Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,702
- Can we go watch TV upstairs?
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,738
- Yeah, just for a little while.
3
00:00:05,740 --> 00:00:09,174
- Ah, that was
such a wonderful night.
4
00:00:09,176 --> 00:00:10,476
- What's the big deal?
5
00:00:10,478 --> 00:00:11,643
It was just dinner
6
00:00:11,645 --> 00:00:13,779
and you people.
7
00:00:13,781 --> 00:00:18,317
- I'm talking about Robert's
wonderful announcement.
8
00:00:18,319 --> 00:00:21,353
I am so happy
you're back with Amy.
9
00:00:21,355 --> 00:00:23,188
- A wonderful announcement
would have been,
10
00:00:23,190 --> 00:00:25,491
"I'm picking up the check."
11
00:00:25,493 --> 00:00:27,526
- And guess what.
12
00:00:27,528 --> 00:00:29,461
Amy's coming
to Thanksgiving too.
13
00:00:29,463 --> 00:00:31,430
- Oh.
- That's in two days.
14
00:00:31,432 --> 00:00:35,300
Are you sure you can
stay together that long?
15
00:00:35,302 --> 00:00:36,769
- Zing, zing, zing.
Huh, cubby?
16
00:00:38,639 --> 00:00:41,106
- Well, maybe we should go.
It's getting kind of late.
17
00:00:41,108 --> 00:00:42,174
What time is it, Marie?
18
00:00:42,176 --> 00:00:43,609
- What's the time?
19
00:00:43,611 --> 00:00:45,744
It's, um...
20
00:00:45,746 --> 00:00:49,114
Um...Uh...
21
00:00:49,116 --> 00:00:51,650
Time for dessert!
22
00:00:51,652 --> 00:00:53,485
It's such a wonderful night.
23
00:00:53,487 --> 00:00:55,721
- All right, dessert.
- All right.
24
00:00:55,723 --> 00:00:57,356
Let's do that.
25
00:00:58,725 --> 00:01:00,225
Wow.
Did you see that?
26
00:01:00,227 --> 00:01:02,394
- Yeah, it's getting really bad.
27
00:01:02,396 --> 00:01:03,829
- I think
it's worse than ever.
28
00:01:03,831 --> 00:01:05,431
- What are you talking about?
29
00:01:05,433 --> 00:01:06,665
- Frank, didn't you see Marie
30
00:01:06,667 --> 00:01:08,133
having trouble with the clock?
31
00:01:08,135 --> 00:01:09,635
- Well, time has never been
32
00:01:09,637 --> 00:01:11,336
a friend to Marie.
33
00:01:13,273 --> 00:01:15,274
- She was squinting
because she couldn't see it.
34
00:01:15,276 --> 00:01:17,109
Same thing was happening
at the restaurant.
35
00:01:17,111 --> 00:01:18,477
- Yeah, yeah, I know.
36
00:01:18,479 --> 00:01:20,379
Did you see her straining
to read the specials?
37
00:01:20,381 --> 00:01:24,249
- Was that before or after
she walked into the men's room?
38
00:01:25,618 --> 00:01:27,486
- Ma's blind.
39
00:01:29,289 --> 00:01:31,156
- She's not blind, Robert.
40
00:01:31,158 --> 00:01:32,791
We just have to tell her
she needs glasses.
41
00:01:32,793 --> 00:01:35,294
- Oh, yeah, right.
- Oh, yeah, that's gonna happen.
42
00:01:35,296 --> 00:01:36,728
- Why?
What's the big deal?
43
00:01:36,730 --> 00:01:38,564
- Now, I don't know
if you've noticed, Debra,
44
00:01:38,566 --> 00:01:40,566
but ma's pretty sensitive
about her appearance.
45
00:01:40,568 --> 00:01:42,301
- Yeah, but your mom's
not so silly
46
00:01:42,303 --> 00:01:43,836
that she's gonna put vanity
before her sight.
47
00:01:45,372 --> 00:01:47,139
- Yeah, you know what?
You're right, Deb.
48
00:01:47,141 --> 00:01:48,640
You should tell her
she needs glasses.
49
00:01:48,642 --> 00:01:50,576
Yeah.
50
00:01:50,578 --> 00:01:54,813
- You might want to put
your affairs in order first.
51
00:01:54,815 --> 00:01:56,582
- Why don't you
tell her, frank?
52
00:01:56,584 --> 00:01:58,117
- Ah, not me.
53
00:01:58,119 --> 00:01:59,718
Last time
I told her to do something
54
00:01:59,720 --> 00:02:01,186
for her own good,
55
00:02:01,188 --> 00:02:03,856
it completely bit me
in the ass.
56
00:02:03,858 --> 00:02:07,593
- What was that?
- I said, "marry me."
57
00:02:11,598 --> 00:02:13,832
- Here we go, everybody.
Tiramisu.
58
00:02:13,834 --> 00:02:16,401
- Oh, tiramisu me!
- Ooh!
59
00:02:17,403 --> 00:02:20,205
- There's some for that guy.
60
00:02:20,207 --> 00:02:22,608
All right.
- Um, Marie...
61
00:02:22,610 --> 00:02:24,877
Can I ask you something?
62
00:02:24,879 --> 00:02:26,478
- Hey, can I ask you something?
63
00:02:26,480 --> 00:02:29,248
How come there's no tiramisu
in your mouth?
64
00:02:31,217 --> 00:02:33,819
- Marie, um...
65
00:02:33,821 --> 00:02:36,555
When's the last time
you saw an optometrist?
66
00:02:51,237 --> 00:02:53,839
Uh, you know,
because we were, uh, talking,
67
00:02:53,841 --> 00:02:55,541
and, um, we thought
68
00:02:55,543 --> 00:02:58,210
maybe you should
look into getting some glasses.
69
00:02:58,212 --> 00:03:00,212
- My eyes are fine.
70
00:03:00,214 --> 00:03:03,382
- Well, we couldn't help
but notice
71
00:03:03,384 --> 00:03:06,718
that you're having
a little trouble seeing.
72
00:03:08,388 --> 00:03:11,790
- Well, let me tell you
that my vision is perfect.
73
00:03:11,792 --> 00:03:13,358
Tell them, frank.
74
00:03:17,230 --> 00:03:18,463
Frank?
75
00:03:20,767 --> 00:03:24,369
- Oh, I was hoping
you couldn't see me.
76
00:03:31,945 --> 00:03:35,414
- Marie, what's the harm in just
getting your eyes checked?
77
00:03:35,416 --> 00:03:36,848
- I am not wearing glasses.
78
00:03:36,850 --> 00:03:39,618
- Okay, contact lenses, then.
What is the big deal?
79
00:03:39,620 --> 00:03:43,222
- I'm--I'm not gonna
stick those things in my eyes.
80
00:03:43,224 --> 00:03:46,425
And I don't like
how I look in glasses.
81
00:03:46,427 --> 00:03:47,960
- But if you're
having trouble seeing,
82
00:03:47,962 --> 00:03:50,796
isn't correcting that more
important than anything else?
83
00:03:50,798 --> 00:03:51,964
- You know me, Debra.
84
00:03:51,966 --> 00:03:54,266
I'm not a vain woman.
85
00:03:55,435 --> 00:03:56,568
And I've been told
86
00:03:56,570 --> 00:03:59,805
that I have
a botticelli face.
87
00:03:59,807 --> 00:04:04,543
And one does not put glasses
on a botticelli face.
88
00:04:04,545 --> 00:04:08,347
- I'd say you have more
of a "Mr. potato head" face.
89
00:04:10,450 --> 00:04:13,518
And glasses come with the kit.
90
00:04:14,487 --> 00:04:15,854
- I am not getting glasses,
91
00:04:15,856 --> 00:04:17,789
and we're not
talking about this anymore.
92
00:04:17,791 --> 00:04:18,857
Just eat your dessert.
93
00:04:18,859 --> 00:04:20,392
- Okay.
94
00:04:22,028 --> 00:04:23,328
Ew.
95
00:04:23,330 --> 00:04:24,529
My fork is dirty.
- What?
96
00:04:24,531 --> 00:04:26,798
There are no dirty forks
in my house.
97
00:04:26,800 --> 00:04:28,300
Let me see.
98
00:04:30,670 --> 00:04:32,738
Oh, my god.
99
00:04:32,740 --> 00:04:33,939
- What, ma?
100
00:04:33,941 --> 00:04:37,009
- I washed this fork myself
101
00:04:37,011 --> 00:04:38,677
by hand.
102
00:04:40,713 --> 00:04:42,581
I guess I missed it.
103
00:04:51,491 --> 00:04:53,859
- Let's hide.
104
00:05:06,639 --> 00:05:09,908
- It's okay.
I got it.
105
00:05:09,910 --> 00:05:11,910
- Oh.
Oh, you got it.
106
00:05:11,912 --> 00:05:15,447
'Cause you're
a sexy muscle girl.
107
00:05:20,053 --> 00:05:22,321
- I just came
from the eye doctor,
108
00:05:22,323 --> 00:05:24,323
and I want
to show you something.
109
00:05:25,591 --> 00:05:26,858
Ta-da!
110
00:05:30,763 --> 00:05:31,863
- Oh!
111
00:05:31,865 --> 00:05:32,931
- What do you think?
112
00:05:32,933 --> 00:05:34,466
- You did it, ma!
113
00:05:34,468 --> 00:05:35,867
- Yeah, the doctor said
114
00:05:35,869 --> 00:05:38,804
I really only need to use them
for reading and driving,
115
00:05:38,806 --> 00:05:40,639
but there were
some people in the shop
116
00:05:40,641 --> 00:05:43,375
who said that I look
so sophisticated in them,
117
00:05:43,377 --> 00:05:46,011
I might leave them on
all the time.
118
00:05:46,013 --> 00:05:50,649
- That's the, uh, the style
the kids are wearing now?
119
00:05:51,984 --> 00:05:53,885
- Ray...
They look great, Marie!
120
00:05:53,887 --> 00:05:55,687
- Yeah, no, they look good.
They look good.
121
00:05:55,689 --> 00:05:57,989
- Oh, wow.
What did frank say?
122
00:05:57,991 --> 00:05:59,458
- Nothing.
123
00:05:59,460 --> 00:06:00,826
He wouldn't notice
anything new on me
124
00:06:00,828 --> 00:06:02,761
unless it was made
of sausage.
125
00:06:08,668 --> 00:06:10,569
But I'll tell ya,
on the drive home,
126
00:06:10,571 --> 00:06:12,137
it was as if I was
seeing the neighborhood
127
00:06:12,139 --> 00:06:13,505
for the first time.
128
00:06:13,507 --> 00:06:14,673
- That's great, ma.
129
00:06:14,675 --> 00:06:16,141
- Oh, Marie,
we are so proud of you!
130
00:06:16,143 --> 00:06:18,710
- Oh, isn't it wonderful?
131
00:06:18,712 --> 00:06:23,014
- Oh, look.
You know what else I can see?
132
00:06:23,016 --> 00:06:26,518
There's a cobweb forming
under the television.
133
00:06:30,390 --> 00:06:32,657
- Wow, that is just--
that is great!
134
00:06:32,659 --> 00:06:35,594
That's amazing.
Marie, that's terrific.
135
00:06:35,596 --> 00:06:37,429
- I mean,
I can see the world!
136
00:06:37,431 --> 00:06:41,666
Everything is
a little more clear and vivid.
137
00:06:41,668 --> 00:06:43,802
Oh, what's that?
- What?
138
00:06:43,804 --> 00:06:46,405
- Oh, nothing.
It's just an eyelash.
139
00:06:46,407 --> 00:06:47,606
- Oh, wow.
140
00:06:47,608 --> 00:06:49,641
Those are high-powered, ma.
141
00:06:51,177 --> 00:06:52,744
- Make a wish.
142
00:06:55,115 --> 00:06:57,048
- Oh.
143
00:06:57,050 --> 00:06:58,784
- What?
144
00:06:58,786 --> 00:06:59,885
- Oh, nothing.
145
00:06:59,887 --> 00:07:02,487
I just never noticed
your eyelashes.
146
00:07:02,489 --> 00:07:03,855
- What do you mean?
147
00:07:03,857 --> 00:07:06,992
- I--I always thought
they were a little Fuller.
148
00:07:06,994 --> 00:07:08,727
Oh, don't touch.
149
00:07:08,729 --> 00:07:10,796
You want to keep
the ones you have.
150
00:07:15,101 --> 00:07:17,469
Well, all right.
I better be going.
151
00:07:17,471 --> 00:07:18,470
Good-bye, dear.
152
00:07:18,472 --> 00:07:19,538
- Okay. Bye-bye.
153
00:07:19,540 --> 00:07:21,540
- Oh, and I'll tell you
154
00:07:21,542 --> 00:07:23,742
another great thing
about these new glasses.
155
00:07:23,744 --> 00:07:27,779
They let me see
just how handsome you are.
156
00:07:27,781 --> 00:07:30,982
Maybe I should
get Debra a pair.
157
00:07:33,453 --> 00:07:35,187
- And I love
that little touch of gray
158
00:07:35,189 --> 00:07:36,988
you're getting
around the sides.
159
00:07:36,990 --> 00:07:39,958
Very distinguished.
160
00:07:39,960 --> 00:07:41,893
- What?
- I got to go.
161
00:07:41,895 --> 00:07:45,530
Oh, and Debra,
thank you for these.
162
00:07:45,532 --> 00:07:47,098
I'm gonna show these
to Robbie.
163
00:07:47,100 --> 00:07:50,735
Oh, I can't wait
for Thanksgiving tomorrow.
164
00:07:55,041 --> 00:07:56,041
- Isn't that great?
165
00:07:56,043 --> 00:07:57,075
Your mom can see.
166
00:07:57,077 --> 00:07:58,677
- Yeah, I know.
167
00:07:58,679 --> 00:08:00,946
It's like a blessing.
168
00:08:00,948 --> 00:08:02,714
- Oh, one more thing.
169
00:08:02,716 --> 00:08:04,082
I was wondering
if I could make
170
00:08:04,084 --> 00:08:05,684
a pumpkin bundt cake tomorrow.
171
00:08:05,686 --> 00:08:07,719
- Okay. Okay, sure.
- Yeah, that would be great.
172
00:08:07,721 --> 00:08:08,787
So we'll see you tomorrow.
173
00:08:08,789 --> 00:08:12,057
- And I'll see you tomorrow.
174
00:08:48,895 --> 00:08:50,762
- Hey.
175
00:08:53,633 --> 00:08:55,734
How's it going?
176
00:08:56,869 --> 00:08:58,637
- What did you do
to your hair?
177
00:08:58,639 --> 00:08:59,971
- Nothing.
178
00:08:59,973 --> 00:09:01,940
What's with your eyes?
179
00:09:04,310 --> 00:09:05,777
- Never mind.
180
00:09:05,779 --> 00:09:07,612
No, what is up
with your sideburns?
181
00:09:07,614 --> 00:09:08,847
- Nothing.
182
00:09:08,849 --> 00:09:10,649
Did a little touch-up.
That's all.
183
00:09:10,651 --> 00:09:11,750
- Touch-up?
What is--
184
00:09:11,752 --> 00:09:12,918
- nothing!
185
00:09:12,920 --> 00:09:14,719
Why? What?
Is it noticeable?
186
00:09:14,721 --> 00:09:16,555
- No, not at all,
187
00:09:16,557 --> 00:09:18,156
Elvis.
188
00:09:19,892 --> 00:09:22,227
- Ha ha ha.
Look at you.
189
00:09:22,229 --> 00:09:24,563
- This is not
the same thing at all.
190
00:09:24,565 --> 00:09:25,997
It's a holiday.
191
00:09:25,999 --> 00:09:28,733
- Oh, so what are you,
the Thanksgiving day hooker?
192
00:09:33,339 --> 00:09:35,607
- This is not hooker, ray.
193
00:09:35,609 --> 00:09:36,942
This is what women do
194
00:09:36,944 --> 00:09:39,778
when they don't have
the thickest eyelashes.
195
00:09:39,780 --> 00:09:41,212
You just don't always
see me like this
196
00:09:41,214 --> 00:09:44,316
because I'm not someone
who cares about these things.
197
00:09:44,318 --> 00:09:48,720
- Boy, I'd hate to see the eyes
of somebody who does care.
198
00:09:48,722 --> 00:09:50,155
- You're the one who cares.
199
00:09:50,157 --> 00:09:52,157
Look what you did
to your head.
200
00:09:52,159 --> 00:09:54,259
I had no idea
you were so vain.
201
00:09:54,261 --> 00:09:55,594
- Me, vain?
202
00:09:55,596 --> 00:09:57,896
You're a raccoon
talking to me!
203
00:09:59,699 --> 00:10:01,333
- Hello, everybody.
204
00:10:01,335 --> 00:10:03,368
Happy Thanksgiving!
205
00:10:03,370 --> 00:10:04,970
- Hey, Amy.
- Oh!
206
00:10:11,210 --> 00:10:12,711
- Hi, Robert.
207
00:10:12,713 --> 00:10:15,080
- Hey, e'ryduddy.
208
00:10:16,315 --> 00:10:19,951
Where do you want me
to hut this cranderry sauce?
209
00:10:20,920 --> 00:10:22,821
- What did you say?
210
00:10:22,823 --> 00:10:25,056
- Cranderry sauce.
211
00:10:26,258 --> 00:10:28,326
It's hantastic!
212
00:10:29,395 --> 00:10:32,397
- "Hantastic"?
213
00:10:32,399 --> 00:10:35,300
What the hell happened to you?
214
00:10:35,302 --> 00:10:36,835
- Oh, yeah, yeah.
215
00:10:36,837 --> 00:10:38,737
I went to the dentist.
216
00:10:38,739 --> 00:10:41,106
So how is e'ryduddy?
217
00:10:42,875 --> 00:10:46,244
Can't wait hor the Turkey.
218
00:10:47,713 --> 00:10:49,314
- Robert.
219
00:10:49,316 --> 00:10:50,882
- What?
220
00:10:50,884 --> 00:10:52,851
- Robert had a procedure.
221
00:10:52,853 --> 00:10:54,386
- Amy, come on!
222
00:10:54,388 --> 00:10:59,290
- Robert, did you have
those anti-wrinkle injections
223
00:10:59,292 --> 00:11:00,859
put in your face?
224
00:11:02,695 --> 00:11:04,095
- Terhats.
225
00:11:10,770 --> 00:11:14,005
- "Turd hats"?
226
00:11:18,310 --> 00:11:20,945
- Your mother noticed
a few wrinkles on him,
227
00:11:20,947 --> 00:11:23,381
so he goes to some doctor
in the yellow pages
228
00:11:23,383 --> 00:11:25,250
and paralyzes his face.
229
00:11:26,285 --> 00:11:29,020
- It's tentarary.
230
00:11:30,089 --> 00:11:31,723
- Ray, what did you do
to your hair?
231
00:11:31,725 --> 00:11:33,692
- Nothing.
232
00:11:33,694 --> 00:11:37,095
- Oh, I know.
233
00:11:37,097 --> 00:11:41,199
Na nust o' noticed
something adout his hair...
234
00:11:43,469 --> 00:11:46,805
And something adout her eyes.
235
00:11:51,210 --> 00:11:52,377
Dat's hilarious!
236
00:11:55,315 --> 00:11:56,448
- Yeah, ha ha ha.
237
00:11:56,450 --> 00:11:58,416
You need some oil,
tin man?
238
00:12:03,189 --> 00:12:04,255
- Wow.
239
00:12:04,257 --> 00:12:08,860
Marie's really
noticing stuff, huh?
240
00:12:08,862 --> 00:12:11,229
What am I gonna do
with this?
241
00:12:12,898 --> 00:12:14,733
- Here we are.
Hi, everybody.
242
00:12:14,735 --> 00:12:16,468
- Hey. Hi.
Hi, ma. Hi, dad.
243
00:12:16,470 --> 00:12:17,836
- Yeah, yeah.
244
00:12:17,838 --> 00:12:19,738
Football.
245
00:12:19,740 --> 00:12:21,172
- Amy.
246
00:12:21,174 --> 00:12:23,274
- Marie.
247
00:12:23,276 --> 00:12:25,810
- Oh, it's so lovely
to see you.
248
00:12:25,812 --> 00:12:26,845
- Oh.
249
00:12:26,847 --> 00:12:29,514
Yeah. It's been a while.
250
00:12:29,516 --> 00:12:31,182
I must look much older.
251
00:12:31,184 --> 00:12:34,385
- Oh, nonsense.
You look beautiful, sweetie.
252
00:12:34,387 --> 00:12:35,954
Better with age, I say.
253
00:12:35,956 --> 00:12:38,389
- Oh, thank you.
- Of course.
254
00:12:38,391 --> 00:12:40,058
You don't want to be
one of those women
255
00:12:40,060 --> 00:12:42,193
that gets all that work done.
256
00:12:47,500 --> 00:12:49,534
- Hi, na.
257
00:12:49,536 --> 00:12:51,536
- Robert?
258
00:12:51,538 --> 00:12:53,138
Are you all right?
259
00:12:53,140 --> 00:12:55,140
- Sure.
260
00:12:55,142 --> 00:12:57,208
Hahhy Turkey day!
261
00:12:58,344 --> 00:13:00,545
- Tell her what you did
to yourself, moron.
262
00:13:00,547 --> 00:13:02,413
- Hy don't you?
263
00:13:02,415 --> 00:13:03,948
- I don't do anything.
264
00:13:03,950 --> 00:13:05,884
- Touch his hair, na!
Touch his hair, na!
265
00:13:05,886 --> 00:13:07,051
- Yeah, but look at his face!
266
00:13:07,053 --> 00:13:08,419
All right.
Stop it, you two.
267
00:13:08,421 --> 00:13:11,322
This is a holiday.
268
00:13:13,292 --> 00:13:15,093
Raymond.
269
00:13:15,095 --> 00:13:16,861
You look so nice.
270
00:13:16,863 --> 00:13:18,163
- Thank you.
271
00:13:21,033 --> 00:13:22,500
- Is this shoe Polish?
272
00:13:24,170 --> 00:13:26,337
- Only if you put it
on a shoe.
273
00:13:28,040 --> 00:13:30,508
That's not the point.
You said I looked nice.
274
00:13:30,510 --> 00:13:31,910
And I do.
275
00:13:31,912 --> 00:13:33,978
I look nice,
and I feel nice.
276
00:13:33,980 --> 00:13:35,180
That's the most important thing,
277
00:13:35,182 --> 00:13:37,916
that you feel good
about yourself.
278
00:13:37,918 --> 00:13:41,286
- I heel great adout nysel.
279
00:13:45,057 --> 00:13:46,124
- Robbie,
280
00:13:46,126 --> 00:13:48,159
stop talking that way now.
281
00:13:48,161 --> 00:13:49,928
It's annoying.
282
00:13:49,930 --> 00:13:51,196
- He can't stop, ma,
283
00:13:51,198 --> 00:13:53,198
'cause he put injections
in his face.
284
00:13:53,200 --> 00:13:54,065
- What?
285
00:13:54,067 --> 00:13:55,567
- Raynond!
286
00:13:57,169 --> 00:13:59,470
Who are you to say that?
287
00:13:59,472 --> 00:14:03,975
What I do hith NY hace
is NY dusiness!
288
00:14:03,977 --> 00:14:07,612
- Robert!
- No! I'n really tissed!
289
00:14:15,087 --> 00:14:16,120
- I don't understand.
290
00:14:16,122 --> 00:14:18,423
Why would you do such a thing?
291
00:14:26,532 --> 00:14:29,567
Decause o' you.
292
00:14:29,569 --> 00:14:31,369
You're the un who said
293
00:14:31,371 --> 00:14:35,506
you can see all the wrinkles
in NY hace.
294
00:14:36,942 --> 00:14:39,210
- I like those lines.
295
00:14:39,212 --> 00:14:41,212
That's character.
296
00:14:41,214 --> 00:14:43,982
Now you look like a totem pole.
297
00:14:46,586 --> 00:14:47,652
- Here, let me translate.
298
00:14:47,654 --> 00:14:50,321
Totem tole.
299
00:15:05,371 --> 00:15:07,272
- Raymond.
300
00:15:07,274 --> 00:15:09,440
Did you put that stuff
in your hair
301
00:15:09,442 --> 00:15:11,476
just because of something
I said?
302
00:15:11,478 --> 00:15:14,646
About how I like
the touch of silver on the side?
303
00:15:16,649 --> 00:15:19,083
- I don't like the silver.
304
00:15:19,085 --> 00:15:22,921
- Oh, Raymond.
305
00:15:22,923 --> 00:15:25,056
No matter how old you get,
306
00:15:25,058 --> 00:15:28,192
you're still gonna be my boy.
307
00:15:28,194 --> 00:15:29,427
And, Debra...
308
00:15:29,429 --> 00:15:30,428
Could you--
309
00:15:41,040 --> 00:15:42,674
oh, my.
310
00:15:44,076 --> 00:15:47,512
- You said I had
skimpy eyelashes.
311
00:15:47,514 --> 00:15:49,414
- Oh, honey.
312
00:15:49,416 --> 00:15:51,983
I didn't mean anything
by that.
313
00:15:51,985 --> 00:15:53,985
You have such pretty eyes.
314
00:15:53,987 --> 00:15:57,021
I've always said
that that's your best feature.
315
00:15:57,023 --> 00:15:58,389
Haven't I, frank?
316
00:15:58,391 --> 00:16:00,625
- You've said plenty.
317
00:16:02,027 --> 00:16:04,562
- But I also have to say
318
00:16:04,564 --> 00:16:07,332
that I am so flattered
319
00:16:07,334 --> 00:16:11,102
that just because I made
a couple of little observations,
320
00:16:11,104 --> 00:16:14,605
that my kids
are willing to change things
321
00:16:14,607 --> 00:16:16,574
just to please me.
322
00:16:16,576 --> 00:16:20,678
- Or maybe it's easier to change
than to have to listen to you.
323
00:16:25,684 --> 00:16:28,019
- Really, frank?
324
00:16:28,021 --> 00:16:29,220
That's funny
coming from you,
325
00:16:29,222 --> 00:16:31,255
because you don't do either.
326
00:16:32,758 --> 00:16:34,525
Frank?
327
00:16:36,128 --> 00:16:37,228
Hey!
328
00:16:37,230 --> 00:16:38,596
- All right.
You know what?
329
00:16:38,598 --> 00:16:40,598
Let's not do this today.
It's Thanksgiving.
330
00:16:40,600 --> 00:16:41,432
- That's right.
331
00:16:41,434 --> 00:16:42,500
It's Thanksgiving,
332
00:16:42,502 --> 00:16:44,002
and I'm thankful for football.
333
00:16:44,004 --> 00:16:45,103
Give me that remote, lady!
334
00:16:45,105 --> 00:16:46,337
- Would you like to hear
335
00:16:46,339 --> 00:16:47,572
what I now notice
about you, frank?
336
00:16:47,574 --> 00:16:48,639
- Oh, boy.
337
00:16:48,641 --> 00:16:50,708
- Yeah, yeah.
I'm fat and bald.
338
00:16:50,710 --> 00:16:52,310
The remote.
339
00:16:55,748 --> 00:16:58,149
- That's not
what I was going to say.
340
00:16:58,151 --> 00:16:59,517
I don't care about looks.
341
00:16:59,519 --> 00:17:02,653
I'm with you,
aren't I?
342
00:17:02,655 --> 00:17:05,656
I'm talking
about what's inside, frank.
343
00:17:05,658 --> 00:17:06,791
- Oh, geez.
344
00:17:06,793 --> 00:17:08,126
- That's right.
345
00:17:08,128 --> 00:17:10,294
The total lack of communication.
346
00:17:10,296 --> 00:17:13,164
The total disregard
for me as a human being.
347
00:17:13,166 --> 00:17:15,433
It's been this way
for 45 years.
348
00:17:15,435 --> 00:17:17,769
I mean, god forbid you should
pay any attention to me
349
00:17:17,771 --> 00:17:20,405
or show me even
in the slightest possible way
350
00:17:20,407 --> 00:17:22,673
that you have any feelings
for me at all.
351
00:17:22,675 --> 00:17:24,375
- Well, then,
if I'm so terrible,
352
00:17:24,377 --> 00:17:26,310
why do you stick around?
353
00:17:28,047 --> 00:17:29,247
- Maybe I won't.
354
00:17:29,249 --> 00:17:30,314
- Oh, yeah?
355
00:17:30,316 --> 00:17:32,483
- Maybe I won't, frank,
356
00:17:32,485 --> 00:17:36,054
now that I see
I'm in a loveless marriage.
357
00:17:36,056 --> 00:17:38,289
- A loveless marriage?
358
00:17:39,158 --> 00:17:41,292
A loveless marriage?
359
00:17:41,294 --> 00:17:43,494
A loveless
marriage?
360
00:18:06,585 --> 00:18:09,320
- Noduddy thinks
I look younger?
361
00:18:34,213 --> 00:18:36,781
- At least
put some butter on that.
362
00:18:36,783 --> 00:18:37,782
- No.
363
00:18:37,784 --> 00:18:39,750
- Some jelly?
364
00:18:39,752 --> 00:18:43,387
- Mustard.
I got brown mustard.
365
00:18:43,389 --> 00:18:46,357
- I like it dry.
366
00:18:46,359 --> 00:18:47,625
- Well, have some milk
or something,
367
00:18:47,627 --> 00:18:49,393
'cause you're gonna
choke to death.
368
00:18:49,395 --> 00:18:52,296
- What do you care?
369
00:18:53,699 --> 00:18:56,434
- Is that why
you broke my new glasses?
370
00:18:56,436 --> 00:18:59,704
Because I said we have
a loveless marriage?
371
00:19:01,206 --> 00:19:03,174
- You gonna keep saying it?
372
00:19:03,176 --> 00:19:06,644
- It bothers you when I do,
doesn't it?
373
00:19:11,283 --> 00:19:13,784
I didn't mean it.
374
00:19:13,786 --> 00:19:18,322
You know I just get
a little overdramatic sometimes.
375
00:19:22,561 --> 00:19:26,164
But look
how everybody reacted
376
00:19:26,166 --> 00:19:28,533
just because of something
I said.
377
00:19:28,535 --> 00:19:30,868
It made me feel important.
378
00:19:30,870 --> 00:19:34,805
And I have never seen you
react so strongly
379
00:19:34,807 --> 00:19:36,607
about anything I said.
380
00:19:38,844 --> 00:19:40,678
You're a pig.
381
00:19:40,680 --> 00:19:42,914
You don't talk.
You don't listen.
382
00:19:45,517 --> 00:19:48,886
But you love me, frank.
383
00:19:51,623 --> 00:19:53,624
Frank?
384
00:19:57,696 --> 00:20:00,498
- You don't need glasses
for that.
385
00:20:02,701 --> 00:20:05,403
- Oh, frank.
386
00:20:05,405 --> 00:20:08,372
You love your little rum ball.
387
00:20:12,444 --> 00:20:13,778
- We got any meat
for a sandwich?
388
00:20:13,780 --> 00:20:16,314
- Yeah, I got
hard salami.
389
00:20:16,316 --> 00:20:18,316
- And I'll take some juice.
- Okay.
390
00:20:18,318 --> 00:20:20,484
And, oh,
I got the brown mustard.
391
00:20:20,486 --> 00:20:21,819
And you know what?
392
00:20:21,821 --> 00:20:24,522
I--I think maybe I'll just
wear the glasses
393
00:20:24,524 --> 00:20:28,492
for reading and driving
like the doctor said.
394
00:20:28,494 --> 00:20:29,594
Wait a minute.
Wait a minute.
395
00:20:29,596 --> 00:20:31,362
What are you doing?
396
00:20:31,364 --> 00:20:32,863
It's Thanksgiving!
397
00:20:32,865 --> 00:20:33,864
- So?
398
00:20:33,866 --> 00:20:34,865
- So?
399
00:20:34,867 --> 00:20:36,267
Everybody's over there--
400
00:20:36,269 --> 00:20:37,735
the kids, Amy--
401
00:20:37,737 --> 00:20:39,837
a-and Debra cooked
all that food.
402
00:20:43,342 --> 00:20:45,509
You're right.
We'll eat first.
403
00:20:53,620 --> 00:20:57,488
So you really think
my eyes look okay this way?
404
00:20:57,490 --> 00:20:58,956
Without all that stuff on them?
405
00:21:01,493 --> 00:21:03,661
- All right,
let me tell you something.
406
00:21:03,663 --> 00:21:06,664
I have always thought
your eyes are beautiful.
407
00:21:08,367 --> 00:21:09,967
- That's very sweet.
408
00:21:09,969 --> 00:21:12,503
But I want you
to answer the question again
409
00:21:12,505 --> 00:21:14,639
and bear in mind
that I am way too tired
410
00:21:14,641 --> 00:21:16,641
to have sex tonight.
411
00:21:18,944 --> 00:21:20,911
- What does that got to do
with anything?
412
00:21:20,913 --> 00:21:22,513
I love your eyes.
413
00:21:22,515 --> 00:21:23,781
- No, I mean it, ray.
414
00:21:23,783 --> 00:21:25,583
It's really not
gonna happen tonight.
415
00:21:25,585 --> 00:21:27,485
- All right.
What do you want me to say?
416
00:21:27,487 --> 00:21:29,453
Give me a break.
I mean, this is ridiculous.
417
00:21:29,455 --> 00:21:31,689
Your eyes were the first thing
I noticed when I met you,
418
00:21:31,691 --> 00:21:33,858
so why would I want
anything different?
419
00:21:33,860 --> 00:21:36,427
- Are you trying
to have sex with me?
420
00:21:36,429 --> 00:21:38,929
- I am.
421
00:21:38,931 --> 00:21:41,399
- Good night, ray.
422
00:21:41,401 --> 00:21:42,833
- All right,
you know what?
423
00:21:42,835 --> 00:21:44,669
I wish I could say
that I don't like your eyes,
424
00:21:44,671 --> 00:21:49,473
but sex or no sex,
your eyes are beautiful.
425
00:21:50,409 --> 00:21:52,009
So sweet dreams.
426
00:21:52,011 --> 00:21:53,010
- Still trying?
427
00:21:53,012 --> 00:21:54,011
- Yeah!
428
00:21:56,715 --> 00:21:57,848
Come on!
28873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.