All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S08E02.Thank.You.Notes.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,735 - okay, that is it. 2 00:00:02,737 --> 00:00:05,104 Everybody out of my house. Ray! 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,072 If they miss that bus, you're driving them. 4 00:00:07,074 --> 00:00:09,708 - Oh, I got the jacket! I got it! 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,310 Come on. Stop it, stop it. 6 00:00:11,312 --> 00:00:12,478 - Hey, what are you doing, huh? 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,079 Come on now. 8 00:00:14,081 --> 00:00:15,080 You know both arms don't go in one hole. 9 00:00:15,082 --> 00:00:17,483 - Buongiorno! 10 00:00:17,485 --> 00:00:19,518 - We're back from our honeymoon. 11 00:00:19,520 --> 00:00:20,619 - He's got no shoe. Where's his shoe? 12 00:00:20,621 --> 00:00:22,221 - What did you do? Here. 13 00:00:22,223 --> 00:00:23,756 Take this one. - It doesn't match. 14 00:00:23,758 --> 00:00:25,457 - I don't care. Don't put it on in here. 15 00:00:25,459 --> 00:00:26,558 You take that shoe. You put it on at the bus stop. Go. 16 00:00:26,560 --> 00:00:28,460 - Hey, kids. 17 00:00:28,462 --> 00:00:30,129 - All right, the bus is here. You guys better run. 18 00:00:30,131 --> 00:00:31,597 - Go. Run. - And, michael, don't forget 19 00:00:31,599 --> 00:00:33,465 To give your note to mrs. Abby. No gym today. 20 00:00:33,467 --> 00:00:35,401 - Wait, geoffrey's homework. His homework. 21 00:00:35,403 --> 00:00:38,637 - Hold the bus. Hold the bus! 22 00:00:38,639 --> 00:00:42,141 - I found the other shoe. I found the other shoe. 23 00:00:46,546 --> 00:00:50,082 - I don't think we missed anything. 24 00:00:52,419 --> 00:00:53,519 - The driver's such a jerk. 25 00:00:53,521 --> 00:00:54,820 He sees me running at him, 26 00:00:54,822 --> 00:00:55,821 Waving this, yelling, 27 00:00:55,823 --> 00:00:58,557 He still takes off. 28 00:00:58,559 --> 00:01:00,559 - I think he was scared. 29 00:01:02,796 --> 00:01:05,364 - Hi, debra. - Hi. Hi. 30 00:01:05,366 --> 00:01:07,566 Hi, robert. - Hiya, sis. 31 00:01:07,568 --> 00:01:10,302 - Yeah, welcome back. What's up? 32 00:01:12,772 --> 00:01:16,375 - How was Italy? 33 00:01:16,377 --> 00:01:18,710 - Great! - It was so fantastic. 34 00:01:18,712 --> 00:01:20,112 - Yeah, well, guess what. 35 00:01:20,114 --> 00:01:22,147 Now that the honeymoon's over... 36 00:01:22,149 --> 00:01:25,084 The honeymoon's over. 37 00:01:25,086 --> 00:01:27,219 - It's not over in here, 38 00:01:27,221 --> 00:01:30,489 And it's not over in here. 39 00:01:30,491 --> 00:01:35,828 - That's because that is in there. 40 00:01:42,569 --> 00:01:45,537 - So you two look great. Did you have fun? 41 00:01:45,539 --> 00:01:47,206 - Oh, yeah. 42 00:01:47,208 --> 00:01:49,141 Venice and florence... 43 00:01:49,143 --> 00:01:50,375 - Like a painting. 44 00:01:50,377 --> 00:01:51,810 Every night at sunset, 45 00:01:51,812 --> 00:01:53,712 We'd get on the gondola with a bottle of wine 46 00:01:53,714 --> 00:01:56,748 And just float down the grand canal. 47 00:01:56,750 --> 00:01:58,617 - And the gondoliers would sing for us, 48 00:01:58,619 --> 00:02:03,589 And we'd sip our wine under a blanket and cuddle. 49 00:02:03,591 --> 00:02:07,392 - And it was so beautiful, we'd just start to cry. 50 00:02:16,503 --> 00:02:19,171 - What did you guys do the last couple of weeks? 51 00:02:22,575 --> 00:02:25,878 - I did a little crying myself. 52 00:02:25,880 --> 00:02:27,779 - I did a little c-. 53 00:02:27,781 --> 00:02:28,847 I love seeing raymond like this. 54 00:02:28,849 --> 00:02:31,750 - Like what? - Depressed. 55 00:02:31,752 --> 00:02:33,652 - Look who's here! 56 00:02:33,654 --> 00:02:34,753 - Hi, ma. 57 00:02:34,755 --> 00:02:37,789 - Oh, honey! 58 00:02:37,791 --> 00:02:39,825 Oh, I thought I saw you two come in here. 59 00:02:39,827 --> 00:02:43,795 I've been looking out the window for the last two days. 60 00:02:43,797 --> 00:02:46,431 - She scared the crap out of the mailman. 61 00:02:48,334 --> 00:02:50,536 - You two look so wonderful. 62 00:02:50,538 --> 00:02:52,771 - Thanks, ma. You look nice too. 63 00:02:52,773 --> 00:02:56,275 - Hey, ma. - Come on, let's sit down. 64 00:02:56,277 --> 00:02:58,377 I want to hear everything. 65 00:02:58,379 --> 00:02:59,912 - Ma, I just said hi. 66 00:02:59,914 --> 00:03:01,914 - Raymond, can't you see 67 00:03:01,916 --> 00:03:04,383 We're having a conversation? 68 00:03:06,819 --> 00:03:09,922 Robbie's home! 69 00:03:09,924 --> 00:03:12,591 With his beautiful new bride! 70 00:03:12,593 --> 00:03:14,760 - Hi, ma! 71 00:03:18,831 --> 00:03:19,932 - Oh, we have presents! 72 00:03:19,934 --> 00:03:21,767 - Presents too? 73 00:03:21,769 --> 00:03:23,669 But just seeing you two is a present. 74 00:03:23,671 --> 00:03:26,205 - Open the bag. 75 00:03:28,241 --> 00:03:30,375 - Oh, you didn't have to. 76 00:03:30,377 --> 00:03:32,778 - This is the most thoughtful gift 77 00:03:32,780 --> 00:03:34,580 Anyone has ever given me. 78 00:03:34,582 --> 00:03:39,818 - What is it? - It's a piece of shrapnel. 79 00:03:39,820 --> 00:03:42,721 - It's from world war ii in anzio. 80 00:03:44,691 --> 00:03:47,793 - It's wonderful. 81 00:03:47,795 --> 00:03:50,929 I'll bet it's from the ass of some kraut. 82 00:03:55,868 --> 00:03:58,537 - Oh, look! A pin! 83 00:03:58,539 --> 00:04:01,406 - That's antique, 100 years old. 84 00:04:01,408 --> 00:04:03,842 Antique. 85 00:04:03,844 --> 00:04:06,678 - Frank, look. 86 00:04:06,680 --> 00:04:09,414 What do you think? 87 00:04:09,416 --> 00:04:11,683 100 years old! 88 00:04:17,957 --> 00:04:19,958 - I think it's lovely, 89 00:04:19,960 --> 00:04:21,393 Just lovely. 90 00:04:21,395 --> 00:04:23,295 - Ohh... 91 00:04:23,297 --> 00:04:26,465 - What the hell? 92 00:04:26,467 --> 00:04:28,333 - Ah, this is so nice. 93 00:04:28,335 --> 00:04:30,535 Oh, speaking of gifts, how did you like 94 00:04:30,537 --> 00:04:32,938 What lee and stan got you for your wedding present? 95 00:04:32,940 --> 00:04:35,274 - Oh, yes. What was it again? 96 00:04:35,276 --> 00:04:38,343 Some sort of porcelain thing or a sculpture? 97 00:04:38,345 --> 00:04:39,578 - Oh, no, no, no. 98 00:04:39,580 --> 00:04:41,913 It was a large crystally covered candle 99 00:04:41,915 --> 00:04:44,716 Which they had made with your wedding invitation 100 00:04:44,718 --> 00:04:47,286 In a kind of window within the wax 101 00:04:47,288 --> 00:04:49,554 So that, when the candle burns down, 102 00:04:49,556 --> 00:04:53,959 The invitation is illuminated from behind. 103 00:04:55,728 --> 00:04:58,030 You know, the orange one? 104 00:04:58,032 --> 00:05:00,499 - Right, right, right. Yes. 105 00:05:00,501 --> 00:05:03,769 It was...Beautiful. 106 00:05:03,771 --> 00:05:06,305 - I thought it was so clever. 107 00:05:06,307 --> 00:05:08,674 They just wanted to make sure you got it. 108 00:05:08,676 --> 00:05:11,376 - Oh, yeah, we got it. 109 00:05:11,378 --> 00:05:13,378 - 'cause they had it specially made. 110 00:05:13,380 --> 00:05:15,514 - We got it, ma. Very nice. 111 00:05:15,516 --> 00:05:17,749 - So I'll tell them that you got it. 112 00:05:17,751 --> 00:05:20,085 They didn't know... 113 00:05:20,087 --> 00:05:23,989 Because they didn't get a thank-you note. 114 00:05:23,991 --> 00:05:26,558 - Oh. Well... 115 00:05:26,560 --> 00:05:28,460 - Well, mom, they're gonna get a thank-you note. 116 00:05:28,462 --> 00:05:30,028 It's just, you know... 117 00:05:30,030 --> 00:05:32,631 - Of course. You're gonna send one, right? 118 00:05:32,633 --> 00:05:33,932 I mean, you're gonna be sending out thank-you notes, 119 00:05:33,934 --> 00:05:35,400 Aren't you, amy? 120 00:05:35,402 --> 00:05:37,602 - Yeah, sure, marie. I'll get to it. 121 00:05:37,604 --> 00:05:38,937 - Okay, good. 122 00:05:38,939 --> 00:05:43,875 When you say "get to it"... 123 00:05:43,877 --> 00:05:45,944 When do you think you'd be doing them? 124 00:05:45,946 --> 00:05:50,482 Because people have been commenting. 125 00:05:50,484 --> 00:05:52,751 - What do you mean? Who's commenting? 126 00:05:52,753 --> 00:05:54,119 - People. 127 00:05:54,121 --> 00:05:57,055 So, amy, when can I tell the people 128 00:05:57,057 --> 00:06:01,059 To expect their thank-you notes? 129 00:06:01,061 --> 00:06:05,364 - Well...Can I be honest with you, marie? 130 00:06:05,366 --> 00:06:08,834 - Uh-oh. 131 00:06:08,836 --> 00:06:11,103 - Of course. You can say anything to me. 132 00:06:11,105 --> 00:06:12,738 We're family. 133 00:06:12,740 --> 00:06:17,008 - Uh-oh. 134 00:06:17,010 --> 00:06:20,078 - Well, you know, we just got back 135 00:06:20,080 --> 00:06:21,580 From our honeymoon, and-- 136 00:06:21,582 --> 00:06:23,515 - Oh. - What? 137 00:06:23,517 --> 00:06:25,083 - Nothing. 138 00:06:25,085 --> 00:06:26,785 I just thought you were gonna be honest with me. 139 00:06:26,787 --> 00:06:28,754 I mean, to tell the truth, you two have been home 140 00:06:28,756 --> 00:06:30,956 For a day and a half now, haven't you? 141 00:06:36,829 --> 00:06:41,800 - Well, we just wanted to unwind for a little bit. 142 00:06:41,802 --> 00:06:43,468 - But you knew I was waiting. 143 00:06:43,470 --> 00:06:45,404 No call or anything. 144 00:06:45,406 --> 00:06:47,105 I was so worried, I called the airlines. 145 00:06:47,107 --> 00:06:49,541 I thought, "what if there was a plane crash?" 146 00:06:49,543 --> 00:06:51,777 But when they said of course there was none, 147 00:06:51,779 --> 00:06:53,945 I have to tell you, I was a little upset. 148 00:07:01,821 --> 00:07:03,755 And now to make such a fuss 149 00:07:03,757 --> 00:07:06,458 When I'm just asking about thank-you notes... 150 00:07:06,460 --> 00:07:08,860 You know, I would like to think that we're at least grateful 151 00:07:08,862 --> 00:07:11,096 For the good fortune and generosity 152 00:07:11,098 --> 00:07:14,699 Bestowed upon us by people who love us. 153 00:07:18,838 --> 00:07:22,541 - "thank you for my shrapnel." 154 00:07:36,856 --> 00:07:39,825 - Marie, I can't believe this means so much to you. 155 00:07:39,827 --> 00:07:41,193 But, if it does, 156 00:07:41,195 --> 00:07:43,462 I'll write the notes as soon as I can. 157 00:07:43,464 --> 00:07:45,230 - And when will that be, dear? 158 00:07:45,232 --> 00:07:47,599 So I can tell everyone. 159 00:07:47,601 --> 00:07:49,000 - I don't know, marie. 160 00:07:49,002 --> 00:07:50,602 Can't you just tell them 161 00:07:50,604 --> 00:07:52,637 They'll get them when they get them? 162 00:07:52,639 --> 00:07:55,574 - I see. 163 00:07:55,576 --> 00:07:57,142 I have to say, amy, 164 00:07:57,144 --> 00:08:00,946 That I'm a little surprised and disappointed. 165 00:08:00,948 --> 00:08:03,482 - And I have to say, marie, 166 00:08:03,484 --> 00:08:06,985 I really don't care about this right now. 167 00:08:18,931 --> 00:08:20,999 - Hey! 168 00:08:21,001 --> 00:08:23,268 - We're leaving, frank. 169 00:08:23,270 --> 00:08:24,936 - Oh, come on, mom. 170 00:08:24,938 --> 00:08:26,004 You know, you're being a little crazy about-- 171 00:08:26,006 --> 00:08:29,541 - What did you say to me? 172 00:08:31,911 --> 00:08:34,913 nothing. 173 00:08:52,031 --> 00:08:56,268 - Robbie's home! 174 00:09:01,974 --> 00:09:05,010 - That could've gone better. 175 00:09:08,915 --> 00:09:11,316 - Nice going, amy. 176 00:09:12,618 --> 00:09:14,152 - What happened? 177 00:09:14,154 --> 00:09:17,122 I don't understand. 178 00:09:17,124 --> 00:09:18,823 - Oh, honey. 179 00:09:18,825 --> 00:09:21,560 You married into the manson family. 180 00:09:26,566 --> 00:09:30,268 And charlie goes off sometimes. 181 00:09:31,804 --> 00:09:33,338 - I didn't mean to argue. 182 00:09:33,340 --> 00:09:36,074 It's thank-you notes. It's so stupid. 183 00:09:36,076 --> 00:09:38,109 - Hey, hey, hey, hey, hey. 184 00:09:38,111 --> 00:09:39,578 Look at me. 185 00:09:39,580 --> 00:09:43,715 You were great. 186 00:09:43,717 --> 00:09:45,584 Do you hear me? 187 00:09:45,586 --> 00:09:47,819 You can't let her get away with anything. 188 00:09:47,821 --> 00:09:49,854 - But she's so upset. 189 00:09:49,856 --> 00:09:51,590 I don't want a bad relationship with her. 190 00:09:51,592 --> 00:09:52,724 I should go apologize. 191 00:09:52,726 --> 00:09:55,160 - No, no, no, no, no. 192 00:09:55,162 --> 00:09:57,963 Hey, listen, that is exactly what she is waiting for, 193 00:09:57,965 --> 00:09:59,598 For you to go over there 194 00:09:59,600 --> 00:10:00,799 And say you'll write those thank-you notes. 195 00:10:00,801 --> 00:10:03,602 You have got to be strong. 196 00:10:03,604 --> 00:10:05,370 She is testing you. 197 00:10:05,372 --> 00:10:06,972 Trust me, what she just pulled here, 198 00:10:06,974 --> 00:10:09,774 That's her big weapon, the guilt bomb. 199 00:10:09,776 --> 00:10:11,943 And it doesn't help that all the men in her family 200 00:10:11,945 --> 00:10:14,145 Are scared to death of her. 201 00:10:20,152 --> 00:10:21,820 Whenever she comes up against somebody with a backbone 202 00:10:21,822 --> 00:10:23,688 Who might actually confront her, 203 00:10:23,690 --> 00:10:26,191 She's completely threatened and she gets her claws out. 204 00:10:26,193 --> 00:10:28,226 And so she has been allowed to rule this way, 205 00:10:28,228 --> 00:10:31,329 Unopposed, for decades. 206 00:10:31,331 --> 00:10:33,898 Listen, amy... 207 00:10:33,900 --> 00:10:36,968 I have been waiting for you. 208 00:10:45,077 --> 00:10:46,778 This is a critical time. 209 00:10:46,780 --> 00:10:48,380 Even though this is a tough regime to topple, 210 00:10:48,382 --> 00:10:50,849 With you in the family, now we have a shot, 211 00:10:50,851 --> 00:10:53,084 You and me together, to end all the suffering. 212 00:10:53,086 --> 00:10:55,787 Do you hear me? We can do it! 213 00:11:00,293 --> 00:11:01,993 - What is so funny? 214 00:11:01,995 --> 00:11:04,929 - You're so nuts. 215 00:11:04,931 --> 00:11:06,698 You still, after 15 years, 216 00:11:06,700 --> 00:11:09,267 Haven't figured anything out about this woman? 217 00:11:09,269 --> 00:11:11,336 Amy... 218 00:11:11,338 --> 00:11:13,838 Here's how I see all this stuff. 219 00:11:18,344 --> 00:11:22,113 Mom loves the family. She really does. 220 00:11:22,115 --> 00:11:26,685 And she thinks it's her job to hold it all together. 221 00:11:26,687 --> 00:11:29,954 Does she overreact occasionally? 222 00:11:31,223 --> 00:11:33,825 Okay. 223 00:11:35,394 --> 00:11:38,396 So she wants you to write a few thank-you notes. 224 00:11:38,398 --> 00:11:42,967 She's an old lady. What else does she have? 225 00:11:42,969 --> 00:11:47,706 Besides, before even giving up a drop of power, 226 00:11:47,708 --> 00:11:50,875 She will truly kill us all. 227 00:11:58,150 --> 00:12:00,285 - What do you think, robert? 228 00:12:00,287 --> 00:12:02,087 - I agree with raymond. - Oh, come on! 229 00:12:02,089 --> 00:12:04,789 - No, no. 230 00:12:06,125 --> 00:12:08,259 I totally agree, and I even add 231 00:12:08,261 --> 00:12:10,929 That because ma favors raymond so much more than me, 232 00:12:10,931 --> 00:12:13,732 You will have to be doubly nice. 233 00:12:16,001 --> 00:12:19,137 - You're both idiots. 234 00:12:19,139 --> 00:12:21,773 - You know, it's real easy to make trouble, missy, okay? 235 00:12:21,775 --> 00:12:24,175 But when ma's upset with you, we're the ones who suffer! 236 00:12:24,177 --> 00:12:26,344 - Please don't make her mad. 237 00:12:28,013 --> 00:12:29,881 - All right, stop. 238 00:12:29,883 --> 00:12:32,383 Why does this family have to be this way, 239 00:12:32,385 --> 00:12:34,786 With marie wielding so much power 240 00:12:34,788 --> 00:12:36,187 And everyone living in fear 241 00:12:36,189 --> 00:12:38,056 Instead of just enjoying each other? 242 00:12:38,058 --> 00:12:39,457 - You are right, amy. 243 00:12:39,459 --> 00:12:42,260 That has been my philosophy from day one. 244 00:12:42,262 --> 00:12:45,130 Harmony, love, understanding-- 245 00:12:45,132 --> 00:12:47,799 That is what holds a family together. 246 00:12:47,801 --> 00:12:50,235 Marie is going down. 247 00:12:50,237 --> 00:12:52,837 - No, no, no, no. Please stop this. 248 00:12:52,839 --> 00:12:54,239 - This is what we do. - I can't take this. 249 00:12:54,241 --> 00:12:55,940 I can't--raymond! - No more crap. 250 00:12:55,942 --> 00:12:58,076 We stand up; we confront. 251 00:12:58,078 --> 00:12:59,544 - I'm not afraid to confront. 252 00:12:59,546 --> 00:13:02,247 - My life was supposed to get better. 253 00:13:02,249 --> 00:13:04,115 - That's good. 254 00:13:04,117 --> 00:13:06,251 Now, with these thank-you notes, here's what we do. 255 00:13:06,253 --> 00:13:08,186 You wait a month, two months. 256 00:13:08,188 --> 00:13:09,521 - Really? You think? 257 00:13:09,523 --> 00:13:12,323 - Any sooner, and marie wins. 258 00:13:12,325 --> 00:13:14,793 You set the timetable. That is key. 259 00:13:14,795 --> 00:13:17,061 And another thing-- if she comes over to your house 260 00:13:17,063 --> 00:13:19,164 And starts snooping around your refrigerator, 261 00:13:19,166 --> 00:13:20,899 You pull her the hell out of there. 262 00:13:20,901 --> 00:13:23,334 - Right, because it's my refrigerator. 263 00:13:23,336 --> 00:13:25,136 - Yes! This is so great, 264 00:13:25,138 --> 00:13:27,205 Because you can nip this in the bud, 265 00:13:27,207 --> 00:13:29,073 And I am going to be right behind you. 266 00:13:29,075 --> 00:13:30,408 - We can help each other. 267 00:13:30,410 --> 00:13:33,912 - I'm having chest pains. 268 00:13:46,859 --> 00:13:49,227 - You get my shrapnel? 269 00:13:49,229 --> 00:13:50,562 - Shh! 270 00:13:50,564 --> 00:13:51,830 Listen, dad, I don't know what to do. 271 00:13:51,832 --> 00:13:53,264 I need your help. 272 00:13:53,266 --> 00:13:56,367 The ladies, they're planning a takeover. 273 00:13:58,103 --> 00:14:00,972 - Go on. 274 00:14:00,974 --> 00:14:02,207 - Debra, she saw what happened 275 00:14:02,209 --> 00:14:03,608 With amy and mom and the thank-you notes, 276 00:14:03,610 --> 00:14:05,844 And she got amy to join forces with her, 277 00:14:05,846 --> 00:14:09,380 And now debra's all foaming at the mouth. 278 00:14:09,382 --> 00:14:13,184 - Wait a minute. This is bad news for me. 279 00:14:13,186 --> 00:14:15,587 Anything that puts the missus in a worse mood than usual 280 00:14:15,589 --> 00:14:18,323 Puts me in the dumper. 281 00:14:18,325 --> 00:14:21,993 Who's gonna feed me if this happens? 282 00:14:21,995 --> 00:14:26,865 Debra? That's no kind of life. 283 00:14:26,867 --> 00:14:29,234 How's amy's cooking? 284 00:14:29,236 --> 00:14:31,035 - I don't know. It's good, I guess. 285 00:14:31,037 --> 00:14:33,905 - Still, it's a ten-minute drive. 286 00:14:33,907 --> 00:14:35,273 You got to shut this down, ray. 287 00:14:35,275 --> 00:14:36,574 How are they gonna pull it off? 288 00:14:36,576 --> 00:14:38,142 - It's already started. 289 00:14:38,144 --> 00:14:39,978 They're planning, like, a big throw-down, 290 00:14:39,980 --> 00:14:42,247 Laying out the new order, and--and everybody's equal. 291 00:14:42,249 --> 00:14:44,883 Love all around, peace and harmony. 292 00:14:44,885 --> 00:14:48,553 - Those stupid broads. 293 00:14:50,155 --> 00:14:51,923 You can't overthrow marie. 294 00:14:51,925 --> 00:14:53,958 Besides, any time you cut the head off something, 295 00:14:53,960 --> 00:14:57,929 The body still runs around by itself, all crazed-like. 296 00:14:57,931 --> 00:15:00,265 - I know! I know. That's why I'm asking you. 297 00:15:00,267 --> 00:15:02,233 I don't know what to do. What do you think we should do? 298 00:15:02,235 --> 00:15:05,103 - I'm not sure yet. - Aah! 299 00:15:10,676 --> 00:15:12,443 What the-- 300 00:15:15,547 --> 00:15:17,282 You heard everything? 301 00:15:17,284 --> 00:15:19,083 - I heard enough. 302 00:15:19,085 --> 00:15:21,052 - Did you know she was back there? 303 00:15:21,054 --> 00:15:24,055 - Yes. 304 00:15:25,591 --> 00:15:28,326 - Well, what did you let me go on for? 305 00:15:28,328 --> 00:15:30,962 - I want my shrapnel back. 306 00:15:35,301 --> 00:15:37,201 - All right. Listen, ma... 307 00:15:38,570 --> 00:15:40,204 You got to understand... 308 00:15:47,680 --> 00:15:49,147 - And if she offers to do your laundry? 309 00:15:49,149 --> 00:15:50,315 - Just say no? 310 00:15:50,317 --> 00:15:51,950 - Unless you want everyone to know 311 00:15:51,952 --> 00:15:55,253 What size underwear you have at dinner parties. 312 00:15:55,255 --> 00:15:57,388 - That's funny. Yeah. 313 00:15:57,390 --> 00:16:00,458 Hey, uh, who wants to get something to eat? 314 00:16:00,460 --> 00:16:02,226 You know, I mean, like, right this second. 315 00:16:03,329 --> 00:16:06,297 - Hello. 316 00:16:06,299 --> 00:16:08,132 - Let's go! Whatever you want. 317 00:16:08,134 --> 00:16:09,634 I'm buying, I'm driving, and I'm leaving right now! 318 00:16:09,636 --> 00:16:12,103 Vroom, vroom, vroom! 319 00:16:14,073 --> 00:16:15,640 - Raymond, please stay. 320 00:16:15,642 --> 00:16:18,176 After all, you brought something important to my attention. 321 00:16:26,719 --> 00:16:31,089 - Where did you just come from? 322 00:16:31,091 --> 00:16:33,124 - I went to the bathroom. 323 00:16:33,126 --> 00:16:35,360 - No, you didn't. 324 00:16:36,562 --> 00:16:39,430 - I'm doing it now. 325 00:16:44,236 --> 00:16:46,037 - I was shocked to hear that you two 326 00:16:46,039 --> 00:16:49,273 Were conspiring against me in some way. 327 00:16:49,275 --> 00:16:51,409 - Group hug! 328 00:16:55,414 --> 00:16:58,282 All right, it ain't happening; it's not happening. 329 00:17:00,486 --> 00:17:04,422 - What have I done to bring on such disrespect? 330 00:17:06,091 --> 00:17:08,593 I mean, you know, in the orient, 331 00:17:08,595 --> 00:17:10,695 Elders are revered and honored, 332 00:17:10,697 --> 00:17:13,197 Not plotted against. 333 00:17:13,199 --> 00:17:15,433 And why do you have to talk about me behind my back? 334 00:17:15,435 --> 00:17:17,735 I'm here, right here. 335 00:17:19,204 --> 00:17:22,507 And, debra, we may have our differences, 336 00:17:22,509 --> 00:17:26,144 But I consider you my daughter. 337 00:17:26,146 --> 00:17:29,814 And, amy, all I want is for you to feel the same way. 338 00:17:29,816 --> 00:17:34,218 I just don't understand why you couldn't be direct with me. 339 00:17:34,220 --> 00:17:36,421 You may not like what I said before, 340 00:17:36,423 --> 00:17:39,590 But at least I said it to you. 341 00:17:41,827 --> 00:17:45,663 - You're right, marie. I'm sorry. 342 00:17:45,665 --> 00:17:47,198 I don't want to start off like this. 343 00:17:47,200 --> 00:17:48,199 I love you. 344 00:17:48,201 --> 00:17:50,501 - I love you, honey. 345 00:17:57,376 --> 00:17:59,310 - And you know what? 346 00:17:59,312 --> 00:18:01,479 I'm gonna sit down and start on those thank-you notes today. 347 00:18:01,481 --> 00:18:03,081 - What? 348 00:18:03,083 --> 00:18:04,749 - Whenever you get to it, dear. No pressure. 349 00:18:04,751 --> 00:18:06,451 - Wait a minute. Wait a minute. 350 00:18:06,453 --> 00:18:08,653 That's what this is all about! 351 00:18:08,655 --> 00:18:10,588 - What's the matter, debra? 352 00:18:10,590 --> 00:18:13,658 - Oh, don't give me that. I know you too well, marie. 353 00:18:13,660 --> 00:18:16,427 You come over here all rational and normal 354 00:18:16,429 --> 00:18:17,562 And telling the truth, 355 00:18:17,564 --> 00:18:19,230 And this sap fell for it. 356 00:18:19,232 --> 00:18:21,499 - Hey! 357 00:18:21,501 --> 00:18:22,867 - You can't see that? 358 00:18:22,869 --> 00:18:25,536 Divide and conquer. 359 00:18:25,538 --> 00:18:28,573 - I don't know what you're talking about, debra, 360 00:18:28,575 --> 00:18:31,843 But could it be that you're a bit jealous 361 00:18:31,845 --> 00:18:35,680 Because you have to share the spotlight with amy? 362 00:18:40,486 --> 00:18:44,188 - Jealous? Jealous? 363 00:18:49,261 --> 00:18:50,661 - What is this? 364 00:18:50,663 --> 00:18:53,264 - Vanilla extract. 365 00:18:59,271 --> 00:19:02,306 - She just did it again, amy! 366 00:19:02,308 --> 00:19:04,275 I am putting an end to all of this, do you hear me? 367 00:19:04,277 --> 00:19:06,277 I am not letting you take another one. 368 00:19:06,279 --> 00:19:07,612 Amy, don't you see she will do anything to win? 369 00:19:07,614 --> 00:19:10,381 She's the devil! 370 00:19:10,383 --> 00:19:11,849 - I got to tell you, deb, it seemed to me 371 00:19:11,851 --> 00:19:14,218 Like she was being very up front and honest. 372 00:19:14,220 --> 00:19:17,922 - No! No, amy, don't go! Don't go! 373 00:19:17,924 --> 00:19:21,259 - Debra, stop it! 374 00:19:21,261 --> 00:19:23,728 I can't stand all this. 375 00:19:23,730 --> 00:19:27,465 I'm not used to it. I'm not good at it. 376 00:19:27,467 --> 00:19:28,866 I come from a family 377 00:19:28,868 --> 00:19:33,171 That wouldn't yell if they were on fire. 378 00:19:33,173 --> 00:19:36,707 You know, you're not gonna like hearing this, debra, 379 00:19:36,709 --> 00:19:38,376 But I think ray was right before 380 00:19:38,378 --> 00:19:43,614 When he said maybe we should just all try being nice. 381 00:19:49,321 --> 00:19:52,190 - She's gone. 382 00:19:53,559 --> 00:19:55,726 - Did you want to say something, debra? 383 00:19:55,728 --> 00:19:58,329 - No, marie. 384 00:19:58,331 --> 00:20:01,199 Nothing. 385 00:20:01,201 --> 00:20:03,601 Just... 386 00:20:03,603 --> 00:20:06,737 I'm sorry. 387 00:20:06,739 --> 00:20:12,443 - Aw, now, doesn't that feel good to say that? 388 00:20:12,445 --> 00:20:13,878 Oh, yes. 389 00:20:17,649 --> 00:20:21,519 - Get out of here! 390 00:20:21,521 --> 00:20:25,289 - And I agree with everything you've said, amy, 391 00:20:25,291 --> 00:20:26,490 Everything. 392 00:20:26,492 --> 00:20:27,925 - Thank you, marie. 393 00:20:27,927 --> 00:20:29,794 - And about those thank-you notes, 394 00:20:29,796 --> 00:20:31,862 I don't care if you ever get to them. 395 00:20:31,864 --> 00:20:35,600 Except maybe one to lee and stan about the candle. 396 00:20:35,602 --> 00:20:37,468 Could you just do that one? 397 00:20:37,470 --> 00:20:41,505 See, lee can be so annoying about things like this. 398 00:20:41,507 --> 00:20:43,741 - No problem, marie. 399 00:20:43,743 --> 00:20:46,444 - Oh, you're an angel. 400 00:20:46,446 --> 00:20:48,512 There's no one like you. 401 00:20:56,488 --> 00:20:59,357 - Hello. - Oh, hi, lee. How are you? 402 00:20:59,359 --> 00:21:00,758 - Hey, lee. 403 00:21:00,760 --> 00:21:02,827 - Hi. I'm on my way to the supermarket, 404 00:21:02,829 --> 00:21:04,729 But I just had to stop by and tell you 405 00:21:04,731 --> 00:21:08,499 I got the nicest thank-you note from that sweet amy. 406 00:21:08,501 --> 00:21:12,503 - Oh, isn't that nice? What did it say? 407 00:21:12,505 --> 00:21:14,272 - Oh, it just went on and on 408 00:21:14,274 --> 00:21:17,408 About how she and robert love the orange candle 409 00:21:17,410 --> 00:21:20,611 And will treasure it always. 410 00:21:20,613 --> 00:21:22,446 I have to tell you, marie, 411 00:21:22,448 --> 00:21:26,417 When you picked out that candle for us to give to them, 412 00:21:26,419 --> 00:21:29,320 I wasn't sure about it. 413 00:21:29,322 --> 00:21:31,889 But I am so sorry I gave you an argument. 414 00:21:31,891 --> 00:21:36,327 Obviously you have wonderful taste. 415 00:21:37,562 --> 00:21:39,563 - Oh, thank you, lee. 416 00:21:39,565 --> 00:21:42,366 - Thank you. I'll see you later. 417 00:21:42,368 --> 00:21:44,769 - Okay, bye-bye. 29575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.