Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,640
FACE TO FACE
2
00:00:35,560 --> 00:00:37,800
Pick up the phone, Sherif. Loop me in.
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,400
I can't explain right now. Just come over.
4
00:00:44,280 --> 00:00:46,000
Magdy, I have no idea what's going on.
5
00:00:46,080 --> 00:00:48,040
He just left me
six missed calls and a text
6
00:00:48,120 --> 00:00:49,840
saying he's home
and wants me to come over.
7
00:00:49,920 --> 00:00:51,240
See you in ten.
8
00:00:52,560 --> 00:00:54,560
{\an8}- What's up, guys?
- Pull over and come along.
9
00:00:59,560 --> 00:01:00,680
What's going on?
10
00:01:00,760 --> 00:01:02,960
Her folks are here,
and her bro's making a fuss.
11
00:01:03,040 --> 00:01:05,600
- Why wait then? Let's go.
- Sherif's parents are handling it.
12
00:01:05,680 --> 00:01:08,440
I just like to mess with her brother.
13
00:01:08,520 --> 00:01:10,440
{\an8}- You know how it is.
- I thought they were fine.
14
00:01:10,520 --> 00:01:12,200
{\an8}Nothing's "fine" when you're married.
15
00:01:12,280 --> 00:01:15,720
- Why don't you go check it out?
- Yeah, his folks know you. You go.
16
00:01:17,560 --> 00:01:20,360
{\an8}- All right.
- We'll be on standby. Just give us a ring.
17
00:01:20,440 --> 00:01:21,880
{\an8}It's not a street fight.
18
00:01:42,120 --> 00:01:43,840
Don't hold the cup by its rim.
19
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
Yes, ma'am.
20
00:01:47,120 --> 00:01:50,680
{\an8}I don't like this wishy-washy stuff.
We need to put our foot down.
21
00:01:51,280 --> 00:01:55,360
Anything to put an end to this mockery.
Poor baby. Lady Luck hasn't smiled on him.
22
00:01:55,440 --> 00:01:58,960
{\an8}And if it doesn't go the way I see it,
Lady Luck will screw him over for real.
23
00:02:12,840 --> 00:02:14,720
What did I do? What did I even say?
24
00:02:15,440 --> 00:02:18,480
Don't say anything to anyone.
25
00:02:18,560 --> 00:02:21,720
They are well aware
that we have the upper hand now.
26
00:02:22,280 --> 00:02:24,960
The lawyer will send the papers shortly.
27
00:02:25,040 --> 00:02:28,480
{\an8}Then they'll be off to their place,
we stay the night at your sister's,
28
00:02:28,560 --> 00:02:30,320
{\an8}and we divorce them come morning.
29
00:02:32,280 --> 00:02:33,680
You take it easy now.
30
00:02:45,120 --> 00:02:46,560
- How's it going, Dalia?
- Hey, Wael.
31
00:02:46,640 --> 00:02:49,480
- I see he wasted no time calling backup.
- I don't understand.
32
00:02:49,560 --> 00:02:51,120
- He called me and...
- Come in, pal.
33
00:02:52,800 --> 00:02:54,840
- Good to see you.
- How's it going?
34
00:02:54,920 --> 00:02:56,440
Just great. Come on in.
35
00:02:57,000 --> 00:02:58,400
- What's up, man?
- Well, hello there.
36
00:02:58,480 --> 00:03:01,040
- So, your pal needed a couple extra fists.
- Come again?
37
00:03:01,120 --> 00:03:04,840
- Enough, Selim.
- Don't mind him. Excuse us, please.
38
00:03:04,920 --> 00:03:06,200
Good evening.
39
00:03:06,960 --> 00:03:08,320
Move it, Wael.
40
00:03:12,160 --> 00:03:15,000
- Is that a cousin of his?
- No, he's a childhood friend.
41
00:03:15,080 --> 00:03:16,680
He wants to scare us.
42
00:03:16,760 --> 00:03:19,640
- Did you hear what became of your friend?
- Let's hear it.
43
00:03:19,720 --> 00:03:23,040
You should hear and heed, all right.
44
00:03:23,120 --> 00:03:26,320
If it weren't for Dad,
I would've thrown them out on the streets.
45
00:03:29,840 --> 00:03:33,520
We're not here to chitchat.
How come there's no word from the lawyer?
46
00:03:33,600 --> 00:03:36,040
I swear, I just called the guy.
47
00:03:36,120 --> 00:03:38,720
It's nothing. Or at least nothing new.
48
00:03:38,800 --> 00:03:42,080
- Is it the money or the move?
- The money's already a staple.
49
00:03:42,160 --> 00:03:45,600
You know how it is with work these days.
It's about the move.
50
00:03:45,680 --> 00:03:48,520
It was a bad one though.
She gave me a mouthful.
51
00:03:49,880 --> 00:03:50,920
I said some stuff too.
52
00:03:51,000 --> 00:03:55,320
Defying your husband
and belittling him is called insolence!
53
00:03:55,400 --> 00:03:56,440
Spare me!
54
00:03:57,440 --> 00:03:59,560
- Yes, Mommy.
- Let's see if I can fix what you've done.
55
00:03:59,640 --> 00:04:00,720
Just a sec. You...
56
00:04:00,800 --> 00:04:04,480
Don't call anyone. You can't fool me
into this. I can be just as stubborn.
57
00:04:04,560 --> 00:04:06,760
I can't talk to you anymore!
58
00:04:06,840 --> 00:04:08,120
Have you lost your mind?
59
00:04:08,200 --> 00:04:10,360
Hello? Dalia!
60
00:04:10,440 --> 00:04:12,320
It got loud.
61
00:04:12,400 --> 00:04:15,080
- Do you hear me?
- And who's on the line tuning in?
62
00:04:15,160 --> 00:04:16,160
My mother-in-law.
63
00:04:16,720 --> 00:04:18,640
You know she has a soft spot for me.
64
00:04:20,360 --> 00:04:21,839
So I've heard.
65
00:04:21,920 --> 00:04:24,360
You think she'd hang up
and call back to check on us, but no.
66
00:04:24,440 --> 00:04:28,120
She came barging in with her moronic son
and doormat of a husband.
67
00:04:30,280 --> 00:04:33,800
- During the fight?
- It wasn't over, but it was dying down.
68
00:04:35,480 --> 00:04:37,040
- Auntie.
- Get out of my face.
69
00:04:37,840 --> 00:04:39,400
Hello, Uncle.
70
00:04:39,480 --> 00:04:42,920
Unbelievable.
Is there no end to this ordeal?
71
00:04:43,000 --> 00:04:44,400
I'm good, thanks for asking.
72
00:04:44,480 --> 00:04:46,240
- What is this?
- An intervention.
73
00:04:46,320 --> 00:04:48,640
Lay a finger on my sister,
and you'll regret it.
74
00:04:48,720 --> 00:04:51,040
- I'll have you kneel before her.
- Watch it!
75
00:04:51,120 --> 00:04:52,880
- Have you lost your mind?
- One more word,
76
00:04:52,960 --> 00:04:56,520
and I'll bag you in the trunk of the car!
77
00:04:56,600 --> 00:05:00,840
- Seriously?
- He's a man's man. Top G.
78
00:05:01,840 --> 00:05:04,760
What baffled me
is that Dalia didn't say a word.
79
00:05:04,840 --> 00:05:08,320
I can put you behind bars today.
You're a threat to the girl.
80
00:05:08,400 --> 00:05:12,120
Looks like there's no signal.
For the 100th time, I never touched her.
81
00:05:12,200 --> 00:05:15,920
- Dalia, say something. Speak up!
- Don't threaten her. I'm capable of...
82
00:05:16,000 --> 00:05:17,320
Excuse me, Mr. Capable.
83
00:05:17,400 --> 00:05:19,560
Save it for the swindlers
84
00:05:19,640 --> 00:05:24,240
who gave you the boot after taking
all your money... I mean, Daddy's money.
85
00:05:24,320 --> 00:05:25,640
No offense, Uncle.
86
00:05:26,640 --> 00:05:29,920
- Cheap shot.
- I was getting pummeled in my own home.
87
00:05:30,000 --> 00:05:31,680
We're staying over at our daughter's.
88
00:05:31,760 --> 00:05:35,200
Be a man and spend the night elsewhere.
89
00:05:36,080 --> 00:05:38,480
As my elder, I'm showing you respect.
90
00:05:38,560 --> 00:05:41,080
You are welcome at your daughter's home,
which is also mine.
91
00:05:41,160 --> 00:05:45,120
Being a man doesn't mean getting evicted.
I'm not going anywhere. Excuse me.
92
00:05:45,200 --> 00:05:47,360
- You can't bully us like that!
- So I'm the bully?
93
00:05:47,440 --> 00:05:51,880
As always. When he doesn't like
what he's hearing, he just up and leaves.
94
00:05:51,960 --> 00:05:55,360
You want to see a real bully?
I'll have you tied up,
95
00:05:55,440 --> 00:05:58,000
signing the divorce papers
looking like a piñata.
96
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
The guy's a nutcase.
97
00:05:59,160 --> 00:06:01,800
Which is why I called you over,
just in case.
98
00:06:01,880 --> 00:06:04,880
When you didn't pick up, I called Magdy.
Lucky for me, he was with the boys.
99
00:06:04,960 --> 00:06:07,760
And why bring your folks into this?
100
00:06:07,840 --> 00:06:10,560
My father-in-law took the liberty
of calling them on his way here.
101
00:06:11,440 --> 00:06:12,960
Actually, he takes no liberties.
102
00:06:15,040 --> 00:06:18,760
"Your son's fighting with my daughter.
He'll be the end of her. Blah-blah."
103
00:06:18,840 --> 00:06:21,600
They called, and I couldn't answer
mid-fight, so they hurried over.
104
00:06:21,680 --> 00:06:23,400
I left my room only when I heard them.
105
00:06:23,480 --> 00:06:27,480
I must hear this from her.
Tell me, girl, did he lay a hand on you?
106
00:06:28,040 --> 00:06:32,000
He didn't,
but I'm not waiting till he does.
107
00:06:32,080 --> 00:06:35,560
You should've seen him.
Shouting, thrashing, cussing.
108
00:06:35,640 --> 00:06:39,720
I've come to fear him.
I can no longer stay in this relationship.
109
00:06:41,880 --> 00:06:44,320
Honey, you can't make decisions
in this state of mind.
110
00:06:44,400 --> 00:06:47,080
You always try to appease,
but nothing changes.
111
00:06:47,160 --> 00:06:48,880
Appeasing solves nothing.
112
00:06:48,960 --> 00:06:51,440
A normal person
would want to quell the conflict.
113
00:06:51,520 --> 00:06:54,800
Appeasing is buying your way
out of a conflict with a gift.
114
00:06:56,280 --> 00:06:57,600
Auntie slays.
115
00:06:57,680 --> 00:07:01,280
Well, I'm getting slain here too.
She stares at me without saying a word.
116
00:07:01,880 --> 00:07:03,440
Like she's always pitying me.
117
00:07:05,360 --> 00:07:08,440
- Of course she's worried about you.
- I know, Wael.
118
00:07:10,560 --> 00:07:14,080
And what's all this got to do
with Dalia's friend, Sexy Salma?
119
00:07:18,080 --> 00:07:20,240
Wael. Stay with me, man!
120
00:07:20,320 --> 00:07:23,720
I'm with you, buddy.
I'm just more detail-oriented.
121
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Bottom line is...
122
00:07:24,880 --> 00:07:27,680
If she wants a divorce,
I'll give her a divorce.
123
00:07:27,760 --> 00:07:31,800
We can't keep flighting every other month
and sweeping it under the rug.
124
00:07:32,520 --> 00:07:35,720
I only ask that when we divorce,
I get partial custody of my son.
125
00:07:35,800 --> 00:07:38,840
- It's my right.
- Your son has rights and needs too.
126
00:07:38,920 --> 00:07:40,440
Needs that must be provided for.
127
00:07:40,520 --> 00:07:43,080
And who's providing for him now?
128
00:07:43,160 --> 00:07:45,320
Or will his needs double
after the divorce?
129
00:07:45,400 --> 00:07:48,600
There's a paper to be signed.
It's called a divorce settlement.
130
00:07:48,680 --> 00:07:50,760
It will save us trouble in the future.
131
00:07:50,840 --> 00:07:53,320
Now, take your son with you.
We're staying the night.
132
00:07:53,400 --> 00:07:54,680
Baby mamas get the house.
133
00:07:54,760 --> 00:07:58,480
I thought a defiant wife goes back
to her dad, not the other way around.
134
00:07:58,560 --> 00:08:01,760
- Finally.
- Single mothers must be provided a home,
135
00:08:01,840 --> 00:08:04,240
but she's not single yet.
136
00:08:04,320 --> 00:08:05,760
Why do you want him out so badly?
137
00:08:05,840 --> 00:08:08,720
He shouldn't be an asshole who leaves
the lady of the house with no house.
138
00:08:08,800 --> 00:08:10,440
Watch your tone.
139
00:08:10,520 --> 00:08:13,040
Dad thinks it's all about money.
140
00:08:13,120 --> 00:08:15,520
If we divorce,
we pay the amount they want.
141
00:08:15,600 --> 00:08:17,920
If we move,
we move to the place they want.
142
00:08:18,000 --> 00:08:20,240
He sees it as a lose-lose situation.
143
00:08:21,400 --> 00:08:23,480
Are you deaf?
I said I'm all for a settlement.
144
00:08:23,560 --> 00:08:25,040
I'll sign your precious paper.
145
00:08:25,120 --> 00:08:27,760
You heard it yourself,
she said he didn't lay a hand on her.
146
00:08:27,840 --> 00:08:29,920
You can't kick a man out of his apartment!
147
00:08:30,000 --> 00:08:32,600
He's unhinged.
I can't trust him with my daughter.
148
00:08:32,679 --> 00:08:35,880
You go with your son,
and we stay with our daughter.
149
00:08:35,960 --> 00:08:37,000
In her rightful home.
150
00:08:37,080 --> 00:08:39,200
It's starting to sound like
you're secretly homeless.
151
00:08:39,280 --> 00:08:42,520
Could be the case.
Well, I'm not driving this late.
152
00:08:42,600 --> 00:08:44,520
My wife and I will spend the night here.
153
00:08:44,600 --> 00:08:47,240
In our son's home!
Come on, boy. Get us a pair of pj's.
154
00:08:47,320 --> 00:08:48,720
- But...
- My treat.
155
00:08:48,800 --> 00:08:49,760
Come on, Dad.
156
00:08:50,960 --> 00:08:54,040
- That's it.
- What a bummer.
157
00:08:55,720 --> 00:08:57,440
What about Salma...
158
00:08:57,520 --> 00:09:00,160
Stop simping for Salma!
159
00:09:00,240 --> 00:09:03,560
I don't know. She got here before you.
Said she needed to charge her phone.
160
00:09:04,320 --> 00:09:07,040
- Charge it where?
- Wael, focus.
161
00:09:07,120 --> 00:09:08,280
Where do you think?
162
00:09:11,760 --> 00:09:15,160
- What's cooking, hon? Is Mr. Mohab here?
- Yes, he's inside.
163
00:09:16,160 --> 00:09:17,360
How's the missus?
164
00:09:19,520 --> 00:09:20,760
Looks like she's good.
165
00:09:22,040 --> 00:09:24,400
Sir, here's your prescription.
166
00:09:24,480 --> 00:09:27,080
I'll be in the car if you need anything.
167
00:09:27,160 --> 00:09:28,680
No, stay here. I'll need you.
168
00:09:28,760 --> 00:09:31,200
Stay where? He's sleeping over too?
169
00:09:31,280 --> 00:09:33,560
He's my driver and my guest.
170
00:09:33,640 --> 00:09:35,000
You have people over, right?
171
00:09:35,080 --> 00:09:37,800
My friends are welcome in my house
at all times, just like you.
172
00:09:37,880 --> 00:09:38,960
But this is too much.
173
00:09:39,040 --> 00:09:41,640
- Marital disputes are sensitive.
- I'm off. This is weird.
174
00:09:41,720 --> 00:09:43,960
No, please just wait five more minutes.
175
00:09:44,040 --> 00:09:45,680
- We're all family.
- Why are you talking?
176
00:09:45,760 --> 00:09:48,160
Mr. Mohab, Wael is like a brother to them.
177
00:09:48,240 --> 00:09:50,520
We called a brother,
and you called a crook?
178
00:09:50,600 --> 00:09:53,480
- Mrs. Zeinab.
- Yes, a crook.
179
00:09:54,120 --> 00:09:56,640
We're crooks.
What are you going to do about it?
180
00:09:57,640 --> 00:09:59,400
- Just wrap it up.
- You wrap it up!
181
00:10:00,200 --> 00:10:02,440
The lawyer sent a PDF of the agreement.
182
00:10:02,520 --> 00:10:05,600
Let's have someone print it.
Then we can all sign.
183
00:10:05,680 --> 00:10:08,120
I only care about my scheduled days
with my son.
184
00:10:08,200 --> 00:10:09,560
There won't be much to schedule.
185
00:10:09,640 --> 00:10:14,080
The agreement says you'll see your son
once a week for a fixed number of hours.
186
00:10:14,160 --> 00:10:16,000
- Really?
- Daddy, we don't need to stick to...
187
00:10:16,080 --> 00:10:18,440
We will let you see your kid
as long as you don't fall short
188
00:10:18,520 --> 00:10:21,680
on his monthly allowance
or his mother's alimony.
189
00:10:21,760 --> 00:10:23,920
A humble sum.
190
00:10:24,000 --> 00:10:28,200
Say... 35 grand a month?
191
00:10:28,280 --> 00:10:31,080
Then we won't do it by the book
so you can get more time with your son.
192
00:10:31,160 --> 00:10:35,040
- What's the humble sum?
- Thirty-five grand.
193
00:10:35,120 --> 00:10:39,040
On top of his school tuition
and his mother's alimony.
194
00:10:39,120 --> 00:10:41,760
That makes you
either a swindler or a fool.
195
00:10:41,840 --> 00:10:45,040
You rude bastard! I'll show you!
196
00:10:45,120 --> 00:10:47,720
You're a couch potato who wants
to live off his daughter's divorce.
197
00:10:47,800 --> 00:10:50,200
- So I need to shame you to silence you?
- Lowlife!
198
00:10:50,280 --> 00:10:52,080
I'd watch my tongue, old man!
199
00:10:52,160 --> 00:10:54,160
You've crossed the line, Selim!
Are you mad?
200
00:10:54,240 --> 00:10:56,120
- He's cussing my father!
- That's my father too!
201
00:10:56,200 --> 00:10:59,360
Don't try to scare me with your yelling.
I'll whup your ass!
202
00:10:59,440 --> 00:11:01,440
I'll whup your ass,
then kick you out of here!
203
00:11:01,520 --> 00:11:03,600
Do you hear what you're saying?
204
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
- Back off!
- What if I don't?
205
00:11:05,600 --> 00:11:07,040
Calm down, Wael.
206
00:11:11,280 --> 00:11:12,360
- Selim!
- Stop it!
207
00:11:12,440 --> 00:11:14,240
- Step aside.
- Never mind me.
208
00:11:14,320 --> 00:11:16,480
Get Wael out of there!
209
00:11:26,000 --> 00:11:27,880
- Are you okay?
- Oh, God!
210
00:11:27,960 --> 00:11:29,560
Oh, my God!
211
00:11:35,440 --> 00:11:37,680
- Oh, my God! What's going on?
- Shut it!
212
00:11:38,480 --> 00:11:40,320
Man, just... Get out of my face!
213
00:11:40,400 --> 00:11:42,520
- Get lost!
- Are you crazy?
214
00:11:46,080 --> 00:11:48,080
- You're hurt.
- I'm fine.
215
00:11:48,160 --> 00:11:51,280
- Oh, God!
- Not a word!
216
00:11:51,360 --> 00:11:52,400
Yes, sir. Oh, God!
217
00:11:53,120 --> 00:11:54,760
- Selim!
- Stay inside!
218
00:11:54,840 --> 00:11:56,120
- What are you doing?
- Inside!
219
00:11:56,200 --> 00:11:58,920
- Selim, no!
- Stay out of it!
220
00:11:59,000 --> 00:12:02,640
What are you going to do
with that cute knife of yours? Come at me!
221
00:12:05,680 --> 00:12:06,800
What the hell?
222
00:12:06,880 --> 00:12:08,160
Who's banging on the door?
223
00:12:08,240 --> 00:12:09,520
It's metal. You can't break it.
224
00:12:19,760 --> 00:12:21,360
You think this will scare me off?
225
00:12:21,440 --> 00:12:23,400
- Open the door!
- Sure thing!
226
00:12:23,480 --> 00:12:24,600
- Sherif?
- It won't open!
227
00:12:24,680 --> 00:12:27,160
What's this ruckus? What's going on?
228
00:12:27,240 --> 00:12:30,600
Move it, boy.
What's with all the shouting up there?
229
00:12:30,680 --> 00:12:33,040
- What's going on?
- Unacceptable! I'm calling the cops.
230
00:12:33,120 --> 00:12:34,360
Let go of this thing.
231
00:12:34,440 --> 00:12:36,040
What's with the commotion? Who are you?
232
00:12:36,120 --> 00:12:39,080
I'm sorry, Haj Nufal.
It's just a misunderstanding.
233
00:12:39,160 --> 00:12:41,480
This is not a frat house.
Families live here.
234
00:12:41,560 --> 00:12:43,000
I apologize. Come in, Haj Nufal.
235
00:12:44,040 --> 00:12:45,960
Did someone lock the door?
236
00:12:46,040 --> 00:12:48,760
No wonder it's jammed,
after all that banging.
237
00:12:48,840 --> 00:12:51,080
The lock pins must be all bent now.
238
00:12:51,160 --> 00:12:54,200
You need a locksmith,
and it's already 11:00 p.m.
239
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
Where are you going to find one?
This door won't open.
240
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
Where's the locksmith?
241
00:13:09,760 --> 00:13:12,040
Not a single one to be found.
242
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
I checked all of Mokattam
and half of Sayeda Aisha.
243
00:13:14,200 --> 00:13:16,640
Are we clear to go,
or do you think we're still needed?
244
00:13:16,720 --> 00:13:18,680
That depends on your moral compass.
245
00:13:18,760 --> 00:13:21,040
I'd rather get stuck with them
so I have something to do.
246
00:13:21,120 --> 00:13:24,280
That son of theirs
turned out to be such a thug.
247
00:13:25,000 --> 00:13:27,160
I'm worried he'd hurt the kids.
We must do something.
248
00:13:27,240 --> 00:13:30,320
Don't worry, Zeinab.
Now that we're all stuck here,
249
00:13:30,400 --> 00:13:32,400
any squabble could be disastrous.
250
00:13:32,480 --> 00:13:34,600
- Everyone will have to behave.
- They've locked us in,
251
00:13:34,680 --> 00:13:36,320
and they'll gang up
on your son any minute.
252
00:13:36,400 --> 00:13:39,440
I'll show you what I'll do
with whoever dares open his mouth.
253
00:13:39,520 --> 00:13:42,440
- Enough! It's a miracle we're still okay.
- Let's not stir the pot.
254
00:13:42,520 --> 00:13:44,640
No neighbors,
medics or cops can gain access.
255
00:13:44,720 --> 00:13:46,880
If anybody gets hurt,
we'll end up dead or in jail.
256
00:13:46,960 --> 00:13:50,960
We get it. We're not like
those goons. We're royalty.
257
00:13:51,040 --> 00:13:52,800
What about the handymen you called?
258
00:13:52,880 --> 00:13:55,440
Only the one from Fayoum picked up.
The others must be asleep.
259
00:13:55,520 --> 00:13:57,280
Magdy is searching, but to no avail.
260
00:13:57,360 --> 00:13:59,840
Nobody says a word or moves an inch.
261
00:13:59,920 --> 00:14:02,640
We'll deal with them once the door's open.
262
00:14:03,360 --> 00:14:04,640
What a joke.
263
00:14:04,720 --> 00:14:07,840
An interior designer
who can't open his own front door.
264
00:14:07,920 --> 00:14:10,360
Are you mad, woman?
Didn't you hear what you just said?
265
00:14:10,440 --> 00:14:13,320
Sorry. I'm a loser who can't drag
the handymen here from their homes.
266
00:14:13,400 --> 00:14:15,600
How could I, when I don't even have
a say in my own home?
267
00:14:15,680 --> 00:14:18,120
Please. Let's see you guys handle it.
268
00:14:18,200 --> 00:14:21,120
As a fellow engineer,
I can tell you this is not so simple.
269
00:14:21,200 --> 00:14:22,800
It's past midnight. No one's available.
270
00:14:22,880 --> 00:14:26,480
Why do you even feel the need to explain?
As if we like being locked up.
271
00:14:26,560 --> 00:14:28,720
I'm telling you, call General Abdalla.
272
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
To do what?
273
00:14:29,880 --> 00:14:31,760
He retired eight years ago.
274
00:14:31,840 --> 00:14:34,000
Doesn't matter. And let them hear it.
275
00:14:34,080 --> 00:14:35,600
Let them know we're connected.
276
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
Yes, General Abdalla!
277
00:14:39,000 --> 00:14:42,280
It's Mohab. All's going well!
278
00:14:42,360 --> 00:14:46,280
Of course the head of security
is a force to be reckoned with.
279
00:14:46,360 --> 00:14:49,040
Me and my family have been attacked.
280
00:14:49,120 --> 00:14:52,200
I'm calling to see if you can handle it.
281
00:14:54,000 --> 00:14:56,120
Aziz, call Farouk.
282
00:14:56,200 --> 00:14:58,800
- Who?
- Your pal, the deputy interior minister.
283
00:14:58,880 --> 00:15:01,440
You think I'm a fool like your son in-law?
284
00:15:01,520 --> 00:15:04,880
Farouk's older than me. He must've retired
ages ago. If he's still alive, that is.
285
00:15:04,960 --> 00:15:07,680
Well, do something. Reach out
to your colleagues at the newspaper.
286
00:15:07,760 --> 00:15:10,320
If this goes down,
your brother's gonna get the worst of it.
287
00:15:10,400 --> 00:15:13,560
Everyone's acting on their own,
saying it's in my best interest.
288
00:15:13,640 --> 00:15:15,880
Just so everyone
keeps themselves in check.
289
00:15:16,480 --> 00:15:17,520
Goodbye, sir.
290
00:15:17,600 --> 00:15:19,760
That's the situation we're in.
291
00:15:19,840 --> 00:15:22,600
Of course, I'm very sorry
for calling you at this hour.
292
00:15:22,680 --> 00:15:25,960
My regards. Take care.
Where are you going, Zeinab?
293
00:15:28,520 --> 00:15:30,120
Nana, how are we going to resolve this?
294
00:15:30,200 --> 00:15:32,000
- Mrs. Zeinab, we were just saying...
- Wait.
295
00:15:32,080 --> 00:15:33,720
How do you want to resolve it?
296
00:15:33,800 --> 00:15:35,760
Dalia, do you want a divorce?
297
00:15:35,840 --> 00:15:38,520
I think we can no longer
look each other in the eye.
298
00:15:38,600 --> 00:15:40,280
Let's not, then.
299
00:15:40,360 --> 00:15:43,080
Looking his parents in the eye
every day is more than enough.
300
00:15:43,160 --> 00:15:44,440
Dalia, I'm asking you.
301
00:15:44,520 --> 00:15:46,480
Do you want a divorce,
or is this about the move?
302
00:15:46,560 --> 00:15:48,200
That's not the point at all, Auntie.
303
00:15:48,280 --> 00:15:51,000
It's just a simple example
of how little he cares about me.
304
00:15:51,080 --> 00:15:53,440
He wants to move me
from my apartment, my home,
305
00:15:53,520 --> 00:15:55,280
and make me commute when I return to work.
306
00:15:55,360 --> 00:15:56,880
That's not the case at all.
307
00:15:56,960 --> 00:15:59,480
Truth is, I can't afford to pay
ten grand in rent every month.
308
00:15:59,560 --> 00:16:01,360
Which will become 16
when we renew the lease.
309
00:16:01,440 --> 00:16:04,200
We'd agreed this was temporary,
but now she wants us to stay,
310
00:16:04,280 --> 00:16:07,080
in case she gets a job back
that pays 5,800 net.
311
00:16:07,160 --> 00:16:09,440
So what? Her job is her future.
312
00:16:09,520 --> 00:16:12,000
It'll save her from needing
to depend on anybody.
313
00:16:12,080 --> 00:16:13,920
And that 5,800 is what she'd depend on?
314
00:16:14,000 --> 00:16:16,760
Your daughter buys these big bottles
for the bathroom.
315
00:16:16,840 --> 00:16:19,600
They look like shampoo,
but only God knows what's in them.
316
00:16:19,680 --> 00:16:21,120
Those bottles alone cost 2K a month.
317
00:16:21,200 --> 00:16:24,200
See? Auntie, you're the only one
who even asks me what I want.
318
00:16:24,280 --> 00:16:25,960
We've become distant.
319
00:16:26,040 --> 00:16:28,240
I can't stay with a person
who doesn't see me.
320
00:16:28,320 --> 00:16:29,960
And I only care about my son.
321
00:16:30,040 --> 00:16:33,400
Sorry to butt in, but if you only care
about your son, surely you know
322
00:16:33,480 --> 00:16:34,840
he's better off with his mom.
323
00:16:34,920 --> 00:16:37,160
That goes without saying, of course.
324
00:16:37,880 --> 00:16:39,920
Provided that his dad gets to see him.
325
00:16:40,520 --> 00:16:42,240
And when he turns eight,
326
00:16:42,320 --> 00:16:44,640
he'll need his dad even more,
and that is his lawful right.
327
00:16:44,720 --> 00:16:46,120
"Was" his lawful right.
328
00:16:46,200 --> 00:16:49,720
The law now states that the kid
stays with his mom till he's 15
329
00:16:49,800 --> 00:16:51,600
and only sees his dad three hours a week.
330
00:16:51,680 --> 00:16:53,560
Then, when he's a grown-ass high schooler,
331
00:16:53,640 --> 00:16:55,760
they go, "Do you want to live
with Mommy or Daddy?"
332
00:16:55,840 --> 00:16:59,960
After years of only hearing shit
about Daddy. I know how the game's played.
333
00:17:00,040 --> 00:17:03,360
You do good by us,
and he won't hear any shit about Daddy.
334
00:17:03,440 --> 00:17:06,119
- Cool it, Selim.
- You cool it, Wael.
335
00:17:06,200 --> 00:17:07,440
Who are you to speak?
336
00:17:07,520 --> 00:17:09,200
- Watch it, Selim.
- Don't start!
337
00:17:09,280 --> 00:17:11,319
- Don't raise your voice at me.
- Don't start a fight.
338
00:17:11,400 --> 00:17:13,640
- Unbelievable.
- I won't have it.
339
00:17:13,720 --> 00:17:14,839
- Unacceptable.
- Cut it out.
340
00:17:15,440 --> 00:17:17,560
- That's enough, Wael.
- Knock it off.
341
00:17:17,640 --> 00:17:22,280
I can't believe how these so-called elites
tear each other apart like animals.
342
00:17:23,240 --> 00:17:25,079
Reminds me of my neighbor Nagla's divorce.
343
00:17:25,160 --> 00:17:27,760
That's because their men are sissies.
344
00:17:27,839 --> 00:17:30,720
A proper household
is where the man is dignified.
345
00:17:30,800 --> 00:17:33,080
- Dignified how?
- By the book.
346
00:17:33,160 --> 00:17:36,880
Our blessed Lord
dignified men and put them on top.
347
00:17:36,960 --> 00:17:39,640
Those guys are making it up.
There's no such thing where I come from.
348
00:17:39,720 --> 00:17:41,920
They're like Westerners in Egypt.
349
00:17:42,000 --> 00:17:45,800
Mr. Sherif and his like
seek out these model-type chicks,
350
00:17:45,880 --> 00:17:48,000
then whine about how difficult they are.
351
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
The irony.
352
00:17:51,160 --> 00:17:54,000
He only asks that the agreement allows him
to see his son when he wants.
353
00:17:54,080 --> 00:17:55,640
And how do we know he won't kidnap him?
354
00:17:55,720 --> 00:17:58,000
And how do we know
you won't keep his son from him?
355
00:17:58,080 --> 00:18:00,920
Dalia, you believe Sherif would do that?
Can a father kidnap his son?
356
00:18:01,000 --> 00:18:03,600
- Auntie, you're escalating the situation...
- Yes.
357
00:18:03,680 --> 00:18:06,640
He can.
And from what I've seen here, he might.
358
00:18:06,720 --> 00:18:08,680
I prefer a legal arrangement
to an amicable one.
359
00:18:08,760 --> 00:18:10,960
- You sure?
- I will not compromise when it comes
360
00:18:11,040 --> 00:18:12,800
to the rights of my child and grandchild!
361
00:18:12,880 --> 00:18:15,520
Neither will we!
362
00:18:16,080 --> 00:18:18,320
Our son has the right to raise his kid.
363
00:18:18,400 --> 00:18:20,680
- And he won't divorce.
- No, Dad, I just...
364
00:18:20,760 --> 00:18:23,200
Girl, isn't it your way or the highway?
365
00:18:23,280 --> 00:18:24,320
- Yeah.
- Yes.
366
00:18:25,360 --> 00:18:26,440
Then that's that.
367
00:18:28,440 --> 00:18:32,000
You can file for divorce.
There are six gates to Zananeer Court.
368
00:18:32,080 --> 00:18:34,200
Just tell us
which one we'll be meeting at.
369
00:18:34,280 --> 00:18:35,800
I knew it!
370
00:18:35,880 --> 00:18:37,440
- Mommy, Daddy!
- Yes, honey.
371
00:18:38,800 --> 00:18:41,160
What is it, pumpkin?
372
00:18:41,240 --> 00:18:43,800
- I'm scared of all the shouting.
- No, dear...
373
00:18:43,880 --> 00:18:46,080
What the hell? The kid's here?
374
00:18:47,040 --> 00:18:48,480
Thought he was at a sleepover.
375
00:18:49,280 --> 00:18:50,960
We deserve to be jailed, really.
376
00:18:52,360 --> 00:18:55,280
You may be right, but at least
I'm here defending my sister.
377
00:18:55,360 --> 00:18:57,160
Why are you here, tough guy?
378
00:18:57,960 --> 00:19:00,640
- Come on, let's...
- Walk with me, Salma.
379
00:19:00,720 --> 00:19:05,120
Come on, baby.
Don't be afraid. Mommy's here.
380
00:19:06,920 --> 00:19:11,040
I've never seen him go to Friday prayer.
No wonder his home is so godforsaken.
381
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
It's a whorehouse.
382
00:19:12,200 --> 00:19:17,400
When these people get together,
it's all hugs and kisses, man to woman.
383
00:19:17,480 --> 00:19:20,240
Or when they go on holiday.
Partying, showing skin.
384
00:19:20,320 --> 00:19:24,440
Those "bad bitches", man.
They're always so fortunate.
385
00:19:24,520 --> 00:19:26,960
Hope the mister and missus
are not fortunate enough to make up.
386
00:19:27,040 --> 00:19:30,880
I went all out with the old geezers.
If they make up, I'll be the asshole.
387
00:19:30,960 --> 00:19:33,520
- They're the ass...
- Mrs. Dalia!
388
00:19:33,600 --> 00:19:36,760
Shaimaa, please pack Adham's things
in a big suitcase.
389
00:19:36,840 --> 00:19:38,480
- Kahoul, give her a hand.
- Sure thing.
390
00:19:38,560 --> 00:19:42,080
I was just telling Shaimaa
that you're such good people,
391
00:19:42,160 --> 00:19:43,800
and goodness begets goodness.
392
00:19:43,880 --> 00:19:46,560
You don't deserve any of this.
It must be an evil eye.
393
00:19:46,640 --> 00:19:49,520
It all came to nothing,
and I can't even hug my own son.
394
00:19:49,600 --> 00:19:52,440
Don't be dramatic.
They can't take him away from you.
395
00:19:53,000 --> 00:19:55,560
Thanks, man. You got involved,
and now you're stuck here.
396
00:19:55,640 --> 00:19:57,440
Not at all. We're brothers.
397
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
I appreciate it.
398
00:19:59,640 --> 00:20:02,960
By the way, you still got
some of that beer in the fridge?
399
00:20:04,600 --> 00:20:07,560
- Yes, but...
- Don't worry about it.
400
00:20:07,640 --> 00:20:09,800
I'm not worried. It's just that we're...
401
00:20:09,880 --> 00:20:11,040
We're bros. Our secret.
402
00:20:11,120 --> 00:20:12,560
It's because we're bros.
403
00:20:12,640 --> 00:20:13,960
- For my morale...
- Hands off.
404
00:20:14,040 --> 00:20:15,240
It's fine. I get it.
405
00:20:16,400 --> 00:20:19,280
The kid shouldn't hear any of this.
That's why I called you
406
00:20:19,360 --> 00:20:23,440
to come pick him up
when Sherif refused to leave.
407
00:20:23,520 --> 00:20:25,600
Do you see now
why I'm against marriage and kids?
408
00:20:25,680 --> 00:20:29,760
God knows Adham is the only reason
I'm still here, watching life pass me by.
409
00:20:29,840 --> 00:20:31,720
Men think they can buy us
with a piece of paper.
410
00:20:31,800 --> 00:20:34,240
You either give in to patriarchy
or become a spinster.
411
00:20:34,320 --> 00:20:37,120
Your best bet is raising your kid
as a single mom away from all this.
412
00:20:44,920 --> 00:20:46,160
You freaked me out.
413
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
So?
414
00:20:50,960 --> 00:20:53,600
- Stealthy enough?
- Stealth is already out the window.
415
00:20:53,680 --> 00:20:57,000
This family feud is on full blast.
Like the stuff we read about in the paper.
416
00:20:57,080 --> 00:21:00,440
I'm in shock.
Your in-laws are seriously messed up.
417
00:21:00,520 --> 00:21:03,840
And I've never seen your dad like this.
He straight out cussed the guy.
418
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
I can't believe it.
419
00:21:06,360 --> 00:21:07,640
Feels like a nightmare.
420
00:21:07,720 --> 00:21:09,360
Remember how Sherif used to be?
421
00:21:09,440 --> 00:21:12,960
I can't believe all along
there was this dictator
422
00:21:13,040 --> 00:21:16,840
behind a liberal progressive facade.
423
00:21:16,920 --> 00:21:19,320
And to think you were once
an exemplary couple.
424
00:21:19,400 --> 00:21:23,520
If I were crazy enough to get married,
I would've also gone for something like...
425
00:21:24,280 --> 00:21:27,520
"Crazy" doesn't even begin to describe it.
Don't ever get married.
426
00:21:27,600 --> 00:21:30,040
Forget about
all that I preached for years.
427
00:21:30,120 --> 00:21:32,120
And if you do marry, don't have kids.
428
00:21:33,560 --> 00:21:35,320
The thing you care most about
429
00:21:36,520 --> 00:21:38,360
will be used as leverage against you.
430
00:21:40,200 --> 00:21:41,560
This isn't even the Dalia I knew.
431
00:21:41,640 --> 00:21:45,320
As soon as the move became a reality,
she changed.
432
00:21:45,400 --> 00:21:47,960
They bought an apartment for their son
even before our engagement.
433
00:21:48,040 --> 00:21:50,760
I said I'll consider it,
but it's not working out.
434
00:21:50,840 --> 00:21:54,240
The thing with men is,
they only do what's convenient for them.
435
00:21:54,320 --> 00:21:57,600
And you, as a woman who works,
commutes and has kids to tuck in bed,
436
00:21:57,680 --> 00:21:59,880
you can just go to hell.
437
00:21:59,960 --> 00:22:02,400
The thing with women is, they're not men.
438
00:22:03,360 --> 00:22:06,200
What are you saying?
Bro, don't get any funny thoughts.
439
00:22:06,280 --> 00:22:07,760
Do you always think about sex?
440
00:22:07,840 --> 00:22:11,920
I meant to say they're not men
of their words. They say they're okay
441
00:22:12,000 --> 00:22:13,920
with your situation, then they're not.
442
00:22:14,000 --> 00:22:17,200
They just take it back.
They're not man enough to keep their word.
443
00:22:17,800 --> 00:22:19,920
You know there are women
who stand by their word, right?
444
00:22:21,400 --> 00:22:22,480
Hope you get to meet them.
445
00:22:22,560 --> 00:22:26,080
Your leniency back when we were discussing
their marriage arrangement
446
00:22:26,160 --> 00:22:27,600
sure is paying off now.
447
00:22:27,680 --> 00:22:30,400
Not true. When I came back for holidays,
448
00:22:30,480 --> 00:22:32,640
you used to tell them
I wanted this and that,
449
00:22:32,720 --> 00:22:35,800
and I played along,
so don't fool yourself.
450
00:22:35,880 --> 00:22:38,200
I don't care
if they live downstairs anymore.
451
00:22:38,280 --> 00:22:39,840
It's my fault for not having a girl.
452
00:22:39,920 --> 00:22:41,840
It's not about the move.
453
00:22:41,920 --> 00:22:43,120
It's more than that.
454
00:22:43,200 --> 00:22:47,760
As a man, I'd never allow my son
out of the house without my permission.
455
00:22:47,840 --> 00:22:51,000
You'd think they'd be relieved.
My sister can't feed her kids.
456
00:22:51,080 --> 00:22:53,800
We begged her ex to take them,
but he wouldn't have it.
457
00:22:53,880 --> 00:22:56,200
Women who choose
to be single moms are crazy.
458
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
Even if their husbands are roaches.
459
00:22:57,960 --> 00:23:00,920
Not all roaches are the same.
I'm a straight shooter.
460
00:23:01,000 --> 00:23:03,840
I'm not sure
if I'll be able to see you after today.
461
00:23:03,920 --> 00:23:06,600
Why are you looking at me like that?
462
00:23:06,680 --> 00:23:09,320
So what if you don't see me?
We don't even know each other.
463
00:23:09,400 --> 00:23:12,000
And if the dream couple gets divorced,
we never will.
464
00:23:12,080 --> 00:23:14,600
I'm into you, and I'm willing to marry you
465
00:23:14,680 --> 00:23:17,400
as soon as that door opens.
Just say the word.
466
00:23:17,480 --> 00:23:19,200
Why do you want to pin it on me?
467
00:23:19,280 --> 00:23:21,280
You don't even know
what happened in that fight.
468
00:23:22,080 --> 00:23:23,000
She humiliated me.
469
00:23:23,080 --> 00:23:26,320
How can you just send them off?
Do I have no say in this?
470
00:23:26,400 --> 00:23:28,160
I called you a million times.
471
00:23:28,800 --> 00:23:31,840
Sent you a hundred texts.
Your phone was off.
472
00:23:31,920 --> 00:23:34,160
You're not going to fool me into this.
473
00:23:34,240 --> 00:23:37,000
Honey, fool you? My phone died.
As I said in my voice message,
474
00:23:37,080 --> 00:23:40,040
the movers would come
pick up the boxes and the other TV.
475
00:23:40,120 --> 00:23:42,200
Two weeks ago, I told you
476
00:23:42,280 --> 00:23:44,520
that I'm not getting banished to Zayed.
477
00:23:44,600 --> 00:23:46,840
You got all sulky, we dropped it,
478
00:23:46,920 --> 00:23:49,480
and then you decided
to have your way anyway.
479
00:23:49,560 --> 00:23:52,280
We don't even use this stuff.
It's just clutter.
480
00:23:52,360 --> 00:23:54,520
And now I've paid those guys
700 pounds for nothing.
481
00:23:54,600 --> 00:23:56,960
That's because you chose
to have your way without asking me.
482
00:23:57,040 --> 00:24:00,160
Then you give me an earful
when I spend 900 pounds at the store.
483
00:24:00,240 --> 00:24:03,640
Yeah, why should I pay 900 pounds
for some paint tins or whatever.
484
00:24:03,720 --> 00:24:05,800
- That was cheese!
- Which only you eat.
485
00:24:05,880 --> 00:24:08,440
Why should I pay 900 pounds
for stuff I don't eat?
486
00:24:08,520 --> 00:24:12,080
Because you're supposed to be a man.
And a man puts food on the table.
487
00:24:12,160 --> 00:24:15,200
What the hell are you saying?
What is this insolence?
488
00:24:15,280 --> 00:24:17,160
Challenging my manhood?
You've crossed the line!
489
00:24:17,240 --> 00:24:19,320
Don't put words in my mouth!
I'm not insolent.
490
00:24:19,400 --> 00:24:23,000
Defying your husband and belittling him
is called insolence!
491
00:24:23,080 --> 00:24:24,040
Spare me!
492
00:24:26,760 --> 00:24:29,440
- Yes, Mommy.
- Let's see if I can fix what you've done.
493
00:24:30,160 --> 00:24:32,400
Where are you going? One sec.
494
00:24:32,480 --> 00:24:33,520
Don't call anyone.
495
00:24:33,600 --> 00:24:36,160
If it's about being stubborn,
I can be hard-nosed too.
496
00:24:36,240 --> 00:24:38,960
Then I should break your hard nose off.
497
00:24:39,040 --> 00:24:40,280
Try me.
498
00:24:40,360 --> 00:24:41,960
I can't talk to you anymore!
499
00:24:45,520 --> 00:24:47,920
Have you lost your mind?
What is this madhouse?
500
00:24:48,000 --> 00:24:50,400
Any man would've raised his hand.
501
00:24:51,200 --> 00:24:53,960
Not me, but in the heat of the moment,
I smashed some stuff.
502
00:24:54,040 --> 00:24:57,040
I didn't mean to,
but she said I'm not a man.
503
00:24:57,120 --> 00:24:59,560
Who does she think I am? A pushover?
504
00:24:59,640 --> 00:25:01,960
None of that happened.
505
00:25:02,040 --> 00:25:04,360
I never cussed him.
I never said he's not a man.
506
00:25:04,440 --> 00:25:05,720
He's trying to justify it.
507
00:25:05,800 --> 00:25:08,920
How can you just send them off?
Do I have no say in this?
508
00:25:09,000 --> 00:25:10,640
I called you a million times.
509
00:25:10,720 --> 00:25:13,400
Sent you a hundred texts.
Your phone was off.
510
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
You can't fool me into this.
511
00:25:15,040 --> 00:25:17,080
I told you over voice message
that my phone was dying!
512
00:25:17,160 --> 00:25:19,360
I said the movers were coming
for the boxes and the TV!
513
00:25:19,440 --> 00:25:20,840
What more should I have done?
514
00:25:20,920 --> 00:25:24,440
When we talked two weeks ago,
I told you I wasn't feeling it.
515
00:25:24,520 --> 00:25:26,280
Why should I get banished to Zayed?
516
00:25:26,360 --> 00:25:29,480
You went all sulky and walked out on me.
517
00:25:29,560 --> 00:25:31,000
It's just clutter!
518
00:25:31,080 --> 00:25:33,520
I paid them good money,
and you just threw it away.
519
00:25:33,600 --> 00:25:35,360
You're the one who threw it away.
520
00:25:35,440 --> 00:25:39,080
You would've given me an earful,
had I spent it at the store.
521
00:25:39,160 --> 00:25:40,800
An earful and a mouthful!
522
00:25:40,880 --> 00:25:44,080
Nine hundred for those plastic containers!
For paint or whatever!
523
00:25:44,160 --> 00:25:45,440
Those are the cheeses we like!
524
00:25:45,520 --> 00:25:47,400
Cheese? Nine hundred for some cheese?
525
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
And you expect me to keep my mouth shut?
526
00:25:49,400 --> 00:25:54,360
It's the man who puts food on the table.
And the woman gets to choose which.
527
00:25:54,440 --> 00:25:58,200
Hey! I won't tolerate this insolence
about being a man and whatnot!
528
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
You'd better watch it!
529
00:25:59,760 --> 00:26:02,160
Please, don't put words in my mouth!
Don't call me insolent!
530
00:26:02,240 --> 00:26:05,960
Defying me and belittling me
is called insolence!
531
00:26:06,040 --> 00:26:08,360
God help me. Yes, Mommy.
532
00:26:08,440 --> 00:26:10,120
Let's see if I can fix what you've done!
533
00:26:11,440 --> 00:26:12,880
One sec, Mommy.
534
00:26:12,960 --> 00:26:16,040
Please, don't call anyone.
And stop trying to twist my arm!
535
00:26:16,120 --> 00:26:18,800
I can be just as hard-nosed as you!
536
00:26:18,880 --> 00:26:20,320
I'll break your nose off!
537
00:26:20,400 --> 00:26:22,000
Let's see you try.
538
00:26:22,080 --> 00:26:24,160
There's no talking to you! There! Happy?
539
00:26:24,240 --> 00:26:25,960
He's the one who started it.
540
00:26:26,040 --> 00:26:29,440
And suddenly he's smashing things around
like he's deranged.
541
00:26:29,520 --> 00:26:32,680
All I said was that the man
is supposed to be the provider.
542
00:26:32,760 --> 00:26:36,240
I don't know how I put it exactly.
543
00:26:36,320 --> 00:26:37,560
I don't remember exactly.
544
00:26:37,640 --> 00:26:40,360
As soon as she said I'm not a man,
I went off the rails.
545
00:26:40,440 --> 00:26:42,520
Are you kidding me? You have to remember.
546
00:26:43,080 --> 00:26:44,960
You know I'll always have your back,
547
00:26:45,040 --> 00:26:47,920
but if we're doing this, you should
dot your i's and cross your t's.
548
00:26:49,280 --> 00:26:51,800
No, I'm sure.
She said, "You're supposed to be a man."
549
00:26:51,880 --> 00:26:55,400
But in front of our folks it's, "Nah.
That's the man's job. That's all I said.
550
00:26:55,480 --> 00:26:57,120
I'm scared of him." Nonsense.
551
00:26:57,200 --> 00:26:58,760
How else would I react, idiot?
552
00:26:59,880 --> 00:27:02,200
- You're breaking my heart, hon.
- What's with you?
553
00:27:02,280 --> 00:27:03,880
- Why the attitude?
- Here's why.
554
00:27:03,960 --> 00:27:06,120
You have a wife who's a working mother.
555
00:27:06,200 --> 00:27:10,280
Now you want to leech on me too?
Shame on you, you quarter of a man!
556
00:27:10,360 --> 00:27:12,560
I can't have my daughter
and grandkid want for anything.
557
00:27:12,640 --> 00:27:15,040
- Sure. I'll be like a father to him.
- Save it.
558
00:27:15,120 --> 00:27:17,280
Let's take initiative,
so they don't mess with us.
559
00:27:17,360 --> 00:27:18,480
Don't talk big.
560
00:27:18,560 --> 00:27:20,960
Take it easy. You're living on a pension.
561
00:27:21,040 --> 00:27:22,440
Get me the lawyer on the phone.
562
00:27:22,520 --> 00:27:25,000
Do you think those classy people outside
563
00:27:25,080 --> 00:27:27,600
would give their daughter away
to a married man?
564
00:27:27,680 --> 00:27:28,880
Or is it because I'm a maid?
565
00:27:28,960 --> 00:27:32,960
Actually, because they're men of class,
they'd never oppose what's halal.
566
00:27:33,040 --> 00:27:35,600
Mr. Mohab's brother took a second wife,
567
00:27:35,680 --> 00:27:38,280
- and I was his witness.
- Why are you full-blasting this scandal?
568
00:27:38,360 --> 00:27:39,360
Trying to be convincing.
569
00:27:39,440 --> 00:27:41,320
I'm telling you, buddy.
570
00:27:41,400 --> 00:27:43,960
They'll give you hell after the divorce
unless you rough them up.
571
00:27:44,040 --> 00:27:45,600
That stunt they pulled
572
00:27:45,680 --> 00:27:49,360
is enough to get them in cuffs
and have them sign whatever you want.
573
00:27:49,440 --> 00:27:52,760
I have a kid in bed.
Anything I do will have consequences.
574
00:27:52,840 --> 00:27:54,720
The key point
is that you stand your ground.
575
00:27:54,800 --> 00:27:57,560
He'll be hesitant to divorce.
Men don't like women having their way.
576
00:27:57,640 --> 00:27:59,360
I can kidnap the child if necessary.
577
00:28:01,040 --> 00:28:02,520
Come on, man. Magdy?
578
00:28:02,600 --> 00:28:05,560
If he doesn't stop being a control freak,
he'll see me in court.
579
00:28:05,640 --> 00:28:08,040
If they do that,
they only have themselves to blame.
580
00:28:08,120 --> 00:28:10,560
Magdy, I'll talk to you later. Bye.
581
00:28:10,640 --> 00:28:12,360
- Here.
- It's like talking to a wall.
582
00:28:12,440 --> 00:28:14,000
He's just like her.
583
00:28:14,080 --> 00:28:16,400
And dial it back a little.
It's not a party.
584
00:28:17,000 --> 00:28:21,000
Come on, man. Loosen up,
so that you can think straight.
585
00:28:22,680 --> 00:28:24,000
By the way...
586
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
And I'm just thinking out loud here.
587
00:28:26,000 --> 00:28:30,400
If, God forbid, you and Dalia
end up divorced...
588
00:28:30,480 --> 00:28:32,200
- Whatever God wills.
- For sure.
589
00:28:32,280 --> 00:28:37,440
You wouldn't mind me going after
her friend, Salma, right?
590
00:28:38,600 --> 00:28:39,760
Wrong?
591
00:28:40,720 --> 00:28:42,040
You'd still mind?
592
00:28:42,120 --> 00:28:44,800
There you are, Dalia.
Uncle Galal says he'll give them hell.
593
00:28:44,880 --> 00:28:46,840
The law's on our side.
594
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
How are you, dear?
595
00:28:48,000 --> 00:28:50,800
I asked you about her
back when you first got engaged.
596
00:28:50,880 --> 00:28:54,680
- You went all conservative.
- To hell with the both of you.
597
00:28:54,760 --> 00:28:57,800
As always, you oppose
my hobbies and interests.
598
00:28:57,880 --> 00:29:00,680
Hobbies?
I just don't want it to get messy, is all.
599
00:29:00,760 --> 00:29:02,840
Dude, it doesn't get messier than this.
600
00:29:05,040 --> 00:29:08,320
Sorry. Too soon.
601
00:29:10,000 --> 00:29:12,960
- It is too soon.
- I know. Sorry.
602
00:29:13,560 --> 00:29:16,320
You're right, though.
This is the messiest it could get.
603
00:29:17,960 --> 00:29:20,080
Man, what just happened over there?
604
00:29:20,160 --> 00:29:21,560
What's that?
605
00:29:21,640 --> 00:29:23,560
Come out! Hurry!
606
00:29:24,200 --> 00:29:26,360
I want Sherif in particular to hear this!
607
00:29:26,440 --> 00:29:29,040
Come on, Mr. Sherif!
You want a formal invitation?
608
00:29:29,120 --> 00:29:30,560
- What?
- Join us, will you?
609
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
- What is it?
- No idea.
610
00:29:32,440 --> 00:29:34,720
Listen up. Mr. Galal Panther
has something to tell you.
611
00:29:34,800 --> 00:29:36,200
I have him on video here.
612
00:29:36,280 --> 00:29:39,400
You can google him
if you don't already know him.
613
00:29:39,480 --> 00:29:41,680
Charmed and jarred, Mr. Panther.
614
00:29:41,760 --> 00:29:43,560
This man will have your son behind bars.
615
00:29:43,640 --> 00:29:47,080
Calm down, Mr. Mohab.
We can talk our way through this.
616
00:29:47,160 --> 00:29:48,800
There's no talking to these people.
617
00:29:48,880 --> 00:29:52,560
The father-in-law was just schooling us
about Zananeer Court and its gates.
618
00:29:52,640 --> 00:29:54,800
- There's six of them.
- I can easily
619
00:29:54,880 --> 00:29:56,920
drag you through the courts.
620
00:29:57,000 --> 00:29:58,520
Mr. Mohab's daughter is my own!
621
00:29:58,600 --> 00:30:00,720
I won't have him pay a single penny!
622
00:30:00,800 --> 00:30:03,000
Meanwhile, your lawyers
are going to suck you dry.
623
00:30:03,080 --> 00:30:04,240
First, I'll...
624
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
You will be subpoenaed...
625
00:30:07,120 --> 00:30:08,560
Then another warning...
626
00:30:08,640 --> 00:30:10,240
Looks like you reached the data limit.
627
00:30:10,320 --> 00:30:12,560
That's number one. Number two...
628
00:30:12,640 --> 00:30:15,240
Sorry. We didn't catch number one.
629
00:30:15,320 --> 00:30:18,600
- Can you repeat the last bit?
- I was warning the opposing party
630
00:30:18,680 --> 00:30:20,760
that there's no end to these procedures.
631
00:30:20,840 --> 00:30:24,280
I didn't want to come out swinging,
but I'll say it again.
632
00:30:24,360 --> 00:30:25,480
First, we'll...
633
00:30:27,400 --> 00:30:30,040
- He needs a new Internet bundle.
- Let me take over, Dad.
634
00:30:30,120 --> 00:30:31,960
Why? You have an antenna for a hand?
635
00:30:32,040 --> 00:30:34,440
- Don't you have an iPad like his?
- I do. Why?
636
00:30:34,520 --> 00:30:37,360
Ignore him and his paper panther.
They're phonies.
637
00:30:37,440 --> 00:30:38,680
And that's it.
638
00:30:42,080 --> 00:30:43,960
Is he asleep?
Do me a favor and stay by him.
639
00:30:44,040 --> 00:30:47,000
- He's the one I really feel bad for.
- True.
640
00:30:54,320 --> 00:30:55,720
What's going on?
641
00:30:58,360 --> 00:31:00,680
Talk to Dalia, Salma.
This is getting ugly.
642
00:31:00,760 --> 00:31:02,200
I could say the same to you.
643
00:31:02,280 --> 00:31:04,440
The thing with divorce is,
kids get the worst of it.
644
00:31:04,520 --> 00:31:06,120
Dads just move on with their lives.
645
00:31:06,200 --> 00:31:07,680
I get you, totally.
646
00:31:07,760 --> 00:31:12,120
If he looks at it from a non-patriarchal
point of view, he'll see he's at fault.
647
00:31:12,200 --> 00:31:17,320
A hundred percent.
Patriarchy can be bad for you.
648
00:31:19,080 --> 00:31:21,320
He's shameless. Him and his nasty folks...
649
00:31:21,400 --> 00:31:24,800
Let me stop you right there.
His folks are the best, so don't overstep.
650
00:31:24,880 --> 00:31:26,680
I'm not.
It's just how I see it being Salma.
651
00:31:26,760 --> 00:31:30,200
- Salma. Is that spelled with a double M?
- What?
652
00:31:30,920 --> 00:31:33,240
I find this very tricky.
653
00:31:34,480 --> 00:31:36,920
How do you spell that on Facebook?
654
00:31:37,680 --> 00:31:38,920
Creepy.
655
00:31:39,760 --> 00:31:43,160
Salma, I don't want you to worry.
We're all rational adults here.
656
00:31:43,240 --> 00:31:45,680
We have a lawyer for you too.
657
00:31:45,760 --> 00:31:47,240
Am I supposed to be scared of Serag?
658
00:31:47,320 --> 00:31:50,200
Mr. Serag was my late father's neighbor.
A legal connoisseur.
659
00:31:50,280 --> 00:31:53,400
Your legal connoisseur got butchered by me
in ten court cases!
660
00:31:53,480 --> 00:31:54,680
He's a loser, ma'am.
661
00:31:54,760 --> 00:31:58,120
He built his reputation
on being a slandering charlatan.
662
00:31:58,200 --> 00:32:02,560
Me? What about that case where the girl
accused six guys of raping her?
663
00:32:02,640 --> 00:32:05,520
By God's grace, I was able
to get the six of them exonerated.
664
00:32:05,600 --> 00:32:07,880
- Oh, God!
- What is this, Daddy?
665
00:32:07,960 --> 00:32:09,240
- Silence.
- Poor guy.
666
00:32:09,320 --> 00:32:13,280
He's making things up
so he doesn't feel inferior to me.
667
00:32:13,360 --> 00:32:16,800
Easy, guys. You're supposed to
reconcile us. Why not just come over?
668
00:32:16,880 --> 00:32:20,440
And the water ballet team that got
their money back despite your defense.
669
00:32:20,520 --> 00:32:23,560
Water ballet?
Again with the sick fantasies.
670
00:32:23,640 --> 00:32:26,760
Get over yourself and see to your wife.
She's disgracing you everywhere.
671
00:32:26,840 --> 00:32:29,440
And you call me a slanderer?
You heard it yourselves.
672
00:32:29,520 --> 00:32:31,920
My wife doesn't know you.
Hasn't even heard of you.
673
00:32:32,000 --> 00:32:34,240
The missus came to me personally.
674
00:32:34,320 --> 00:32:37,560
She was referred to me by good people.
Mrs. Zeinab,
675
00:32:37,640 --> 00:32:41,320
just to prove it to you,
go to any library,
676
00:32:41,400 --> 00:32:45,440
and you'll find a 500-page book
written by his wife.
677
00:32:45,520 --> 00:32:48,640
It's called The biggest pain
from the smallest thing.
678
00:32:48,720 --> 00:32:50,320
- That's enough, Zeinab.
- By God, I'll...
679
00:32:50,400 --> 00:32:53,440
No, ma'am. There's plenty
of good lawyers out there.
680
00:32:53,520 --> 00:32:55,520
Your neighbor's not right for us.
Nor is that one.
681
00:32:55,600 --> 00:32:57,760
I'll have you jailed, I swear!
682
00:33:01,720 --> 00:33:03,640
Good evening, Officer.
683
00:33:04,480 --> 00:33:06,840
Please get them out of there, sir.
There's a young boy.
684
00:33:12,280 --> 00:33:16,200
After you win the divorce case,
you can file for alimony.
685
00:33:16,280 --> 00:33:20,200
We have years ahead of us.
And we don't care if he sees the boy.
686
00:33:20,280 --> 00:33:22,760
What the hell? I care.
687
00:33:22,840 --> 00:33:24,800
His son won't even remember
what he looks like.
688
00:33:24,880 --> 00:33:29,360
We won't grant him visits unless you
report that we don't every single time.
689
00:33:29,440 --> 00:33:31,400
And we don't care about the alimony.
690
00:33:31,480 --> 00:33:33,800
Mr. Mohab can support a whole nursery!
691
00:33:33,880 --> 00:33:35,000
Don't push it.
692
00:33:35,080 --> 00:33:37,840
They're having an online hearing.
Ring the bell, boy.
693
00:33:39,280 --> 00:33:40,320
Mokattam PD!
694
00:33:40,400 --> 00:33:42,000
- Oh, God!
- Goodbye, sir.
695
00:33:42,080 --> 00:33:43,120
Move it.
696
00:33:43,720 --> 00:33:44,640
Sir.
697
00:33:44,720 --> 00:33:46,800
Help, sir! My daughter nearly got killed!
698
00:33:46,880 --> 00:33:50,240
This family abducted us
to make us waive alimony.
699
00:33:50,320 --> 00:33:53,440
Liar! Her son tried to attack my husband
who's more than twice his age.
700
00:33:53,520 --> 00:33:56,800
- He had to! This man is...
- Nana, Mom.
701
00:33:56,880 --> 00:33:58,040
Let's just talk.
702
00:33:58,120 --> 00:34:00,160
Did General Abdalla send you?
703
00:34:00,240 --> 00:34:02,320
I'm Mohab, the victim's father.
704
00:34:02,400 --> 00:34:04,240
- Abdalla who?
- This is a malicious report.
705
00:34:04,320 --> 00:34:05,840
These people are blackmailing my son.
706
00:34:05,920 --> 00:34:09,000
- Excuse me. Whose apartment is this?
- Me. Eng. Sherif Aziz.
707
00:34:09,080 --> 00:34:11,600
- Can you open the door, please?
- Open it? It's locked.
708
00:34:11,679 --> 00:34:13,719
His goons locked us in.
709
00:34:13,800 --> 00:34:15,560
- Stop lying!
- Me?
710
00:34:15,639 --> 00:34:17,480
Hold on. The door's jammed.
711
00:34:18,800 --> 00:34:20,040
It's metal.
712
00:34:20,120 --> 00:34:22,120
Aren't you here
to break them out of there?
713
00:34:22,679 --> 00:34:25,560
No, I can't break in without a warrant.
714
00:34:25,639 --> 00:34:27,480
So you're just going to leave us stranded?
715
00:34:27,560 --> 00:34:30,400
- And you are?
- I told you. I'm the victim's father.
716
00:34:30,480 --> 00:34:32,159
- Where's the victim?
- Dalia.
717
00:34:32,239 --> 00:34:34,800
Mrs. Dalia, have you been attacked?
Are there any injuries?
718
00:34:39,760 --> 00:34:42,280
- No, but he could've...
- I thought so.
719
00:34:43,000 --> 00:34:46,120
Seems to me this is a family dispute.
I trust you're all civil.
720
00:34:46,199 --> 00:34:47,960
You need a locksmith, not an officer.
721
00:34:48,040 --> 00:34:50,760
I can't believe it.
You're going to leave us in jeopardy?
722
00:34:50,840 --> 00:34:53,400
- Looks like I have to call the higher-ups.
- And you are?
723
00:34:54,120 --> 00:34:56,040
Look, sir. I can open this door for you.
724
00:34:56,120 --> 00:34:59,240
But if I do, I have to report
that your daughter was assaulted
725
00:34:59,320 --> 00:35:00,920
by your son-in-law and his friends.
726
00:35:01,000 --> 00:35:04,040
We'll bring them over to the station,
see if they can survive the night.
727
00:35:04,120 --> 00:35:05,920
- See?
- I'll also need to report
728
00:35:06,000 --> 00:35:08,400
that your son assaulted a tenant.
729
00:35:08,480 --> 00:35:11,640
He'll be spending the night too,
under the same charges.
730
00:35:18,000 --> 00:35:19,520
That's what I thought.
731
00:35:19,600 --> 00:35:21,640
But I'm not leaving you like this.
I'll do what I can.
732
00:35:21,720 --> 00:35:25,880
Amin. Get the number of our locksmith.
Do them a favor and wake him up.
733
00:35:25,960 --> 00:35:28,840
- Good night.
- Good night. Thank you for the trouble.
734
00:35:29,800 --> 00:35:33,760
Sir, her folks are slandering liars.
Sherif is a decent man.
735
00:35:33,840 --> 00:35:36,000
If you care about them,
have them resolve it amicably.
736
00:35:36,080 --> 00:35:39,400
We received noise complaints
from almost all their neighbors.
737
00:35:41,120 --> 00:35:43,440
I've been up since 6:00 a.m.
I'm so sleep-deprived.
738
00:35:45,080 --> 00:35:47,640
- Then sleep.
- How could I, with everyone around?
739
00:35:47,720 --> 00:35:50,960
- I'll stand guard at the door.
- You're the one I need guarding from.
740
00:35:51,040 --> 00:35:53,400
- I must shake it off.
- My area of expertise.
741
00:35:53,480 --> 00:35:57,680
I'll make you the chauffeurs'
secret energy potion.
742
00:35:57,760 --> 00:35:59,760
No, thanks. I'm not popping pills.
743
00:36:00,400 --> 00:36:04,080
God forbid. I'm not a pillhead.
It's my late father's recipe.
744
00:36:06,160 --> 00:36:08,360
It's organic and shit. You'll like it.
745
00:36:08,440 --> 00:36:09,440
Sugar,
746
00:36:11,040 --> 00:36:12,040
instant coffee,
747
00:36:12,600 --> 00:36:14,080
and some soda.
748
00:36:19,040 --> 00:36:20,760
- Bottoms up.
- I'm not drinking that.
749
00:36:22,000 --> 00:36:24,040
It's obvious now. They're up to no good.
750
00:36:24,120 --> 00:36:26,400
We're outside,
so my folks don't hear and freak out.
751
00:36:26,480 --> 00:36:28,560
Magdy, my parents and my son are here.
752
00:36:28,640 --> 00:36:31,280
- I swear I could kill him!
- Good, don't tell them anything.
753
00:36:31,360 --> 00:36:33,240
Trust me, we'll handle it.
754
00:36:33,320 --> 00:36:34,520
Hang up. I'll call you back.
755
00:36:40,760 --> 00:36:42,360
Evening, sir.
756
00:36:42,440 --> 00:36:43,560
Remember me?
757
00:36:44,400 --> 00:36:46,200
I was with the guys you just chewed out.
758
00:36:46,280 --> 00:36:51,160
You were like, "What's all the commotion?
Families live here" or whatever.
759
00:36:52,080 --> 00:36:53,520
Remember?
760
00:36:53,600 --> 00:36:56,040
Edit the report title
and send it back to me.
761
00:36:56,120 --> 00:36:57,240
Talk to you later.
762
00:36:57,320 --> 00:36:59,720
Honey, did you send
your test results to Dr. Serafy?
763
00:36:59,800 --> 00:37:02,160
Now's not the time, Zeinab. Leave me be.
764
00:37:02,240 --> 00:37:03,640
Sorry again, gramps.
765
00:37:04,360 --> 00:37:05,560
I know it's late.
766
00:37:05,640 --> 00:37:08,200
But it's for the poor boy.
You're a good Samaritan, right?
767
00:37:08,280 --> 00:37:10,200
Only when threatened.
768
00:37:10,280 --> 00:37:13,040
I know that lock very well.
You can't crack it with a screwdriver.
769
00:37:13,120 --> 00:37:16,240
I'm familiar with locks.
There's a way to it.
770
00:37:16,320 --> 00:37:18,680
I'll just give him the screwdriver
and talk him through it.
771
00:37:18,760 --> 00:37:21,120
And what sort of basket
has a three-meter rope?
772
00:37:21,200 --> 00:37:23,840
It's on the petite side.
Nothing beats good old community baskets.
773
00:37:23,920 --> 00:37:26,000
Could you please hold this for me?
774
00:37:26,080 --> 00:37:27,640
This too. Thanks.
775
00:37:28,520 --> 00:37:30,240
What are you doing, psycho?
776
00:37:30,320 --> 00:37:31,520
Get back!
777
00:37:32,200 --> 00:37:34,600
Listen, pal,
my friends are down there filming.
778
00:37:34,680 --> 00:37:36,800
If you touch me and I fall, it's on you.
779
00:37:36,880 --> 00:37:40,680
You'll be on death row.
You didn't see me, understood?
780
00:37:45,120 --> 00:37:46,160
He's nuts.
781
00:37:48,600 --> 00:37:51,920
You're hardly ever home.
This is the most I've seen of you.
782
00:37:52,000 --> 00:37:55,280
Now's not the time to discuss my illness.
We have enough on our plate.
783
00:37:55,360 --> 00:37:58,360
Like I said, I won't go under the knife
as long as I'm functioning.
784
00:37:58,440 --> 00:38:00,040
- Hey, Uncle!
- Oh, my God!
785
00:38:00,120 --> 00:38:01,320
Hey, Auntie.
786
00:38:05,400 --> 00:38:07,880
Yes, Dad. Say what?
787
00:38:07,960 --> 00:38:09,600
You crazy bastard.
788
00:38:10,120 --> 00:38:12,200
You're unbelievable, you chimp.
789
00:38:13,880 --> 00:38:16,280
Why are you so proud of him?
He didn't climb Everest.
790
00:38:16,360 --> 00:38:18,560
He could've died and doomed the lot of us.
791
00:38:18,640 --> 00:38:20,480
- Anything for you, pal.
- Oh, please.
792
00:38:20,560 --> 00:38:22,080
There's three of us now. We got this.
793
00:38:23,000 --> 00:38:25,360
Yo, check out how they're looking at you.
794
00:38:25,440 --> 00:38:27,480
They're like, "The junkie is here."
795
00:38:27,560 --> 00:38:29,160
I've always been clean, man.
796
00:38:29,240 --> 00:38:30,720
Damn. I forgot about that.
797
00:38:30,800 --> 00:38:32,800
This junkie is bad news.
798
00:38:33,320 --> 00:38:35,760
He's the one who jammed the door
and locked us in.
799
00:38:35,840 --> 00:38:38,240
Made them say we hired thugs to get them.
800
00:38:38,320 --> 00:38:39,840
They're right. He looks like a felon.
801
00:38:39,920 --> 00:38:41,200
What do I do? Forget it.
802
00:38:41,280 --> 00:38:44,600
You can't recover from this.
Your priors are carved in stone.
803
00:38:44,680 --> 00:38:47,240
- Priors?
- Wait till Dalia sees him.
804
00:38:47,320 --> 00:38:49,760
Isn't he the one who brought you
those chicks at the jazz club?
805
00:38:49,840 --> 00:38:52,080
Jazz club? Come on,
I've never even been to one.
806
00:38:53,160 --> 00:38:56,680
Don't worry. Dalia's having a meltdown.
She won't notice.
807
00:38:56,760 --> 00:39:00,240
How about this? We take the offensive
before they take the defensive.
808
00:39:00,320 --> 00:39:03,680
That's the same thing, you dweeb.
809
00:39:03,760 --> 00:39:07,440
Are you sure he has the knife?
Maybe it's lying around somewhere.
810
00:39:07,520 --> 00:39:09,440
It's the only big knife in the house.
811
00:39:10,160 --> 00:39:12,360
We don't want it to end up
in the little boy's hands.
812
00:39:12,440 --> 00:39:13,920
Do you hear me now?
813
00:39:15,720 --> 00:39:18,640
- There's no signal.
- Here's your buddy.
814
00:39:29,680 --> 00:39:30,840
- Hi, Magdy.
- Hey, Selim.
815
00:39:32,720 --> 00:39:35,040
- How did you get in here, Magdy?
- Same way you did, Selim.
816
00:39:37,640 --> 00:39:38,720
Fine, Magdy.
817
00:39:38,800 --> 00:39:40,040
Bye, Selim.
818
00:39:40,120 --> 00:39:41,120
That's it?
819
00:39:41,200 --> 00:39:42,800
He has a way with him.
820
00:39:42,880 --> 00:39:45,880
- Way to go, Magdy!
- He's fuming.
821
00:39:45,960 --> 00:39:48,800
Just go ahead without me.
I won't be able to catch up.
822
00:39:49,360 --> 00:39:50,680
I might even spend the night.
823
00:39:51,440 --> 00:39:52,560
I have to go.
824
00:39:54,520 --> 00:39:57,040
Magdy, Sherif's pal, is here.
I don't know how he got in.
825
00:39:57,120 --> 00:39:58,040
What?
826
00:39:58,120 --> 00:40:00,280
Maybe he climbed the stairs
or jumped off a roof.
827
00:40:00,360 --> 00:40:02,280
- What's your hubby up to?
- And I lost the knife.
828
00:40:02,360 --> 00:40:04,680
I put it down when the landlord showed up.
829
00:40:04,760 --> 00:40:08,360
- Must be lying around somewhere.
- I checked everywhere. If only I had it.
830
00:40:09,040 --> 00:40:11,280
No. They have the knife,
and they mean no good.
831
00:40:11,360 --> 00:40:15,440
I'll call a friend and have him bring me
a gun. I need 8,000 pounds, Dad.
832
00:40:15,520 --> 00:40:17,960
Don't even bring up money.
I'm at the end of my tether.
833
00:40:18,040 --> 00:40:19,560
You know how much the lawyer's asking?
834
00:40:19,640 --> 00:40:22,120
I thought Dalia
was like a daughter to him.
835
00:40:22,200 --> 00:40:25,360
Fifteen grand for a video call.
836
00:40:25,440 --> 00:40:27,320
I'm cheaper. Just give me eight.
837
00:40:27,400 --> 00:40:31,320
I'll buy a gun, shoot the door open,
and out with Sherif and his posse.
838
00:40:31,400 --> 00:40:36,800
Sure, dear. So instead of paying
the lawyer 15 grand, it'll be 150,
839
00:40:36,880 --> 00:40:39,480
just in case you need to sleep
in the captain's office,
840
00:40:39,560 --> 00:40:42,840
so as not to fall from grace
in the detention center.
841
00:40:44,840 --> 00:40:47,320
- Where are you off to?
- I don't want his money!
842
00:40:47,400 --> 00:40:50,840
I want a divorce!
Now, will you all please just back off?
843
00:40:51,440 --> 00:40:55,040
- Don't be intimidated by their antics.
- Stop escalating!
844
00:40:55,120 --> 00:40:58,680
I don't want my son to find
his parents' names in the news!
845
00:40:58,760 --> 00:41:00,800
They want to leave you
without a penny to your name.
846
00:41:00,880 --> 00:41:02,720
Really? You're the ones
who asked for divorce.
847
00:41:02,800 --> 00:41:06,000
Because she's being threatened.
Sneaking his thug friends in,
848
00:41:06,080 --> 00:41:08,320
keeping the knife tucked away,
waiting for his moment.
849
00:41:08,400 --> 00:41:10,360
- The knife?
- This is complete nonsense.
850
00:41:10,440 --> 00:41:13,200
You had it last,
and now I can't find it anywhere.
851
00:41:13,280 --> 00:41:15,400
Be reasonable.
Your nephew's sleeping in there.
852
00:41:15,480 --> 00:41:18,080
To hell with all of this.
Sherif, I beg you.
853
00:41:18,160 --> 00:41:19,600
If you have the knife, discard it.
854
00:41:19,680 --> 00:41:21,680
Don't buy into it, Mom. He's bullshitting.
855
00:41:21,760 --> 00:41:24,840
Mr. Aziz, rashness benefits no one.
856
00:41:24,920 --> 00:41:27,400
The court will secure her rights anyway.
857
00:41:27,480 --> 00:41:30,200
No one's being rash,
but this is too one-sided.
858
00:41:30,280 --> 00:41:32,600
You keep saying
that we're denying her rights,
859
00:41:32,680 --> 00:41:34,480
throwing around figures and whatnot.
860
00:41:34,560 --> 00:41:37,360
I've nothing to say to you.
See you in court.
861
00:41:38,400 --> 00:41:39,960
You actually have it backwards.
862
00:41:40,560 --> 00:41:42,440
I once had a maid with six children.
863
00:41:42,520 --> 00:41:45,560
She fought in court for more than
three years and got nothing.
864
00:41:45,640 --> 00:41:48,120
My daughter's not a maid.
She's upper-class.
865
00:41:48,200 --> 00:41:50,880
Her rights are safeguarded.
She's not from the streets.
866
00:41:50,960 --> 00:41:53,000
What do I care whether you drink it?
867
00:41:54,280 --> 00:41:56,200
And now we add a touch of magic.
868
00:42:04,600 --> 00:42:07,280
What's wrong, hon?
I see sadness in your eyes.
869
00:42:07,360 --> 00:42:09,400
Don't you shed a tear.
870
00:42:10,680 --> 00:42:12,720
I can't let you...
871
00:42:16,440 --> 00:42:17,680
Shit.
872
00:42:18,680 --> 00:42:20,720
Doc, is there no other way?
873
00:42:22,080 --> 00:42:23,680
You think I'm a coward?
874
00:42:25,000 --> 00:42:26,040
Fine, then.
875
00:42:26,760 --> 00:42:28,960
No, I just don't like hospitals.
876
00:42:30,800 --> 00:42:33,600
All right. I'll call you back in two days.
877
00:42:34,720 --> 00:42:36,600
My regards, sir. Take care.
878
00:42:40,480 --> 00:42:44,680
- What's this? Were you eavesdropping?
- Not at all. What did the doctor say?
879
00:42:44,760 --> 00:42:46,680
- It's nothing.
- I overheard.
880
00:42:46,760 --> 00:42:50,160
I noticed. It's inappropriate. Maybe
that's what you do with your husband.
881
00:42:50,240 --> 00:42:53,080
I'm warning you.
Do not say a word to my family.
882
00:42:53,160 --> 00:42:54,760
It wasn't intentional, I swear.
883
00:42:56,200 --> 00:42:57,720
I'm really worried about you.
884
00:42:57,800 --> 00:43:01,680
You've always been like a father to me,
ever since Sherif introduced us.
885
00:43:02,720 --> 00:43:05,480
But have it your way. I won't tell a soul.
886
00:43:09,160 --> 00:43:12,320
By the way,
I've never eavesdropped on Sherif.
887
00:43:13,320 --> 00:43:15,400
Or even went through his phone.
888
00:43:16,240 --> 00:43:17,880
Ask him if you don't believe me.
889
00:43:19,720 --> 00:43:20,840
Excuse me.
890
00:43:30,880 --> 00:43:35,160
The best thing you can do is distance
yourself from all of this. Honestly.
891
00:43:35,240 --> 00:43:37,520
All the fighting and the...
What's up with you?
892
00:43:37,600 --> 00:43:39,880
I no longer feel safe
after what I've heard.
893
00:43:39,960 --> 00:43:41,680
No longer feel safe?
894
00:43:42,560 --> 00:43:45,880
So all the shit that went down before
was just friendly fire to you?
895
00:43:45,960 --> 00:43:49,880
No, but after what I've heard,
I feel threatened by everybody in here.
896
00:43:49,960 --> 00:43:50,960
Sure.
897
00:43:52,280 --> 00:43:54,080
Even you.
898
00:43:54,160 --> 00:43:57,760
It's like any minute now,
you're gonna reach into your pants
899
00:43:57,840 --> 00:43:59,920
and pull out that knife
they're talking about.
900
00:44:05,240 --> 00:44:07,160
Yeah, sure. The knife.
901
00:44:09,120 --> 00:44:12,520
It's just, he way you put it...
902
00:44:14,160 --> 00:44:16,000
I don't get why you're laughing.
903
00:44:16,080 --> 00:44:18,200
I'm just laughing. It's not a crime.
904
00:44:18,280 --> 00:44:24,120
But you can rest assured that I won't be
pulling out any knives out of my pants.
905
00:44:25,200 --> 00:44:26,160
Don't push it.
906
00:44:26,240 --> 00:44:27,960
- Chill out.
- Try calling again.
907
00:44:28,520 --> 00:44:31,800
He's not picking up, Selim.
Don't you have his number too?
908
00:44:31,880 --> 00:44:34,960
He picked up an hour ago
and told you he was coming. Now he's MIA.
909
00:44:35,040 --> 00:44:36,760
Didn't this smith give you another number?
910
00:44:36,840 --> 00:44:38,480
You heard it all, man.
911
00:44:38,560 --> 00:44:40,760
Why would I hide his number?
He's not a girl I'm after.
912
00:44:40,840 --> 00:44:43,200
It's not the only thing
you're hiding from me.
913
00:44:44,440 --> 00:44:46,680
Hold up.
I'm actually glad you mentioned this.
914
00:44:46,760 --> 00:44:49,840
I won't say it again.
Don't be stupid. Your nephew's in there.
915
00:44:49,920 --> 00:44:53,280
Don't try to fool me. It's with you
or your dad or one of your thug friends.
916
00:44:53,360 --> 00:44:55,920
- So now they're just my friends?
- And always have been.
917
00:44:56,000 --> 00:44:57,120
I was stupid.
918
00:44:57,760 --> 00:44:59,200
I was just a tag-along.
919
00:45:01,040 --> 00:45:02,040
God help us.
920
00:45:20,880 --> 00:45:23,680
- What?
- I want you to trust me. Don't worry.
921
00:45:23,760 --> 00:45:25,840
Nobody can harm Sherif
as long as I'm alive.
922
00:45:25,920 --> 00:45:28,840
- God spare us all from harm.
- I understand your concern.
923
00:45:28,920 --> 00:45:31,960
They're just so full of themselves.
He could easily kill her.
924
00:45:32,040 --> 00:45:36,000
- How can you say that to me?
- I mean, a man can go on a frenzy
925
00:45:36,080 --> 00:45:38,440
and find blood on his hands
when he comes to.
926
00:45:38,520 --> 00:45:41,080
My cousin is a college professor
over in Kuwait, and...
927
00:45:41,160 --> 00:45:44,200
Shush. I've heard enough.
My son's a decent man.
928
00:45:44,280 --> 00:45:47,880
He won't go on any frenzies
so long as he steers clear of rogues
929
00:45:47,960 --> 00:45:50,600
and psychos
who have lost their goddamn minds to...
930
00:45:51,520 --> 00:45:53,320
God have mercy.
931
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
Is something wrong?
932
00:45:55,360 --> 00:45:56,480
- It's nothing.
- No.
933
00:45:57,040 --> 00:45:58,280
Uncle should know.
934
00:45:59,280 --> 00:46:02,080
She's worried.
She fears for Sherif, as expected.
935
00:46:02,880 --> 00:46:04,040
But fear not. I'm here.
936
00:46:04,120 --> 00:46:06,240
And I don't care
if someone dies by my hand.
937
00:46:06,320 --> 00:46:08,280
- Here we go.
- What do you want, boy?
938
00:46:08,360 --> 00:46:11,280
How can you say that at a time like this?
Do you have no sense?
939
00:46:11,360 --> 00:46:12,840
Can't you read the room?
940
00:46:12,920 --> 00:46:15,840
- Sorry, Uncle. I apologize.
- Just forget it.
941
00:46:17,840 --> 00:46:19,880
- What?
- I'll handle it.
942
00:46:19,960 --> 00:46:21,760
Handle what? Boy!
943
00:46:23,080 --> 00:46:23,960
Oh, God.
944
00:46:24,960 --> 00:46:28,560
Good evening, sir.
Let's keep this civil. We're family.
945
00:46:28,640 --> 00:46:30,800
Excuse me. Who are you again?
946
00:46:30,880 --> 00:46:32,920
Sherif's bro.
Calm down and praise the Prophet.
947
00:46:33,000 --> 00:46:34,600
Praise the Prophet.
948
00:46:34,680 --> 00:46:37,680
What does any woman want from any man?
949
00:46:39,360 --> 00:46:40,920
Security. She needs to feel secure.
950
00:46:41,000 --> 00:46:43,240
Say your daughter gets divorced,
would she feel secure?
951
00:46:43,320 --> 00:46:46,080
She'll stay safe and sound
in her home with her son.
952
00:46:46,160 --> 00:46:48,280
Her son. You said it yourself.
953
00:46:48,360 --> 00:46:52,720
Now, what if the bad guys find out
that the kid's estranged from his father
954
00:46:52,800 --> 00:46:55,040
and get crazy ideas about kidnapping him?
955
00:46:55,120 --> 00:46:56,600
What's he saying?
956
00:46:56,680 --> 00:47:00,200
- I guess he's threatening to kidnap Adham.
- How could I kidnap my nephew?
957
00:47:00,280 --> 00:47:03,200
I'm actually sorry about that.
I didn't mean to insult Uncle.
958
00:47:03,280 --> 00:47:05,640
I never insult elders anyway.
You know that.
959
00:47:06,240 --> 00:47:08,880
And I did apologize.
I never meant him any insult.
960
00:47:09,720 --> 00:47:11,920
Should I get Dalia to tell you
how much we love him?
961
00:47:12,000 --> 00:47:13,960
No, don't. Thanks, Selim.
962
00:47:14,760 --> 00:47:17,760
God knows we love you folks too,
especially Auntie.
963
00:47:17,840 --> 00:47:20,520
Pardon me, but if word
of Dalia's divorce got out,
964
00:47:20,600 --> 00:47:22,400
you'll find a burglar
in her home every night.
965
00:47:22,480 --> 00:47:24,440
You dare threaten us, you lowlife?
966
00:47:24,520 --> 00:47:27,080
- No need to get nasty. I didn't say much.
- What's wrong?
967
00:47:27,160 --> 00:47:28,920
- What's your deal, Magdy?
- Selim!
968
00:47:29,000 --> 00:47:31,440
I'm holding back
out of respect for my brother's home.
969
00:47:31,520 --> 00:47:34,280
So shut up,
or I'll throw you out the window.
970
00:47:34,360 --> 00:47:36,880
Quit it, Magdy!
Why did you even approach them?
971
00:47:36,960 --> 00:47:37,920
I was trying to...
972
00:47:38,000 --> 00:47:40,520
Trying to tell me
that you're going to kidnap the kid
973
00:47:40,600 --> 00:47:43,880
and have burglars
rob and rape my daughter!
974
00:47:43,960 --> 00:47:45,680
Aren't you too old for lying?
975
00:47:45,760 --> 00:47:47,800
Shut up, scumbag!
976
00:47:47,880 --> 00:47:50,840
You're the prince and I'm the scum,
but at least I didn't cheat my friends.
977
00:47:50,920 --> 00:47:54,000
- Cheat whom, you son of a...
- Shut up, both of you!
978
00:47:54,080 --> 00:47:56,560
Get out of here, man!
I don't want your help! Out!
979
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
I'm sorry. I apologize.
980
00:48:02,520 --> 00:48:03,880
To the lot of you.
981
00:48:03,960 --> 00:48:05,200
- My fault.
- Come on, now.
982
00:48:05,280 --> 00:48:07,800
- You...
- Stop it, Magdy!
983
00:48:07,880 --> 00:48:09,200
- It's over.
- Go after him.
984
00:48:19,080 --> 00:48:20,680
You did the right thing.
985
00:48:20,760 --> 00:48:24,240
Otherwise they'd start bargaining and
auctioning you off. Is that what you want?
986
00:48:34,920 --> 00:48:38,800
Your son will stay with you.
You'll get everything you ask for.
987
00:48:38,880 --> 00:48:41,520
You don't even need
to be arguing with him right now.
988
00:48:41,600 --> 00:48:44,040
Get your divorce, sit pretty,
989
00:48:44,120 --> 00:48:46,600
and he'll be the one dying
to fulfill your every wish.
990
00:48:47,240 --> 00:48:48,520
He loves the kid.
991
00:48:48,600 --> 00:48:51,840
He'll do anything to see him.
992
00:48:51,920 --> 00:48:55,600
Unless you prefer them to set the rules
and name a price for you.
993
00:48:55,680 --> 00:48:58,440
You want to buy your freedom with money?
Are you that cheap?
994
00:48:58,520 --> 00:49:01,760
Dalia, come show me
something in the kitchen.
995
00:49:05,520 --> 00:49:06,760
Think about it.
996
00:49:06,840 --> 00:49:07,840
Okay.
997
00:49:08,520 --> 00:49:10,960
Shimo. Listen here.
998
00:49:11,480 --> 00:49:13,080
- Shimo.
- What the hell?
999
00:49:14,520 --> 00:49:16,920
- What's up with her?
- Sleep deprivation, ma'am.
1000
00:49:17,000 --> 00:49:19,360
Some people can't handle the long hours.
1001
00:49:19,440 --> 00:49:21,840
- I'll go check on her.
- Come here. I need you.
1002
00:49:25,120 --> 00:49:28,560
Come over here. Take a break
from hedonism and help me out.
1003
00:49:28,640 --> 00:49:29,520
Yes, sir.
1004
00:49:29,600 --> 00:49:31,920
Sir, he said "Abdalla who?"
1005
00:49:32,000 --> 00:49:33,400
Did I wake you up?
1006
00:49:34,200 --> 00:49:35,280
Hello?
1007
00:49:37,120 --> 00:49:40,360
Make me a black coffee. You...
1008
00:49:42,640 --> 00:49:44,360
Damn you and your mistress.
1009
00:49:44,440 --> 00:49:45,800
Are you sure about it?
1010
00:49:47,680 --> 00:49:49,080
All right.
1011
00:49:49,160 --> 00:49:50,960
Run it in the online paper.
1012
00:49:53,080 --> 00:49:54,120
- Okay.
- Look.
1013
00:49:56,320 --> 00:49:57,280
Talk to you later.
1014
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
Shaimaa.
1015
00:50:01,800 --> 00:50:02,960
Me?
1016
00:50:03,040 --> 00:50:05,040
Any other Shaimaa here?
1017
00:50:05,120 --> 00:50:07,760
I don't like that name.
1018
00:50:09,520 --> 00:50:11,240
What name do you prefer?
1019
00:50:11,320 --> 00:50:15,360
I don't know. My name reminds me of sheep.
1020
00:50:16,320 --> 00:50:17,840
Shai-baa.
1021
00:50:21,400 --> 00:50:22,280
Get it?
1022
00:50:22,360 --> 00:50:24,720
Is this funny to you? She's on something.
1023
00:50:24,800 --> 00:50:27,240
- She sure is.
- I want to be frank with you, Doc.
1024
00:50:27,320 --> 00:50:28,960
I'm not a doctor, but go ahead.
1025
00:50:29,040 --> 00:50:32,640
I've always respected you,
since we see you in the papers and on TV.
1026
00:50:32,720 --> 00:50:33,600
Appreciate it.
1027
00:50:34,680 --> 00:50:36,840
You're a cuck, but you're smart.
1028
00:50:36,920 --> 00:50:39,560
Shut up, you rude brat.
What is she on, Aziz?
1029
00:50:39,640 --> 00:50:42,080
He lets you and the women
of his family walk around
1030
00:50:42,160 --> 00:50:44,120
with your heads uncovered
and your clothes flashy.
1031
00:50:44,200 --> 00:50:45,600
That makes him a cuck.
1032
00:50:45,680 --> 00:50:48,920
If you're so against unveiling hair,
then why did you throw your scarf away?
1033
00:50:49,000 --> 00:50:50,120
My scarf?
1034
00:50:51,160 --> 00:50:52,360
Where's my scarf?
1035
00:50:52,440 --> 00:50:54,440
You threw it away, smarty,
along with your blouse.
1036
00:50:54,520 --> 00:50:55,520
What?
1037
00:50:56,360 --> 00:50:57,440
I'm unveiled!
1038
00:50:58,600 --> 00:51:00,920
- I'm unveiled!
- What is she on, Aziz?
1039
00:51:01,000 --> 00:51:03,440
No idea. But whatever it is, it's good.
1040
00:51:03,520 --> 00:51:05,840
We could use some
to get through the night.
1041
00:51:05,920 --> 00:51:09,320
I'm unveiled, Doc.
You unveiled me, you devil of a man.
1042
00:51:09,400 --> 00:51:10,520
Say what?
1043
00:51:10,600 --> 00:51:12,720
I'm unveiled, folks! I'm unveiled!
1044
00:51:12,800 --> 00:51:14,600
- Girl!
- I'm unveiled, people!
1045
00:51:16,000 --> 00:51:18,160
I'm unveiled, Doc. I'm going to hell!
1046
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
No, dear. You're going to heaven.
Just back away.
1047
00:51:20,600 --> 00:51:22,080
What is she on, Aziz?
1048
00:51:22,160 --> 00:51:23,720
What do you care what she's on?
1049
00:51:23,800 --> 00:51:26,720
Help me get her before she jumps
and condemns us all to hell.
1050
00:51:26,800 --> 00:51:27,920
Let me get my scarf.
1051
00:51:28,000 --> 00:51:29,920
You threw it that way, you loony.
1052
00:51:30,000 --> 00:51:32,280
I'm unveiled, people! Help me!
1053
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
Somebody, help!
1054
00:51:44,200 --> 00:51:47,320
- This is so boring!
- I know what you're baiting me into.
1055
00:51:47,400 --> 00:51:49,520
- I don't know what you're talking about.
- Fine.
1056
00:51:49,600 --> 00:51:53,880
- I'll destroy you, as always.
- Magdy, my man, we're alone in here.
1057
00:51:53,960 --> 00:51:58,000
There's nobody here to fool.
Last time we played, I won 4-0.
1058
00:51:58,080 --> 00:52:00,160
- What about my 3-1 win?
- That was a year ago.
1059
00:52:00,240 --> 00:52:02,520
My win counts as four of yours,
you cheater.
1060
00:52:02,600 --> 00:52:03,880
Cheater?
1061
00:52:03,960 --> 00:52:06,640
You think I'm bribing the PlayStation ref?
1062
00:52:06,720 --> 00:52:07,920
Sure...
1063
00:52:08,000 --> 00:52:09,680
In the mood for a good pounding?
1064
00:52:09,760 --> 00:52:12,280
- A good "powning," you mean.
- Don't! Come sit with us, man.
1065
00:52:12,360 --> 00:52:14,640
I know you're as sick
of that circus outside as we are.
1066
00:52:14,720 --> 00:52:17,400
So I should forsake my sister's rights?
That's what you want?
1067
00:52:17,480 --> 00:52:19,960
I don't want anything.
I'm just saying, come smoke your cig.
1068
00:52:20,040 --> 00:52:22,080
We won't bother you. Consider it a truce.
1069
00:52:25,000 --> 00:52:26,320
I'm in for a truce.
1070
00:52:26,960 --> 00:52:28,760
I get it. Really.
1071
00:52:28,840 --> 00:52:30,320
Anything else bothering you?
1072
00:52:30,400 --> 00:52:32,480
She's pestering you
to give up your rights.
1073
00:52:32,560 --> 00:52:35,880
If she cared about you, she wouldn't
help him ditch his responsibilities.
1074
00:52:35,960 --> 00:52:37,360
Mommy, she knows my pain.
1075
00:52:37,440 --> 00:52:39,040
I'm sick of this life of indignity...
1076
00:52:39,120 --> 00:52:43,280
A life of indignity is one
you waste in a failed marriage.
1077
00:52:43,360 --> 00:52:46,640
At 20 years old, I married your dad.
An arranged marriage, I might add.
1078
00:52:46,720 --> 00:52:49,320
At 23, I was a mother of two.
1079
00:52:49,400 --> 00:52:51,680
I didn't even get to finish college.
1080
00:52:51,760 --> 00:52:54,560
- Daddy never denied you anything.
- Let's not kid each other.
1081
00:52:54,640 --> 00:52:57,680
I knew he wasn't the one for me,
only I realized it too late.
1082
00:52:57,760 --> 00:53:00,240
Back in my day,
divorce was the ultimate taboo.
1083
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
But life dealt you a better hand.
1084
00:53:02,520 --> 00:53:06,160
And don't think your husband
will be as docile your dad.
1085
00:53:06,240 --> 00:53:09,280
As for your friend, you'll come to see
that she has ill intentions.
1086
00:53:09,360 --> 00:53:11,000
No way. What are you saying, Mom?
1087
00:53:11,080 --> 00:53:13,240
Shall I remind you of her little incident?
1088
00:53:15,920 --> 00:53:19,640
- No, I know. I just don't feel...
- I'm your mother.
1089
00:53:19,720 --> 00:53:22,440
I only have your best interests in mind.
1090
00:53:22,520 --> 00:53:23,520
No more, no less.
1091
00:53:23,600 --> 00:53:27,240
You don't just make a thief out of me
in front of your business partner.
1092
00:53:27,320 --> 00:53:28,920
You took the money. Why put it on me?
1093
00:53:29,000 --> 00:53:31,960
I hit a rough patch, and I would've
paid him back, had you not outed me.
1094
00:53:32,040 --> 00:53:35,280
I didn't. He found out and confronted you,
and you threw me under the bus.
1095
00:53:35,360 --> 00:53:38,880
You should've covered for me. That's why
I came to you in the first place.
1096
00:53:38,960 --> 00:53:40,640
You've always covered for Sherif!
1097
00:53:40,720 --> 00:53:43,720
Yeah, for things like smoking
behind his parents' back
1098
00:53:43,800 --> 00:53:45,880
or staying out late
behind your sister's back.
1099
00:53:45,960 --> 00:53:47,800
Doesn't mean you get
to make a thief out of me.
1100
00:53:47,880 --> 00:53:50,160
Guys, come on. We're not here to fight.
1101
00:53:51,280 --> 00:53:55,120
Really? Then what are we here for, smarty?
1102
00:53:55,200 --> 00:53:58,560
I see. We're here
because you jumped Sherif and his folks.
1103
00:53:58,640 --> 00:54:01,880
And to keep it civil between him
and your sister, whom I consider my own.
1104
00:54:01,960 --> 00:54:03,640
Put yourself in my shoes.
1105
00:54:04,240 --> 00:54:08,080
Your mom calls, saying your in-law is out
to kill your sister, what would you do?
1106
00:54:08,160 --> 00:54:10,360
Don't you know Sherif?
He was like a brother to you.
1107
00:54:10,440 --> 00:54:13,760
Do you believe he'd raise his hand
to hit a woman or even a man?
1108
00:54:18,560 --> 00:54:20,240
Guys, let's not get worked up.
1109
00:54:22,280 --> 00:54:24,720
Oh, Mama!
1110
00:54:24,800 --> 00:54:28,240
Come now, Shaimaa. Don't sulk.
I'll get you another scarf.
1111
00:54:29,160 --> 00:54:31,040
Shaimaa, what did you take?
1112
00:54:31,840 --> 00:54:34,880
Kahoul's secret energy potion.
1113
00:54:34,960 --> 00:54:36,480
He spiked it.
1114
00:54:36,560 --> 00:54:39,680
- Did you hear that, Aziz?
- Sir. The burnout's got her tripping.
1115
00:54:39,760 --> 00:54:42,000
I'll make her some coffee,
and she'll be as good as new.
1116
00:54:42,080 --> 00:54:44,240
- Why not give her Kahoul's magic potion?
- Secret potion.
1117
00:54:44,320 --> 00:54:46,520
Whatever! What did you give her, you punk?
1118
00:54:46,600 --> 00:54:49,960
Nothing! It was for me.
I turned my back for a sec,
1119
00:54:50,040 --> 00:54:52,120
and she chugged it down like a pro.
1120
00:54:52,200 --> 00:54:55,440
- Pro? Does this look like a pro to you?
- Never mind that.
1121
00:54:55,520 --> 00:54:57,480
- What's in it?
- Immunity-boosting vitamins.
1122
00:54:57,560 --> 00:54:59,800
Really? Do you take me for a fool?
1123
00:54:59,880 --> 00:55:02,640
No, he also takes you for a cuck,
but he won't say it.
1124
00:55:02,720 --> 00:55:03,800
Get off me.
1125
00:55:03,880 --> 00:55:07,680
You rascals. And to think
I was worried for you. Spit it out, boy.
1126
00:55:07,760 --> 00:55:10,080
- Tell me what she had so I can fix it.
- Half a Teekos.
1127
00:55:10,160 --> 00:55:11,560
Half a Cheetos?
1128
00:55:11,640 --> 00:55:13,400
I'm usually fine eating the whole bag.
1129
00:55:13,480 --> 00:55:15,920
No, the Cheetos comes
after the Teekos. We...
1130
00:55:16,000 --> 00:55:17,760
Just let me handle it.
I'll make her better.
1131
00:55:17,840 --> 00:55:19,680
What if you unknowingly make her worse?
1132
00:55:19,760 --> 00:55:22,920
I'll give her saltwater.
There's no harm in it. She'll just puke.
1133
00:55:23,000 --> 00:55:25,280
Sure, have at it. And make no mistake,
1134
00:55:25,360 --> 00:55:27,760
I'll be coming to check on her
every other minute.
1135
00:55:27,840 --> 00:55:28,880
Now get lost!
1136
00:55:28,960 --> 00:55:31,720
Yes, sir. Come on, Shimo.
1137
00:55:32,640 --> 00:55:34,680
- You'll get better.
- The place is full of crooks.
1138
00:55:34,760 --> 00:55:36,640
- I'll perk her up.
- Step on it.
1139
00:55:36,720 --> 00:55:39,560
Kahoul, where were you
when I got stripped down?
1140
00:55:39,640 --> 00:55:43,520
I'm here now, Shimo.
Strip all you like. I'll cover you up.
1141
00:55:43,600 --> 00:55:45,560
Goddamn you.
1142
00:55:47,600 --> 00:55:49,000
Will he score?
1143
00:55:50,160 --> 00:55:52,120
- No!
- Yes, here we go.
1144
00:55:55,560 --> 00:55:56,680
How about that?
1145
00:55:56,760 --> 00:55:59,680
How about that, huh? Selim's my witness.
1146
00:55:59,760 --> 00:56:02,440
- This is unfair.
- How? It's a bloody computer.
1147
00:56:02,520 --> 00:56:04,840
The game favors your team
because you pay more in ads.
1148
00:56:04,920 --> 00:56:08,080
Poor you. I say you save your breath.
He's a lost cause.
1149
00:56:08,160 --> 00:56:09,440
He's a stand-up guy though.
1150
00:56:09,520 --> 00:56:12,600
Ever since we were kids, any problem
of ours automatically becomes Magdy's.
1151
00:56:12,680 --> 00:56:15,160
He just loves to have his plate full.
1152
00:56:15,240 --> 00:56:18,120
- My problem didn't make it to his plate.
- I can only stomach so much.
1153
00:56:18,200 --> 00:56:19,760
Maybe you need to take a dump.
1154
00:56:19,840 --> 00:56:21,760
- Funny.
- Make some room for dessert.
1155
00:56:21,840 --> 00:56:24,040
It's the locksmith
the cop sent to open the door.
1156
00:56:27,320 --> 00:56:29,320
- Find Sherif.
- Can't I sit back for a minute?
1157
00:56:34,680 --> 00:56:36,600
All right, folks.
What seems to be the problem?
1158
00:56:36,680 --> 00:56:39,560
That locked door right in front of you?
Open it, please.
1159
00:56:39,640 --> 00:56:42,080
I'm an academic. I need to study
the situation to do the job.
1160
00:56:42,160 --> 00:56:44,680
Study what, you dimwit?
Just open the door already.
1161
00:56:44,760 --> 00:56:46,280
1-0. Gramps just cussed me.
1162
00:56:46,360 --> 00:56:48,440
- Excuse him. He has a foul mouth.
- Watch yourself!
1163
00:56:48,520 --> 00:56:50,720
No, guys, please. Now's not the time.
1164
00:56:50,800 --> 00:56:53,560
Uncle, Dad. Please, just sit this one out
and let me do the talking.
1165
00:56:53,640 --> 00:56:55,240
I'd give a kidney to get this open.
1166
00:56:55,320 --> 00:56:58,240
Keep the kidney. I'm not an organ dealer.
He cussed Mahmoud El-Aidaroussy,
1167
00:56:58,320 --> 00:57:00,280
- and he must pay for it.
- Damn right.
1168
00:57:00,360 --> 00:57:01,600
Grown-ups, apologize.
1169
00:57:01,680 --> 00:57:04,120
- Me? Apologize to this rat?
- 2-0.
1170
00:57:04,200 --> 00:57:06,520
- Should be 3-0. It's an away goal.
- Just apologize, Mohab.
1171
00:57:06,600 --> 00:57:08,360
Fine. I apologize.
1172
00:57:08,440 --> 00:57:10,520
An exemplary husband.
Followed the orders right away.
1173
00:57:10,600 --> 00:57:12,440
Watch yourself or regret it!
1174
00:57:12,520 --> 00:57:15,640
You be the judge. Would you have your wife
treat you like that in public?
1175
00:57:15,720 --> 00:57:17,760
Dad. Please.
1176
00:57:17,840 --> 00:57:19,960
Let's mind our business
and get this door open.
1177
00:57:20,040 --> 00:57:22,240
- Work your magic, Roussy.
- That's Aidaroussy to you.
1178
00:57:22,320 --> 00:57:23,800
Say my name.
1179
00:57:23,880 --> 00:57:26,000
- Just say it, man.
- El-Aidaroussy.
1180
00:57:26,080 --> 00:57:27,320
- There you go.
- Now open it.
1181
00:57:27,400 --> 00:57:29,760
- And the foul-mouthed geezer?
- I said I'm sorry, your Grace.
1182
00:57:29,840 --> 00:57:32,640
Words can't heal a wounded pride.
It takes more than that.
1183
00:57:32,720 --> 00:57:34,800
- How much does it take?
- A score of 2-0. Make it 200.
1184
00:57:34,880 --> 00:57:36,760
There's your 200.
1185
00:57:38,200 --> 00:57:41,600
All right. Now, back to the question
that Grumpy Gramps interrupted.
1186
00:57:41,680 --> 00:57:45,120
Dad, let it go. Ask away.
1187
00:57:45,200 --> 00:57:48,040
I want to know in detail
how you jammed the lock.
1188
00:57:48,120 --> 00:57:50,280
Why, though? It's none of your business.
1189
00:57:50,360 --> 00:57:51,960
With all due respect. I'm broke.
1190
00:57:52,040 --> 00:57:55,200
You may be right. But sharp as you are,
you should've noticed
1191
00:57:55,280 --> 00:57:57,400
that I'm the only one who can save you.
1192
00:57:57,480 --> 00:57:59,160
So I get to say what's right or wrong.
1193
00:57:59,240 --> 00:58:02,400
Happy now? We ended up
at the mercy of a scumbag.
1194
00:58:02,480 --> 00:58:05,520
I'll spare your money
and pretend you didn't call me that.
1195
00:58:05,600 --> 00:58:08,440
Mr. Aidaroussy,
we've been stuck here for hours now.
1196
00:58:08,520 --> 00:58:11,760
My kid is sleeping inside.
Now, will you please open the door?
1197
00:58:11,840 --> 00:58:15,400
You know what?
You just went straight for my soft spot.
1198
00:58:15,480 --> 00:58:18,360
- What's that? Your heart?
- No, sir, it's beautiful babes.
1199
00:58:18,440 --> 00:58:19,440
The girl's a solid ten.
1200
00:58:19,520 --> 00:58:22,240
- That's my wife, you pig!
- You rascal!
1201
00:58:22,320 --> 00:58:23,880
Please, Shaimaa. I beg you.
1202
00:58:23,960 --> 00:58:26,920
Just drink the saltwater.
It'll screw your head on right.
1203
00:58:27,000 --> 00:58:29,800
I already got screwed.
The rest is history.
1204
00:58:30,600 --> 00:58:32,720
He took it. The Facebook guy.
1205
00:58:32,800 --> 00:58:35,640
- Took what?
- He took it and ran away.
1206
00:58:35,720 --> 00:58:38,000
- What did he take? Spit it out!
- My money.
1207
00:58:38,920 --> 00:58:41,600
My savings. He took everything.
1208
00:58:43,160 --> 00:58:44,080
Thank God.
1209
00:58:44,160 --> 00:58:46,360
- Easy, guys!
- You hear what he said, Dad?
1210
00:58:46,440 --> 00:58:48,960
Will you shut up and get to the point?
1211
00:58:49,040 --> 00:58:51,400
Come on. You're right, son. Guys, please.
1212
00:58:51,480 --> 00:58:53,320
Forgive and forget.
Let's get this over with.
1213
00:58:53,400 --> 00:58:55,160
- Right. Let's get it over with.
- Wrong.
1214
00:58:55,240 --> 00:58:58,320
Though I only meant it
as a compliment to the missus.
1215
00:58:58,400 --> 00:59:00,440
It's 1-0 to her. Here's my fine.
1216
00:59:02,680 --> 00:59:04,360
So? We're back to nil-nil?
1217
00:59:04,440 --> 00:59:05,560
Now get us out of here.
1218
00:59:05,640 --> 00:59:08,040
You in particular
make me hesitant to open the door.
1219
00:59:08,120 --> 00:59:11,080
You're like an angry bird who'll bite
his owner once he's out of the cage.
1220
00:59:11,160 --> 00:59:13,080
- I'll bite you, all right!
- Easy, buddy.
1221
00:59:13,160 --> 00:59:15,840
Don't worry.
No one's biting you, trust me.
1222
00:59:15,920 --> 00:59:19,240
All right, guys, relax.
I want to know how you ended up like this.
1223
00:59:19,320 --> 00:59:21,840
And don't lie to me.
The cop told me everything.
1224
00:59:21,920 --> 00:59:24,720
What's the point then?
Don't you want to leave with the money?
1225
00:59:24,800 --> 00:59:26,280
I need to know who's paying me.
1226
00:59:26,360 --> 00:59:29,040
You're mid-fight. What if you go at it
again and nobody pays me?
1227
00:59:29,120 --> 00:59:31,040
You stupid imbecile!
1228
00:59:31,120 --> 00:59:32,400
- Easy!
- Why not just say so?
1229
00:59:32,480 --> 00:59:34,560
- You'll concede a goal, Magdy.
- Damn right.
1230
00:59:34,640 --> 00:59:36,440
- How much is it?
- A hundred.
1231
00:59:36,520 --> 00:59:37,840
Here. Now open the door.
1232
00:59:37,920 --> 00:59:39,920
- No, that's for the swear jar.
- By God I'll...
1233
00:59:40,000 --> 00:59:42,080
That's it!
Magdy, if you please! Everybody!
1234
00:59:42,160 --> 00:59:43,920
I'll do the talking. Understood?
1235
00:59:44,000 --> 00:59:45,800
- Why you?
- Because it's my place.
1236
00:59:45,880 --> 00:59:47,840
Back to square one.
This is my daughter's place.
1237
00:59:47,920 --> 00:59:49,360
Don't you see what they're doing?
1238
00:59:49,440 --> 00:59:51,560
Nobody pays that man but us!
1239
00:59:51,640 --> 00:59:54,040
I don't care who pays,
I want to do the talking.
1240
00:59:54,120 --> 00:59:57,800
You should've explained it plainly
for Mohab to get it.
1241
00:59:57,880 --> 01:00:00,440
- Exactly.
- Shut up. He's mocking you.
1242
01:00:00,520 --> 01:00:03,200
- Watch yourself!
- God Almighty.
1243
01:00:03,280 --> 01:00:06,000
As you can see, this is
my weirdest workplace encounter yet.
1244
01:00:06,080 --> 01:00:09,160
{\an8}Two respectable-looking families
brought face to face by fate.
1245
01:00:09,240 --> 01:00:12,120
- What are you doing, man?
- It's for my YouTube channel.
1246
01:00:12,200 --> 01:00:13,880
{\an8}To my viewers I say,
1247
01:00:13,960 --> 01:00:17,800
{\an8}please like, comment
and don't forget to subscribe.
1248
01:00:17,880 --> 01:00:20,280
{\an8}Put it down before I step out
and smash it in your face.
1249
01:00:20,360 --> 01:00:22,280
You called me here
because you can't leave.
1250
01:00:22,360 --> 01:00:24,080
Of course he'd exploit the hell out of us.
1251
01:00:24,160 --> 01:00:26,360
You can't talk to the dipshit
and won't let me do it.
1252
01:00:26,440 --> 01:00:28,680
He's right there, Mr. Diplomat.
Have at it.
1253
01:00:28,760 --> 01:00:31,200
Have at it now? After he snagged a 1-0?
1254
01:00:31,280 --> 01:00:32,560
Here. Take it.
1255
01:00:32,640 --> 01:00:35,200
All right, people.
Let's choose our spokesperson.
1256
01:00:35,280 --> 01:00:37,880
No, you're the majority.
You'll chose one from your side.
1257
01:00:37,960 --> 01:00:40,280
It's not our fault
you want to be the only voice.
1258
01:00:40,360 --> 01:00:43,240
- I never said that!
- Your actions say it loud and clear!
1259
01:00:47,760 --> 01:00:51,400
As you can see, my dear viewers,
democracy is not for everyone.
1260
01:00:51,480 --> 01:00:54,200
Oh, Mama!
1261
01:00:54,880 --> 01:00:57,520
Don't beat yourself up.
Money comes and goes.
1262
01:00:57,600 --> 01:01:00,760
- That's what that swindler said.
- Well, that backfired.
1263
01:01:00,840 --> 01:01:02,560
- He took my money.
- Shaimaa.
1264
01:01:02,640 --> 01:01:04,840
And you want to take my cherry!
1265
01:01:04,920 --> 01:01:07,360
Shaimaa!
Don't let the pill screw with your head!
1266
01:01:07,440 --> 01:01:10,240
- I want you as my lawfully wedded wife.
- Liar!
1267
01:01:13,520 --> 01:01:15,240
Easy now.
1268
01:01:18,520 --> 01:01:20,520
- We have a problem.
- What is it?
1269
01:01:20,600 --> 01:01:23,160
- This door needs a locksmith.
- Yes, we... What?
1270
01:01:23,240 --> 01:01:24,680
- What?
- Did I hear that right?
1271
01:01:24,760 --> 01:01:26,600
- What are you, then?
- I'm a junior smith.
1272
01:01:26,680 --> 01:01:28,400
My senior's sleeping,
and I can't wake him.
1273
01:01:28,480 --> 01:01:31,200
I need the tools from the shop,
and it doesn't open till 8:00 a.m.
1274
01:01:31,280 --> 01:01:35,000
- A junior?
- So the academic is a sham!
1275
01:01:35,080 --> 01:01:36,600
He's been playing us!
1276
01:01:36,680 --> 01:01:39,000
- That's 4-0.
- I swear, if I catch you outside,
1277
01:01:39,080 --> 01:01:41,560
I'll settle this score for real!
1278
01:01:41,640 --> 01:01:43,920
- Till morning, then.
- Hey!
1279
01:01:44,000 --> 01:01:47,080
Spread love, not hate.
And take care of those babes!
1280
01:01:47,160 --> 01:01:48,760
- You son of a bitch!
- Bastard!
1281
01:01:48,840 --> 01:01:50,800
Help me, people!
1282
01:01:50,880 --> 01:01:52,520
- Don't you run away!
- Oh, my God!
1283
01:01:52,600 --> 01:01:54,480
Stop it, Shaimaa!
1284
01:01:54,560 --> 01:01:56,600
What's gotten into you, girl?
1285
01:02:03,640 --> 01:02:04,960
What's wrong with you?
1286
01:02:05,040 --> 01:02:06,960
Calm down! Put that thing away!
1287
01:02:07,040 --> 01:02:09,840
Put it away!
1288
01:02:09,920 --> 01:02:11,840
I said, put it away!
1289
01:02:24,320 --> 01:02:26,720
Thank God. She's up.
1290
01:02:26,800 --> 01:02:30,360
What happened to her? Must've been drugged
by one of your junkie friends.
1291
01:02:30,440 --> 01:02:32,520
- Why are you pointing fingers?
- Speak the truth, boy.
1292
01:02:32,600 --> 01:02:33,880
Your chauffeur drugged her.
1293
01:02:33,960 --> 01:02:36,080
Nonsense. Kahoul would never do that.
1294
01:02:36,160 --> 01:02:37,880
He already did.
1295
01:02:37,960 --> 01:02:40,000
I can't believe you did that.
What'd you give her?
1296
01:02:40,080 --> 01:02:43,600
It wasn't like that. I just put
some razzle-dazzle in my coffee,
1297
01:02:43,680 --> 01:02:45,800
and she gulped it down
like the pig she is.
1298
01:02:45,880 --> 01:02:47,280
Yes, she's on Cheetos!
1299
01:02:47,360 --> 01:02:49,040
What do you care what she's on?
1300
01:02:49,120 --> 01:02:50,680
It's all drugs!
1301
01:02:50,760 --> 01:02:51,920
You do drugs?
1302
01:02:52,000 --> 01:02:54,080
You can forget about that job of yours.
Get out!
1303
01:02:54,160 --> 01:02:56,240
We're all stuck here,
if you haven't noticed.
1304
01:02:56,320 --> 01:02:58,040
And I'm not the only junkie in here.
1305
01:02:58,120 --> 01:03:00,760
I buy your downers for you.
1306
01:03:01,480 --> 01:03:04,520
Liar! Those are just prescription drugs!
1307
01:03:04,600 --> 01:03:06,160
You never gave me a prescription!
1308
01:03:06,240 --> 01:03:10,880
All the drugstores kicked me out,
and I had to buy them from my dealer!
1309
01:03:10,960 --> 01:03:13,880
Shut up. I don't want to hear a word
from you until this door's open.
1310
01:03:13,960 --> 01:03:16,600
You're all scum. The whole lot of you.
1311
01:03:16,680 --> 01:03:18,040
Shaimaa, snap out of it.
1312
01:03:18,120 --> 01:03:19,160
You?
1313
01:03:19,920 --> 01:03:21,880
- You used to be the man of my dreams.
- Me?
1314
01:03:21,960 --> 01:03:26,280
I used to sneak around at night
and eavesdrop on you and that chick.
1315
01:03:27,320 --> 01:03:32,000
I'd rest my hand on my heart...
and picture you.
1316
01:03:32,080 --> 01:03:34,400
- Picture whom?
- I'm not going to picture you, am I?
1317
01:03:34,480 --> 01:03:37,680
Don't mind her. She's in la-la land.
1318
01:03:37,760 --> 01:03:39,400
Shut her up before I kill her.
1319
01:03:39,480 --> 01:03:41,480
She's not in her right mind, people.
1320
01:03:41,560 --> 01:03:43,360
I was head over heels with your son.
1321
01:03:43,440 --> 01:03:45,320
Till I found out he's a fool.
1322
01:03:46,560 --> 01:03:48,080
Well, now you're talking.
1323
01:03:48,160 --> 01:03:50,920
He must be a fool
if he has you for an in-law.
1324
01:03:51,000 --> 01:03:53,040
Kahoul, take this girl inside
and snap her out of it.
1325
01:03:53,120 --> 01:03:55,120
Come on, clean up your mess.
1326
01:03:55,600 --> 01:03:56,760
Yes, sir.
1327
01:03:56,840 --> 01:03:58,040
Don't touch me.
1328
01:04:03,120 --> 01:04:04,920
Shut the door.
1329
01:04:05,000 --> 01:04:07,720
I have to say, Soli, the girl got you bad.
1330
01:04:07,800 --> 01:04:09,120
She said your friend's a fool.
1331
01:04:09,200 --> 01:04:11,440
A fool to have your dad as an in-law.
1332
01:04:11,520 --> 01:04:13,040
- She didn't say that.
- Really?
1333
01:04:13,120 --> 01:04:14,600
If only we filmed it like the smith.
1334
01:04:14,680 --> 01:04:17,120
Yeah, for the YouTube channel
"Shaimaa's Confessions."
1335
01:04:17,200 --> 01:04:20,040
Will you cut it out
so we can unwind with a couple games?
1336
01:04:20,840 --> 01:04:22,040
- Sure.
- Let's go.
1337
01:04:22,120 --> 01:04:23,560
You're jinxed.
1338
01:04:25,320 --> 01:04:27,000
- Where to?
- Adham's alone in there.
1339
01:04:27,080 --> 01:04:29,160
- He'd be scared if he woke up.
- Let's go, then.
1340
01:04:29,680 --> 01:04:31,800
Does the power usually go out here?
1341
01:04:31,880 --> 01:04:33,600
Not at all.
It's the first time since 2013.
1342
01:04:33,680 --> 01:04:36,240
- Someone must've jinxed it!
- Watch yourself!
1343
01:04:36,320 --> 01:04:39,400
Oh, God! Don't be so touchy.
1344
01:04:39,480 --> 01:04:41,720
Get us some candles, boy,
before our phones die.
1345
01:04:47,120 --> 01:04:49,240
What's with all the candles?
1346
01:04:49,320 --> 01:04:53,200
Don't you think it's overkill?
I'm romantic enough already.
1347
01:04:53,280 --> 01:04:56,360
Get off my back.
They'll be useful. You'll see.
1348
01:04:57,560 --> 01:04:59,480
What's with all the liquor bottles?
1349
01:05:00,680 --> 01:05:04,160
Couldn't even throw out the empty ones?
Are you that proud of them?
1350
01:05:04,240 --> 01:05:08,000
No wonder my daughter finds it
a dysfunctional home.
1351
01:05:15,080 --> 01:05:16,880
Lucky you came at the right moment.
1352
01:05:16,960 --> 01:05:21,080
See that bottle? It was on a table
at the birthday party where I met Dalia.
1353
01:05:21,160 --> 01:05:23,280
- There was a sippy-sip left...
- Alcoholic's lingo.
1354
01:05:23,360 --> 01:05:25,080
There was a sip left that I was eyeing.
1355
01:05:25,160 --> 01:05:27,720
But Dalia chugged it,
even though she wasn't a drinker.
1356
01:05:27,800 --> 01:05:29,840
She threw up, of course.
It was disgusting.
1357
01:05:29,920 --> 01:05:32,040
But anyway,
she kept the bottle at your place.
1358
01:05:32,640 --> 01:05:33,640
As a memory.
1359
01:05:33,720 --> 01:05:36,640
She bought me this one
so that I stopped drinking outside.
1360
01:05:36,720 --> 01:05:39,080
It's from the airport.
Tasted bad, so it went down the drain.
1361
01:05:39,160 --> 01:05:41,880
- Sure, but you should...
- You haven't heard the rest of it.
1362
01:05:41,960 --> 01:05:44,120
Now, that one... That's from your niece.
1363
01:05:44,200 --> 01:05:46,680
She came over with her husband
and brought this bottle.
1364
01:05:46,760 --> 01:05:48,720
Dalia only kept it because it looks nice.
1365
01:05:48,800 --> 01:05:51,840
So out of all the stuff here,
I only have four beers to my name,
1366
01:05:51,920 --> 01:05:54,680
which my friends and your son
chug down as soon as they visit.
1367
01:05:54,760 --> 01:05:58,120
You're the man of the house.
You should take the reins.
1368
01:05:58,840 --> 01:06:01,800
Excuse me.
It's just funny coming from you.
1369
01:06:01,880 --> 01:06:03,720
I told her to put those things away,
1370
01:06:03,800 --> 01:06:06,320
or the maid will think you
a slut or something.
1371
01:06:06,400 --> 01:06:09,240
She's not educated,
so she tends to be judgy.
1372
01:06:09,320 --> 01:06:10,400
You're shameless.
1373
01:06:10,480 --> 01:06:12,960
Why? You thought me careless,
so I wanted to assure you I'm not.
1374
01:06:13,040 --> 01:06:14,480
Rest assured that Dalia and I agreed
1375
01:06:14,560 --> 01:06:17,560
she'd stop doing anything
that could put her in a bad light.
1376
01:06:17,640 --> 01:06:21,120
But that takes time,
because that's how she's been brought up.
1377
01:06:21,200 --> 01:06:24,760
Dalia knows how to behave.
You don't get to school her.
1378
01:06:24,840 --> 01:06:28,440
Do you want me to take the reins
or stand on the sidelines?
1379
01:06:28,520 --> 01:06:30,040
I don't understand anymore.
1380
01:06:30,120 --> 01:06:34,080
Do you think we've seen it all
on this splendid night, Zuzu?
1381
01:06:34,160 --> 01:06:35,680
We're yet to see an alien invasion.
1382
01:06:36,840 --> 01:06:40,160
I wanted to have a word with you,
1383
01:06:40,240 --> 01:06:42,000
as a judicious and circumspect person.
1384
01:06:42,080 --> 01:06:44,640
- Sure.
- I prefer to have this word in private.
1385
01:06:46,320 --> 01:06:49,520
I don't keep anything from Zeinab,
especially if it concerns her.
1386
01:06:49,600 --> 01:06:53,160
It's okay. We're one and the same.
I was going to the bathroom anyway.
1387
01:06:53,840 --> 01:06:55,040
I'll miss you.
1388
01:06:55,120 --> 01:06:56,880
- Take care.
- I'll try.
1389
01:06:58,040 --> 01:06:59,320
Go ahead, ma'am.
1390
01:06:59,400 --> 01:07:02,120
You may have your judicious
and circumspect conversation.
1391
01:07:03,840 --> 01:07:05,920
I'll marry you, Kahoul.
1392
01:07:07,200 --> 01:07:09,880
Is that you or the drugs talking?
1393
01:07:09,960 --> 01:07:13,040
I already said I'll marry you.
Don't get under my skin!
1394
01:07:13,120 --> 01:07:16,440
All right, Shaimaa.
And I'll divorce her, just like we said.
1395
01:07:17,520 --> 01:07:19,200
I'm not a home-wrecker.
1396
01:07:19,280 --> 01:07:21,800
- You truly are a fountain of wisdom.
- Just like my dad.
1397
01:07:21,880 --> 01:07:24,440
He married a young girl with Mom around.
What's the big deal?
1398
01:07:24,520 --> 01:07:26,600
- No shame in that.
- So my mom cooks the food,
1399
01:07:27,440 --> 01:07:29,520
washes the clothes, cleans the floors,
1400
01:07:29,600 --> 01:07:32,800
and he gets to enjoy himself
with the young girl.
1401
01:07:33,680 --> 01:07:36,400
- You dare question God's will?
- I hear you, Shaimaa.
1402
01:07:36,480 --> 01:07:39,440
Mom can have her share of life
in the hereafter.
1403
01:07:39,520 --> 01:07:42,480
That's why she didn't stay long.
Kicked the bucket in her late 40s.
1404
01:07:42,560 --> 01:07:47,400
But I want my fair share in this lifetime.
First, you should cut your hair.
1405
01:07:48,200 --> 01:07:50,840
Do it like Mr. Sherif.
1406
01:07:50,920 --> 01:07:53,920
I'll pay his barber a visit
once we get out of this place.
1407
01:07:54,000 --> 01:07:55,360
- Your muscles.
- You like them?
1408
01:07:55,440 --> 01:07:58,480
- I want them like Mr. Sherif's.
- Guess I'll hit the gym too.
1409
01:07:58,560 --> 01:08:02,760
- Just like his!
- Fine, Shaimaa. Just relax.
1410
01:08:03,400 --> 01:08:05,880
You have to speak English like him.
1411
01:08:05,960 --> 01:08:08,600
And try to nail his smile and gait
while you're at it.
1412
01:08:08,680 --> 01:08:10,800
Seriously?
Why don't I just get him for you?
1413
01:08:10,880 --> 01:08:14,280
- You'd be doing me a big favor, Kahoul.
- Bitch.
1414
01:08:14,360 --> 01:08:17,120
I don't want this to affect my dear Doody.
1415
01:08:17,680 --> 01:08:20,640
That's why I'm insisting
that your son provides well for him.
1416
01:08:21,200 --> 01:08:23,319
That is a matter of judgment.
1417
01:08:23,399 --> 01:08:26,160
What you think appropriate
I find excessive,
1418
01:08:26,240 --> 01:08:28,120
because Doody is just a child.
1419
01:08:28,200 --> 01:08:30,040
Not to mention, Sherif can't afford it.
1420
01:08:31,800 --> 01:08:35,080
Fine. I'm willing to reduce it
to 25,000 pounds.
1421
01:08:36,439 --> 01:08:38,640
There's no need to bargain here.
1422
01:08:38,720 --> 01:08:41,760
Rest assured that Sherif
will splurge on him with all he's got.
1423
01:08:41,840 --> 01:08:45,560
I wish we had a secret stash
like you think we do,
1424
01:08:45,640 --> 01:08:49,600
but unfortunately, my son's forced
to bargain with you for his boy.
1425
01:08:50,120 --> 01:08:55,359
Mr. Aziz, I'm only hoping
we'll find some middle ground.
1426
01:08:55,439 --> 01:08:57,520
I mean to resolve this with grace.
1427
01:08:58,960 --> 01:09:01,279
No, you don't. Only difference this time
1428
01:09:01,359 --> 01:09:03,640
is that you've got a smile
plastered on your face.
1429
01:09:03,720 --> 01:09:05,399
Am I wrong, Enaam?
1430
01:09:07,800 --> 01:09:10,640
I made a mistake coming here,
trying to keep it civil.
1431
01:09:10,720 --> 01:09:14,200
The mistake is getting between your girl
and her husband, who are also parents.
1432
01:09:14,279 --> 01:09:18,120
Until a few hours ago, I thought I was
in the right. But I don't mean to argue.
1433
01:09:18,200 --> 01:09:19,680
- Maybe you're right.
- A husband...
1434
01:09:19,760 --> 01:09:21,279
Uncle, please.
1435
01:09:21,359 --> 01:09:24,680
I may be confused, but I know
I don't want to be a husband like you.
1436
01:09:24,760 --> 01:09:27,279
- Say one more word, and I'll...
- Sorry. No offense.
1437
01:09:28,240 --> 01:09:32,319
Bur seriously, I can't see my marriage
ever emulating yours.
1438
01:09:32,399 --> 01:09:34,960
I'm not surprised.
Thirty years of marriage,
1439
01:09:35,040 --> 01:09:38,279
- and I never once upset her.
- You mean you never went against her.
1440
01:09:38,359 --> 01:09:40,359
And still, she gets upset
and even crosses you.
1441
01:09:40,439 --> 01:09:43,080
Is it so bad for a man
to keep his woman happy?
1442
01:09:43,160 --> 01:09:45,120
No, but not at the price of his dignity.
1443
01:09:45,200 --> 01:09:47,720
Even I get upset
with the way she talks to you.
1444
01:09:47,800 --> 01:09:51,319
Especially in public. Honestly, it's why
I never want to go out with you guys.
1445
01:09:51,399 --> 01:09:52,439
Don't be a fool.
1446
01:09:53,240 --> 01:09:57,000
Do you think it's easy
marrying a woman to your liking,
1447
01:09:57,080 --> 01:10:00,680
only to find her indifferent to you
after two kids?
1448
01:10:00,760 --> 01:10:04,160
Either you fight it out or sit it out.
1449
01:10:04,240 --> 01:10:07,080
- I believe it's the right way to go.
- What about our divorce?
1450
01:10:07,160 --> 01:10:09,920
Is it right for your grandson to grow up
between two houses?
1451
01:10:10,000 --> 01:10:11,880
If you can no longer stand
to live together.
1452
01:10:11,960 --> 01:10:14,760
We're still in love.
That's what matters most.
1453
01:10:17,040 --> 01:10:21,000
Dalia is not just my wife.
She's also my lover.
1454
01:10:21,080 --> 01:10:24,080
My best friend.
The girl who I entrusted my soul to.
1455
01:10:24,160 --> 01:10:27,920
We dreamed together. We overcame a lot,
and without anyone intervening.
1456
01:10:28,000 --> 01:10:31,720
I really don't know why you insist
on divorce instead of reconciliation.
1457
01:10:31,800 --> 01:10:34,600
- I need you to understand...
- Actually, I know why. Your wife said so.
1458
01:10:34,680 --> 01:10:38,160
And if she walked in right now and said
otherwise, you'd go along with it.
1459
01:10:38,240 --> 01:10:41,000
- Again with your insolence.
- Sorry. I didn't mean it like that.
1460
01:10:41,080 --> 01:10:44,560
But I don't want you to wreck
your daughter's home with your passivity.
1461
01:10:44,640 --> 01:10:46,640
I mean, your cowardice.
1462
01:10:46,720 --> 01:10:50,480
Sorry. Your timidity? I mean,
your humility and easygoing nature.
1463
01:10:50,560 --> 01:10:55,360
I want a peasant girl for a maid.
To look down on her and call her names.
1464
01:10:55,440 --> 01:10:57,280
- You'd make a good peasant.
- I won't cook,
1465
01:10:57,360 --> 01:10:59,520
I won't clean, and I won't do any laundry.
1466
01:10:59,600 --> 01:11:01,800
Or why would I let you keep the old one?
1467
01:11:01,880 --> 01:11:04,880
I'm not into that stuff. I'm into...
1468
01:11:04,960 --> 01:11:07,240
You've made your point. Loud and clear.
1469
01:11:07,320 --> 01:11:09,920
And I don't want any questions from you.
1470
01:11:10,000 --> 01:11:15,000
"Where are you going? Where were you?
Why are you chatting with Mr. Sherif?"
1471
01:11:15,080 --> 01:11:16,760
Is he here to stay or what?
1472
01:11:16,840 --> 01:11:20,280
- Even after we marry?
- He stays here, and here.
1473
01:11:20,360 --> 01:11:22,360
We'll talk when you come to your senses.
1474
01:11:22,440 --> 01:11:24,640
I'm not talking with no sissy.
1475
01:11:24,720 --> 01:11:26,680
You're crossing the line, Shaimaa.
1476
01:11:26,760 --> 01:11:30,360
You're totally okay
with me drooling over Mr. Sherif.
1477
01:11:30,440 --> 01:11:33,520
And you're divorcing your wife for
a girl like me. That makes you a sissy.
1478
01:11:33,600 --> 01:11:36,600
I'm restraining myself
out of respect for your trip.
1479
01:11:36,680 --> 01:11:37,960
It's Sissy from now on.
1480
01:11:38,040 --> 01:11:40,040
You're going too far, Shaimaa.
1481
01:11:40,120 --> 01:11:41,040
Sissy.
1482
01:11:41,720 --> 01:11:43,320
It's growing on you, isn't it?
1483
01:11:43,400 --> 01:11:46,400
Don't force yourselves.
There's plenty of...
1484
01:11:48,560 --> 01:11:49,560
Excuse me.
1485
01:11:50,960 --> 01:11:52,200
Sure, Uncle.
1486
01:11:52,280 --> 01:11:54,120
- So? Any good news?
- No.
1487
01:11:54,200 --> 01:11:58,040
He was lecturing me about manhood because
he didn't like our decorative bottles.
1488
01:11:58,120 --> 01:12:00,840
I'm with him on that. It's childish.
You think you're being cool?
1489
01:12:00,920 --> 01:12:03,080
I can do what I want.
It's called personal freedom.
1490
01:12:03,160 --> 01:12:06,240
Come on. That's so yesterday.
1491
01:12:06,320 --> 01:12:08,120
Don't be old-fashioned like your father
1492
01:12:08,200 --> 01:12:10,760
and go on preaching
about personal freedom and all that.
1493
01:12:10,840 --> 01:12:13,480
- Really?
- The majority of people are hypocrites.
1494
01:12:13,560 --> 01:12:16,000
They throw stones
while living in glass houses.
1495
01:12:16,080 --> 01:12:19,600
And here's the guy who can't keep
his family in check lecturing you.
1496
01:12:19,680 --> 01:12:23,240
All right, wise guy.
Aren't you hiding something?
1497
01:12:23,320 --> 01:12:24,880
Avoiding the operation is not wise.
1498
01:12:25,480 --> 01:12:26,920
Are we discussing my choices now?
1499
01:12:27,000 --> 01:12:30,200
You're one to talk, with this
lovely family day you're hosting.
1500
01:12:32,600 --> 01:12:33,520
Shut the door.
1501
01:12:34,400 --> 01:12:35,800
What now? I thought you fired me.
1502
01:12:35,880 --> 01:12:39,440
Kahoul, you're one of us. I'll talk to Mom
and have you back on board.
1503
01:12:40,040 --> 01:12:42,480
- Roll us a couple joints.
- You called me over for weed?
1504
01:12:42,560 --> 01:12:44,640
Don't be rude. Just roll a couple.
1505
01:12:44,720 --> 01:12:47,720
I got nothing on me.
I even lost my Teekos to Shaimaa.
1506
01:12:48,240 --> 01:12:50,560
Here. Make two with this.
1507
01:12:50,640 --> 01:12:53,200
You're the man.
1508
01:12:54,840 --> 01:12:56,240
You're a real bro, Magdy.
1509
01:12:56,960 --> 01:12:58,360
That's a bit too late.
1510
01:12:58,440 --> 01:13:00,880
My cigs are real cancer sticks.
Can I use yours?
1511
01:13:00,960 --> 01:13:03,000
And what are you contributing?
A pair of lungs?
1512
01:13:07,200 --> 01:13:09,760
"HELP! DOES ANYBODY KNOW
A LOCKSMITH PLZZZZZZ?
1513
01:13:09,840 --> 01:13:12,760
WE'VE BEEN LOCKED IN FOR
SOME TIME WITH THESE BARBARIANS.
1514
01:13:12,840 --> 01:13:15,680
LET ME SAY WHOEVER'S THINKING
OF GIVING THEIR DAUGHTER AWAY
1515
01:13:15,760 --> 01:13:16,920
MUST FIND A DECENT FAMILY
1516
01:13:17,000 --> 01:13:18,800
THAT'LL REMAIN SO
IF THEY SEPARATE."
1517
01:13:19,160 --> 01:13:20,800
What a rude woman.
1518
01:13:22,440 --> 01:13:24,960
"SURE, SHARING
SUCH PRIVATE MATTERS
1519
01:13:25,040 --> 01:13:27,720
AND EVEN LYING ABOUT THEM
IS DECENT."
1520
01:13:33,880 --> 01:13:34,880
Hello?
1521
01:13:36,280 --> 01:13:37,520
No, I'm fine, Sara.
1522
01:13:38,600 --> 01:13:39,600
Yeah.
1523
01:13:41,480 --> 01:13:42,880
Mother-in-law's comment?
1524
01:13:45,000 --> 01:13:47,840
- My mom posted what?
- It's blowing up.
1525
01:13:47,920 --> 01:13:51,560
Each of them has supporters,
and now they're all fighting.
1526
01:13:51,640 --> 01:13:54,160
Auntie Zeinab says,
"You and your friends better watch it.
1527
01:13:54,240 --> 01:13:57,400
I can't even tell you apart,
from all the Botox."
1528
01:13:59,200 --> 01:14:02,120
And she replied to the lady
who commented, "Low-class."
1529
01:14:04,080 --> 01:14:05,240
That's my mom.
1530
01:14:06,760 --> 01:14:08,080
She's a beauty.
1531
01:14:11,280 --> 01:14:12,360
What is it?
1532
01:14:15,000 --> 01:14:16,280
What do you want?
1533
01:14:16,360 --> 01:14:18,600
I shouldn't have given in to my feelings
1534
01:14:18,680 --> 01:14:21,360
and betrayed the woman
who provided me a living.
1535
01:14:21,440 --> 01:14:25,360
What nonsense are you saying? Get lost!
Mom's already got me at my wits' end.
1536
01:14:25,440 --> 01:14:28,760
- That woman is nothing but trouble.
- Girl! I'll cut your tongue out!
1537
01:14:28,840 --> 01:14:30,600
One word, and I'll take it all out on you.
1538
01:14:30,680 --> 01:14:33,040
I don't blame you.
That's what traitors get.
1539
01:14:34,160 --> 01:14:37,920
- We discussed this a million times...
- Let it go. No surgery if I can help it.
1540
01:14:40,400 --> 01:14:42,160
Yes, Zeinab. What?
1541
01:14:42,240 --> 01:14:44,080
- What's wrong?
- Just let it slide.
1542
01:14:44,160 --> 01:14:46,840
- Yes! Finally, a peacemaker. Thank you.
- No problem.
1543
01:14:46,920 --> 01:14:48,920
- Let it go.
- That's what I'm talking about.
1544
01:14:49,000 --> 01:14:50,680
Fine! Damn the both of you!
1545
01:14:50,760 --> 01:14:53,400
- That was short-lived. What is it?
- Your mother. Her mother.
1546
01:14:53,480 --> 01:14:54,720
Motherfucker.
1547
01:14:54,800 --> 01:14:56,680
I said, "You and your sister
have no manners,
1548
01:14:56,760 --> 01:14:58,680
you pieces of..." and left it at that.
1549
01:14:58,760 --> 01:15:01,080
Because I'm not stooping down
to their level.
1550
01:15:01,160 --> 01:15:03,480
Of course. You're too classy for that.
1551
01:15:03,560 --> 01:15:04,840
Oh, God!
1552
01:15:07,080 --> 01:15:10,640
Is this funny to you? It's a scandal!
Everyone knows my home's in flames!
1553
01:15:10,720 --> 01:15:12,200
Do something, Dad! Come on!
1554
01:15:12,280 --> 01:15:16,000
I can't control your mom
when it comes to this Facebook phenomenon.
1555
01:15:16,080 --> 01:15:18,720
You can't keep it at bay. Sahar says,
1556
01:15:18,800 --> 01:15:22,160
"Serves you right for agreeing
to this marriage. Sherine was just fine."
1557
01:15:22,240 --> 01:15:25,800
And now they're name-dropping.
1558
01:15:25,880 --> 01:15:27,920
I bet Sahar is her mom or some aunt.
1559
01:15:28,000 --> 01:15:30,840
Let's hope we don't find my name in there.
1560
01:15:31,640 --> 01:15:33,000
Sherine was just fine indeed.
1561
01:15:33,080 --> 01:15:35,160
- And who's this Sherine?
- Don't play dumb.
1562
01:15:35,800 --> 01:15:37,800
Even I know her. She's the shorty
1563
01:15:37,880 --> 01:15:42,600
who comes with her mom
every Ramadan to fire shots at you.
1564
01:15:43,440 --> 01:15:45,240
Post it. Make it interesting.
1565
01:15:48,040 --> 01:15:51,360
Let it go?
Her relative cussed me and the girl.
1566
01:15:51,440 --> 01:15:54,320
- Isn't she too old for that?
- Bless your heart and tongue, Mama Fufu.
1567
01:15:54,400 --> 01:15:55,720
You said what I couldn't say.
1568
01:15:55,800 --> 01:15:57,360
Mama Fufu? How come she's up this late?
1569
01:15:57,440 --> 01:15:59,600
The real problem is that
your mother-in-law is typing.
1570
01:15:59,680 --> 01:16:02,280
Try to contain your mom.
Mama Fufu is where she draws the line.
1571
01:16:02,360 --> 01:16:05,400
She's their granny or auntie or something.
1572
01:16:05,480 --> 01:16:07,840
It's out of our hands, anyway.
It's in God's hands now.
1573
01:16:07,920 --> 01:16:10,600
That's enough, Mommy.
I beg you. Don't reply to her!
1574
01:16:10,680 --> 01:16:12,480
No! She'd better not go after Mama Fufu!
1575
01:16:12,560 --> 01:16:14,360
- Not Mama Fufu!
- Not Mama Fufu!
1576
01:16:14,440 --> 01:16:17,680
- Not Mama Fufu!
- Anybody but Mama Fufu! Please!
1577
01:16:17,760 --> 01:16:19,240
Sheesh!
1578
01:16:19,320 --> 01:16:21,400
Game over.
1579
01:16:30,280 --> 01:16:32,040
Listen, you snake.
1580
01:16:32,120 --> 01:16:34,320
If it weren't for that little kid
in his bed,
1581
01:16:34,400 --> 01:16:35,800
I'd chew you up and spit you out.
1582
01:16:35,880 --> 01:16:40,160
Look. Last time,
I barely kept my son from hurting you.
1583
01:16:40,240 --> 01:16:43,320
I'm not sure if I can do that this time.
1584
01:17:18,640 --> 01:17:23,600
A bird called for me at the window
1585
01:17:23,680 --> 01:17:27,760
It said, hide me, I beg you
1586
01:17:27,840 --> 01:17:30,640
You're the one who invaded my privacy,
along with your friends.
1587
01:17:30,720 --> 01:17:32,400
You might as well have tagged us.
1588
01:17:32,480 --> 01:17:34,000
You should've blocked me, then.
1589
01:17:34,080 --> 01:17:35,360
Do you hear what you're saying?
1590
01:17:35,440 --> 01:17:37,160
Even we're too old for such a fight.
1591
01:17:37,240 --> 01:17:40,640
- Our mutual friends said you were wrong.
- They're not my friends.
1592
01:17:40,720 --> 01:17:43,320
I only accepted their requests
because they're on your friend list.
1593
01:17:44,280 --> 01:17:45,360
From now on, I won't...
1594
01:17:45,440 --> 01:17:47,200
Do you hear that, Selim?
1595
01:17:47,280 --> 01:17:50,680
- Women who can actually think.
- I'm free to post whatever I want.
1596
01:17:50,760 --> 01:17:55,360
Yeah, that's my mom.
She's fighting, as usual.
1597
01:17:55,440 --> 01:17:58,120
- Yeah.
- But Auntie Zeinab fighting is unusual.
1598
01:17:58,200 --> 01:18:01,120
Follow our example, and maybe
your husband will finally notice you.
1599
01:18:01,200 --> 01:18:03,080
- You're such a bitch.
- That's enough, Zeinab.
1600
01:18:03,160 --> 01:18:06,520
You're an insolent woman.
If you're considered a woman, that is.
1601
01:18:06,600 --> 01:18:09,240
I'll show you real insolence right now!
1602
01:18:09,320 --> 01:18:12,320
Enough with the trash talk, Zeinab!
1603
01:18:13,680 --> 01:18:15,160
- Are you yelling at me?
- I am!
1604
01:18:15,240 --> 01:18:18,560
Go back to your seat
and mind your business!
1605
01:18:18,640 --> 01:18:20,800
- Come on, Mom.
- There you go.
1606
01:18:20,880 --> 01:18:21,880
Easy.
1607
01:18:27,360 --> 01:18:29,320
Take it easy, son.
1608
01:18:29,400 --> 01:18:33,000
You reek of that shit you're drinking.
The girl will still be here tomorrow.
1609
01:18:36,560 --> 01:18:39,760
- I'd better go. This is becoming too much.
- Please do!
1610
01:18:41,440 --> 01:18:43,640
You see what I mean?
Get yourself out of this hellhole.
1611
01:18:45,840 --> 01:18:47,920
- Don't you think you're overdoing it?
- Meaning?
1612
01:18:48,000 --> 01:18:50,680
Meaning, any other girl
would at least try and pretend
1613
01:18:50,760 --> 01:18:53,600
that she's talking some sense into me,
but you just can't help yourself.
1614
01:18:53,680 --> 01:18:55,280
Why won't you answer me?
1615
01:18:56,720 --> 01:18:58,440
I don't want our fights to be heard.
1616
01:18:59,080 --> 01:19:00,440
You get way too loud.
1617
01:19:00,520 --> 01:19:04,480
Are you crazy? Or did Shaimaa's speech
make you think all eyes are on your man?
1618
01:19:04,560 --> 01:19:07,080
Little do you know, Sara told me
what happened seven years ago.
1619
01:19:07,160 --> 01:19:09,720
When we met Sherif,
you told her you had a crush on him.
1620
01:19:09,800 --> 01:19:12,120
And when we hit it off,
you asked her to keep it from me.
1621
01:19:12,200 --> 01:19:14,840
Having a crush is not the same
as being curious. I kept it from you
1622
01:19:14,920 --> 01:19:17,640
- to avoid exactly this.
- You added him on Facebook before I did.
1623
01:19:17,720 --> 01:19:20,360
And I added two other guys
and hooked up with a fourth one.
1624
01:19:20,440 --> 01:19:21,560
Don't you know me already?
1625
01:19:21,640 --> 01:19:23,800
Still, you should mind my image
in front of others.
1626
01:19:23,880 --> 01:19:28,000
It's because I'm so mindful of it
that I didn't want you getting obscene.
1627
01:19:28,080 --> 01:19:29,560
I'm your husband, not your boyfriend.
1628
01:19:29,640 --> 01:19:31,520
So you let that airhead
have her way with me.
1629
01:19:31,600 --> 01:19:33,640
I was a bank manager.
I have a master's degree.
1630
01:19:33,720 --> 01:19:35,760
Being sensible doesn't mean
I have to be docile.
1631
01:19:35,840 --> 01:19:37,840
I wouldn't have married you
if you were docile.
1632
01:19:37,920 --> 01:19:39,440
I did this because I cherish you.
1633
01:19:39,520 --> 01:19:43,800
Sure. You get to go off the rails,
yelling, cussing and wreaking havoc,
1634
01:19:43,880 --> 01:19:46,720
but God forbid I ever let
a single word off my chest.
1635
01:19:46,800 --> 01:19:48,520
That's how much you cherish me.
1636
01:19:48,600 --> 01:19:51,320
If you're going to be that stubborn,
then so be it.
1637
01:19:51,400 --> 01:19:55,320
You just push for divorce,
no matter what I tell you.
1638
01:19:55,400 --> 01:19:57,680
Even today on the phone
when I called you over.
1639
01:19:57,760 --> 01:19:58,760
You only see it your way!
1640
01:19:58,840 --> 01:20:00,400
Even if I liked him, which is not true,
1641
01:20:00,480 --> 01:20:02,720
your stories would make me hate him,
along with all men.
1642
01:20:02,800 --> 01:20:06,040
If he's back in your good graces,
then that's your problem, not mine.
1643
01:20:06,120 --> 01:20:09,120
He's not. I don't want him,
but don't think for a minute
1644
01:20:09,200 --> 01:20:11,400
that you'll so much as see him
if we separate.
1645
01:20:15,360 --> 01:20:16,720
Get us out of here!
1646
01:20:17,920 --> 01:20:21,120
Get a smith or a carpenter, anybody!
Or I'll throw myself out a window!
1647
01:20:21,200 --> 01:20:24,800
Salma! This achieves nothing.
And keep it down. The kid's asleep.
1648
01:20:24,880 --> 01:20:27,840
Sure, after all that mayhem,
my voice will be the one to wake him.
1649
01:20:27,920 --> 01:20:31,840
Because I'm the bitch who's got her eyes
on your husband and your son.
1650
01:20:31,920 --> 01:20:34,800
- Stop it! I never said that!
- That's exactly what you said!
1651
01:20:34,880 --> 01:20:37,640
I'm jealous because I want your husband.
Who would've thought?
1652
01:20:37,720 --> 01:20:40,440
- Come inside. Come on, keep it down.
- No!
1653
01:20:40,520 --> 01:20:42,720
You turned out to be a heartbreaker.
1654
01:20:43,440 --> 01:20:45,680
What a plot twist!
1655
01:20:45,760 --> 01:20:47,240
My heart's open 24/7
1656
01:20:47,320 --> 01:20:48,880
You're making me blush, man.
1657
01:20:53,520 --> 01:20:55,800
- What's wrong?
- Always turning the tables.
1658
01:20:55,880 --> 01:20:58,480
I'm the one who's mad at you,
and now I have to appease you?
1659
01:20:58,560 --> 01:21:00,480
As if Sherif wasn't already enough.
1660
01:21:00,560 --> 01:21:02,280
I don't care what happens between you two!
1661
01:21:02,360 --> 01:21:05,640
Not at all. To be honest,
I noticed something of the sort years ago,
1662
01:21:05,720 --> 01:21:06,720
but I ignored it.
1663
01:21:06,800 --> 01:21:08,800
I even forgot about it.
This is overwhelming.
1664
01:21:08,880 --> 01:21:12,240
I get it. You're saving her for yourself
instead of being a player team.
1665
01:21:12,320 --> 01:21:14,400
- You mean, a team player.
- Whatever!
1666
01:21:14,480 --> 01:21:17,120
I'm keeping you away from her
because she turns you into a savage.
1667
01:21:18,360 --> 01:21:21,040
See? Even talking about her
makes you lose control.
1668
01:21:21,120 --> 01:21:22,640
Is it any piece of meat at this point?
1669
01:21:22,720 --> 01:21:24,920
- What? I came for the beer.
- "The beer"?
1670
01:21:25,000 --> 01:21:26,320
From way back in college?
1671
01:21:26,400 --> 01:21:29,080
Whatever you don't like, you judge.
1672
01:21:29,160 --> 01:21:33,680
You were a loser I couldn't shake off
who'd always pester me for advice.
1673
01:21:33,760 --> 01:21:35,400
Just forget all I ever said
1674
01:21:35,480 --> 01:21:37,760
and move on with him,
and I'll never set foot in your home.
1675
01:21:37,840 --> 01:21:39,640
You're the best, buddy.
1676
01:21:40,200 --> 01:21:42,480
You're going to be a single man,
and you deserve your fun.
1677
01:21:42,560 --> 01:21:44,600
- You can start with Salma.
- She's all yours.
1678
01:21:44,680 --> 01:21:46,880
You did your waiting.
I'm not up to date on your status,
1679
01:21:46,960 --> 01:21:48,320
but I'm sure you're doing okay.
1680
01:21:54,680 --> 01:21:56,120
See?
1681
01:21:56,200 --> 01:21:58,680
They'll make a villain out of you.
Throw you under the bus.
1682
01:21:58,760 --> 01:22:00,440
I don't want to talk about any of this.
1683
01:22:00,520 --> 01:22:02,840
- I'm just trying to get you to loosen up.
- I'm good.
1684
01:22:02,920 --> 01:22:05,360
To hell with whoever sees me as a villain.
That's their issue.
1685
01:22:05,440 --> 01:22:10,000
Exactly. As long as you're sure
of your drop-dead-gorgeous self.
1686
01:22:12,960 --> 01:22:15,080
- Thanks.
- I'm serious. I mean...
1687
01:22:16,360 --> 01:22:18,400
You're a real homey.
Are you free tomorrow?
1688
01:22:19,200 --> 01:22:21,200
I have this thing
I want to discuss with you.
1689
01:22:21,280 --> 01:22:24,640
We're like-minded,
and I'd like to talk without witnesses.
1690
01:22:24,720 --> 01:22:27,240
Why don't we go someplace and talk?
1691
01:22:27,320 --> 01:22:30,680
Let me check what I have on tomorrow.
I might be free, actually.
1692
01:22:30,760 --> 01:22:33,280
Talking on Messenger takes forever.
1693
01:22:33,360 --> 01:22:34,720
Let's exchange numbers.
1694
01:22:36,840 --> 01:22:40,200
You got what you wanted?
Men really are stupid.
1695
01:22:40,280 --> 01:22:42,400
Always in a hurry,
thinking that they're the hunters.
1696
01:22:42,480 --> 01:22:47,520
Works for me, though. I'll show that bitch
that I'm not the jealous single friend.
1697
01:22:47,600 --> 01:22:49,720
- Save it and text me.
- Sure.
1698
01:22:50,760 --> 01:22:53,880
You think I believe
I'm suddenly irresistible to you?
1699
01:22:53,960 --> 01:22:56,640
It's all a show for your friend.
I'm just a tool.
1700
01:22:57,240 --> 01:22:58,240
You got it?
1701
01:22:58,840 --> 01:23:00,320
- Got it.
- I'll call you.
1702
01:23:01,040 --> 01:23:02,040
Okay.
1703
01:23:02,120 --> 01:23:03,440
Fine by me.
1704
01:23:04,360 --> 01:23:05,640
I can be a tool.
1705
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
Dalia.
1706
01:23:20,920 --> 01:23:22,160
You're okay with this?
1707
01:23:22,240 --> 01:23:24,240
I'm not the one who yelled
and turned it into...
1708
01:23:24,320 --> 01:23:25,800
I'm not talking about our fight.
1709
01:23:25,880 --> 01:23:28,640
I'm talking about people
meddling in our affairs.
1710
01:23:28,720 --> 01:23:31,400
Even if they have nothing to do with us.
We haven't spoken at all.
1711
01:23:31,480 --> 01:23:32,960
Did I stop you from speaking with me?
1712
01:23:33,040 --> 01:23:37,520
But still, you have the right to walk away
and leave me fuming,
1713
01:23:37,600 --> 01:23:41,240
until I cool off and come back
all somber, ready to talk.
1714
01:23:41,320 --> 01:23:42,800
You can forget it!
1715
01:23:43,400 --> 01:23:44,400
I won't cool off!
1716
01:23:45,320 --> 01:23:47,280
And what is there to say, anyway?
1717
01:23:47,360 --> 01:23:50,200
You know very well
that this has been going on for a while.
1718
01:23:50,280 --> 01:23:52,960
We never resolve the core issue,
but we do patch things up.
1719
01:23:53,040 --> 01:23:58,200
The stuff about being fed up and reaching
a breaking point, I don't buy it.
1720
01:23:58,280 --> 01:24:01,680
No, I'm just bluffing and playing it up
because I'm dramatic, right?
1721
01:24:01,760 --> 01:24:04,560
It's all an act to get you
to do what I want, isn't it?
1722
01:24:04,640 --> 01:24:06,240
You're dramatic, all right.
1723
01:24:06,920 --> 01:24:09,440
But that's not it.
This time, it's about people.
1724
01:24:09,520 --> 01:24:12,000
Your folks, my folks.
Your friend, my friends.
1725
01:24:12,080 --> 01:24:15,320
They saw it all,
and that's what you can't get past.
1726
01:24:18,720 --> 01:24:21,200
That's how you end up
with a broken fridge.
1727
01:24:22,480 --> 01:24:26,200
I'm not denying the problem. But all
this meddling blew it out of proportion.
1728
01:24:26,280 --> 01:24:30,120
And I'm to blame for that?
You're the one who can't get over it.
1729
01:24:30,200 --> 01:24:33,440
You're the one who can't accept it all
happened in front of your sensible father,
1730
01:24:33,520 --> 01:24:36,040
his exemplary wife
and your alpha-male friends.
1731
01:24:36,120 --> 01:24:39,720
Not to mention my dad and brother,
whom you've always found "different."
1732
01:24:39,800 --> 01:24:41,000
You're right.
1733
01:24:41,560 --> 01:24:43,840
I won't deny that it got me worked up.
1734
01:24:44,840 --> 01:24:45,960
But I'm facing it.
1735
01:24:46,600 --> 01:24:47,960
Now you face yourself and...
1736
01:24:49,080 --> 01:24:52,480
And stop looking over my shoulder
to see if they're watching.
1737
01:24:52,560 --> 01:24:54,320
Look at me. Look at your son.
1738
01:24:56,760 --> 01:25:00,640
Our son is the reason
I've put up with so much already.
1739
01:25:00,720 --> 01:25:04,200
Meanwhile, you're doing great.
After every fight, you move on just fine,
1740
01:25:04,840 --> 01:25:07,840
with an outing
and a couple drinks or a smoke,
1741
01:25:07,920 --> 01:25:11,560
but the wifey stays home
to take care of the kid!
1742
01:25:11,640 --> 01:25:13,160
We already have our problems,
1743
01:25:13,240 --> 01:25:16,400
but we got dragged into the beef
of those who were supposed to help us.
1744
01:25:16,480 --> 01:25:18,880
They got personal
and started fighting and...
1745
01:25:18,960 --> 01:25:22,120
It all went down.
1746
01:25:22,200 --> 01:25:26,240
And now that you're calm and collected,
you've come to persuade me.
1747
01:25:26,320 --> 01:25:29,440
And if I won't be persuaded,
then I'm a foolish woman.
1748
01:25:30,320 --> 01:25:31,320
Forget it.
1749
01:25:31,400 --> 01:25:34,200
You'll do the compromising this time,
because I'll have my way.
1750
01:25:34,280 --> 01:25:36,120
Forget about who's compromising.
1751
01:25:36,200 --> 01:25:38,280
Let's consider
what's best for us and the kid.
1752
01:25:38,800 --> 01:25:43,840
Try dealing with the fire
instead of fixating on the smoke.
1753
01:25:48,000 --> 01:25:49,520
Some things are already broken.
1754
01:25:49,600 --> 01:25:51,120
And even if I do forget,
1755
01:25:52,200 --> 01:25:54,800
I know you, and I know you never do.
1756
01:25:56,200 --> 01:25:59,360
And since you're so sensible and rational,
1757
01:26:00,400 --> 01:26:02,680
consider how you're going to manage
after we separate.
1758
01:26:04,000 --> 01:26:05,200
Excuse me.
1759
01:26:12,520 --> 01:26:16,320
I tried to reason with him,
but they won't even agree to 25,000.
1760
01:26:16,400 --> 01:26:19,160
The court will rule in our favor...
1761
01:26:19,240 --> 01:26:20,960
I don't care about the court...
1762
01:26:28,840 --> 01:26:30,680
- That's an offside.
- Prepare to lose.
1763
01:26:31,680 --> 01:26:34,520
Nice! What's the score? Who's winning?
1764
01:26:34,600 --> 01:26:37,040
You were missed, Sherif.
Care for a sip and a spliff?
1765
01:26:37,120 --> 01:26:38,920
- Sir.
- I don't want a thing from you.
1766
01:26:39,000 --> 01:26:40,760
Way to normalize this conflict.
1767
01:26:40,840 --> 01:26:43,200
Weren't you just fighting outside?
Are you nuts?
1768
01:26:43,280 --> 01:26:45,320
Weed is a hell of a drug, sir.
1769
01:26:45,400 --> 01:26:47,760
Get the madam to take a puff,
and your problems will go poof.
1770
01:26:47,840 --> 01:26:48,720
Say what?
1771
01:26:48,800 --> 01:26:51,520
Shut it. I'm yet to get to you.
1772
01:26:51,600 --> 01:26:54,200
You raise your hand to my friends?
You want to fight, tough guy?
1773
01:26:54,280 --> 01:26:56,040
It was just an act, sir.
1774
01:26:56,120 --> 01:26:57,960
- And I let you hit me.
- Really? Now?
1775
01:26:58,040 --> 01:27:00,000
I swear, I let you all hit me.
1776
01:27:00,080 --> 01:27:01,800
You sleazy bastard.
1777
01:27:01,880 --> 01:27:04,040
I don't mess with the big guys.
1778
01:27:04,120 --> 01:27:06,080
Come on, Sherif. Play a couple games.
1779
01:27:06,160 --> 01:27:08,800
- Let's do multiplayer. Play with me.
- Go.
1780
01:27:08,880 --> 01:27:11,920
- But don't be rude.
- No, I'd rather win. I'll play with Wael.
1781
01:27:12,000 --> 01:27:14,280
- Well, that's rude.
- He says he wants to win.
1782
01:27:16,080 --> 01:27:17,320
Now, that's a vibe.
1783
01:27:18,560 --> 01:27:21,920
Men are gentle giants for real.
1784
01:27:22,000 --> 01:27:23,160
Damn right.
1785
01:27:23,960 --> 01:27:25,760
It's women who kill their vibe, huh?
1786
01:27:25,840 --> 01:27:27,800
- That's your joint.
- It's true.
1787
01:27:27,880 --> 01:27:30,600
All men are the same. They're boys.
1788
01:27:30,680 --> 01:27:32,720
All they care about is a good laugh
and a good mood.
1789
01:27:32,800 --> 01:27:34,360
Fancy seeing you here, big bro.
1790
01:27:34,440 --> 01:27:36,160
We were talking.
1791
01:27:37,520 --> 01:27:39,040
Hashing it out.
1792
01:27:39,120 --> 01:27:40,520
I can see you're hashing.
1793
01:27:40,600 --> 01:27:42,360
Mind your wife, Sherif.
1794
01:27:42,440 --> 01:27:43,640
Seriously?
1795
01:27:43,720 --> 01:27:47,240
You caught every one of the guys
with a drink or a joint except me.
1796
01:27:47,320 --> 01:27:49,480
So as not to drink our issues away,
as you say.
1797
01:27:49,560 --> 01:27:52,480
And you still come at me with all that
"good laugh, good mood" shit.
1798
01:27:52,560 --> 01:27:54,560
- It's no use.
- You're right, Dalia.
1799
01:27:55,080 --> 01:27:56,000
It's no use.
1800
01:27:57,600 --> 01:27:59,240
- Get her smoking before she...
- Good job.
1801
01:27:59,320 --> 01:28:01,200
- Oscar-winning actor.
- Way to back us up.
1802
01:28:01,280 --> 01:28:03,800
- You son of a...
- Pretending it's my joint and...
1803
01:28:03,880 --> 01:28:04,960
Let's just play.
1804
01:28:08,680 --> 01:28:11,720
- I was on my way out.
- Actually, I was looking for you.
1805
01:28:13,000 --> 01:28:15,120
Salma, you're not just my friend.
You're my sister.
1806
01:28:15,200 --> 01:28:17,320
Who else would put up with me?
1807
01:28:17,400 --> 01:28:20,000
But I turned out to be
a home-wrecker, didn't I?
1808
01:28:20,080 --> 01:28:21,720
I said some silly things in the moment.
1809
01:28:21,800 --> 01:28:25,280
Silly things on your mind that you'll be
quick to believe when need be.
1810
01:28:25,360 --> 01:28:29,200
Would you please deal with the fire
instead of fixating on the smoke?
1811
01:28:29,280 --> 01:28:32,040
- You see me as a...
- I see you only as a real lifesaver
1812
01:28:32,120 --> 01:28:33,800
and a true sister.
1813
01:28:33,880 --> 01:28:36,040
Even if I can't stand you
every now and then.
1814
01:28:37,160 --> 01:28:40,440
No, I swear, I see you
as the best ever thing that ever...
1815
01:28:40,520 --> 01:28:41,440
I know.
1816
01:28:41,520 --> 01:28:44,760
- And the best, most...
- I understand what you're trying to say.
1817
01:28:54,840 --> 01:28:55,800
Give me a minute!
1818
01:28:58,080 --> 01:29:00,160
- Is there someone in there?
- No, son.
1819
01:29:00,240 --> 01:29:02,280
I just like staring at bathroom doors.
1820
01:29:06,680 --> 01:29:09,280
I'm confident that
Sherif will power through.
1821
01:29:09,360 --> 01:29:11,080
God willing, son.
1822
01:29:11,760 --> 01:29:13,720
My grandparents
got divorced in the late '70s...
1823
01:29:13,800 --> 01:29:18,360
You don't need to break the silence.
You can just wait silently like me.
1824
01:29:22,040 --> 01:29:23,560
God help me. What is it?
1825
01:29:23,640 --> 01:29:25,680
- Why don't you try the other loo?
- That's an idea.
1826
01:29:25,760 --> 01:29:30,080
But that idiot Kahoul is trying
to make Shaimaa throw up.
1827
01:29:30,160 --> 01:29:31,960
I'm sure you can handle it, though.
1828
01:29:32,800 --> 01:29:34,000
God give us patience!
1829
01:29:34,080 --> 01:29:35,400
You want the remote?
1830
01:29:36,520 --> 01:29:37,840
Here it is!
1831
01:29:37,920 --> 01:29:39,680
He just loves taking control.
1832
01:29:39,760 --> 01:29:42,760
Wonder who he got it from.
You get to control all you want, though.
1833
01:29:44,040 --> 01:29:46,800
- Come on! Oh, damn.
- What the hell?
1834
01:29:47,320 --> 01:29:50,720
- Why are you so far away? Toilet's there.
- How dare you walk in on me?
1835
01:29:50,800 --> 01:29:52,280
I didn't expect the handle to turn.
1836
01:29:52,360 --> 01:29:54,800
And how dare you make me wait for nothing?
1837
01:29:54,880 --> 01:29:55,800
Not your business.
1838
01:29:57,040 --> 01:29:59,840
Come on, guys. You're grown-ups.
1839
01:29:59,920 --> 01:30:02,960
They'll think there's a fight.
We barely contained the last one.
1840
01:30:03,040 --> 01:30:04,360
Get out, you too!
1841
01:30:04,440 --> 01:30:07,080
I should've taken this shot
four hours ago.
1842
01:30:07,160 --> 01:30:08,880
There's no pharmacist to give it to me.
1843
01:30:08,960 --> 01:30:10,680
Give me two minutes, then take over.
1844
01:30:10,760 --> 01:30:12,320
I'll be a wreck if I don't have it now.
1845
01:30:12,400 --> 01:30:15,600
Speedy recovery. Then again,
I don't think you can do it yourself.
1846
01:30:15,680 --> 01:30:17,920
Let me do it.
I used to give shots to my late father.
1847
01:30:18,000 --> 01:30:20,480
- Your late father?
- He died in an accident. Turn around.
1848
01:30:22,160 --> 01:30:25,120
What's with the look?
It's not like I'll be messing with you.
1849
01:30:25,200 --> 01:30:28,280
People help each other out.
He's your best bet right now.
1850
01:30:28,920 --> 01:30:31,120
And so you've come, Sultan of Muslims,
1851
01:30:31,640 --> 01:30:32,720
to save Richard.
1852
01:30:32,800 --> 01:30:36,800
Your Majesty, pray to God
that he be cured by my hand.
1853
01:30:36,880 --> 01:30:38,520
You sure you can do it?
1854
01:30:38,600 --> 01:30:40,440
Totally. It's my late father
I'm talking about.
1855
01:30:40,520 --> 01:30:42,400
I don't want it! I've changed my mind!
1856
01:30:42,480 --> 01:30:45,000
- This isn't a game!
- You'll barely feel it.
1857
01:30:45,080 --> 01:30:47,440
You can't hold it right!
You filled it with air!
1858
01:30:47,520 --> 01:30:49,600
Oh, God.
1859
01:30:55,680 --> 01:30:57,320
Please, stay still.
1860
01:30:57,400 --> 01:30:59,440
- What have you done to me?
- Stay still.
1861
01:30:59,520 --> 01:31:00,720
Back off.
1862
01:31:00,800 --> 01:31:02,960
- Back off!
- Don't move. Don't let him go.
1863
01:31:03,040 --> 01:31:04,440
No!
1864
01:31:19,960 --> 01:31:21,280
We have a problem.
1865
01:31:21,360 --> 01:31:24,160
You naughty boy.
I kept waving but you didn't notice.
1866
01:31:24,240 --> 01:31:26,200
- Zuzu.
- Zuzu misses you tons.
1867
01:31:26,280 --> 01:31:27,320
Here, Auntie...
1868
01:31:27,400 --> 01:31:30,200
We're not done talking.
1869
01:31:30,280 --> 01:31:32,600
Take your time.
I just missed Adham is all.
1870
01:31:35,200 --> 01:31:36,320
What?
1871
01:31:37,880 --> 01:31:39,920
No. He's dead, right? He's dead.
1872
01:31:40,000 --> 01:31:42,760
I can't find a pulse.
Then again, I'm not a doctor.
1873
01:31:42,840 --> 01:31:44,160
Maybe he's unconscious?
1874
01:31:44,240 --> 01:31:46,240
We're doomed either way.
1875
01:31:46,320 --> 01:31:48,240
If he's dead, they'll say we killed him.
1876
01:31:48,320 --> 01:31:51,200
If he's not dead, he'll make a commotion.
1877
01:31:51,280 --> 01:31:54,760
It's a time bomb out there.
If he's not dead, someone else will be.
1878
01:31:54,840 --> 01:31:57,400
Oh, God. What do we do?
1879
01:31:57,480 --> 01:32:01,440
You're asking me? Aren't you
a professional criminal? Find us a way.
1880
01:32:01,520 --> 01:32:05,640
I'm not a professional criminal!
I'm an honorary accomplice!
1881
01:32:05,720 --> 01:32:10,120
See how you just said that we killed him
when you're the one who stabbed him?
1882
01:32:10,200 --> 01:32:12,560
Take revenge on those
who betrayed the truce!
1883
01:32:13,560 --> 01:32:16,200
Take revenge on those
who betrayed the treaties!
1884
01:32:16,280 --> 01:32:18,520
Someone check on Magdy,
in case he's up to no good.
1885
01:32:18,600 --> 01:32:19,720
Goddamn it!
1886
01:32:19,800 --> 01:32:23,240
He might as well be convincing our mothers
to make up over a joint.
1887
01:32:25,720 --> 01:32:26,840
He could be right.
1888
01:32:27,560 --> 01:32:30,520
- I don't want any bad blood between us.
- Neither do I.
1889
01:32:31,840 --> 01:32:34,560
Long live Richard!
1890
01:32:36,440 --> 01:32:38,080
Sherif, there's no time to explain.
1891
01:32:38,160 --> 01:32:41,080
I need you to keep Selim away
from the bathroom by any means.
1892
01:32:41,160 --> 01:32:44,440
His dad's hurt and unconscious,
but I believe he's alive.
1893
01:32:44,520 --> 01:32:46,920
Magdy and I are handling it.
Just keep Selim busy.
1894
01:32:47,000 --> 01:32:48,160
Oh, God!
1895
01:32:58,720 --> 01:33:01,320
- What's up, guys?
- Where's Magdy?
1896
01:33:01,400 --> 01:33:05,600
With your dad... I mean my dad.
He's helping him out. Soli, are you up?
1897
01:33:06,240 --> 01:33:07,600
- Up for what?
- For a challenge.
1898
01:33:07,680 --> 01:33:09,160
Unless you're scared of losing.
1899
01:33:09,240 --> 01:33:11,200
He looks scared. I'll play Wael, then.
1900
01:33:11,280 --> 01:33:13,840
Grab the controller
and pick the team you'd like to lose with.
1901
01:33:13,920 --> 01:33:15,120
I choose Manchester.
1902
01:33:15,960 --> 01:33:17,720
- Where's Magdy?
- Hush.
1903
01:33:21,960 --> 01:33:22,960
Where are you, Aziz?
1904
01:33:23,040 --> 01:33:25,200
You should've seen
what that snake just did to me.
1905
01:33:25,280 --> 01:33:29,240
I want you to babysit the snake.
Don't let her or anyone near the toilet.
1906
01:33:29,320 --> 01:33:31,000
- What? Where are you?
- In the toilet.
1907
01:33:31,080 --> 01:33:33,600
And why does that mean
I have to sit with her?
1908
01:33:33,680 --> 01:33:35,800
Just deal with whoever knocks.
1909
01:33:35,880 --> 01:33:38,000
Look, we have a big problem
in the bathroom.
1910
01:33:39,360 --> 01:33:40,560
- What's that?
- It's Magdy.
1911
01:33:40,640 --> 01:33:42,080
Get a grip on him or he'll fall.
1912
01:33:42,160 --> 01:33:43,640
- Who get a grip?
- Mohab.
1913
01:33:43,720 --> 01:33:46,000
- So, the three of you are in there?
- Yes.
1914
01:33:46,920 --> 01:33:48,600
- Why?
- Listen closely, Zeinab.
1915
01:33:53,440 --> 01:33:56,120
Hey, let's keep the faith.
He's alive, God willing.
1916
01:33:56,200 --> 01:33:59,440
I have faith, Uncle.
He'll come to, hopefully.
1917
01:34:00,560 --> 01:34:02,520
Then he'll out us and have us behind bars.
1918
01:34:02,600 --> 01:34:05,040
We didn't do anything to him.
He's a loony.
1919
01:34:05,120 --> 01:34:06,960
He's making stuff up
and accusing us of it.
1920
01:34:07,040 --> 01:34:10,400
It's two versus one.
And why would we even walk in on him?
1921
01:34:10,480 --> 01:34:13,720
Got it?
You have to say it exactly like that.
1922
01:34:15,760 --> 01:34:18,120
We're still not done talking.
1923
01:34:18,200 --> 01:34:21,400
Nana, I know you're only pretending
to be a bitch.
1924
01:34:21,480 --> 01:34:24,160
Did you just cuss me?
So that's your kind-hearted mother-in-law?
1925
01:34:24,240 --> 01:34:27,720
But you can't be, because deep down,
you're a well-bred sweetheart.
1926
01:34:27,800 --> 01:34:29,880
You're only doing it
to keep my son at bay. I know.
1927
01:34:29,960 --> 01:34:32,640
Mom has nothing to do with it.
This is on me and Sherif.
1928
01:34:32,720 --> 01:34:34,200
Sherif tends to overstep.
1929
01:34:34,280 --> 01:34:36,080
It's safe to say
we all overstepped tonight.
1930
01:34:36,160 --> 01:34:37,760
- We did not overstep!
- Sure.
1931
01:34:37,840 --> 01:34:40,640
- Where's your father?
- Her father's an absolute darling.
1932
01:34:40,720 --> 01:34:43,000
- What do you want, woman?
- Dalia is a daughter to me.
1933
01:34:45,280 --> 01:34:49,240
- What?
- You sneak outside and get us some ice.
1934
01:34:49,320 --> 01:34:51,280
We'll put the bit
that fell from his ear in it,
1935
01:34:51,360 --> 01:34:52,960
and he can stitch it back when he wants.
1936
01:34:53,040 --> 01:34:54,600
It'll make him feel better.
1937
01:34:54,680 --> 01:34:57,480
- You turned out to be an OG, Uncle.
- Get up, punk!
1938
01:34:58,760 --> 01:35:01,640
I've always considered us lucky
to have you as our in-laws.
1939
01:35:01,720 --> 01:35:04,920
- Mohab!
- It's not like he's a kid who'd run off.
1940
01:35:05,000 --> 01:35:07,280
Stay. Let's chat for a bit.
1941
01:35:08,120 --> 01:35:09,480
I've never seen such crassness.
1942
01:35:09,560 --> 01:35:13,400
I only put up with you
and your low-class lingo for my daughter.
1943
01:35:13,480 --> 01:35:14,480
I see.
1944
01:35:15,200 --> 01:35:18,280
Tell you what, Enaam. Why don't you
check on him in the bathroom?
1945
01:35:21,520 --> 01:35:22,600
Here goes nothing.
1946
01:35:24,800 --> 01:35:26,360
Mohab, are you in there?
1947
01:35:26,440 --> 01:35:28,600
No, ma'am. It's Aziz.
1948
01:35:28,680 --> 01:35:31,160
- So he's not there?
- Let me take a look.
1949
01:35:31,240 --> 01:35:33,200
- Don't be so cheeky.
- I'm just checking.
1950
01:35:33,280 --> 01:35:36,280
Maybe he's stuck under the sink.
What do you want me to say?
1951
01:35:36,360 --> 01:35:39,960
Why would he be in here with me?
We don't even like each other that much.
1952
01:35:40,040 --> 01:35:41,520
What a difficult man!
1953
01:35:42,680 --> 01:35:45,720
- Magdy, have you seen Mr. Mohab?
- Not really.
1954
01:35:45,800 --> 01:35:48,920
- Excuse me.
- Where to? Aziz is in there.
1955
01:35:49,440 --> 01:35:52,560
What's that in your hand? Ice?
For vandalizing?
1956
01:35:52,640 --> 01:35:56,000
- Not at all. It's for Uncle Aziz.
- Why would he need it?
1957
01:35:56,960 --> 01:35:59,720
- Because he's... an old man.
- So what?
1958
01:36:00,400 --> 01:36:01,760
You know how...
1959
01:36:02,560 --> 01:36:05,120
When men grow old, they...
1960
01:36:05,200 --> 01:36:08,000
So they find themselves...
1961
01:36:08,080 --> 01:36:09,440
So then they put ice to...
1962
01:36:09,520 --> 01:36:11,040
- To what?
- Cool off.
1963
01:36:11,120 --> 01:36:13,160
It becomes very hot, so...
1964
01:36:13,240 --> 01:36:15,040
so he cools it off with ice.
1965
01:36:16,320 --> 01:36:17,400
Excuse me.
1966
01:36:19,120 --> 01:36:20,080
Cools what off?
1967
01:36:21,080 --> 01:36:22,760
Mohab never...
1968
01:36:24,360 --> 01:36:25,720
Then that jerk is...
1969
01:36:26,720 --> 01:36:28,200
Is he being rude?
1970
01:36:28,280 --> 01:36:30,360
Selim!
1971
01:36:30,440 --> 01:36:32,880
- There's the third.
- Damn. That was good.
1972
01:36:32,960 --> 01:36:34,840
- Good shot.
- You can play, you know...
1973
01:36:34,920 --> 01:36:38,360
I knew you were an unreliable ditz.
Go find your father!
1974
01:36:38,440 --> 01:36:40,480
Or did he also jump over the roof
to the neighbors'?
1975
01:36:40,560 --> 01:36:43,040
- Did you check the bathroom?
- His dad is in there.
1976
01:36:43,720 --> 01:36:46,760
With his friend
and a bag of ice to cool it off.
1977
01:36:46,840 --> 01:36:48,200
- Cool what off?
- Beats me.
1978
01:36:48,280 --> 01:36:52,760
- You're just going to sit there and stare?
- Come on, ma'am. Let's go.
1979
01:36:52,840 --> 01:36:53,880
No, really. Cool what off?
1980
01:36:53,960 --> 01:36:57,920
Dalia. Come show me that roof
or window his friend jumped from.
1981
01:36:58,760 --> 01:37:01,240
- What's that noise?
- I think it's coming from over here.
1982
01:37:01,320 --> 01:37:02,600
No, there.
1983
01:37:20,640 --> 01:37:22,880
- Put that bag in the freezer.
- Okay.
1984
01:37:23,840 --> 01:37:25,000
Thank God.
1985
01:37:25,080 --> 01:37:27,280
He's up. Easy, now.
1986
01:37:28,400 --> 01:37:30,600
- What have you done to me?
- Nothing.
1987
01:37:30,680 --> 01:37:32,200
What have you done to me?
1988
01:37:34,720 --> 01:37:37,240
Calm down, please.
The needle didn't hit any vitals.
1989
01:37:37,320 --> 01:37:40,000
Don't be afraid.
A piece of your ear fell off,
1990
01:37:40,080 --> 01:37:41,960
and we put it in an ice bag,
as you can see.
1991
01:37:42,040 --> 01:37:44,480
Yes. We're keeping it for you.
1992
01:37:44,560 --> 01:37:47,680
My son, Sherif... Don't resist.
1993
01:37:47,760 --> 01:37:49,640
When he was a kid,
he lost a part of his finger.
1994
01:37:49,720 --> 01:37:51,080
We also put it in ice.
1995
01:37:51,160 --> 01:37:54,360
Then he got the procedure done,
and now he's as good as new.
1996
01:37:54,440 --> 01:37:56,680
I'll remove my hand
to relieve your discomfort.
1997
01:37:56,760 --> 01:37:59,120
Don't make any noises when I do, okay?
1998
01:38:00,720 --> 01:38:02,880
I'll make you pay you sons of...
1999
01:38:02,960 --> 01:38:04,960
See?
2000
01:38:05,560 --> 01:38:07,720
Freedom is a responsibility
you can't handle.
2001
01:38:07,800 --> 01:38:11,480
You must stay under my watch,
so here's what you're going to do.
2002
01:38:11,560 --> 01:38:13,720
You're going to nod your head yes or no.
2003
01:38:16,000 --> 01:38:17,200
Mr. Mohab.
2004
01:38:17,840 --> 01:38:21,120
You love being a "mister," don't you?
How petty.
2005
01:38:21,200 --> 01:38:23,600
Consider me sorry. I'm guilty as charged.
2006
01:38:23,680 --> 01:38:26,840
I deserve to go to hell, even,
but let's think this through.
2007
01:38:26,920 --> 01:38:29,320
There's a knife out there,
and we don't know who has it.
2008
01:38:29,400 --> 01:38:31,840
One of our sons will be stabbed with it.
2009
01:38:31,920 --> 01:38:35,320
The other one will rot in prison.
Do you understand what I'm saying?
2010
01:38:35,400 --> 01:38:37,680
So you won't kick and scream, then?
2011
01:38:40,320 --> 01:38:43,240
- Are we done? Should I get him up?
- I'll need help getting up as well.
2012
01:38:43,320 --> 01:38:45,320
What are you hiding from me?
2013
01:38:45,400 --> 01:38:48,640
How can a man disappear
in a 650-square-foot apartment?
2014
01:38:52,280 --> 01:38:56,520
- Well, hello there. Where have you been?
- It's all good. I'm okay now.
2015
01:38:56,600 --> 01:38:57,840
I asked where you've been.
2016
01:38:58,520 --> 01:38:59,600
Is it blood, Dad?
2017
01:38:59,680 --> 01:39:02,080
It's nothing. I slipped in the bathroom
and got a little hurt.
2018
01:39:02,160 --> 01:39:06,080
Bless them, they wanted to make sure
I was okay before worrying you.
2019
01:39:06,160 --> 01:39:09,280
You had them fool me
when I was out here looking for you?
2020
01:39:09,360 --> 01:39:11,440
I said, I'm fine!
2021
01:39:11,520 --> 01:39:13,760
How dare you yell at me!
Have you lost your mind?
2022
01:39:13,840 --> 01:39:15,760
You don't care about me.
2023
01:39:15,840 --> 01:39:19,240
You're just mad that I kept something
from you for half an hour, aren't you?
2024
01:39:19,320 --> 01:39:24,120
So I'm supposed to watch you walk out
the toilet with two men and say nothing?
2025
01:39:24,200 --> 01:39:28,360
- Did you miss me? Or is it jealousy?
- Jealousy? I think we're long past that.
2026
01:39:28,440 --> 01:39:29,920
Don't be disrespectful.
2027
01:39:30,000 --> 01:39:32,560
Is that how you speak to your wife?
Watch your tone!
2028
01:39:32,640 --> 01:39:35,280
I don't mind that,
but not at the price of my dignity.
2029
01:39:35,360 --> 01:39:38,240
I can't watch my tone
if you don't watch yours.
2030
01:39:38,320 --> 01:39:41,520
So you're flexing on me
because you couldn't flex on them?
2031
01:39:41,600 --> 01:39:44,080
Says the big guy who compromised
his girl's rights from day one!
2032
01:39:44,160 --> 01:39:45,560
I did not compromise!
2033
01:39:45,640 --> 01:39:46,840
- Chill, Dad...
- I'm talking!
2034
01:39:46,920 --> 01:39:48,720
Mommy, will you please calm down?
2035
01:39:48,800 --> 01:39:51,640
A daughter's rocky marriage
reflects on her choice of husband,
2036
01:39:51,720 --> 01:39:53,240
not on her parents' bargaining skills.
2037
01:39:53,320 --> 01:39:55,760
It's like you've completely transformed.
2038
01:39:55,840 --> 01:39:59,120
Pardon me, but what went on in that toilet
that changed your mind like that?
2039
01:39:59,200 --> 01:40:02,120
You should be mindful
of what you say and where you say it.
2040
01:40:02,200 --> 01:40:05,880
I get to say what I want to,
where I want to. What do you say to that?
2041
01:40:05,960 --> 01:40:08,600
To that I say nothing,
but I will say something for myself.
2042
01:40:08,680 --> 01:40:11,720
Since you're adamant
on disrespecting me till the day I die,
2043
01:40:12,520 --> 01:40:14,080
I divorce you.
2044
01:40:17,280 --> 01:40:19,040
Out of respect for myself.
2045
01:40:23,440 --> 01:40:24,720
You,
2046
01:40:25,600 --> 01:40:26,800
divorce me?
2047
01:40:28,640 --> 01:40:31,920
You won't have me for a wife?
I should celebrate!
2048
01:40:32,000 --> 01:40:34,040
Celebrate the good riddance of a...
2049
01:40:35,120 --> 01:40:36,120
half-wit!
2050
01:40:36,200 --> 01:40:38,400
- Easy, Mom.
- Silence! Not a word!
2051
01:40:38,480 --> 01:40:41,160
I wasted my life on a...
2052
01:40:41,880 --> 01:40:43,080
spineless man!
2053
01:40:43,160 --> 01:40:44,520
- Mom...
- What do you want?
2054
01:40:44,600 --> 01:40:46,120
- Let's go inside.
- What's wrong?
2055
01:40:46,200 --> 01:40:47,800
Inside? What's your deal?
2056
01:40:47,880 --> 01:40:51,120
Don't provoke me!
Do you see me freaking out?
2057
01:40:51,200 --> 01:40:55,480
I'm okay. I'm just fine.
What's the big deal? It's nothing.
2058
01:40:56,200 --> 01:40:57,960
Call the cops.
2059
01:40:58,040 --> 01:41:00,440
Have them get us out
of this bloody apartment!
2060
01:41:00,520 --> 01:41:02,320
- Call the cops!
- I will.
2061
01:41:02,400 --> 01:41:03,640
- Call the cops!
- I'm on it.
2062
01:41:03,720 --> 01:41:06,040
- Let's go inside.
- I'm fine! Totally fine!
2063
01:41:06,120 --> 01:41:08,120
- I should celebrate!
- Sure. Let's just go inside
2064
01:41:08,200 --> 01:41:09,840
- and calm down.
- I have to celebrate.
2065
01:41:09,920 --> 01:41:12,440
- Let's all go inside.
- Leave me alone.
2066
01:41:19,400 --> 01:41:21,120
I can't believe they got divorced.
2067
01:41:21,200 --> 01:41:23,480
They never had any bad blood between them.
2068
01:41:23,560 --> 01:41:24,800
No good blood either.
2069
01:41:24,880 --> 01:41:27,600
You're being funny when your parents
are divorcing for nothing?
2070
01:41:27,680 --> 01:41:30,160
She was never satisfied with him,
and he never faced that fact.
2071
01:41:30,240 --> 01:41:32,600
You're the one who's getting divorced
for absolutely nothing.
2072
01:41:32,680 --> 01:41:34,040
That's what you think?
2073
01:41:35,000 --> 01:41:36,960
He has a point, though.
2074
01:41:37,040 --> 01:41:40,040
- So you're turning on me too?
- No, my take on marriage hasn't changed.
2075
01:41:40,120 --> 01:41:43,960
I'm only saying that nothing
really happened to make you abandon ship.
2076
01:41:44,040 --> 01:41:47,760
- Wael, Magdy. A word, please.
- Hold on, Wael. What do you want to say?
2077
01:41:47,840 --> 01:41:49,920
Not again, Magdy.
We agreed you'd mind your business.
2078
01:41:50,000 --> 01:41:52,680
The door will open soon,
and I'll only have my business to mind.
2079
01:41:52,760 --> 01:41:54,960
This is nothing compared
to what happened with my wife.
2080
01:41:55,040 --> 01:41:57,840
You know the story.
But you invited everyone in,
2081
01:41:57,920 --> 01:42:01,160
involved or not, to give their two cents
while you stood there sulking.
2082
01:42:01,240 --> 01:42:05,600
And be grateful, Dalia. Had my in-laws
done this to me, it would've gotten dirty.
2083
01:42:05,680 --> 01:42:07,160
Well, I'll leave the stage to you.
2084
01:42:07,240 --> 01:42:10,880
Hold up, Sherif. This is the wisest thing
that's been said so far.
2085
01:42:10,960 --> 01:42:12,960
Boys! Help!
2086
01:42:13,040 --> 01:42:14,760
- What is this?
- Mommy!
2087
01:42:14,840 --> 01:42:16,960
- Why did you do this?
- Nobody comes near me!
2088
01:42:17,040 --> 01:42:19,960
Or I'll throw myself down, I swear!
2089
01:42:20,040 --> 01:42:22,240
I'm doing all this for you guys!
2090
01:42:22,320 --> 01:42:24,920
This is insane. We're all stuck here.
You're going to burn us down!
2091
01:42:25,000 --> 01:42:26,160
Ignore her. She's bluffing.
2092
01:42:26,240 --> 01:42:28,880
Just take her back.
Then we can figure it out!
2093
01:42:28,960 --> 01:42:32,120
I don't want to be taken back,
and this is not revenge. Hold this.
2094
01:42:32,720 --> 01:42:36,280
- I'm just doing what you couldn't do.
- What? Burn each other to a crisp?
2095
01:42:36,360 --> 01:42:38,600
Please! Let us put it out
before it becomes the end of us!
2096
01:42:38,680 --> 01:42:42,160
You're weak-willed! You can't make
a decision for the life of you!
2097
01:42:42,240 --> 01:42:44,720
I'm doing this to get the firefighters
to come bust us out.
2098
01:42:44,800 --> 01:42:46,520
Salma, call the fire department. Hurry!
2099
01:42:46,600 --> 01:42:50,520
I already did. They said they'll be here
in exactly ten minutes.
2100
01:42:50,600 --> 01:42:53,560
And I started the fire on minute nine.
2101
01:42:53,640 --> 01:42:56,640
Ten minutes, my foot!
Who shows up on time, ever?
2102
01:42:56,720 --> 01:43:00,000
I won't have any fussing or cussing.
You'll hear the sirens any minute now.
2103
01:43:00,080 --> 01:43:02,120
It's a small fire. It can do no harm.
2104
01:43:09,440 --> 01:43:11,160
- Oh, my God!
- Run!
2105
01:43:11,240 --> 01:43:12,840
Sherif!
2106
01:43:12,920 --> 01:43:13,960
Hey!
2107
01:43:14,040 --> 01:43:16,640
- Sherif!
- Step aside!
2108
01:43:16,720 --> 01:43:18,200
- We need water!
- Water!
2109
01:43:18,280 --> 01:43:19,600
- Get water!
- Water! Hurry!
2110
01:43:19,680 --> 01:43:21,400
- Get inside, Mom!
- Dalia!
2111
01:43:21,480 --> 01:43:23,400
Give me that. Stay with Adham!
2112
01:43:23,480 --> 01:43:24,800
- Take care.
- Hurry!
2113
01:43:36,840 --> 01:43:38,600
Come on!
2114
01:43:39,600 --> 01:43:41,320
Where am I supposed to get water from?
2115
01:43:41,400 --> 01:43:44,080
I bear witness
that there is no God but Allah.
2116
01:43:44,160 --> 01:43:46,320
Call the fire department! Hurry!
2117
01:43:46,400 --> 01:43:48,200
I'm calling! There are elders up there!
2118
01:43:49,520 --> 01:43:51,680
I didn't mean for any of this to happen!
2119
01:43:51,760 --> 01:43:53,480
I didn't mean it!
2120
01:43:53,560 --> 01:43:55,120
I didn't mean it!
2121
01:43:58,160 --> 01:44:00,280
No!
2122
01:44:01,240 --> 01:44:03,680
- What are you doing?
- I didn't know where to get water from.
2123
01:44:03,760 --> 01:44:05,400
From the bathtub, you idiot!
2124
01:44:06,120 --> 01:44:07,520
The bathtub! Of course.
2125
01:44:10,400 --> 01:44:11,400
Yes!
2126
01:44:13,600 --> 01:44:14,480
Uncle!
2127
01:44:16,480 --> 01:44:18,120
Oh, God! I don't want to die!
2128
01:44:19,240 --> 01:44:20,280
Help!
2129
01:44:21,800 --> 01:44:23,560
Use it! Hurry up!
2130
01:44:23,640 --> 01:44:26,240
- Come on!
- You can't do anything right!
2131
01:44:26,320 --> 01:44:28,840
- We're going to die!
- You know how to do it, Uncle?
2132
01:44:28,920 --> 01:44:32,000
Read the sticker,
and you'll know how it's used, moron.
2133
01:44:32,080 --> 01:44:33,080
Like this.
2134
01:44:47,240 --> 01:44:48,800
Good job, Uncle.
2135
01:44:48,880 --> 01:44:50,040
Good job. Uncle!
2136
01:44:50,640 --> 01:44:52,760
- Uncle!
- Dad! What's wrong?
2137
01:44:52,840 --> 01:44:55,040
- Aziz!
- What's wrong with you?
2138
01:44:55,120 --> 01:44:57,400
- Easy.
- What's wrong?
2139
01:44:57,480 --> 01:44:58,760
Hey, mister!
2140
01:44:58,840 --> 01:45:00,920
Please, get us out of here. I beg you.
2141
01:45:01,000 --> 01:45:04,360
You can use the stairs. They're clear.
2142
01:45:04,440 --> 01:45:07,120
We can't get to the stairs!
The door's locked! It's metal.
2143
01:45:07,200 --> 01:45:10,280
Then you need a locksmith to fix it.
2144
01:45:10,360 --> 01:45:12,560
Nobody mention locksmiths,
or I'm gonna lose it!
2145
01:45:12,640 --> 01:45:15,080
As you wish, sir.
Anything else you'd like me to do?
2146
01:45:15,160 --> 01:45:17,520
Take us with you, big guy.
2147
01:45:17,600 --> 01:45:20,680
Never mind her. Talk to me.
I'm telling you, we're stuck here.
2148
01:45:21,760 --> 01:45:25,400
Ma'am, we just got called
to put out a fire down the street.
2149
01:45:25,480 --> 01:45:27,920
We need to get going.
Anyway, the fire is out now.
2150
01:45:28,000 --> 01:45:29,320
You can just use the stairs.
2151
01:45:29,400 --> 01:45:30,720
- Don't you get it?
- Let's go.
2152
01:45:30,800 --> 01:45:32,240
No!
2153
01:45:32,320 --> 01:45:34,320
Don't go, I beg you. You're a godsend.
2154
01:45:34,400 --> 01:45:37,400
Don't leave me. If this door opens,
I'll be out on the street.
2155
01:45:37,480 --> 01:45:40,040
Please, take me with you!
Oh, God! Take me...
2156
01:45:40,120 --> 01:45:44,200
Enough, Shaimaa! You've made me hate
my two favorite W's: women and weed.
2157
01:46:16,240 --> 01:46:18,920
Good call, Dad. Finally, some good news.
2158
01:46:19,000 --> 01:46:21,920
I'm going through with the operation.
I figured this too shall pass.
2159
01:46:22,000 --> 01:46:24,080
Before last night,
I was worried sick about you.
2160
01:46:24,160 --> 01:46:26,960
But that passed too.
I know now that you can handle anything.
2161
01:46:27,040 --> 01:46:31,000
I'm also doing it to please your mom.
She's mad at me, and I don't know why.
2162
01:46:31,080 --> 01:46:33,120
As if. You know I can never be mad at you.
2163
01:46:33,200 --> 01:46:35,200
Dalia, come here, dear.
2164
01:46:36,240 --> 01:46:39,680
Sherif, I just wanted to remind you
to call the locksmith.
2165
01:46:39,760 --> 01:46:41,560
- Selim's phone is dead.
- Okay.
2166
01:46:42,480 --> 01:46:44,480
- Thank you, Dalia.
- For what?
2167
01:46:44,560 --> 01:46:48,240
For not saying anything
about my test results, and for the knife.
2168
01:46:48,320 --> 01:46:49,760
The knife? Where is it?
2169
01:46:49,840 --> 01:46:53,320
I saw you throwing it down the stairwell
after we dealt with the fire.
2170
01:46:53,400 --> 01:46:55,960
That's how I knew you were
the one hiding it. Good thinking.
2171
01:46:56,040 --> 01:46:59,840
Of course. I wouldn't want my husband
or brother to hurt each other in any way.
2172
01:47:00,600 --> 01:47:02,560
I mean, the father of my son.
2173
01:47:04,000 --> 01:47:05,720
- Excuse me.
- Sure.
2174
01:47:07,960 --> 01:47:10,880
Whatever happens between you two,
make sure you stay on good terms.
2175
01:47:10,960 --> 01:47:12,920
A happy ending is a respectful one.
2176
01:47:16,120 --> 01:47:17,360
You're sober now, right?
2177
01:47:18,320 --> 01:47:20,760
Remember how we agreed to get married?
2178
01:47:26,240 --> 01:47:28,720
- Good job, man.
- Thank God.
2179
01:47:28,800 --> 01:47:30,160
Thank you very much.
2180
01:47:30,240 --> 01:47:32,600
I need to go to the hospital
to get my ear stitched.
2181
01:47:32,680 --> 01:47:34,560
Try to convince him to leave the place.
2182
01:47:34,640 --> 01:47:36,240
Tomorrow we can go to the lawyer and...
2183
01:47:38,200 --> 01:47:40,280
Stop it, Sherif. Stop!
2184
01:47:40,360 --> 01:47:42,560
- Tone it down.
- You've done enough.
2185
01:47:42,640 --> 01:47:43,760
I'm just getting started...
2186
01:47:46,160 --> 01:47:48,160
- What are you doing?
- Packing, Mom.
2187
01:47:48,240 --> 01:47:50,360
- I think we should leave.
- Yeah.
2188
01:47:50,440 --> 01:47:52,280
By the way, you're schizophrenic.
2189
01:47:52,360 --> 01:47:54,480
By the way, I haven't changed my mind.
2190
01:47:54,560 --> 01:47:55,720
- What?
- What?
2191
01:47:57,080 --> 01:48:00,400
You know what? Just get out.
Get out of my bedroom!
2192
01:48:00,480 --> 01:48:01,480
Leave me alone!
2193
01:48:05,600 --> 01:48:07,640
- Good job, honey.
- You too!
2194
01:48:07,720 --> 01:48:09,720
Out with you! Out!
2195
01:48:09,800 --> 01:48:11,440
- I was on my way out anyway.
- Out!
2196
01:48:11,520 --> 01:48:12,920
God Almighty.
2197
01:48:13,000 --> 01:48:17,920
Hey! Was all that sweet-talking for me
or for your son?
2198
01:48:18,000 --> 01:48:19,280
Answer me!
2199
01:48:24,760 --> 01:48:26,640
They can spend the night together,
2200
01:48:26,720 --> 01:48:29,560
and if they still want to go
to the lawyer, we can see to it tomorrow.
2201
01:48:29,640 --> 01:48:33,640
Fine by me, Mr. Aziz.
We only want what's best for the kid.
2202
01:48:33,720 --> 01:48:35,680
- Goodbye.
- Goodbye.
2203
01:48:36,480 --> 01:48:39,560
- What's up with him? Thought he was okay.
- He's had a long day.
2204
01:48:39,640 --> 01:48:42,400
His divorce, his ear, his daughter...
2205
01:48:42,480 --> 01:48:44,160
You got a car, or are you riding with me?
2206
01:48:44,240 --> 01:48:46,920
I do, Uncle. My friends left me one.
2207
01:48:47,000 --> 01:48:48,360
Call me up sometime, boy.
2208
01:48:48,920 --> 01:48:50,080
- Really?
- Sure.
2209
01:48:51,320 --> 01:48:52,760
Why won't you answer me?
2210
01:48:53,840 --> 01:48:56,640
What did I do to you?
What do you have under that abaya?
2211
01:48:57,280 --> 01:49:00,200
- Should we hit the hospital?
- Hand me your key. You're fired.
2212
01:49:00,280 --> 01:49:02,680
Here's the key. But let me tell you this:
2213
01:49:02,760 --> 01:49:05,440
You'll have a totally different outlook
once you divorce.
2214
01:49:05,520 --> 01:49:09,480
Get my clothes and meet me at my place
in El Rehab. You're living with me now.
2215
01:49:09,560 --> 01:49:13,040
I'll get you everything you want,
but please let me take that decision.
2216
01:49:13,120 --> 01:49:15,480
- I'm yet to make up my mind.
- I see.
2217
01:49:15,560 --> 01:49:18,640
Everybody wants to be
an alpha male all of a sudden.
2218
01:49:18,720 --> 01:49:21,680
- Just to flex on me?
- You're sleeping here tonight?
2219
01:49:22,520 --> 01:49:23,640
What's going on, Dad?
2220
01:49:24,600 --> 01:49:26,800
I don't know.
Although your sister's a mother,
2221
01:49:26,880 --> 01:49:30,680
I can't picture her with her husband
in the same room.
2222
01:49:30,760 --> 01:49:32,840
Why are you telling me this?
2223
01:49:32,920 --> 01:49:33,920
What's so funny?
2224
01:49:34,000 --> 01:49:36,560
Remember when you wanted
your son married so he'd be taken care of?
2225
01:49:36,640 --> 01:49:38,760
It's not that.
I only wanted a girl who cares for him.
2226
01:49:38,840 --> 01:49:40,480
What made you so confident?
2227
01:49:40,560 --> 01:49:42,320
Listen, I'll be there in an hour.
2228
01:49:42,400 --> 01:49:45,320
Okay, but I have to drop Auntie off,
so I'll call you after.
2229
01:49:45,400 --> 01:49:46,600
Is the pool nice over there?
2230
01:49:47,200 --> 01:49:50,240
You'll have the day-use of your dreams.
I promise.
2231
01:49:51,160 --> 01:49:54,120
Sure. Send me the location.
And nobody better be hearing this!
2232
01:49:54,200 --> 01:49:56,080
Not at all. I'm by myself in the car.
2233
01:49:56,160 --> 01:49:57,680
I'll send it over. Bye.
2234
01:49:58,200 --> 01:50:01,440
Way to go, Wael!
2235
01:50:01,520 --> 01:50:04,200
Hell, yeah! A day-use she can't refuse!
2236
01:50:04,280 --> 01:50:07,040
You're the only winner
in this bloody night.
2237
01:50:07,560 --> 01:50:10,520
Just don't fall in the trap
and end up like them in a couple years.
2238
01:50:10,600 --> 01:50:12,680
- I'm not that kind of guy.
- They all say so.
2239
01:50:12,760 --> 01:50:13,960
How about breakfast?
2240
01:50:20,120 --> 01:50:22,440
Sherif, I found some weird stories
on Facebook.
2241
01:50:22,520 --> 01:50:25,000
Your mother's post
got shared in some groups.
2242
01:50:25,080 --> 01:50:27,040
Believe me, divorce is rebirth.
2243
01:50:27,120 --> 01:50:29,120
I can't believe you put up with all that.
2244
01:50:29,200 --> 01:50:32,240
- Any woman would want you.
- You'll get it a few years down the road.
2245
01:50:32,320 --> 01:50:36,400
They wrote that?
I swear, nobody messes with me.
2246
01:51:00,480 --> 01:51:01,480
Look,
2247
01:51:02,120 --> 01:51:04,280
whatever happens...
2248
01:51:06,680 --> 01:51:09,720
I think we need to get some sleep
after that bloody night.
2249
01:51:14,800 --> 01:51:16,000
I think so too.
2250
01:51:17,600 --> 01:51:18,840
You're right.
2251
01:57:03,040 --> 01:57:08,040
Subtitle translation by:
Noura Hassan
176739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.