All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S07E06.Robert.Needs.Money.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,035 - Hey. - Hey, Robert. 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,269 - Hey. What are you doing? 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,105 - Oh, nothing. 4 00:00:06,107 --> 00:00:08,173 Just thought I'd come by, see what you guys are doing. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,341 - Oh, we're going to the movies. 6 00:00:09,343 --> 00:00:10,542 - Oh. 7 00:00:13,146 --> 00:00:16,281 - You know, if you want, you can come. 8 00:00:16,283 --> 00:00:18,450 - No, no. That's okay. 9 00:00:22,122 --> 00:00:24,323 - No, yeah. I mean, come. Come. 10 00:00:24,325 --> 00:00:25,557 We were gonna go as a couple, 11 00:00:25,559 --> 00:00:27,693 but you can ruin it if you want. 12 00:00:29,763 --> 00:00:32,464 - Well, that's sweet of you, but no, no. 13 00:00:32,466 --> 00:00:34,266 - Oh, come on, Robert. Come with us, huh? 14 00:00:34,268 --> 00:00:36,368 You can call somebody, and we'll make it a double date. 15 00:00:36,370 --> 00:00:37,603 - Well, by the time he gets a date, 16 00:00:37,605 --> 00:00:40,439 the movie'll be on video. 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,746 - Actually, movies really aren't in my budget right now. 18 00:00:47,748 --> 00:00:50,549 - Really? - Budget? 19 00:00:50,551 --> 00:00:53,352 What, the new giant tax kick in? 20 00:00:59,659 --> 00:01:01,460 - If you must know, 21 00:01:01,462 --> 00:01:03,362 they're making a lot of pay cuts at the precinct. 22 00:01:03,364 --> 00:01:04,830 They're cutting back on the hours, 23 00:01:04,832 --> 00:01:07,633 and people are just scrambling to make ends meet. 24 00:01:07,635 --> 00:01:10,769 - Oh, Robert, I had no idea. Why the cutbacks? 25 00:01:10,771 --> 00:01:12,805 - Uh, crime's at a 30-year low. 26 00:01:15,675 --> 00:01:18,677 It's tough on everybody. 27 00:01:18,679 --> 00:01:21,480 And the guys--they're having to take second jobs, 28 00:01:21,482 --> 00:01:23,449 people are dipping into their retirement funds. 29 00:01:23,451 --> 00:01:25,717 It's rough out there. 30 00:01:25,719 --> 00:01:28,821 So I had to cancel my cable, 31 00:01:28,823 --> 00:01:31,123 but, uh, thought maybe I can come over here 32 00:01:31,125 --> 00:01:33,092 and watch a movie on your satellite. 33 00:01:33,094 --> 00:01:35,260 - You canceled cable? 34 00:01:37,330 --> 00:01:38,664 - Oh, yeah, but that's okay. 35 00:01:38,666 --> 00:01:40,232 You know, I got to shift my focus, 36 00:01:40,234 --> 00:01:42,367 reevaluate my priorities. 37 00:01:42,369 --> 00:01:44,470 - Couldn't keep basic cable? 38 00:01:46,206 --> 00:01:47,739 - I'm doing what needs to be done, Raymond, 39 00:01:47,741 --> 00:01:49,675 across the board. 40 00:01:49,677 --> 00:01:52,478 You know, you'd be surprised how inexpensive and versatile 41 00:01:52,480 --> 00:01:54,246 bologna is. 42 00:01:54,248 --> 00:01:55,714 - What are you talking about? 43 00:01:55,716 --> 00:01:58,383 - Bologna. It's great. 44 00:01:58,385 --> 00:02:00,619 I made it in casseroles, stew, salad. 45 00:02:00,621 --> 00:02:02,254 I even put it into a pie. 46 00:02:03,790 --> 00:02:05,390 - How was that? 47 00:02:05,392 --> 00:02:06,859 - Not too good. 48 00:02:11,297 --> 00:02:13,866 - Robert, I'm a little worried about you. 49 00:02:13,868 --> 00:02:15,868 - No, no, I'm fine. I'm a grownup. 50 00:02:15,870 --> 00:02:19,371 - Well, here. Mommy made some cookies. 51 00:02:19,373 --> 00:02:21,473 - Huh. Thanks. Well, you guys go ahead. 52 00:02:21,475 --> 00:02:23,876 You have a good time. 53 00:02:23,878 --> 00:02:25,744 - All right, come on. Let's go. 54 00:02:25,746 --> 00:02:28,680 Now that I don't have cookies, I got to get goobers. 55 00:02:28,682 --> 00:02:31,283 - Ray, what about Robert? 56 00:02:31,285 --> 00:02:32,317 - Well... 57 00:02:46,733 --> 00:02:50,602 Well...Well, he's coming off bologna pie. 58 00:02:54,574 --> 00:02:55,874 - We need to help him. 59 00:02:55,876 --> 00:02:57,676 - Wh-what do you mean, like milk? 60 00:03:04,584 --> 00:03:07,486 - Money. He needs money. Weren't you listening? 61 00:03:07,488 --> 00:03:09,721 - Yeah. He didn't ask for money. 62 00:03:09,723 --> 00:03:12,324 - Because he's too proud to ask. 63 00:03:12,326 --> 00:03:13,859 - Well, it's a good system. 64 00:03:15,695 --> 00:03:18,931 He keeps his pride. We keep our money. 65 00:03:18,933 --> 00:03:21,533 - Ray, we are in pretty good shape financially, okay? 66 00:03:21,535 --> 00:03:23,235 I would never bring it up 67 00:03:23,237 --> 00:03:24,836 if I didn't think we could afford to help him. 68 00:03:24,838 --> 00:03:26,838 I mean, he can't even go to the movies. 69 00:03:26,840 --> 00:03:28,674 - Neither can I! 70 00:03:30,510 --> 00:03:31,910 - I say we give him some money. 71 00:03:31,912 --> 00:03:34,680 - Well, you're always saying things. 72 00:03:34,682 --> 00:03:36,348 - All right, then, a loan. 73 00:03:36,350 --> 00:03:37,783 - Come on, he's fine. 74 00:03:37,785 --> 00:03:40,319 - Ray, look at him. 75 00:03:56,903 --> 00:03:59,705 - I'm so glad we're doing this. 76 00:03:59,707 --> 00:04:01,440 - Whoa, whoa. Wait a minute. Wait a minute. 77 00:04:01,442 --> 00:04:02,541 How much we gonna give him? 78 00:04:02,543 --> 00:04:04,476 - Like...$1,000. 79 00:04:04,478 --> 00:04:05,510 - A thousand-- - shh. 80 00:04:08,715 --> 00:04:11,984 - $1,000? 81 00:04:11,986 --> 00:04:14,620 - It has to be enough to help him, ray. 82 00:04:14,622 --> 00:04:18,523 - Well, all right, help him, but $1,000. 83 00:04:18,525 --> 00:04:21,827 Teach a man to fish 84 00:04:21,829 --> 00:04:24,963 so he doesn't take your $1,000? 85 00:04:30,370 --> 00:04:31,903 - His bills are piling up. 86 00:04:31,905 --> 00:04:33,605 This will get him out from under them. 87 00:04:33,607 --> 00:04:35,374 What is the matter with you? 88 00:04:35,376 --> 00:04:38,977 - It's just... I like $1,000. 89 00:04:40,513 --> 00:04:43,949 - Ray, he's your brother. 90 00:04:50,523 --> 00:04:52,291 - Robert? 91 00:04:52,293 --> 00:04:54,760 - Hey. I thought you guys were going to the movies. 92 00:04:54,762 --> 00:04:55,827 - I thought so too. 93 00:04:57,964 --> 00:04:59,364 - Ray and I were talking, 94 00:04:59,366 --> 00:05:00,632 and we want to lend you some money. 95 00:05:00,634 --> 00:05:02,601 - What? 96 00:05:02,603 --> 00:05:04,770 - Yeah, it's not a big deal. We don't have to talk about it. 97 00:05:04,772 --> 00:05:07,873 Okay? Here. Just take it. 98 00:05:15,682 --> 00:05:18,016 - This is $1,000. 99 00:05:18,018 --> 00:05:20,018 - Yes. 100 00:05:23,790 --> 00:05:25,424 - This is so sweet of you. 101 00:05:25,426 --> 00:05:28,694 - Oh, that's okay, Robert. 102 00:05:28,696 --> 00:05:30,329 - I can't take this. 103 00:05:30,331 --> 00:05:31,630 - All right, if that's how you feel. 104 00:05:31,632 --> 00:05:32,931 - Ray! 105 00:05:40,473 --> 00:05:42,541 Look, Robert, it's okay. 106 00:05:42,543 --> 00:05:44,343 It's okay. It's just a loan. 107 00:05:44,345 --> 00:05:45,544 - Yeah, but see, that's just it. 108 00:05:45,546 --> 00:05:47,346 Because the way things are, 109 00:05:47,348 --> 00:05:49,414 I don't know when I'll be able to pay it back. 110 00:05:49,416 --> 00:05:51,083 And I can't live with that. 111 00:05:51,085 --> 00:05:53,118 But you know what? 112 00:05:53,120 --> 00:05:57,989 I'll never forget that you offered it to me. 113 00:05:57,991 --> 00:06:00,625 This means so much to me. 114 00:06:13,473 --> 00:06:17,809 - Here, take it. It's a gift. 115 00:06:17,811 --> 00:06:19,444 - We want you to have it, Robert, 116 00:06:19,446 --> 00:06:21,380 and we don't want you to worry about it. 117 00:06:29,756 --> 00:06:31,790 - Thank you. 118 00:06:38,998 --> 00:06:41,533 - Okay. 119 00:06:41,535 --> 00:06:43,869 - Come here. 120 00:06:52,011 --> 00:06:53,612 This really helps, Raymond. 121 00:06:53,614 --> 00:06:57,015 - It's okay, Robert. 122 00:06:57,017 --> 00:06:59,017 You're my brother! 123 00:07:04,957 --> 00:07:06,792 Hey, we're here to pick up the kids, 124 00:07:06,794 --> 00:07:09,094 unless you want to keep 'em. 125 00:07:09,096 --> 00:07:11,029 - Here, frank, we brought you some donuts. 126 00:07:11,031 --> 00:07:14,466 - Your kids were here two days in a row. 127 00:07:14,468 --> 00:07:16,935 There better be some eclairs in here. 128 00:07:16,937 --> 00:07:18,603 - Sorry, dad. I guess you don't want 'em. 129 00:07:18,605 --> 00:07:20,672 - Get lost. 130 00:07:20,674 --> 00:07:21,773 - Hi, dears. 131 00:07:21,775 --> 00:07:22,908 - Hey, Marie. - Hey. 132 00:07:22,910 --> 00:07:24,643 - What are those, donuts? 133 00:07:24,645 --> 00:07:27,512 - Get lost. 134 00:07:27,514 --> 00:07:29,448 - You better save one for Robbie. 135 00:07:29,450 --> 00:07:30,682 He's coming over. 136 00:07:30,684 --> 00:07:34,920 - Oh, great. Mopey dick. 137 00:07:34,922 --> 00:07:37,022 - He's in a very good mood now. 138 00:07:37,024 --> 00:07:38,957 He's not mopey dick. 139 00:07:38,959 --> 00:07:42,461 He sounded so happy. 140 00:07:42,463 --> 00:07:43,929 What's going on? 141 00:07:46,466 --> 00:07:48,200 - Yeah, we did a nice thing. 142 00:07:48,202 --> 00:07:51,169 - Hey, it's a box of donuts. You're not mother Teresa. 143 00:07:51,171 --> 00:07:54,940 - No, dad, we did something for Robert. 144 00:07:54,942 --> 00:07:56,575 - What did you do? 145 00:07:56,577 --> 00:07:58,944 - He just told us that he's been going through 146 00:07:58,946 --> 00:08:00,679 a rough patch financially, 147 00:08:00,681 --> 00:08:03,482 so we helped him out a little. 148 00:08:03,484 --> 00:08:05,584 - You mean with money? 149 00:08:07,520 --> 00:08:08,954 - Yeah. 150 00:08:08,956 --> 00:08:11,523 - How much? 151 00:08:13,960 --> 00:08:16,127 $1,000. 152 00:08:16,129 --> 00:08:19,965 - What are you two, idiots? 153 00:08:19,967 --> 00:08:21,800 - No, we thought it was the right thing to do. 154 00:08:21,802 --> 00:08:24,169 And you heard Marie. He's finally happy. 155 00:08:24,171 --> 00:08:27,072 - Why didn't he come to us if he needed money? 156 00:08:27,074 --> 00:08:29,941 - Because we'd say no. 157 00:08:29,943 --> 00:08:31,710 - I'm his mother. 158 00:08:31,712 --> 00:08:33,578 I'm the one he should come to if he needed money. 159 00:08:33,580 --> 00:08:35,580 Raymond, I want to buy out that loan. 160 00:08:35,582 --> 00:08:37,282 - No! No way! 161 00:08:37,284 --> 00:08:38,850 Lending money to Robert 162 00:08:38,852 --> 00:08:40,852 is the stupidest thing I ever heard. 163 00:08:40,854 --> 00:08:42,854 - It wasn't a loan. It was a gift. 164 00:08:42,856 --> 00:08:47,058 - I stand corrected. 165 00:08:49,996 --> 00:08:51,596 - Why don't you see how many donuts 166 00:08:51,598 --> 00:08:53,265 you can get in your mouth, dad? 167 00:08:53,267 --> 00:08:57,068 - Oh, they're all going in. 168 00:08:57,070 --> 00:08:59,771 But let me tell you something about giving money. 169 00:08:59,773 --> 00:09:03,141 First of all, you never just offer it to anybody. 170 00:09:03,143 --> 00:09:05,744 They got to come to you with a really good reason 171 00:09:05,746 --> 00:09:08,647 and a whole plan to pay you back. 172 00:09:08,649 --> 00:09:11,917 And then, only after they've proved that they're good for it, 173 00:09:11,919 --> 00:09:17,088 you tell 'em, beat it, loser. 174 00:09:17,090 --> 00:09:18,857 - So you just humiliate them? 175 00:09:18,859 --> 00:09:21,059 - No, they shame themselves. 176 00:09:21,061 --> 00:09:22,627 They learn a lesson. 177 00:09:22,629 --> 00:09:24,062 And if they don't, screw them. 178 00:09:24,064 --> 00:09:27,098 Who needs friends like that? 179 00:09:27,100 --> 00:09:29,200 - Hey, everybody! How's it going? 180 00:09:29,202 --> 00:09:32,837 Nice to see everybody. 181 00:09:32,839 --> 00:09:34,873 - Okay, see? Happy. 182 00:09:34,875 --> 00:09:36,308 - Yeah, it's nice. 183 00:09:36,310 --> 00:09:39,277 - Why wouldn't he come to me? 184 00:09:39,279 --> 00:09:41,212 - All righty. I'll see you guys later. 185 00:09:41,214 --> 00:09:42,847 - Hey, where you going? - Yeah, Robbie. 186 00:09:42,849 --> 00:09:44,716 Do you want a donut? 187 00:09:44,718 --> 00:09:46,618 - Oh, I'd love to, ma, but there's a couple things 188 00:09:46,620 --> 00:09:49,754 I have to take care of before I go on vacation. 189 00:09:49,756 --> 00:09:50,822 - Vacation? 190 00:09:50,824 --> 00:09:54,826 - Yep, las Vegas, Nevada! 191 00:09:54,828 --> 00:09:57,262 Oh! I need my flip-flops. 192 00:10:11,677 --> 00:10:14,946 - Did he just say he's going to las Vegas? 193 00:10:14,948 --> 00:10:17,782 - Nevada! 194 00:10:20,820 --> 00:10:22,320 - Robert. Robert! 195 00:10:22,322 --> 00:10:23,822 - Yeah? 196 00:10:23,824 --> 00:10:26,291 - Do you have a moment? 197 00:10:28,127 --> 00:10:29,894 Can you believe this? 198 00:10:29,896 --> 00:10:31,262 - Hey. What's up, bro? 199 00:10:31,264 --> 00:10:33,632 - Well, bro... 200 00:10:33,634 --> 00:10:35,367 Word has it you're going to Vegas. 201 00:10:35,369 --> 00:10:37,268 - Yep, I'm hopping on the big, silver bird 202 00:10:37,270 --> 00:10:39,004 at 8:45 tomorrow. 203 00:10:39,006 --> 00:10:42,741 By 1:45, the emperor's buffet at Caesars Palace: 204 00:10:42,743 --> 00:10:46,845 Shrimp, tacos, waffles, and Turkey legs. 205 00:10:46,847 --> 00:10:48,647 - And, hey, while you're in Vegas, 206 00:10:48,649 --> 00:10:53,818 you can pick up Ray's "sucker of the year" award. 207 00:10:53,820 --> 00:10:55,286 - Wait a minute, Robert. 208 00:10:55,288 --> 00:10:58,189 Are you sure you can afford to go to las Vegas? 209 00:10:58,191 --> 00:11:01,860 - Well, I can now, thanks to you. 210 00:11:01,862 --> 00:11:04,329 - But you were eating bologna pie! 211 00:11:05,799 --> 00:11:08,099 Debra, why would you make that for him? 212 00:11:10,703 --> 00:11:12,437 - I didn't make it. 213 00:11:12,439 --> 00:11:14,939 Robert was saying he's been eating bologna in everything, 214 00:11:14,941 --> 00:11:16,675 because he has no money. 215 00:11:16,677 --> 00:11:18,376 - Yeah, we thought you would use that $1,000 to-- 216 00:11:18,378 --> 00:11:21,346 I don't know-- keep yourself alive. 217 00:11:21,348 --> 00:11:23,348 - What do you mean? - What do I mean? 218 00:11:23,350 --> 00:11:25,417 What about all your problems and your bills? 219 00:11:25,419 --> 00:11:26,985 - Yeah, you see, I thought about that, 220 00:11:26,987 --> 00:11:28,787 but those things'll always be there. 221 00:11:28,789 --> 00:11:32,857 When else am I gonna have an extra $1,000 to go to Vegas? 222 00:11:32,859 --> 00:11:36,428 - That wasn't an extra $1,000. 223 00:11:36,430 --> 00:11:38,730 - Robert, can I say something? 224 00:11:38,732 --> 00:11:40,932 Going to las Vegas seems a bit extravagant 225 00:11:40,934 --> 00:11:42,801 for someone in your position. 226 00:11:42,803 --> 00:11:46,271 - Well, my position is extremely stressed and needing a vacation. 227 00:11:46,273 --> 00:11:48,039 - Oh, if you need a vacation, Robbie, 228 00:11:48,041 --> 00:11:49,474 you know where I always wanted to go? 229 00:11:49,476 --> 00:11:52,410 Hershey, Pennsylvania. 230 00:11:52,412 --> 00:11:54,879 We could watch them make chocolate. 231 00:11:54,881 --> 00:11:58,450 - Yeah, you're gonna watch. 232 00:11:58,452 --> 00:12:01,219 - All right, I'll see you guys later. 233 00:12:01,221 --> 00:12:03,388 - Hold it, Robert. 234 00:12:03,390 --> 00:12:04,956 You don't see anything wrong 235 00:12:04,958 --> 00:12:06,458 with taking my money and going to Vegas? 236 00:12:06,460 --> 00:12:08,460 - You mean the money I never asked for 237 00:12:08,462 --> 00:12:09,961 that you gave me as a gift? 238 00:12:09,963 --> 00:12:11,296 - Oh, come on, you came in our house 239 00:12:11,298 --> 00:12:12,430 with a big crying act, 240 00:12:12,432 --> 00:12:14,399 and then you ate all my cookies. 241 00:12:14,401 --> 00:12:16,067 - Can I just say something? 242 00:12:16,069 --> 00:12:18,937 - No, the last thing you said cost me $1,000. 243 00:12:24,977 --> 00:12:28,813 I didn't give you that money so you could go to Vegas. 244 00:12:28,815 --> 00:12:32,250 - Oh, I'm sorry I didn't read the small print on the check. 245 00:12:32,252 --> 00:12:34,986 I didn't realize that your gifts came with rules attached. 246 00:12:34,988 --> 00:12:36,521 "Here's the money, 247 00:12:36,523 --> 00:12:38,356 and here's a list of things you can do with it." 248 00:12:38,358 --> 00:12:39,824 - You know what I mean. 249 00:12:39,826 --> 00:12:41,092 - I mean, if you gave me a chair, 250 00:12:41,094 --> 00:12:42,393 would you tell me how to sit in it? 251 00:12:42,395 --> 00:12:44,896 "Here, Robert. I gave you this chair. 252 00:12:44,898 --> 00:12:48,800 don't sit like this. Sit like this!" 253 00:12:48,802 --> 00:12:51,770 - Now, Robert... 254 00:12:55,875 --> 00:12:59,544 - I gave you that money, and you hugged me. 255 00:12:59,546 --> 00:13:01,846 And I let you hug me. 256 00:13:01,848 --> 00:13:03,281 And I said, "you're my brother." 257 00:13:05,851 --> 00:13:10,989 You take that money and you go to Vegas with it, 258 00:13:10,991 --> 00:13:13,358 you're not my brother. 259 00:13:17,329 --> 00:13:19,798 - Oh, really? 260 00:13:33,479 --> 00:13:35,413 - You know... 261 00:13:35,415 --> 00:13:39,184 I once lost a friend over $50. 262 00:13:39,186 --> 00:13:41,519 And I'll tell ya, 263 00:13:41,521 --> 00:13:44,522 sometimes, when I'm driving, 264 00:13:44,524 --> 00:13:47,225 I still think about that $50. 265 00:14:39,479 --> 00:14:41,913 - Come in! 266 00:14:41,915 --> 00:14:44,182 Get out! 267 00:14:46,018 --> 00:14:48,453 - Can I talk to you? 268 00:14:50,890 --> 00:14:54,926 Look, I might've said some things back there 269 00:14:54,928 --> 00:14:57,161 that I probably shouldn't have said. 270 00:14:57,163 --> 00:15:00,231 - It's fine, Raymond. 271 00:15:13,412 --> 00:15:17,248 - You like that flavor combo? 272 00:15:18,350 --> 00:15:19,984 - Yes, I do. 273 00:15:19,986 --> 00:15:23,288 And I'm gonna save some for later. 274 00:15:23,290 --> 00:15:26,658 - I'm sorry, all right? 275 00:15:26,660 --> 00:15:29,460 I guess I reacted badly, because, I don't know, 276 00:15:29,462 --> 00:15:32,363 I was kind of shocked. 277 00:15:32,365 --> 00:15:34,299 I didn't mean to imply that you're not my brother 278 00:15:34,301 --> 00:15:38,202 or that I don't want you to be my brother. 279 00:15:38,204 --> 00:15:42,607 You're my brother, okay? 280 00:15:42,609 --> 00:15:45,209 - Thank you, Raymond. That means a lot to me. 281 00:15:45,211 --> 00:15:47,578 I think I understand now where you're coming from. 282 00:15:47,580 --> 00:15:50,682 - Good. Good. 283 00:15:50,684 --> 00:15:53,251 - I'm gonna go pack. 284 00:15:53,253 --> 00:15:55,486 - Wait, wait, wait, wait. You're still going? 285 00:15:55,488 --> 00:15:58,222 - What do you mean? You just apologized. 286 00:15:58,224 --> 00:16:00,692 - Yeah, I apologized for saying you're not my brother, 287 00:16:00,694 --> 00:16:03,161 but why would I apologize for you taking my money 288 00:16:03,163 --> 00:16:04,729 and going to Vegas with it? 289 00:16:04,731 --> 00:16:08,066 - Because you realize that only a heartless dictator, 290 00:16:08,068 --> 00:16:10,401 or mom, 291 00:16:10,403 --> 00:16:13,304 would tell people how to live their lives. 292 00:16:13,306 --> 00:16:17,041 - You're calling me a heartless dictator... 293 00:16:17,043 --> 00:16:20,611 Or mom? 294 00:16:27,086 --> 00:16:28,686 - You're exactly the same. 295 00:16:28,688 --> 00:16:30,388 So why don't you just leave me alone 296 00:16:30,390 --> 00:16:32,156 and go back to raymondland, 297 00:16:32,158 --> 00:16:33,558 where all the birds sing your name 298 00:16:33,560 --> 00:16:36,594 and the squirrels press your pants for you? 299 00:16:41,266 --> 00:16:43,634 - Oh, I see. Oh, I have the life, right? 300 00:16:43,636 --> 00:16:46,704 Oh, it never ends for Raymond. 301 00:16:46,706 --> 00:16:49,640 Yeah. Yeah. I'm lucky, right? 302 00:16:49,642 --> 00:16:51,309 I have so much money to give away 303 00:16:51,311 --> 00:16:53,611 that you can just take it and go to Vegas with it, 304 00:16:53,613 --> 00:16:56,080 and that'll be your big "screw you" to me. 305 00:16:56,082 --> 00:16:58,049 - Oh, yeah? Well, then, I'll tell you what. 306 00:16:58,051 --> 00:17:00,151 See? Why don't you just take your check back, okay? 307 00:17:00,153 --> 00:17:01,452 Because the bottom line is, 308 00:17:01,454 --> 00:17:04,322 you can't stand to see me happy. 309 00:17:04,324 --> 00:17:05,690 - No, you take it. You take this check. 310 00:17:05,692 --> 00:17:09,293 - I don't want it. - You take it. 311 00:17:09,295 --> 00:17:12,096 Take it! Stop it! You take it! 312 00:17:18,470 --> 00:17:20,438 It's worth $1,000 313 00:17:20,440 --> 00:17:22,340 not to hear any of your crap again. 314 00:17:22,342 --> 00:17:25,076 - My crap is true! 315 00:17:28,313 --> 00:17:31,783 - What is it, huh? 316 00:17:31,785 --> 00:17:33,785 It's like you want to take my money, 317 00:17:33,787 --> 00:17:37,221 'cause you think I don't even deserve it in the first place. 318 00:17:38,590 --> 00:17:43,394 Oh, my god. You do think that. 319 00:17:43,396 --> 00:17:45,663 You do think that! Give me my check back! 320 00:17:45,665 --> 00:17:48,166 - I didn't say that! - You didn't not say it. 321 00:17:48,168 --> 00:17:49,667 - Oh, come on, Raymond, be honest. 322 00:17:49,669 --> 00:17:51,402 You're telling me that luck hasn't played 323 00:17:51,404 --> 00:17:52,770 a small role in your life? 324 00:17:52,772 --> 00:17:55,239 - Where? What? How am I luckier than you? 325 00:17:55,241 --> 00:17:58,242 - Look at me! 326 00:17:58,244 --> 00:18:01,279 Look how I'm living! Look how I eat! 327 00:18:01,281 --> 00:18:05,783 Bologna and orange juice, like an animal! 328 00:18:10,489 --> 00:18:13,124 Why do you think I have to go to Vegas? 329 00:18:13,126 --> 00:18:15,493 Because I'm not lucky, Raymond. 330 00:18:15,495 --> 00:18:18,496 I need a break from my life! 331 00:18:33,812 --> 00:18:35,413 - Here. 332 00:18:35,415 --> 00:18:37,882 Go to Vegas. 333 00:18:37,884 --> 00:18:42,687 - No. I can't. I don't want to. 334 00:18:42,689 --> 00:18:45,556 Sorry what I said, Raymond. 335 00:18:45,558 --> 00:18:47,859 You deserve everything you got. 336 00:18:47,861 --> 00:18:51,262 I'm just a jealous jerk. 337 00:18:54,733 --> 00:18:56,434 - I don't know what you're jealous about. 338 00:18:56,436 --> 00:19:01,172 I mean...You dream of taking a vacation in Vegas. 339 00:19:01,174 --> 00:19:02,740 You know what I dream of? 340 00:19:02,742 --> 00:19:04,842 Five minutes in the bathroom without a gang of maniacs 341 00:19:04,844 --> 00:19:06,844 pounding on the door. 342 00:19:09,648 --> 00:19:11,883 - Yeah, but at least if you pass out in there, 343 00:19:11,885 --> 00:19:14,752 you've got someone to come and find you. 344 00:19:16,388 --> 00:19:19,390 - What do you do in the bathroom? 345 00:19:26,365 --> 00:19:29,767 - Hey, you know what? Why don't you come with me? 346 00:19:29,769 --> 00:19:31,903 - Where? Vegas? 347 00:19:31,905 --> 00:19:35,306 - Come on, the barone brothers on the strip. 348 00:19:35,308 --> 00:19:37,175 - No... 349 00:19:37,177 --> 00:19:38,609 I can't go there. 350 00:19:38,611 --> 00:19:41,579 I'll go one day, probably ten years from now, 351 00:19:41,581 --> 00:19:45,449 to drag Ally out of a casino chapel. 352 00:19:45,451 --> 00:19:46,817 - Come on. 353 00:19:46,819 --> 00:19:49,353 White tigers, magical fountains, 354 00:19:49,355 --> 00:19:51,389 they got a hotel from every country. 355 00:19:51,391 --> 00:19:55,359 It's like the whole world on one big, hot street. 356 00:19:55,361 --> 00:19:57,328 - Hey, don't think I wouldn't love to go. 357 00:19:57,330 --> 00:20:00,364 There's only one problem, and she's not a small problem. 358 00:20:00,366 --> 00:20:01,832 - All right, but look, 359 00:20:01,834 --> 00:20:04,468 just tell her it would be really important to me. 360 00:20:04,470 --> 00:20:06,504 Come on, two or three days. Tell her. 361 00:20:06,506 --> 00:20:07,972 I mean, she may not care if you're happy, 362 00:20:07,974 --> 00:20:12,210 but she likes me. 363 00:20:15,647 --> 00:20:18,583 - That's true. 364 00:20:18,585 --> 00:20:21,485 - Come on, ray. Two or three days. 365 00:20:21,487 --> 00:20:27,491 Empty hotel room, minibar, pay-per-view movies. 366 00:20:27,493 --> 00:20:30,828 Room service cheeseburgers at 3:00 in the morning. 367 00:20:32,731 --> 00:20:34,966 - We're gonna need another thousand. 368 00:20:42,608 --> 00:20:44,508 - Hey. So how'd it go? 369 00:20:44,510 --> 00:20:46,744 It didn't go well. 370 00:20:46,746 --> 00:20:47,979 - Really? - No. 371 00:20:47,981 --> 00:20:50,548 Those things I said really hurt him. 372 00:20:50,550 --> 00:20:51,983 - Didn't you apologize? 373 00:20:51,985 --> 00:20:53,851 - Yeah, I apologized. 374 00:20:53,853 --> 00:20:55,987 He said it's gonna take more than an apology, you know? 375 00:20:55,989 --> 00:20:58,289 He said talk is cheap. 376 00:21:01,593 --> 00:21:03,527 - Oh. 377 00:21:03,529 --> 00:21:06,497 Well, what are you gonna do? - I don't know. 378 00:21:06,499 --> 00:21:08,699 I think he'd like it if I spent more time with him. 379 00:21:10,902 --> 00:21:14,005 - Yeah, that would be good. 380 00:21:14,007 --> 00:21:18,709 - He's thinking of, like, six days in Vegas. 381 00:21:24,416 --> 00:21:25,683 - What? 382 00:21:25,685 --> 00:21:27,318 - That's what he said. Yeah. 383 00:21:27,320 --> 00:21:29,854 I told him, "no way. I don't want to go." 384 00:21:29,856 --> 00:21:31,589 He got this hurt look on his face, you know, 385 00:21:31,591 --> 00:21:33,491 and then he turned his back to me, 386 00:21:33,493 --> 00:21:35,559 and I think he was crying, 'cause he did one of those-- 387 00:21:38,765 --> 00:21:43,534 I don't know. I felt so bad. 388 00:21:43,536 --> 00:21:45,436 I don't know what I'm gonna do. 389 00:21:45,438 --> 00:21:48,306 - I think maybe it's a good idea. 390 00:21:48,308 --> 00:21:49,840 - Yeah? You think? 391 00:21:49,842 --> 00:21:51,909 - Yeah. I think you should go. 392 00:21:51,911 --> 00:21:52,977 And when you get there, 393 00:21:52,979 --> 00:21:54,345 see what the odds are 394 00:21:54,347 --> 00:21:56,314 of me being here when you get back. 28176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.