaleb!
- Desátame.
1033
01:27:47,262 --> 01:27:48,389
Escucha.
1034
01:27:48,555 --> 01:27:51,183
Le disparaste a un policía
y comprometiste nuestra operación.
1035
01:27:51,600 --> 01:27:54,395
¿Qué operación?
¿Qué hicieron?
1036
01:27:54,561 --> 01:27:56,105
¡Nos encerraron!
1037
01:27:56,271 --> 01:27:57,815
Ese es el procedimiento.
1038
01:27:58,482 --> 01:27:59,942
La gente se está muriendo,
1039
01:28:00,109 --> 01:28:02,277
ustedes no intervienen.
¿Cuál es la idea?
1040
01:28:02,444 --> 01:28:03,862
Es más complicado.
1041
01:28:04,154 --> 01:28:06,573
Entran y las rocían
con sus cosas.
1042
01:28:07,074 --> 01:28:09,618
Es peligroso para ellos
y para ustedes.
1043
01:28:09,785 --> 01:28:11,036
¡No lo entiendes!
1044
01:28:11,203 --> 01:28:12,413
¡Lo intentamos!
1045
01:28:12,579 --> 01:28:13,622
Mentira.
1046
01:28:13,789 --> 01:28:15,124
¿Por qué cortar la energía?
1047
01:28:15,624 --> 01:28:16,834
Eso fue un crimen.
1048
01:28:17,001 --> 01:28:17,751
¡Defensa propia!
1049
01:28:18,252 --> 01:28:20,796
Algunos de nuestros disparos
destruyeron el disyuntor.
1050
01:28:21,839 --> 01:28:24,133
Haremos lo mejor que podamos
para ayudarlos, ¿de acuerdo?
1051
01:28:26,260 --> 01:28:28,887
Pues su "mejor" es una mierda.
1052
01:28:29,513 --> 01:28:31,348
Nosotros también perdimos
hombres.
1053
01:28:31,515 --> 01:28:34,101
¡Me vas a hacer llorar!
¡Basta ya!
1054
01:28:35,019 --> 01:28:37,271
¿Nosotros no perdimos a nadie?
1055
01:28:37,521 --> 01:28:40,858
- No tiene sentido hablar contigo.
- ¡Vuelve aquí!
1056
01:28:41,025 --> 01:28:42,359
¡Vuelve aquí!
1057
01:28:42,526 --> 01:28:45,154
¡Se están cagando encima!
1058
01:28:53,078 --> 01:28:54,413
¿Qué pasa?
1059
01:28:54,580 --> 01:28:55,664
¿Mathys?
1060
01:29:03,964 --> 01:29:05,299
¿Cómo se ve?
1061
01:29:08,969 --> 01:29:10,304
Oh, carajo.
1062
01:29:11,722 --> 01:29:13,432
No quería preocuparlos.
1063
01:29:13,807 --> 01:29:15,100
¡Mierda!
1064
01:29:16,143 --> 01:29:18,187
Sabíamos que no podíamos
hacer nada.
1065
01:29:20,064 --> 01:29:21,398
Se acabó.
1066
01:29:21,565 --> 01:29:23,317
Es una pesadilla.
1067
01:29:23,609 --> 01:29:25,194
¡Una puta pesadilla!
1068
01:29:27,362 --> 01:29:29,323
No sigamos discutiendo.
1069
01:29:30,199 --> 01:29:31,825
El plan no cambia.
1070
01:29:33,577 --> 01:29:35,662
Tú sales y evacúas el edificio.
1071
01:29:35,829 --> 01:29:38,123
¿Qué? ¡Basta con eso!
1072
01:29:38,290 --> 01:29:39,875
¿De qué estás hablando?
1073
01:29:41,960 --> 01:29:43,462
Abriré la caja.
1074
01:29:43,879 --> 01:29:44,963
¿De acuerdo?
1075
01:29:45,672 --> 01:29:48,175
Entonces, las arañas saldrán.
1076
01:29:48,342 --> 01:29:49,384
¡No!
1077
01:29:49,551 --> 01:29:51,095
Todos pueden salir.
1078
01:29:51,261 --> 01:29:53,597
Mathys, ¡deja de jugar
al superhéroe!
1079
01:29:54,139 --> 01:29:55,974
No somos nosotros.
1080
01:29:59,353 --> 01:30:00,896
Pero en serio, hermano...
1081
01:30:03,232 --> 01:30:05,359
dile a la gente que hice...
1082
01:30:05,943 --> 01:30:07,736
algo muy tonto.
1083
01:30:07,903 --> 01:30:09,738
No, no voy a escuchar esto.
1084
01:30:10,280 --> 01:30:11,865
¡No vas a hacer nada!
1085
01:30:11,990 --> 01:30:13,367
¡Sí, claro!
1086
01:30:14,201 --> 01:30:15,953
¡Detente! ¡Mathys!
1087
01:30:16,286 --> 01:30:18,038
Vuelve.
1088
01:30:25,045 --> 01:30:26,964
¡Atrapen a ese tipo!
1089
01:30:31,385 --> 01:30:32,553
¡No disparen!
1090
01:31:14,344 --> 01:31:15,470
¡Fuego!
1091
01:31:24,521 --> 01:31:25,856
¡Corre!
1092
01:31:39,578 --> 01:31:40,704
¿Dónde está Manon?
1093
01:31:41,496 --> 01:31:42,956
¡No lo sé!
1094
01:31:45,959 --> 01:31:47,294
Toma mi encendedor.
1095
01:31:47,461 --> 01:31:48,587
Desátame.
1096
01:31:54,509 --> 01:31:55,636
Lo siento.
1097
01:32:17,407 --> 01:32:19,326
- Voy a buscar a Manon.
- ¡Mi auto!
1098
01:32:19,534 --> 01:32:20,452
- ¿Dónde?
- ¡Allí!
1099
01:32:21,536 --> 01:32:22,704
Bien, traeré a Manon.
1100
01:32:22,871 --> 01:32:24,915
Enciérrate en el auto.
1101
01:32:25,082 --> 01:32:26,917
Voy a buscar a Manon. Ve.
1102
01:32:27,084 --> 01:32:28,085
¡Vamos, Lila!
1103
01:32:29,628 --> 01:32:31,129
¿Lo juras?
1104
01:32:31,755 --> 01:32:33,423
Kaleb, ¡jura!
1105
01:32:34,383 --> 01:32:36,260
¡Lo juro, lo juro!
1106
01:32:36,802 --> 01:32:38,470
Adelante.
Confía en mí.
1107
01:32:49,147 --> 01:32:50,107
¡Manon!
1108
01:32:53,568 --> 01:32:55,028
¡Carajo!
¿Estás bien?
1109
01:33:00,284 --> 01:33:01,451
Aguanta.
1110
01:33:05,831 --> 01:33:06,832
¡Muévete!
1111
01:33:22,055 --> 01:33:23,348
¡Mierda! ¡Tu pierna!
1112
01:33:25,183 --> 01:33:26,601
Te va a doler.
1113
01:33:28,812 --> 01:33:30,063
¡Para!
1114
01:33:40,699 --> 01:33:41,700
Kaleb...
1115
01:33:44,411 --> 01:33:47,080
¿Por qué dejamos de hablar?
1116
01:33:47,247 --> 01:33:49,166
No hables como si fuéramos
a morir.
1117
01:33:51,918 --> 01:33:55,422
Lo siento.
Me importa este lugar.
1118
01:33:55,589 --> 01:33:57,090
Deja de hablar.
1119
01:33:57,257 --> 01:34:00,093
Hablas demasiado.
Cállate.
1120
01:34:00,927 --> 01:34:03,388
Vamos a salir de aquí.
1121
01:34:06,850 --> 01:34:09,311
Me preocupo por mamá.
1122
01:34:10,979 --> 01:34:12,481
Nunca la olvidé.
1123
01:34:14,900 --> 01:34:15,942
Lo sé.
1124
01:34:17,652 --> 01:34:19,529
- Lo sé.
- La extraño.
1125
01:34:20,030 --> 01:34:21,323
Mírame.
1126
01:34:23,617 --> 01:34:26,328
Lo sé. Vamos...
Lo sé.
1127
01:34:27,245 --> 01:34:28,663
Soy un imbécil.
1128
01:34:38,256 --> 01:34:39,591
Toma.
1129
01:34:46,014 --> 01:34:47,391
Era de ella.
1130
01:34:48,475 --> 01:34:49,518
¿Te acuerdas?
1131
01:34:50,435 --> 01:34:51,395
Lo sé.
1132
01:34:51,978 --> 01:34:53,188
Quédatelo.
1133
01:35:32,727 --> 01:35:33,979
Es Lila.
1134
01:35:43,613 --> 01:35:45,782
- ¿Y tu pierna?
- Tú primero.
1135
01:35:45,949 --> 01:35:47,451
Yo te seguiré.
1136
01:35:47,701 --> 01:35:48,869
A la cuenta de 3.
1137
01:35:49,035 --> 01:35:51,204
¡1, 2, 3!
1138
01:36:06,094 --> 01:36:07,220
¡Vamos!
1139
01:36:11,475 --> 01:36:12,893
- ¡Conduce!
- ¡Bueno!
1140
01:36:48,136 --> 01:36:49,054
¡Frena!
1141
01:36:49,262 --> 01:36:49,930
¿Qué?
1142
01:36:53,433 --> 01:36:54,601
Miren.
1143
01:37:13,745 --> 01:37:14,871
Tengo que abrirla.
1144
01:37:15,539 --> 01:37:16,665
¿Qué? ¡No!
1145
01:37:16,831 --> 01:37:19,292
Es eso o nos quedamos aquí,
¿de acuerdo?
1146
01:37:20,544 --> 01:37:22,003
Si pasa algo,
1147
01:37:22,170 --> 01:37:23,797
te vas, ¿de acuerdo?
1148
01:37:24,714 --> 01:37:27,175
Confia en mi.
Lo haré, pase lo que pase.
1149
01:38:00,333 --> 01:38:01,334
Apaga las luces.
1150
01:38:03,128 --> 01:38:04,504
¡Apaga las luces!
1151
01:39:11,279 --> 01:39:13,490
MATHYS JODE A LA POLICÍA
1152
01:39:13,657 --> 01:39:16,660
218 APARTAMENTOS EN ALQUILER
1153
01:39:42,288 --> 01:39:47,085
Q.E.P.D. MI HERMANO
1154
01:41:15,028 --> 01:41:18,406
REPTILARIUM DE ANTIBES
1155
01:41:21,159 --> 01:41:24,412
UN DÍA, TÚ Y YO TENDREMOS
NUESTROS ANIMALES.
1156
01:41:24,579 --> 01:41:25,997
TE LO JURO, JORDY
1157
01:43:00,540 --> 01:43:20,840
INFESTED (2023) - INFESTADOS
Traducción: DanyMoony
75481