Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,535
- Why do we have
to go shopping?
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,137
- It's just a couple
of things, all right?
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,338
Come on,
stop whining.
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,640
- I want to go home!
5
00:00:08,642 --> 00:00:10,042
- What did I say?
6
00:00:10,044 --> 00:00:12,144
- This is boring.
7
00:00:12,146 --> 00:00:16,148
- Look, just be good, and we'll
stop by the rum department.
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,754
Go get us a thing
of broccoli, Ally.
9
00:00:21,756 --> 00:00:23,455
- I hate broccoli.
10
00:00:23,457 --> 00:00:25,524
- Hey, your mom
makes the list, okay?
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,192
If it was up to me,
it'd be all marshmallows.
12
00:00:27,194 --> 00:00:29,361
Go.
13
00:00:30,597 --> 00:00:32,431
Let's get
some marshmallows.
14
00:00:43,076 --> 00:00:45,044
- Excuse me.
15
00:00:45,046 --> 00:00:47,179
No free sampling.
16
00:00:47,181 --> 00:00:50,182
- I'm not sampling.
I've had this before.
17
00:00:52,585 --> 00:00:55,120
- Yeah, right, well,
it's not a snack bar.
18
00:00:55,122 --> 00:00:57,222
- Relax, pal,
I just took a little.
19
00:00:57,224 --> 00:00:59,158
- Yeah, well, if everybody
steals a little,
20
00:00:59,160 --> 00:01:01,593
the store goes a little bit
out of business.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,629
- What, are you
calling me a thief?
22
00:01:03,631 --> 00:01:05,464
- Only 'cause you're
taking something
23
00:01:05,466 --> 00:01:07,566
without paying for it.
24
00:01:07,568 --> 00:01:10,302
- How much did I take,
a nickel's worth?
25
00:01:10,304 --> 00:01:13,439
Here.
Here's a quarter.
26
00:01:13,441 --> 00:01:15,607
Keep the change.
27
00:01:15,609 --> 00:01:17,776
- don't throw money at me.
28
00:01:17,778 --> 00:01:19,645
- Oh, yeah?
What are you gonna do?
29
00:01:19,647 --> 00:01:21,747
- Let's go, dad.
30
00:01:21,749 --> 00:01:23,148
Sorry.
I'm real sorry.
31
00:01:23,150 --> 00:01:24,850
- Hey, don't apologize for me.
32
00:01:24,852 --> 00:01:27,319
He's the one blowing a gasket
over a handful of birdseed.
33
00:01:27,321 --> 00:01:31,290
- It's called stealing,
cue ball!
34
00:01:31,292 --> 00:01:35,094
- I got hair, porky!
35
00:01:35,096 --> 00:01:37,196
- don't turn your back on me!
I'm standing right here.
36
00:01:37,198 --> 00:01:38,464
- We're gonna go.
We're gonna go.
37
00:01:38,466 --> 00:01:40,099
Dad, let's go
look at some meat.
38
00:01:40,101 --> 00:01:41,467
- Yeah, yeah,
let's get out of here.
39
00:01:41,469 --> 00:01:42,868
- You got problems, pal.
40
00:01:42,870 --> 00:01:45,404
- Hey, I'm a veteran!
- Okay, dad, okay!
41
00:01:45,406 --> 00:01:46,839
- Look at him!
42
00:01:46,841 --> 00:01:48,240
You tell me he's never
done any sampling?
43
00:01:48,242 --> 00:01:50,409
- Come on, dad!
44
00:01:53,647 --> 00:01:56,815
I'm going back to teaching.
45
00:01:58,752 --> 00:02:00,519
- Jungle love
46
00:02:00,521 --> 00:02:01,753
it's driving me mad
47
00:02:01,755 --> 00:02:05,257
it's making me crazy,
crazy
48
00:02:05,259 --> 00:02:06,792
jungle love
49
00:02:06,794 --> 00:02:08,393
it's driving me mad
50
00:02:08,395 --> 00:02:11,730
it's making me crazy,
crazy
51
00:02:11,732 --> 00:02:13,298
jungle love
52
00:02:13,300 --> 00:02:15,134
it's driving me mad
53
00:02:15,136 --> 00:02:18,203
it's making me crazy,
crazy
54
00:02:18,205 --> 00:02:19,738
jungle love
55
00:02:19,740 --> 00:02:21,373
it's driving me mad
56
00:02:21,375 --> 00:02:25,377
it's making me crazy
57
00:02:32,352 --> 00:02:33,819
- ray, can I have some chips?
58
00:02:33,821 --> 00:02:36,855
- Why don't you go to Amy
for chips?
59
00:02:36,857 --> 00:02:40,526
- I go to Amy's...
For other things.
60
00:02:44,397 --> 00:02:47,399
- Here's your chips,
and I owe you a nightmare.
61
00:02:52,772 --> 00:02:54,873
- Ray, what happened
with your dad today
62
00:02:54,875 --> 00:02:56,542
at the supermarket?
63
00:02:56,544 --> 00:02:58,477
- What do you mean?
- Ally's pretty upset.
64
00:02:58,479 --> 00:03:00,779
She said he was screaming
and calling a man names.
65
00:03:00,781 --> 00:03:02,181
- It was nothing.
66
00:03:02,183 --> 00:03:03,849
The produce guy
accused him of stealing.
67
00:03:03,851 --> 00:03:05,417
- Was he stealing?
68
00:03:05,419 --> 00:03:07,319
- He was sampling
the trail mix.
69
00:03:07,321 --> 00:03:10,255
- You're not allowed
to sample the trail mix.
70
00:03:10,257 --> 00:03:13,258
- Hence the hullabaloo.
71
00:03:16,296 --> 00:03:18,830
- So Ally saw
your father steal food
72
00:03:18,832 --> 00:03:21,667
and then watched him
make a big scene in public.
73
00:03:21,669 --> 00:03:24,670
- Ah, her first time.
74
00:03:29,275 --> 00:03:32,277
A rite of passage.
75
00:03:32,279 --> 00:03:34,546
I remember mine--
the New York state thruway,
76
00:03:34,548 --> 00:03:37,549
dad throwing pennies
at the toll collector.
77
00:03:38,585 --> 00:03:39,818
- Yeah.
78
00:03:39,820 --> 00:03:42,321
This time
he threw a quarter.
79
00:03:42,323 --> 00:03:43,822
- Inflation.
80
00:03:45,726 --> 00:03:48,460
- Hey, it's not funny.
It's not funny.
81
00:03:48,462 --> 00:03:50,529
Why can't he behave himself?
82
00:03:50,531 --> 00:03:53,632
- Why can't a dog
play the trumpet?
83
00:03:57,404 --> 00:03:59,738
- It's not funny,
Robert.
84
00:04:01,507 --> 00:04:02,841
- What?
It's no big deal.
85
00:04:02,843 --> 00:04:04,343
You want me
to talk to her?
86
00:04:04,345 --> 00:04:05,944
- No, I don't want you
to talk to her.
87
00:04:05,946 --> 00:04:07,479
I want you
to talk to him.
88
00:04:09,616 --> 00:04:11,516
- I'll talk to her.
89
00:04:11,518 --> 00:04:13,018
- No, ray.
90
00:04:13,020 --> 00:04:16,421
Your father has to realize
that he's not a gorilla.
91
00:04:16,423 --> 00:04:18,957
He's got grandkids.
He has to set an example.
92
00:04:18,959 --> 00:04:20,792
- You know, you really should
go say something to him.
93
00:04:20,794 --> 00:04:22,527
- Why don't you?
- don't need to.
94
00:04:22,529 --> 00:04:24,529
Your daughter,
your problem.
95
00:04:25,765 --> 00:04:28,367
- You're stupid.
You're ugly.
96
00:04:31,804 --> 00:04:33,905
- Come on, you got to
say something.
97
00:04:37,443 --> 00:04:39,578
- Talk to him.
98
00:04:39,580 --> 00:04:41,913
- Look at him.
He's so peaceful.
99
00:04:46,719 --> 00:04:48,487
- For crying out loud,
I'll do it.
100
00:04:48,489 --> 00:04:49,688
- No, you're too mean.
101
00:04:49,690 --> 00:04:53,025
- What?
- Nothing.
102
00:04:53,027 --> 00:04:55,794
I'll do it.
103
00:04:55,796 --> 00:04:57,829
Hey, dad, can we turn
this off for a second?
104
00:04:57,831 --> 00:04:59,564
- Hey!
- What are you doing?
105
00:04:59,566 --> 00:05:01,033
- We're watching here.
106
00:05:01,035 --> 00:05:03,735
- All right, look, dad.
107
00:05:03,737 --> 00:05:05,937
We think you should know
that Ally was kind of upset
108
00:05:05,939 --> 00:05:08,440
about what happened
with the guy at the market.
109
00:05:09,642 --> 00:05:11,310
- Okay.
110
00:05:11,312 --> 00:05:13,545
Turn the TV back on.
111
00:05:13,547 --> 00:05:16,014
- Wait a second.
What happened?
112
00:05:16,016 --> 00:05:19,551
- Aw, the jackass fruit guy
accused me of stealing.
113
00:05:21,020 --> 00:05:25,023
- Frank, please!
They're "homosexuals."
114
00:05:35,401 --> 00:05:38,036
- No, the guy who works
in the fruit department,
115
00:05:38,038 --> 00:05:39,438
the fat one.
116
00:05:39,440 --> 00:05:41,640
- Jimmy?
Oh, I love him.
117
00:05:41,642 --> 00:05:44,343
He's the one who gets me
the good peaches.
118
00:05:44,345 --> 00:05:45,977
What were you stealing?
119
00:05:45,979 --> 00:05:47,612
- Nothing--
I just took a little
120
00:05:47,614 --> 00:05:49,614
of the snacking mix
out of the thing.
121
00:05:49,616 --> 00:05:51,850
- Oh, well,
that's not stealing.
122
00:05:51,852 --> 00:05:54,853
- Technically, mom,
it is theft.
123
00:05:55,722 --> 00:05:57,522
Petty theft.
124
00:05:57,524 --> 00:06:00,525
Unless you ate more
than a hundred dollars' worth.
125
00:06:01,594 --> 00:06:03,595
Did you?
126
00:06:05,031 --> 00:06:08,033
- No, I didn't,
officer doofus.
127
00:06:09,736 --> 00:06:11,536
Besides, I paid for it.
128
00:06:11,538 --> 00:06:13,872
- Well, you--you threw
a quarter at the guy.
129
00:06:13,874 --> 00:06:16,808
- Tossed.
130
00:06:16,810 --> 00:06:18,143
- Frank, is this really
the way you want to behave
131
00:06:18,145 --> 00:06:19,778
in front of
your granddaughter?
132
00:06:19,780 --> 00:06:21,847
- You know, Debra,
far be it from me
133
00:06:21,849 --> 00:06:23,582
to ever
take his side,
134
00:06:23,584 --> 00:06:25,083
but I do think
it's horrible
135
00:06:25,085 --> 00:06:26,718
what's happened
to that store.
136
00:06:26,720 --> 00:06:28,987
They used to give you
samples all the time.
137
00:06:28,989 --> 00:06:32,491
And they also used to help you
take your bags to the car.
138
00:06:32,493 --> 00:06:35,827
- Now I have to take you
to the car myself.
139
00:06:45,071 --> 00:06:47,939
- I was on your side.
140
00:06:47,941 --> 00:06:49,641
- Frank, stealing is only
a part of this.
141
00:06:49,643 --> 00:06:50,976
Why did you have
to lose your temper
142
00:06:50,978 --> 00:06:52,444
and then yell
at the guy?
143
00:06:52,446 --> 00:06:54,012
- He was yelling at me!
144
00:06:54,014 --> 00:06:56,681
- But there's other ways
to handle the situation.
145
00:06:56,683 --> 00:06:59,851
- Hey, you weren't there.
The guy had it coming!
146
00:06:59,853 --> 00:07:01,987
- But not with
your granddaughter watching.
147
00:07:01,989 --> 00:07:03,655
It could affect her.
148
00:07:03,657 --> 00:07:06,425
I still twitch at tollbooths.
149
00:07:07,894 --> 00:07:10,695
- You know what?
I'm glad Ally saw that.
150
00:07:10,697 --> 00:07:13,698
She's got to learn you can't
take crap from people!
151
00:07:15,501 --> 00:07:18,203
- Frank...
152
00:07:18,205 --> 00:07:20,605
Have you ever
heard the saying,
153
00:07:20,607 --> 00:07:22,841
"it takes a village
to raise a child?"
154
00:07:22,843 --> 00:07:24,576
I believe that.
155
00:07:24,578 --> 00:07:26,878
And I believe that you're
a part of our village.
156
00:07:26,880 --> 00:07:30,148
We're just trying
to teach 'em proper values.
157
00:07:33,786 --> 00:07:35,454
- Listen, I don't know
158
00:07:35,456 --> 00:07:38,457
what the hell village
you're talking about.
159
00:07:40,726 --> 00:07:44,062
But I live
in real world, usa.
160
00:07:44,064 --> 00:07:45,931
So you can spare me
your lecture.
161
00:07:45,933 --> 00:07:48,233
- Wait, you listen to me!
- Come with me for a minute.
162
00:07:48,235 --> 00:07:50,135
- Something has to be done!
He's a public menace!
163
00:07:50,137 --> 00:07:52,070
- I know, I know.
164
00:07:52,072 --> 00:07:55,073
- I think our village
found its idiot.
165
00:07:56,943 --> 00:07:58,477
Why didn't you
let me kill him?
166
00:07:58,479 --> 00:08:00,979
- Well, that would be
very nice, dear.
167
00:08:00,981 --> 00:08:04,082
But the truth is, this all
could've been avoided
168
00:08:04,084 --> 00:08:06,618
if Raymond had handled him
better in the supermarket.
169
00:08:06,620 --> 00:08:08,987
- What? What?
He was an animal!
170
00:08:08,989 --> 00:08:12,858
- Yes, and you let him
off his leash.
171
00:08:15,561 --> 00:08:17,629
If you take a dog
to a supermarket,
172
00:08:17,631 --> 00:08:20,532
and he has an accident
in the frozen food aisle,
173
00:08:20,534 --> 00:08:22,100
is it the dog's fault?
174
00:08:24,904 --> 00:08:27,572
- Did dad ever do that?
175
00:08:31,544 --> 00:08:35,881
- I'm saying,
you know how your father is.
176
00:08:35,883 --> 00:08:39,184
And there are ways to prevent
this kind of scene.
177
00:08:39,186 --> 00:08:41,019
First of all,
I try to be with him
178
00:08:41,021 --> 00:08:44,856
if he's ever going to be
anywhere there might be people.
179
00:08:44,858 --> 00:08:46,525
- But ray was with him.
180
00:08:46,527 --> 00:08:47,926
What was he
supposed to do?
181
00:08:47,928 --> 00:08:50,929
- Before you even got
to the snack section,
182
00:08:50,931 --> 00:08:53,732
you should've had
a hershey bar or a zagnut
183
00:08:53,734 --> 00:08:55,967
here in your pocket.
184
00:08:55,969 --> 00:08:58,970
- That's true.
He responds to treats.
185
00:09:00,973 --> 00:09:03,074
- Do you know why
this kind of thing
186
00:09:03,076 --> 00:09:04,910
doesn't happen
when I'm around?
187
00:09:04,912 --> 00:09:07,846
Because I compensate.
188
00:09:07,848 --> 00:09:11,316
He's horrible,
and I have a certain...
189
00:09:15,755 --> 00:09:17,222
- Well,
that's great, Marie.
190
00:09:17,224 --> 00:09:19,291
So you want to be with him
all the time, then?
191
00:09:19,293 --> 00:09:20,992
- Uh, no.
192
00:09:22,595 --> 00:09:23,795
- Well, somebody needs
to straighten him out.
193
00:09:23,797 --> 00:09:24,796
- No, no, leave him.
194
00:09:24,798 --> 00:09:26,264
He'll watch television,
195
00:09:26,266 --> 00:09:28,700
then I'll take him home,
make some cannelloni,
196
00:09:28,702 --> 00:09:31,770
he'll burp,
and he'll feel better.
197
00:09:31,772 --> 00:09:34,239
- You're an enabler.
198
00:09:34,241 --> 00:09:36,808
You're actually rewarding
his horrible behavior
199
00:09:36,810 --> 00:09:39,277
with Italian food.
200
00:09:39,279 --> 00:09:42,280
- That's exactly
how the mafia works.
201
00:09:46,886 --> 00:09:48,219
- Well, I'm gonna
speak to him.
202
00:09:48,221 --> 00:09:51,156
- Put some candy
in your pocket!
203
00:09:52,826 --> 00:09:55,126
- Mommy, can you play
twister with us?
204
00:09:55,128 --> 00:09:56,995
- Hey, yeah,
that's a good idea, mommy.
205
00:09:56,997 --> 00:10:00,231
We can all play,
like a happy family.
206
00:10:00,233 --> 00:10:02,300
- Twister stinks!
207
00:10:02,302 --> 00:10:03,835
Hey, kids, you want to
watch something funny?
208
00:10:03,837 --> 00:10:05,036
Sit down.
209
00:10:05,038 --> 00:10:08,039
"Abbot and costello
meet the mummy."
210
00:10:08,041 --> 00:10:09,741
Hey, Ally, come here.
211
00:10:11,077 --> 00:10:13,745
- Mom, may I please
go play computer?
212
00:10:13,747 --> 00:10:16,081
- Uh, sure, honey,
for a little while.
213
00:10:20,620 --> 00:10:22,887
- What was that about?
214
00:10:22,889 --> 00:10:24,856
All of a sudden
I have the plague?
215
00:10:25,925 --> 00:10:28,226
What did you
say to her?
216
00:10:28,228 --> 00:10:31,096
- I didn't say a word.
Want some candy?
217
00:10:35,067 --> 00:10:38,003
- If you didn't say anything,
then you did.
218
00:10:38,005 --> 00:10:39,804
You bad-mouthed me,
didn't you?
219
00:10:39,806 --> 00:10:41,172
- I did not.
220
00:10:41,174 --> 00:10:43,642
We told you, Ally had
some strong feelings
221
00:10:43,644 --> 00:10:44,943
about what happened.
222
00:10:44,945 --> 00:10:47,112
- Oh, what a coincidence.
223
00:10:47,114 --> 00:10:49,114
She just happens
to be feeling
224
00:10:49,116 --> 00:10:52,217
the same thing
that you two were thinking.
225
00:10:52,219 --> 00:10:55,053
- Maybe it was what
her grandfather was doing.
226
00:10:55,055 --> 00:10:57,222
- Turning a kid
against her grandpa.
227
00:10:57,224 --> 00:10:59,224
Real classy!
228
00:11:04,397 --> 00:11:07,399
- Couldn't mind
your own business?
229
00:11:09,835 --> 00:11:12,837
- That's something
to work on, Debra.
230
00:11:22,448 --> 00:11:25,450
- Hey.
- It's all squishy!
231
00:11:29,388 --> 00:11:32,023
Oh, hey.
232
00:11:34,126 --> 00:11:36,394
What's up?
I'm working.
233
00:11:36,396 --> 00:11:38,797
- Nothing.
234
00:11:38,799 --> 00:11:42,300
Is the, uh...
Girl around?
235
00:11:42,302 --> 00:11:44,836
- Ally?
- Yeah.
236
00:11:44,838 --> 00:11:46,905
- Yeah.
237
00:11:46,907 --> 00:11:49,474
The girl's in the backyard.
238
00:11:49,476 --> 00:11:50,975
- Listen, I was thinking
239
00:11:50,977 --> 00:11:53,078
maybe I should have
a talk with her.
240
00:11:53,080 --> 00:11:54,079
- Oh, yeah?
241
00:11:54,081 --> 00:11:56,114
- Yeah.
I, uh...
242
00:11:56,116 --> 00:11:57,849
I want to have
a talk with her.
243
00:11:57,851 --> 00:12:00,485
- Okay, all right, so--
so have a talk with her.
244
00:12:00,487 --> 00:12:02,854
- No big deal
or anything.
245
00:12:06,058 --> 00:12:08,493
What do I
say to her?
246
00:12:08,495 --> 00:12:09,828
- What?
247
00:12:09,830 --> 00:12:11,262
- What do I
say to her?
248
00:12:11,264 --> 00:12:13,832
I've never
talked to her.
249
00:12:13,834 --> 00:12:16,768
- I think I've seen you
talk to her.
250
00:12:16,770 --> 00:12:18,303
- No.
251
00:12:18,305 --> 00:12:20,338
I've read her stories,
I've stolen her nose,
252
00:12:20,340 --> 00:12:22,107
I've told her,
"hey, get down from there!"
253
00:12:22,109 --> 00:12:23,775
But I've never
talked to her.
254
00:12:23,777 --> 00:12:25,777
What do I do?
255
00:12:27,813 --> 00:12:29,881
- Uh, all right, just...
256
00:12:29,883 --> 00:12:31,783
You know,
start kind of easy.
257
00:12:31,785 --> 00:12:35,019
Say something nice
or start with a joke.
258
00:12:35,021 --> 00:12:38,890
You know, and then just say
what you want to...
259
00:12:38,892 --> 00:12:40,892
To the girl.
260
00:12:42,194 --> 00:12:43,962
- What joke do I tell?
261
00:12:43,964 --> 00:12:45,463
- I don't know.
262
00:12:45,465 --> 00:12:47,098
Okay.
263
00:12:47,100 --> 00:12:49,200
What did the big chimney
say to the little chimney?
264
00:12:49,202 --> 00:12:52,203
- What?
- You're too young to smoke.
265
00:12:53,239 --> 00:12:56,241
- That's terrible.
266
00:12:56,243 --> 00:12:59,844
- It's a kids' joke.
- I'm not doing that joke.
267
00:12:59,846 --> 00:13:01,312
- All right.
268
00:13:01,314 --> 00:13:03,014
don't do a joke, then.
Just talk, all right?
269
00:13:03,016 --> 00:13:04,449
You don't got to start
with anything.
270
00:13:04,451 --> 00:13:06,918
She knows you.
You're grandpa.
271
00:13:06,920 --> 00:13:09,420
She's familiar
with your work.
272
00:13:10,256 --> 00:13:12,056
- All right.
273
00:13:18,531 --> 00:13:20,565
Come with me.
274
00:13:20,567 --> 00:13:22,967
- No.
What are you so scared of?
275
00:13:22,969 --> 00:13:24,402
You were in a war!
276
00:13:24,404 --> 00:13:27,071
- That was different.
They gave me a rifle.
277
00:13:31,544 --> 00:13:34,546
- Just glad
they took it back.
278
00:13:37,883 --> 00:13:39,484
- I'm gonna get you!
I'm gonna get you!
279
00:13:39,486 --> 00:13:42,821
- Hey, kids, what,
are you playing here?
280
00:13:42,823 --> 00:13:44,389
Hey, come on, boys.
Go inside.
281
00:13:44,391 --> 00:13:46,591
Your dad's got candy and
chocolate fudgey balls for you.
282
00:13:46,593 --> 00:13:48,426
Go on inside.
283
00:13:48,428 --> 00:13:50,862
Hey, Ally, can I talk
to you for a second?
284
00:13:50,864 --> 00:13:52,597
- Okay.
285
00:13:53,966 --> 00:13:55,934
- Can we, uh,
sit somewhere?
286
00:14:21,060 --> 00:14:24,963
Okay, uh...
287
00:14:24,965 --> 00:14:27,599
So, Ally, what did
the Mexican fire chief
288
00:14:27,601 --> 00:14:30,134
name his two sons?
289
00:14:31,170 --> 00:14:35,039
Jose and hose "b."
290
00:14:40,045 --> 00:14:43,348
That was one
of your father's jokes.
291
00:14:44,583 --> 00:14:48,319
So listen, Ally.
I, uh...
292
00:14:48,321 --> 00:14:50,088
I understand you were
mad or something
293
00:14:50,090 --> 00:14:52,957
about what happened
at the supermarket.
294
00:14:54,560 --> 00:14:56,961
But what you don't
understand is that--
295
00:14:56,963 --> 00:14:59,130
- you took that stuff,
296
00:14:59,132 --> 00:15:01,299
and then you yelled
at that man.
297
00:15:01,301 --> 00:15:03,301
It was scary.
298
00:15:05,337 --> 00:15:07,906
- Hey, listen...
299
00:15:20,019 --> 00:15:23,354
You don't ever need
to be scared of me.
300
00:15:23,356 --> 00:15:26,190
You see, what I did
was take a little sample.
301
00:15:26,192 --> 00:15:29,260
And that's not stealing.
In fact, they call it sampling.
302
00:15:29,262 --> 00:15:32,297
- But the sign said
"no sampling."
303
00:15:34,266 --> 00:15:37,268
- Oh, you're reading now.
304
00:15:41,573 --> 00:15:45,009
I'm proud of you.
That's good.
305
00:15:45,011 --> 00:15:49,314
But, see, I think
the sign is wrong.
306
00:15:49,316 --> 00:15:51,349
I think they should allow
people to sample
307
00:15:51,351 --> 00:15:53,551
because that way,
if you try it,
308
00:15:53,553 --> 00:15:55,553
you might
want to buy it.
309
00:15:55,555 --> 00:15:59,223
But I could never get to that
because of that Jack--
310
00:15:59,225 --> 00:16:01,225
man.
311
00:16:04,129 --> 00:16:06,497
- You were
yelling at him.
312
00:16:08,233 --> 00:16:09,634
- Listen, Ally,
313
00:16:09,636 --> 00:16:13,204
people get mad
at people sometimes.
314
00:16:13,206 --> 00:16:16,074
You get mad
at people sometimes,
315
00:16:16,076 --> 00:16:18,409
like your little brothers there.
316
00:16:18,411 --> 00:16:21,746
They must be annoying
as hell, am I right?
317
00:16:24,650 --> 00:16:29,153
So, anyway, I mean,
when they really bother you,
318
00:16:29,155 --> 00:16:33,291
you yell at them just the way
I yelled at the fruit guy.
319
00:16:34,393 --> 00:16:35,626
You know?
320
00:16:35,628 --> 00:16:38,129
But just because
you yell at somebody,
321
00:16:38,131 --> 00:16:40,999
it doesn't mean
you're a bad person.
322
00:16:41,001 --> 00:16:42,667
Does it?
323
00:16:46,538 --> 00:16:49,407
Right.
324
00:16:50,309 --> 00:16:51,542
- But if I do that,
325
00:16:51,544 --> 00:16:54,145
then I have
to apologize to them.
326
00:17:05,290 --> 00:17:07,458
- Not all of the time.
327
00:17:14,266 --> 00:17:16,467
- Yeah, all the time.
328
00:17:21,040 --> 00:17:22,473
Hey, you know what?
329
00:17:22,475 --> 00:17:25,143
What--
330
00:17:25,145 --> 00:17:27,178
I got your nose.
331
00:17:27,180 --> 00:17:29,047
But that's not stealing,
it's only borrowing,
332
00:17:29,049 --> 00:17:32,050
because I'm giving it back.
333
00:17:35,421 --> 00:17:38,423
That used to get
a big laugh.
334
00:17:38,425 --> 00:17:41,192
You're too smart
for that now.
335
00:17:46,166 --> 00:17:49,067
Hey, you know what?
336
00:17:49,069 --> 00:17:51,536
I'll see you later.
337
00:17:58,343 --> 00:18:00,678
I'm not so scary,
am I?
338
00:18:01,847 --> 00:18:04,348
- Not more than grandma.
339
00:18:18,664 --> 00:18:20,298
There he is, grandpa.
340
00:18:20,300 --> 00:18:22,200
- Yup, there he is.
341
00:18:22,202 --> 00:18:24,602
Grazing over
by the tomatoes.
342
00:18:24,604 --> 00:18:26,170
- Dad.
343
00:18:26,172 --> 00:18:28,806
- All right, I'm wrong.
He's skinny.
344
00:18:28,808 --> 00:18:30,308
- Be nice.
345
00:18:30,310 --> 00:18:32,477
- Go away.
346
00:18:38,351 --> 00:18:39,550
Uh, excuse me.
347
00:18:42,187 --> 00:18:44,222
I don't know
if you remember me.
348
00:18:44,224 --> 00:18:47,225
I was in here,
uh, let's see...
349
00:18:47,227 --> 00:18:49,760
This morning.
350
00:18:49,762 --> 00:18:51,662
- Yeah.
What do you want to do now?
351
00:18:51,664 --> 00:18:54,132
Put a Turkey
down your pants?
352
00:18:56,236 --> 00:18:57,568
No.
353
00:18:57,570 --> 00:18:59,303
No, I just want
to straighten out
354
00:18:59,305 --> 00:19:01,606
a little misunderstanding
about the trail mix there.
355
00:19:01,608 --> 00:19:02,907
- Yeah, big misunderstanding.
356
00:19:02,909 --> 00:19:05,643
Look, I'm a little busy,
all right?
357
00:19:05,645 --> 00:19:06,844
- Listen, Jim,
I'm just trying
358
00:19:06,846 --> 00:19:08,513
to straighten this out,
all right?
359
00:19:08,515 --> 00:19:10,381
- There's nothing
to straighten out.
360
00:19:10,383 --> 00:19:11,749
You took some trail mix
361
00:19:11,751 --> 00:19:13,284
'cause you're too cheap
to pay for it,
362
00:19:13,286 --> 00:19:14,652
and I caught you.
363
00:19:14,654 --> 00:19:17,188
I think we're straight.
364
00:19:22,427 --> 00:19:25,830
- I just want to say
we're both guys, all right?
365
00:19:25,832 --> 00:19:27,431
And whatever happened
this morning
366
00:19:27,433 --> 00:19:30,768
was a little misunderstanding,
and I'm...
367
00:19:30,770 --> 00:19:32,303
Sorry.
368
00:19:35,841 --> 00:19:37,909
- Yeah, I'm sorry too.
369
00:19:37,911 --> 00:19:40,344
I'm sorry that jerks like you
come into my section
370
00:19:40,346 --> 00:19:42,346
and take your dirty hands
and put it into the food
371
00:19:42,348 --> 00:19:43,581
and take whatever you want.
372
00:19:43,583 --> 00:19:45,550
And then when I try
and do my job,
373
00:19:45,552 --> 00:19:47,718
you scream and yell
like some red-faced maniac.
374
00:19:47,720 --> 00:19:49,220
You want to do me a favor?
375
00:19:49,222 --> 00:19:50,955
Go steal from the a & p!
376
00:20:19,851 --> 00:20:21,852
- Good job, dad.
377
00:20:39,004 --> 00:20:41,372
- So you're telling me
that grandpa
378
00:20:41,374 --> 00:20:45,409
sat right here with you
and had a conversation?
379
00:20:45,411 --> 00:20:46,611
- Yes.
380
00:20:46,613 --> 00:20:47,812
- For how long?
381
00:20:47,814 --> 00:20:49,413
- I don't know.
382
00:20:49,415 --> 00:20:52,350
- Well, no, was it, like,
five minutes, ten?
383
00:20:52,352 --> 00:20:54,585
- I don't know.
Ten, I guess.
384
00:20:54,587 --> 00:20:56,487
- Ten minutes?
385
00:20:56,489 --> 00:20:58,623
And it wasn't
about food?
386
00:20:59,691 --> 00:21:01,492
- No, not really.
387
00:21:01,494 --> 00:21:04,495
- You had a ten-minute
conversation with him.
388
00:21:05,897 --> 00:21:08,432
What was that like?
389
00:21:09,368 --> 00:21:11,302
- It was okay, I guess.
390
00:21:11,304 --> 00:21:12,903
- And you weren't scared?
391
00:21:12,905 --> 00:21:15,840
- Robbie, you said you were
gonna move my trash cans for me,
392
00:21:15,842 --> 00:21:17,041
and you didn't do it.
393
00:21:17,043 --> 00:21:18,542
Now the garbage men are here
394
00:21:18,544 --> 00:21:20,411
and the garbage is
sitting in the back.
395
00:21:20,413 --> 00:21:23,714
I'm just gonna have to do it
myself like everything else!
396
00:21:31,456 --> 00:21:34,458
- Now, that one scares
the crap out of me.
27813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.