All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S07E09.Shes.the.One.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:05,237 - So what's her name? 2 00:00:05,239 --> 00:00:07,239 - Angela. - Oh, uh-huh. 3 00:00:07,241 --> 00:00:08,741 And where did you meet her? 4 00:00:08,743 --> 00:00:11,377 - Well, I went to get a trim over at the hair barn. 5 00:00:11,379 --> 00:00:13,178 And they have this guy who's working there, 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,513 Armando, you know, 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,382 and I like the way he does my sideburns. 8 00:00:16,384 --> 00:00:18,517 Anyway, he double booked. 9 00:00:18,519 --> 00:00:21,720 I had a 3:15 and Angela had a 3:15. 10 00:00:23,290 --> 00:00:25,257 Okay. 11 00:00:25,259 --> 00:00:27,026 And then you know what happened? 12 00:00:27,028 --> 00:00:29,028 - You got a bad haircut and now you're dating? 13 00:00:30,797 --> 00:00:35,267 - Yes, we're dating, and Angela likes my hair. 14 00:00:35,269 --> 00:00:37,136 - So how many dates have you been on? 15 00:00:37,138 --> 00:00:39,138 - Well, tonight was the third one, 16 00:00:39,140 --> 00:00:43,342 and I know it's kind of early, but I'm getting this feeling. 17 00:00:43,344 --> 00:00:47,546 I don't know-- I think she might be... 18 00:00:47,548 --> 00:00:50,649 - What do you mean? "The one"? 19 00:00:50,651 --> 00:00:53,118 Are you saying that you think Angela might be the one? 20 00:00:53,120 --> 00:00:54,219 - All right, whoa. 21 00:00:54,221 --> 00:00:55,621 Let's not jump the gun, okay? 22 00:00:55,623 --> 00:00:57,289 I mean, don't forget, 23 00:00:57,291 --> 00:00:59,792 he married one that wasn't the one. 24 00:01:02,095 --> 00:01:04,129 - So when are we gonna meet her? 25 00:01:04,131 --> 00:01:05,731 - Well, listen, I would love that, 26 00:01:05,733 --> 00:01:07,566 but I'm a little afraid about bringin' her over here 27 00:01:07,568 --> 00:01:09,401 'cause, you know, mom and dad will pop by, 28 00:01:09,403 --> 00:01:14,106 and I kinda don't want her to meet them until...Ever. 29 00:01:15,475 --> 00:01:17,309 - No, no, no! You bring her over 30 00:01:17,311 --> 00:01:19,378 to meet mom and dad right away! 31 00:01:19,380 --> 00:01:20,846 You gotta get it over with quick. 32 00:01:20,848 --> 00:01:23,082 It's like rippin' off a band-aid. 33 00:01:23,084 --> 00:01:24,783 Yeah, you let her know what she's in for, 34 00:01:24,785 --> 00:01:26,652 and if she doesn't run away screamin', 35 00:01:26,654 --> 00:01:28,720 then you know you got a keeper. 36 00:01:28,722 --> 00:01:29,855 Hah? 37 00:01:29,857 --> 00:01:31,557 Am I right, squeezioli? 38 00:01:31,559 --> 00:01:35,360 - Go away. 39 00:01:35,362 --> 00:01:37,396 So anyway, what about Saturday night? 40 00:01:37,398 --> 00:01:38,831 'Cause your parents are going to Atlantic city 41 00:01:38,833 --> 00:01:40,499 with Lee and Stan. 42 00:01:40,501 --> 00:01:42,367 - Really? You sure? - Yes, it would be perfect. 43 00:01:42,369 --> 00:01:44,269 Saturday night, I'll make dinner. 44 00:01:44,271 --> 00:01:46,305 - That's another band-aid. 45 00:01:54,280 --> 00:01:57,282 - So, Angela, what kind of law do you practice? 46 00:01:57,284 --> 00:02:00,352 - Well, actually, I deal mostly with international trade. 47 00:02:00,354 --> 00:02:02,421 - Angela speaks four languages. 48 00:02:02,423 --> 00:02:03,589 - Whoa! - Wow! 49 00:02:03,591 --> 00:02:05,157 - Well, it's nothing, really. 50 00:02:05,159 --> 00:02:06,625 I studied Spanish and French, 51 00:02:06,627 --> 00:02:09,161 and I speak Italian because my parents are Italian. 52 00:02:09,163 --> 00:02:10,796 - Oh. Hey, our parents are Italian. 53 00:02:10,798 --> 00:02:13,265 You should meet them sometime. 54 00:02:16,336 --> 00:02:17,536 - Debra, I have to tell you, 55 00:02:17,538 --> 00:02:20,672 your lemon chicken is delicious. 56 00:02:20,674 --> 00:02:22,674 - Oh, thanks. 57 00:02:22,676 --> 00:02:25,677 I like you. 58 00:02:25,679 --> 00:02:29,348 - I like you too. - Oh, you're so sweet. 59 00:02:29,350 --> 00:02:30,582 - Should I get some dessert for us? 60 00:02:30,584 --> 00:02:33,385 - Yeah, dessert time. - All right. 61 00:02:34,787 --> 00:02:36,355 - Oh, great. 62 00:02:36,357 --> 00:02:37,756 Hey, someone else likes your cookin'. 63 00:02:37,758 --> 00:02:39,858 We got a fly in here. 64 00:02:39,860 --> 00:02:42,594 - Oh, ugh, Angela, I'm sorry. 65 00:02:42,596 --> 00:02:44,696 Hey, ray, could you clear off the rest of the plates, please? 66 00:02:44,698 --> 00:02:47,533 - Oh, I'll do it. - No, no, I'm doing it. 67 00:02:47,535 --> 00:02:49,835 I like to help out around the house 68 00:02:49,837 --> 00:02:53,572 as much as I can. 69 00:02:53,574 --> 00:02:56,775 It's just my nature. 70 00:02:56,777 --> 00:02:59,611 - Yeah, I'd better help out too, 71 00:02:59,613 --> 00:03:03,916 or I'll hear about that later. 72 00:03:03,918 --> 00:03:06,518 That's her nature. 73 00:03:07,787 --> 00:03:09,655 Oh. Oh-- 74 00:03:12,892 --> 00:03:14,326 hey, you got him! 75 00:03:14,328 --> 00:03:15,727 - Yeah, I guess I did. 76 00:03:15,729 --> 00:03:18,230 - Oh, wow, good hands. All right, um-- 77 00:03:18,232 --> 00:03:19,831 - oh, it's okay; I got it. 78 00:03:19,833 --> 00:03:21,867 - Okay, I'll put this down. 79 00:03:21,869 --> 00:03:24,503 - How great is she? She's pretty great, right? 80 00:03:24,505 --> 00:03:25,904 - Yeah, not bad, big top. 81 00:03:25,906 --> 00:03:27,940 - Robert, I am so happy for you. 82 00:03:27,942 --> 00:03:30,375 She is terrific. - Oh, thank you. 83 00:03:30,377 --> 00:03:32,544 - You see I made her laugh a couple times? 84 00:03:32,546 --> 00:03:34,313 - Yeah, you're hilarious. Go. 85 00:04:15,622 --> 00:04:17,356 - I got the plates. 86 00:04:17,358 --> 00:04:18,457 - Okay, can you just grab those forks there, Robert? 87 00:04:18,459 --> 00:04:20,626 - Sure. 88 00:04:20,628 --> 00:04:22,628 - Come on, ray. 89 00:04:22,630 --> 00:04:25,364 Be careful where you set that coffee down. 90 00:04:28,301 --> 00:04:29,835 - I don't want to hear it anymore. 91 00:04:29,837 --> 00:04:31,837 - What do you mean? 92 00:04:31,839 --> 00:04:32,971 - Hello. 93 00:04:32,973 --> 00:04:34,806 - Hello, dear. 94 00:04:34,808 --> 00:04:37,609 - Hey, what are you two doin' back so soon? 95 00:04:37,611 --> 00:04:38,910 - Your father made a scene, 96 00:04:38,912 --> 00:04:41,680 and we were escorted out of the casino. 97 00:04:43,449 --> 00:04:46,318 - Two buckets of nickels and not one pay-out. 98 00:04:46,320 --> 00:04:48,587 - That's no reason to throw a roast beef sandwich 99 00:04:48,589 --> 00:04:49,955 at the machine! 100 00:04:53,593 --> 00:04:56,428 Hello. - Hi. 101 00:04:56,430 --> 00:04:58,063 - Hi. I'm Marie. 102 00:04:58,065 --> 00:05:01,733 Are you... A single friend of Robert's? 103 00:05:01,735 --> 00:05:03,969 - Yes, yes. 104 00:05:03,971 --> 00:05:07,572 Angela, these are ray and Debra's neighbors... 105 00:05:11,844 --> 00:05:15,447 Mom and dad. 106 00:05:15,449 --> 00:05:18,784 - How nice to meet you. - You too. 107 00:05:18,786 --> 00:05:21,386 - Oh, I see you're having a little get-together. 108 00:05:21,388 --> 00:05:24,690 If I had known, I would have never gone to Atlantic city. 109 00:05:24,692 --> 00:05:26,825 Why didn't you tell me, Raymond? 110 00:05:34,400 --> 00:05:36,835 - You know, mom, it was just kind of a last-minute thing. 111 00:05:36,837 --> 00:05:38,470 - Who cares? 112 00:05:38,472 --> 00:05:41,073 The point is, we're here now, and I see cake. 113 00:05:41,075 --> 00:05:42,507 - Be quiet, frank. 114 00:05:42,509 --> 00:05:43,942 Come over here and sit down, honey, 115 00:05:43,944 --> 00:05:45,711 and tell me all about yourself. 116 00:05:45,713 --> 00:05:48,447 Look at that cute little figure you have. 117 00:05:50,883 --> 00:05:52,551 - Can you believe this? 118 00:05:52,553 --> 00:05:53,952 Mom can sense when I'm having a good time, 119 00:05:53,954 --> 00:05:55,787 and she's here to kill it. 120 00:05:55,789 --> 00:05:58,790 - Listen, Robert, just relax; It'll be fine. 121 00:05:58,792 --> 00:06:00,525 Look, if Angela really is the one, 122 00:06:00,527 --> 00:06:02,094 she's gonna have to meet your parents at some point. 123 00:06:02,096 --> 00:06:03,628 You might as well get it over with. 124 00:06:03,630 --> 00:06:05,130 Right, ray? 125 00:06:10,436 --> 00:06:12,637 - She's not the one. 126 00:06:22,415 --> 00:06:23,548 - What? 127 00:06:26,119 --> 00:06:29,755 - C'mere. Listen. Listen. 128 00:06:29,757 --> 00:06:32,491 I saw something that I have to tell you, 129 00:06:32,493 --> 00:06:36,128 because you have to know, because I saw it. 130 00:06:36,130 --> 00:06:38,397 - What are you talking about? - What did you see, ray? 131 00:06:39,799 --> 00:06:41,833 - Angela ate the fly. 132 00:06:41,835 --> 00:06:44,503 - What? 133 00:06:44,505 --> 00:06:45,971 - What do you mean? 134 00:06:45,973 --> 00:06:50,041 - The fly that was flying around-- 135 00:06:50,043 --> 00:06:51,676 Angela killed it, 136 00:06:51,678 --> 00:06:53,612 it fell on the table, 137 00:06:53,614 --> 00:06:54,880 she put it in a napkin, 138 00:06:54,882 --> 00:06:59,451 and then she ate it! 139 00:07:07,059 --> 00:07:10,095 - What the hell are you doing, ray? 140 00:07:10,097 --> 00:07:13,098 - Yeah, man, what is your problem? 141 00:07:13,100 --> 00:07:14,766 - I'm telling you, I saw that woman eat a fly! 142 00:07:14,768 --> 00:07:15,934 - Oh, she did not. 143 00:07:15,936 --> 00:07:17,869 You must have seen something else. 144 00:07:17,871 --> 00:07:19,604 - Wh-what then? What did I see? 145 00:07:19,606 --> 00:07:21,606 - I don't know; Maybe it was a crouton or something. 146 00:07:21,608 --> 00:07:24,743 - A flying crouton? 147 00:07:24,745 --> 00:07:26,611 - Are you drunk? 148 00:07:26,613 --> 00:07:27,979 - Look, I'm trying to help him. 149 00:07:27,981 --> 00:07:29,848 - How is this supposed to help me, Raymond? 150 00:07:29,850 --> 00:07:31,216 - I'm doing what any brother would do. 151 00:07:31,218 --> 00:07:32,617 If you see Debra eat a fly, 152 00:07:32,619 --> 00:07:35,020 I want you to tell me right away! 153 00:07:36,756 --> 00:07:38,824 - She did not eat a fly. 154 00:07:38,826 --> 00:07:39,858 - Yes, she-- - no, she-- 155 00:07:39,860 --> 00:07:46,598 - yeeeeeees! 156 00:07:46,600 --> 00:07:47,999 - Now, just a second, Raymond, 157 00:07:48,001 --> 00:07:49,801 because what I think you're really saying is, 158 00:07:49,803 --> 00:07:51,770 "uh-oh, Robert found someone special, 159 00:07:51,772 --> 00:07:53,004 "someone who's so great 160 00:07:53,006 --> 00:07:55,207 that she actually may be the one." 161 00:07:55,209 --> 00:07:58,043 But because you're such a sniveling little insecure man, 162 00:07:58,045 --> 00:07:59,511 you'll do anything 163 00:07:59,513 --> 00:08:02,747 to keep me from having what you have. 164 00:08:03,916 --> 00:08:07,185 - She ate a fly. 165 00:08:13,025 --> 00:08:14,626 - Good-bye, Raymond. 166 00:08:14,628 --> 00:08:16,194 - Robert! 167 00:08:16,196 --> 00:08:18,964 What is wrong with you? 168 00:08:18,966 --> 00:08:21,266 - Oh, Robbie. Sit down. 169 00:08:21,268 --> 00:08:25,904 We're having such fun with your single friend here. 170 00:08:25,906 --> 00:08:27,105 - I'd love to, ma, 171 00:08:27,107 --> 00:08:28,707 but I must have left my pager somewhere, 172 00:08:28,709 --> 00:08:30,242 and if the captain tries to get ahold of me, 173 00:08:30,244 --> 00:08:31,910 I could be in trouble. 174 00:08:31,912 --> 00:08:34,012 So, uh, I'm sorry, Angela, but we have to go. 175 00:08:34,014 --> 00:08:35,714 - Oh, sure. Of course. 176 00:08:35,716 --> 00:08:38,717 - We were just getting to know each other. 177 00:08:38,719 --> 00:08:40,185 - Yeah, Robert, please stay. 178 00:08:40,187 --> 00:08:42,754 - I'm sorry, Deb. Really, thanks very much. 179 00:08:42,756 --> 00:08:45,223 Everything was great-- that you did. 180 00:08:46,959 --> 00:08:49,227 - You guys, this was great. Thank you so much. 181 00:08:49,229 --> 00:08:51,830 - Oh, sure. My pleasure. 182 00:08:51,832 --> 00:08:53,732 - Thanks, ray. 183 00:08:53,734 --> 00:08:55,567 - Yeah, it was nice. 184 00:08:55,569 --> 00:08:56,968 Very nice to meet you. 185 00:08:56,970 --> 00:08:59,304 Yeah. 186 00:08:59,306 --> 00:09:00,639 It was really good. 187 00:09:00,641 --> 00:09:02,574 - Thanks. 188 00:09:03,576 --> 00:09:05,010 - Bye. - Bye. 189 00:09:05,012 --> 00:09:07,212 Talk to you soon. 190 00:09:19,125 --> 00:09:20,559 Well, they did say it was gonna rain. 191 00:09:20,561 --> 00:09:22,160 I think we made it just in time. 192 00:09:22,162 --> 00:09:23,562 Here, let me take your coat. 193 00:09:23,564 --> 00:09:25,564 - Oh, thank you. - Sure. 194 00:09:25,566 --> 00:09:28,300 Would you, uh, like a drink? 195 00:09:28,302 --> 00:09:30,735 - No, thanks. I'm fine now. 196 00:09:30,737 --> 00:09:32,203 It's a nice place you got here. 197 00:09:32,205 --> 00:09:33,772 - Oh, thanks. 198 00:09:33,774 --> 00:09:35,240 Well, come here. Sit down. 199 00:09:35,242 --> 00:09:38,143 Was, um, something bothering you tonight, Robert? 200 00:09:38,145 --> 00:09:40,245 - Nah, it's nothin', just my brother. 201 00:09:40,247 --> 00:09:42,948 - Your brother? He seemed so sweet. 202 00:09:42,950 --> 00:09:44,316 - I don't want to talk about it. 203 00:09:44,318 --> 00:09:45,784 My brother has a lot of issues. 204 00:09:45,786 --> 00:09:47,819 Let's just leave it at that. 205 00:09:47,821 --> 00:09:50,755 - Did he...Do something? 206 00:09:50,757 --> 00:09:53,291 - Nah, he's just crazy. 207 00:09:56,262 --> 00:09:59,164 - You know what I think? 208 00:09:59,166 --> 00:10:01,199 I think that your brother 209 00:10:01,201 --> 00:10:04,069 may be a little jealous of you. 210 00:10:04,071 --> 00:10:05,704 - What? 211 00:10:05,706 --> 00:10:07,706 - Well, it's obvious. 212 00:10:07,708 --> 00:10:10,942 I mean, you're the tall, funny, heroic, 213 00:10:10,944 --> 00:10:13,645 good-looking one. 214 00:10:16,682 --> 00:10:21,820 - Actually, he's always been a little jealous of me. 215 00:10:21,822 --> 00:10:23,755 - Who wouldn't be? 216 00:10:23,757 --> 00:10:28,960 - And it's always bothered him that our mother prefers me. 217 00:10:28,962 --> 00:10:31,630 - Who wouldn't prefer you? 218 00:10:31,632 --> 00:10:34,666 - I really like you. 219 00:10:34,668 --> 00:10:36,368 - I really like you. 220 00:10:38,137 --> 00:10:39,337 - You know, he once sold my bicycle 221 00:10:39,339 --> 00:10:42,107 to another kid. 222 00:10:42,109 --> 00:10:44,643 - Robert? - Yes? 223 00:10:44,645 --> 00:10:46,911 - Could we kiss now? 224 00:11:06,098 --> 00:11:07,799 You okay? 225 00:11:07,801 --> 00:11:10,802 - Oh, I'm very okay. 226 00:11:16,142 --> 00:11:18,009 - Want to be more okay? 227 00:11:18,011 --> 00:11:20,245 - Okay. 228 00:11:20,247 --> 00:11:22,313 - Want to go in there? 229 00:11:22,315 --> 00:11:24,082 - Okay. 230 00:11:28,854 --> 00:11:30,922 - I'll be in in a minute. 231 00:11:30,924 --> 00:11:32,724 - And I'll be in there... 232 00:11:32,726 --> 00:11:35,794 Being very okay. 233 00:12:22,241 --> 00:12:23,975 - I'll be right in. 234 00:13:00,179 --> 00:13:01,412 Robert? 235 00:13:02,448 --> 00:13:06,151 - Oh! Hello! 236 00:13:06,153 --> 00:13:07,285 - What are you doing? 237 00:13:07,287 --> 00:13:09,420 - I'm... 238 00:13:09,422 --> 00:13:12,857 Seeing if it's still raining. 239 00:13:12,859 --> 00:13:15,026 - You're going out the window. 240 00:13:15,028 --> 00:13:25,303 - Yes, yes, I am... 241 00:13:25,305 --> 00:13:32,110 Because my car has my poncho in it. 242 00:13:32,112 --> 00:13:38,216 So I'm gonna go get my trusty poncho... 243 00:13:39,985 --> 00:13:43,354 And then I'm gonna go get some ice cream for us. 244 00:13:43,356 --> 00:13:46,057 You like ice cream? 245 00:13:46,059 --> 00:13:49,460 I do. 246 00:13:49,462 --> 00:13:51,396 I like it with chocolate chips 247 00:13:51,398 --> 00:13:53,164 or nuts 248 00:13:53,166 --> 00:13:55,233 and sprinkles... 249 00:14:01,273 --> 00:14:02,941 And actually, 250 00:14:02,943 --> 00:14:06,945 someone told me you might prefer a different topping. 251 00:14:14,286 --> 00:14:15,954 - You know, Robert, 252 00:14:15,956 --> 00:14:19,490 we all come from frogs. 253 00:14:23,963 --> 00:14:26,130 - Ahh. 254 00:14:27,132 --> 00:14:29,300 Interesting. 255 00:14:31,070 --> 00:14:33,137 Good night. 256 00:14:50,522 --> 00:14:54,092 - Oh, Robbie! 257 00:14:54,094 --> 00:14:56,060 - Hello. 258 00:14:56,062 --> 00:14:58,596 - Look at you. 259 00:15:00,332 --> 00:15:03,034 - What, is it raining? 260 00:15:03,036 --> 00:15:07,272 - No, Raymond. I'm a Pearl diver. 261 00:15:09,141 --> 00:15:12,944 - Robert, what happened? 262 00:15:12,946 --> 00:15:14,679 - Well... 263 00:15:14,681 --> 00:15:17,148 Raymond was right. 264 00:15:17,150 --> 00:15:19,951 - Huh! Ha! 265 00:15:24,356 --> 00:15:26,157 - What? 266 00:15:26,159 --> 00:15:28,526 - Right about what? - The girl. 267 00:15:28,528 --> 00:15:30,695 - If he said she had a nice upstairs 268 00:15:30,697 --> 00:15:34,332 and an ample downstairs, then I agree. 269 00:15:35,501 --> 00:15:37,435 - What about Angela, Robbie? 270 00:15:37,437 --> 00:15:40,338 She seemed so genuine and so refined. 271 00:15:40,340 --> 00:15:43,608 We have so much in common. 272 00:15:43,610 --> 00:15:46,344 - Forget it, ma. It's not gonna happen. 273 00:15:46,346 --> 00:15:48,079 - Ohh, no. 274 00:15:48,081 --> 00:15:49,948 What did you do? 275 00:15:52,651 --> 00:15:57,422 - What happened, Robert? She eat another one? 276 00:16:00,292 --> 00:16:02,260 - What? Eat another what? 277 00:16:02,262 --> 00:16:05,229 - You don't want to know, ma. 278 00:16:05,231 --> 00:16:07,432 - You tell me right this minute, young man. 279 00:16:07,434 --> 00:16:09,367 - All right, ma, fine. 280 00:16:09,369 --> 00:16:11,369 She eats bugs. 281 00:16:13,038 --> 00:16:14,372 - Come again? 282 00:16:14,374 --> 00:16:17,008 - Come on, Robert, she does not. 283 00:16:17,010 --> 00:16:18,476 - Oh, what is it about you 284 00:16:18,478 --> 00:16:20,011 that you don't believe me when I tell you? 285 00:16:20,013 --> 00:16:21,679 She sat right there at your dinner table 286 00:16:21,681 --> 00:16:24,615 and ate a fly! 287 00:16:24,617 --> 00:16:28,052 - I could believe that. 288 00:16:34,093 --> 00:16:36,260 - No, mom, it wasn't in the food. 289 00:16:36,262 --> 00:16:41,532 - Oh. I don't believe that. 290 00:16:41,534 --> 00:16:43,668 - Well, you can believe it, ma. 291 00:16:43,670 --> 00:16:45,169 It's the story of my life. 292 00:16:45,171 --> 00:16:46,571 I finally meet a girl 293 00:16:46,573 --> 00:16:48,506 who has absolutely everything I ever wanted. 294 00:16:48,508 --> 00:16:53,745 She's the frog woman of massapequa. 295 00:16:53,747 --> 00:16:55,546 - I thought you said it was flies. 296 00:16:55,548 --> 00:16:57,348 - She keeps frogs, 297 00:16:57,350 --> 00:16:59,450 thousands of frogs all over her apartment, 298 00:16:59,452 --> 00:17:01,486 and she feeds them flies, I guess, I don't know. 299 00:17:01,488 --> 00:17:06,724 She's a freakin' side show. What do you want from me? 300 00:17:06,726 --> 00:17:09,227 - I don't believe a word of that, Robbie. 301 00:17:09,229 --> 00:17:12,764 She had such nice shoes. 302 00:17:12,766 --> 00:17:16,768 - I had to go out the window. 303 00:17:16,770 --> 00:17:19,670 - Did she try to stop you with her tongue? 304 00:17:23,642 --> 00:17:25,309 - It's not funny, Raymond. 305 00:17:25,311 --> 00:17:27,145 - Heh heh heh heh! 306 00:17:27,147 --> 00:17:28,780 Thhhp! 307 00:17:32,317 --> 00:17:33,684 - Yeah, yeah, you know what? 308 00:17:33,686 --> 00:17:36,554 Laugh all you want, 'cause I'm done. 309 00:17:36,556 --> 00:17:37,555 - What do you mean, you're done? 310 00:17:37,557 --> 00:17:38,556 - I'm done. 311 00:17:38,558 --> 00:17:39,724 I'm done dating. 312 00:17:39,726 --> 00:17:41,359 I'm done trying to meet someone. 313 00:17:41,361 --> 00:17:44,062 I'm done with humiliation; I can't anymore. 314 00:17:44,064 --> 00:17:46,831 - There's nothing humiliatin' about going out the window. 315 00:17:46,833 --> 00:17:49,500 If your mother's apartment had been one floor lower, 316 00:17:49,502 --> 00:17:52,603 we wouldn't be having this conversation. 317 00:17:58,577 --> 00:18:00,478 - Just stop it, frank. 318 00:18:00,480 --> 00:18:01,779 All right, Robert. Now, look, 319 00:18:01,781 --> 00:18:03,414 I know that it's tough out there, 320 00:18:03,416 --> 00:18:04,715 but you will find someone. 321 00:18:04,717 --> 00:18:07,452 You have so much going for you. 322 00:18:07,454 --> 00:18:10,288 You're kind, you're sensitive, you're honest-- 323 00:18:10,290 --> 00:18:11,289 - blah blah blah blah 324 00:18:11,291 --> 00:18:13,257 blah blah blah blah. 325 00:18:17,362 --> 00:18:19,430 - Good luck with the frog lady. 326 00:18:24,436 --> 00:18:25,736 - Robbie, honey, 327 00:18:25,738 --> 00:18:28,773 I know what you're going through, 328 00:18:28,775 --> 00:18:30,508 and I can help you. 329 00:18:30,510 --> 00:18:33,678 I just want you, once and for all, to say it to me. 330 00:18:33,680 --> 00:18:36,180 - What are you talking about? Say what to you? 331 00:18:36,182 --> 00:18:39,250 - That you're homosexual. - Ma! 332 00:18:39,252 --> 00:18:42,353 - Just say it! - No, don't say it! 333 00:18:42,355 --> 00:18:44,288 - I'm not saying it! This again? 334 00:18:44,290 --> 00:18:45,523 - A woman ate a fly? 335 00:18:45,525 --> 00:18:47,125 Nobody believes your stories, Robbie. 336 00:18:47,127 --> 00:18:48,659 Just say it. - No! 337 00:18:48,661 --> 00:18:51,229 - "I'm a gay." - What? 338 00:18:51,231 --> 00:18:52,663 - You'll feel better. 339 00:18:52,665 --> 00:18:56,334 "Hello, I'm queer, and now I'm here!" 340 00:18:59,905 --> 00:19:00,905 - Who says that? 341 00:19:00,907 --> 00:19:03,141 - That's the slogan. 342 00:19:03,143 --> 00:19:04,909 Just admit it, already! 343 00:19:04,911 --> 00:19:06,377 - No! Would you stop? 344 00:19:06,379 --> 00:19:07,912 - Well, then, what is it? 345 00:19:07,914 --> 00:19:10,181 Because I can't take it anymore. 346 00:19:10,183 --> 00:19:12,316 You're torturing me. Do you know that? 347 00:19:12,318 --> 00:19:15,720 You are into your 40s, and still you can't settle down. 348 00:19:15,722 --> 00:19:19,824 I stay up nights tossing and turning in my bed 349 00:19:19,826 --> 00:19:21,859 because I'm so sick about it. 350 00:19:21,861 --> 00:19:25,363 I just want you to be with someone, anyone. 351 00:19:25,365 --> 00:19:27,565 I don't care who it is. 352 00:19:27,567 --> 00:19:32,236 I mean, for god's sakes, do you want to die alone? 353 00:19:32,238 --> 00:19:33,538 - Yes! 354 00:19:43,282 --> 00:19:45,917 Oh, him. 355 00:19:48,620 --> 00:19:50,755 - Ma, I saw that girl eat a fly! 356 00:19:50,757 --> 00:19:52,590 - Stop it, Raymond! 357 00:19:52,592 --> 00:19:56,460 Why can't you just accept that your brother is different? 358 00:19:56,462 --> 00:19:59,197 I accept you, Robbie. 359 00:20:02,301 --> 00:20:03,901 - Listen, ma, 360 00:20:03,903 --> 00:20:08,272 I would love nothing more than to tell you I'm gay. 361 00:20:08,274 --> 00:20:10,575 - Marie, look what you're doing! 362 00:20:10,577 --> 00:20:13,211 - But I'm not, dad, all right? 363 00:20:13,213 --> 00:20:16,681 So you can unclench your intestines. 364 00:20:16,683 --> 00:20:20,484 I wish I had a good reason why I'm always striking out. 365 00:20:20,486 --> 00:20:23,254 But I don't. 366 00:20:23,256 --> 00:20:25,223 It's me... 367 00:20:25,225 --> 00:20:26,924 It's me. 368 00:20:29,428 --> 00:20:31,529 Most people find their other half. 369 00:20:31,531 --> 00:20:34,265 And I just have to wake up and accept already 370 00:20:34,267 --> 00:20:38,336 that maybe there is no other half... 371 00:20:38,338 --> 00:20:40,538 For this. 372 00:20:45,510 --> 00:20:46,978 - Oh, Robbie! 373 00:20:46,980 --> 00:20:49,280 - See ya later. 374 00:20:49,282 --> 00:20:51,249 - Robert, please. - Come on, man. 375 00:20:51,251 --> 00:20:52,984 - Hey, son-- 376 00:21:05,964 --> 00:21:07,932 - Hey, Rick. Scotch rocks. 377 00:21:07,934 --> 00:21:10,334 - Comin' up. 378 00:21:10,336 --> 00:21:13,304 Lot of fresh faces here tonight, big man. 379 00:21:13,306 --> 00:21:15,506 I'll just take the drink. 380 00:21:28,453 --> 00:21:32,490 - I'm sorry; You okay? 26155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.