All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E24.Frank.Paints.the.House.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:10,242 - Mm. - What are you doing? 2 00:00:10,244 --> 00:00:12,444 - Gonna get the kids ready for school. 3 00:00:12,446 --> 00:00:16,148 - What are you talkin' about? It's Saturday. 4 00:00:18,051 --> 00:00:22,654 - Oh, my god. It is Saturday. 5 00:00:22,656 --> 00:00:28,093 Because yesterday was Friday. 6 00:00:28,095 --> 00:00:30,629 - Very good. 7 00:00:30,631 --> 00:00:33,599 You don't know the days. 8 00:00:33,601 --> 00:00:37,236 ooh, an extra hour of sleep. 9 00:00:37,238 --> 00:00:41,440 Mm, mm, mm. 10 00:00:41,442 --> 00:00:43,442 - Minus five minutes of heaven. 11 00:00:46,480 --> 00:00:49,448 - Honey, come on, the kids. The kids. 12 00:00:49,450 --> 00:00:51,183 - Huh? What? No. - The kids. 13 00:00:51,185 --> 00:00:52,551 - No, come on, it's Saturday. 14 00:00:52,553 --> 00:00:53,752 They're downstairs watching cartoons. 15 00:00:53,754 --> 00:00:55,320 - No, but what if they come up? 16 00:00:55,322 --> 00:00:58,123 - No, no, they're in the zone, okay? 17 00:00:58,125 --> 00:01:00,059 We're safe as long as there's electricity. 18 00:01:00,061 --> 00:01:02,394 - Mm. - Mm. 19 00:01:05,132 --> 00:01:08,534 What? Is that it? Are we done? 20 00:01:08,536 --> 00:01:11,170 - Something hit the wall. 21 00:01:15,308 --> 00:01:18,110 Aah! 22 00:01:18,112 --> 00:01:19,678 - Jeez, you scared the crap out of me. 23 00:01:19,680 --> 00:01:22,815 - What the--what the hell are you doing? 24 00:01:22,817 --> 00:01:26,151 - I'm painting your house. What's it look like? 25 00:01:26,153 --> 00:01:28,821 - Looks like we have the world's ugliest shutters. 26 00:01:34,494 --> 00:01:36,161 - Listen... 27 00:01:36,163 --> 00:01:39,198 Frank, we were going to hire painters to do that. 28 00:01:39,200 --> 00:01:43,535 - So you can thank me later. I like fine chocolates. 29 00:01:43,537 --> 00:01:45,404 - Dad, please, get down from there, okay? 30 00:01:45,406 --> 00:01:48,107 We're--we're trying to sleep here. 31 00:01:48,109 --> 00:01:51,243 - Oh, sure. Yeah, I got you. 32 00:01:51,245 --> 00:01:55,147 A little, uh. Saturday morning wake-me-up? 33 00:01:55,149 --> 00:01:57,583 Just close the window. I won't listen. 34 00:02:02,555 --> 00:02:04,823 - You know, I'm not worried about the listening. 35 00:02:04,825 --> 00:02:06,758 It's the heckling. 36 00:02:13,533 --> 00:02:15,367 - Now, get your father off that ladder, would you? 37 00:02:15,369 --> 00:02:16,869 - Okay. 38 00:02:16,871 --> 00:02:19,805 - Well, look who finally decided to get out of bed. 39 00:02:19,807 --> 00:02:21,707 - What--ma? 40 00:02:21,709 --> 00:02:23,509 It's 7:30, marie. 41 00:02:23,511 --> 00:02:26,378 - Well, debra, I was coming over here with french toast for frank 42 00:02:26,380 --> 00:02:28,881 And then I noticed that your children were starving. 43 00:02:28,883 --> 00:02:31,216 - Yay! French toast! 44 00:02:31,218 --> 00:02:32,784 - Oh. Oh. 45 00:02:32,786 --> 00:02:34,920 Ma, why is dad painting the house? 46 00:02:34,922 --> 00:02:38,457 - Oh, that's my gift to you. 47 00:02:38,459 --> 00:02:40,592 - What? - Well, 48 00:02:40,594 --> 00:02:42,828 You two always talk about having your house painted, 49 00:02:42,830 --> 00:02:45,831 So I put your father on the job. 50 00:02:45,833 --> 00:02:49,401 - Marie, we were going to hire professionals. 51 00:02:49,403 --> 00:02:50,702 - Oh, well, frank is very good. 52 00:02:50,704 --> 00:02:52,604 He did a nice job on our house, 53 00:02:52,606 --> 00:02:55,374 And he likes the fumes. 54 00:02:55,376 --> 00:02:57,409 - Mom 55 00:02:57,411 --> 00:02:59,878 - Well, yes, he did do a nice job on your house, 56 00:02:59,880 --> 00:03:03,582 And I would hate to kill anyone's buzz, but-- 57 00:03:03,584 --> 00:03:05,250 - Yeah, but we were kind of thinking 58 00:03:05,252 --> 00:03:07,386 That we would be the ones to make that decision, 59 00:03:07,388 --> 00:03:11,256 'cause it is kind of our house. 60 00:03:11,258 --> 00:03:14,259 - Yes, but we're the ones who have to look at it. 61 00:03:16,529 --> 00:03:17,963 - All right, I'm going to use this french toast 62 00:03:17,965 --> 00:03:19,865 To lure him off the ladder. - Okay, okay, 63 00:03:19,867 --> 00:03:21,667 Just let your father do this. 64 00:03:21,669 --> 00:03:23,635 I need him out of my house. 65 00:03:23,637 --> 00:03:27,906 Ever since he's retired, he's around all the time. 66 00:03:27,908 --> 00:03:29,908 - But that's what happens when you retire. 67 00:03:29,910 --> 00:03:32,644 - I know, but I never thought he'd live this long. 68 00:03:35,648 --> 00:03:37,382 - Come on, ma, look, 69 00:03:37,384 --> 00:03:39,484 That's--that's not our problem, all right? 70 00:03:39,486 --> 00:03:41,486 You've had 40 years to poison him. 71 00:03:41,488 --> 00:03:44,890 - Okay, all right, raymond, please. 72 00:03:44,892 --> 00:03:47,759 I need space. I need a little time to myself. 73 00:03:47,761 --> 00:03:50,329 I don't want him around when I'm trying to do things. 74 00:03:50,331 --> 00:03:51,797 - What-- do what things? 75 00:03:51,799 --> 00:03:55,901 - When I'm trying to improve myself. 76 00:03:55,903 --> 00:03:59,371 This doesn't just happen. 77 00:04:00,707 --> 00:04:02,541 I mean, I practice my languages, 78 00:04:02,543 --> 00:04:05,310 I have my opera, and I'm starting yoga. 79 00:04:05,312 --> 00:04:06,778 - you-- 80 00:04:10,650 --> 00:04:12,851 - What, is that so strange? 81 00:04:12,853 --> 00:04:14,519 - Yes. 82 00:04:14,521 --> 00:04:16,755 - Hey. 83 00:04:16,757 --> 00:04:18,991 - What are you doing? - Painting your house. 84 00:04:18,993 --> 00:04:21,593 - Oh, come on. You too? 85 00:04:21,595 --> 00:04:23,462 - Ma said we had to. 86 00:04:23,464 --> 00:04:24,997 - Oh, so you do everything ma tells you? 87 00:04:24,999 --> 00:04:28,033 - It's a little late for rebellion, raymond. 88 00:04:28,035 --> 00:04:29,935 - Come on, look, 89 00:04:29,937 --> 00:04:32,304 I don't need both of you guys hanging off my house, okay? 90 00:04:32,306 --> 00:04:33,639 So go back in your truck, 91 00:04:33,641 --> 00:04:37,009 Ring a bell, and sell some fudge pops. 92 00:04:40,580 --> 00:04:43,482 - All right, wait, wait, wait, wait, wait a minute, ray. 93 00:04:43,484 --> 00:04:46,618 You know, that was very sweet of you to help. 94 00:04:46,620 --> 00:04:48,453 Thanks a lot, robert. 95 00:04:48,455 --> 00:04:49,788 - Now you want 'em to? 96 00:04:49,790 --> 00:04:51,690 - Well, I mean, robert's offered, 97 00:04:51,692 --> 00:04:53,025 Your dad's already started scraping, 98 00:04:53,027 --> 00:04:54,626 So you know, I say fine. 99 00:04:54,628 --> 00:04:55,894 - Well, come on. You don't want them-- 100 00:04:55,896 --> 00:04:57,696 - Hey, hey hey, I've been asking you 101 00:04:57,698 --> 00:04:59,631 To get on this for months. 102 00:04:59,633 --> 00:05:01,466 - All right, fine. Go. 103 00:05:01,468 --> 00:05:02,834 You want to paint the house? Go. Paint the house. 104 00:05:02,836 --> 00:05:04,436 - Okay, you know what? 105 00:05:04,438 --> 00:05:07,472 Maybe all three of you can paint it together. 106 00:05:07,474 --> 00:05:09,441 Wouldn't that be nice? - No, no. 107 00:05:09,443 --> 00:05:11,576 Look, it's Saturday, and I've got a lot of 108 00:05:11,578 --> 00:05:14,613 Saturday things planned, okay? 109 00:05:14,615 --> 00:05:17,849 Hey, bugs bunny. Hey. 110 00:05:17,851 --> 00:05:19,985 Oh, what is this, "duck season, wabbit season"? 111 00:05:26,060 --> 00:05:29,628 oh, don't--look out. 112 00:05:39,072 --> 00:05:40,539 - Raymond. 113 00:05:46,579 --> 00:05:47,679 Raymond. 114 00:05:47,681 --> 00:05:49,614 - What? 115 00:05:49,616 --> 00:05:53,352 - So you're fine with them painting your house? 116 00:05:53,354 --> 00:05:55,654 - It's Saturday. 117 00:05:58,659 --> 00:06:00,459 All right! 118 00:06:00,461 --> 00:06:02,060 Sorry, kids. I guess daddy 119 00:06:02,062 --> 00:06:03,495 Isn't going to be able to spend 120 00:06:03,497 --> 00:06:06,498 Any more quality time with you today. 121 00:06:10,737 --> 00:06:13,705 - Hey, what do you got? 122 00:06:13,707 --> 00:06:17,442 They finally making popsicles in your size? 123 00:06:17,444 --> 00:06:19,578 - Would you stop? 124 00:06:19,580 --> 00:06:20,879 I can't take the old man anymore. 125 00:06:20,881 --> 00:06:22,881 He's driving me nuts. 126 00:06:22,883 --> 00:06:24,616 Ordering me around like a monkey. 127 00:06:24,618 --> 00:06:26,418 Calling me every name in the book: 128 00:06:26,420 --> 00:06:30,856 Nancy, powderpuff, princess, monkey. 129 00:06:30,858 --> 00:06:35,961 - So I'm getting dopey, idiot, moron. 130 00:06:35,963 --> 00:06:37,863 At least yours make sense. 131 00:06:43,703 --> 00:06:45,070 - Well, best of luck. 132 00:06:45,072 --> 00:06:47,038 - Hey, oh, no. No, no, no, you're not-- 133 00:06:47,040 --> 00:06:48,940 Come on. You're not leaving me here with him. 134 00:06:48,942 --> 00:06:51,943 You knew what it was going to be like working with dad. 135 00:06:51,945 --> 00:06:55,547 - I had him too, raymond. 136 00:06:55,549 --> 00:06:59,751 He was up on the ladder. 137 00:06:59,753 --> 00:07:03,488 Would've looked like an accident. 138 00:07:03,490 --> 00:07:05,757 - Hey, what's with all this standing around? 139 00:07:05,759 --> 00:07:08,660 You two working for the government? 140 00:07:08,662 --> 00:07:10,662 - No. - Well, I hate to break up 141 00:07:10,664 --> 00:07:12,697 This meeting of the camp fire girls, 142 00:07:12,699 --> 00:07:15,734 But let's get to work! Chop, chop! 143 00:07:15,736 --> 00:07:17,469 - We're working, dad. 144 00:07:17,471 --> 00:07:18,770 - Oh, yeah? 145 00:07:18,772 --> 00:07:21,139 Are you finished caulking, lady chatterly? 146 00:07:22,675 --> 00:07:25,177 - That is a good one. 147 00:07:25,179 --> 00:07:27,446 - Why aren't you done caulking? 148 00:07:27,448 --> 00:07:29,781 - There's a wasp's nest by the downspout. 149 00:07:29,783 --> 00:07:32,818 - So you take a stick and knock it down. 150 00:07:32,820 --> 00:07:36,087 - They're wasps. They don't like that. 151 00:07:36,089 --> 00:07:38,056 - Oh, well, here's what you do. 152 00:07:38,058 --> 00:07:39,791 If they come at you, 153 00:07:39,793 --> 00:07:42,761 You pull your skirt over your head and run. 154 00:07:42,763 --> 00:07:44,996 - All right. 155 00:07:44,998 --> 00:07:46,698 - Hey, dad, you know, 156 00:07:46,700 --> 00:07:47,799 He doesn't have to caulk by the downspout. 157 00:07:47,801 --> 00:07:49,167 It's not that important. 158 00:07:49,169 --> 00:07:51,169 - It's important if I say it's important. 159 00:07:51,171 --> 00:07:53,705 - Okay, but this is my house. 160 00:07:53,707 --> 00:07:55,607 - And this is my job. 161 00:07:55,609 --> 00:07:57,742 People see me working out here. 162 00:07:57,744 --> 00:08:00,745 They're going to know that frank barone did this job, 163 00:08:00,747 --> 00:08:03,515 So it's going to get done right. 164 00:08:03,517 --> 00:08:05,951 Why are you still here? 165 00:08:05,953 --> 00:08:07,686 - I-I-I don't think-- 166 00:08:07,688 --> 00:08:09,855 - Hey, hey, it's just a couple of bugs. 167 00:08:09,857 --> 00:08:11,823 Knock it down with something, 168 00:08:11,825 --> 00:08:14,659 A stick, a broom... Your binky. 169 00:08:14,661 --> 00:08:16,094 I don't care! 170 00:08:16,096 --> 00:08:18,196 Get up there and knock out that nest! 171 00:08:18,198 --> 00:08:21,032 - All right! 172 00:08:26,105 --> 00:08:27,739 - And what about you? 173 00:08:27,741 --> 00:08:29,541 Are you going to scrape that paint or do a dance? 174 00:08:29,543 --> 00:08:31,877 - I'm scraping. 175 00:08:31,879 --> 00:08:33,979 Whoa. Hey, wait a minute, dad. 176 00:08:33,981 --> 00:08:37,549 You got the wrong color. Debra wanted white. 177 00:08:37,551 --> 00:08:38,917 - This is close. 178 00:08:38,919 --> 00:08:41,953 - It's not close. It's yellow. 179 00:08:41,955 --> 00:08:45,056 Okay, she wants white. She said chantilly lace. 180 00:08:45,058 --> 00:08:48,894 - Well, this is lemon meringue. 181 00:08:48,896 --> 00:08:50,896 - Well, why did you get yellow? 182 00:08:50,898 --> 00:08:52,898 - Because yellow is better. 183 00:08:52,900 --> 00:08:55,100 - Yeah, but debra likes white. 184 00:08:55,102 --> 00:08:56,968 - Well, I don't care what debra likes, 185 00:08:56,970 --> 00:08:58,837 And I don't care what you like. 186 00:08:58,839 --> 00:09:02,541 It's yellow, okay? And we're doing it yellow. 187 00:09:02,543 --> 00:09:05,844 hose! Get the hose! 188 00:09:09,016 --> 00:09:11,616 - Big baby. 189 00:09:14,287 --> 00:09:16,121 - Listen, dad, I got to tell you. 190 00:09:16,123 --> 00:09:19,024 It's not only debra, okay? I want chantilly lace too. 191 00:09:19,026 --> 00:09:20,792 Dad, do you hear what I'm saying? 192 00:09:20,794 --> 00:09:22,227 Dad, don't paint my house yellow. 193 00:09:22,229 --> 00:09:26,331 Dad, don't you open that paint can! 194 00:09:26,333 --> 00:09:27,566 Dad, you're not listening to me. 195 00:09:32,171 --> 00:09:34,139 - Dad--dad, don't you stir that paint. 196 00:09:34,141 --> 00:09:35,740 If you stir that paint... 197 00:09:35,742 --> 00:09:36,841 Okay, you're just going to have to 198 00:09:36,843 --> 00:09:38,643 Return stirred paint now. 199 00:09:38,645 --> 00:09:40,946 And now that the can's opened, 200 00:09:40,948 --> 00:09:42,647 You're going to have to pay for it, okay? 201 00:09:42,649 --> 00:09:43,915 'cause I'm sure as hell not paying 202 00:09:43,917 --> 00:09:46,051 For no lemon meringue. You hear me? 203 00:09:46,053 --> 00:09:49,754 I'm--oh, no, you don't, dad. 204 00:09:49,756 --> 00:09:52,724 Don't you go near that. You--you hear me, dad? 205 00:09:52,726 --> 00:09:54,192 Don't you-- don't you dip that brush. 206 00:09:54,194 --> 00:09:56,194 Dad, you do not dip that brush. 207 00:09:56,196 --> 00:09:58,229 I'm warning you. Dad, don't-- 208 00:09:58,231 --> 00:10:00,932 Oh--dad, if I see paint on that brush, I'm-- 209 00:10:00,934 --> 00:10:03,101 I'm--okay, that's yellow. That's yellow. 210 00:10:03,103 --> 00:10:05,236 Dad, don't you paint my house yellow. 211 00:10:05,238 --> 00:10:09,207 Do you hear me, dad? Dad, I'm warning you! 212 00:10:12,044 --> 00:10:13,678 Okay, all right. - Hey! 213 00:10:13,680 --> 00:10:15,280 That's--that's it. Go home. 214 00:10:15,282 --> 00:10:16,848 - Excuse me? - L-look, 215 00:10:16,850 --> 00:10:18,116 If you're not going to do what I want, 216 00:10:18,118 --> 00:10:19,384 Then I don't want you here. Go home. 217 00:10:19,386 --> 00:10:20,752 - You don't tell me what to do. 218 00:10:20,754 --> 00:10:22,220 - I do when it's my house. 219 00:10:22,222 --> 00:10:23,622 And it's my house, and I'm the boss, okay? 220 00:10:23,624 --> 00:10:24,823 So you're fired. 221 00:10:24,825 --> 00:10:26,191 - I'm fired? 222 00:10:26,193 --> 00:10:28,960 - Okay, I'm all right now. 223 00:10:28,962 --> 00:10:30,328 - Hey, get a load of this, robert. 224 00:10:30,330 --> 00:10:31,763 Raymond says I'm fired. 225 00:10:31,765 --> 00:10:32,964 - That's right, you're fired! 226 00:10:32,966 --> 00:10:36,134 - You fired him? You want to fire me? 227 00:10:37,803 --> 00:10:39,204 - You can't fire me. 228 00:10:39,206 --> 00:10:40,972 - Look, dad, I'm not a kid anymore, okay? 229 00:10:40,974 --> 00:10:42,841 I don't like the way you treat me, 230 00:10:42,843 --> 00:10:44,042 And--and I don't like the way you treat the help either, 231 00:10:44,044 --> 00:10:45,977 So that's it. 232 00:10:51,217 --> 00:10:52,384 - Fine. 233 00:10:52,386 --> 00:10:55,253 Paint your own damn house. 234 00:11:00,726 --> 00:11:01,993 - Wow. 235 00:11:01,995 --> 00:11:03,395 - That's right. 236 00:11:03,397 --> 00:11:06,765 And now I'm in charge of this now, okay? 237 00:11:06,767 --> 00:11:09,267 And the first thing we're going to do, 238 00:11:09,269 --> 00:11:11,269 Lunch. 239 00:11:11,271 --> 00:11:12,971 - Yeah, but it's only 9:30-- 240 00:11:12,973 --> 00:11:15,940 - Lunch! - Yeah, but-- 241 00:11:15,942 --> 00:11:16,941 Hey, you can't come in like that. 242 00:11:16,943 --> 00:11:19,244 You're soaking wet. 243 00:11:25,284 --> 00:11:26,751 - Here I thought it would be so nice, 244 00:11:26,753 --> 00:11:28,853 All the barone men working together. 245 00:11:28,855 --> 00:11:32,223 - No one works with dad. You work for him. 246 00:11:32,225 --> 00:11:34,225 - 'cause nobody can do anything right, except him. 247 00:11:34,227 --> 00:11:36,027 - Mm-hmm, yeah. Remember the fort? 248 00:11:36,029 --> 00:11:37,462 - That's right. 249 00:11:37,464 --> 00:11:40,065 Robert and I were building a fort in our back yard. 250 00:11:40,067 --> 00:11:42,400 Nothing fancy. Just this little fort. 251 00:11:42,402 --> 00:11:45,470 - Yeah, just a place where we can read our comic books and... 252 00:11:45,472 --> 00:11:47,772 Other periodicals. 253 00:11:52,411 --> 00:11:56,147 - Ugh. 254 00:11:56,149 --> 00:11:57,449 - We were having fun too, 255 00:11:57,451 --> 00:11:59,284 Building the fort all by ourselves, right? 256 00:11:59,286 --> 00:12:01,820 Till dad came home and told us we were doing it all wrong. 257 00:12:01,822 --> 00:12:04,255 - Yeah, he didn't show us how to do it right. 258 00:12:04,257 --> 00:12:06,057 Just called us stupid stinking humps 259 00:12:06,059 --> 00:12:08,193 And did it himself. 260 00:12:08,195 --> 00:12:10,095 That's why when you get mad 261 00:12:10,097 --> 00:12:12,330 That I'm not the handiest guy around here, you know, 262 00:12:12,332 --> 00:12:15,133 It brings up a lot of stuff. 263 00:12:16,736 --> 00:12:19,471 - Oh, I'm sorry. 264 00:12:19,473 --> 00:12:21,172 So it has nothing to do with you being lazy 265 00:12:21,174 --> 00:12:23,475 And watching tv all day? 266 00:12:25,177 --> 00:12:30,515 - That's how I cover the hurt. 267 00:12:30,517 --> 00:12:31,916 - Hi, marie. 268 00:12:31,918 --> 00:12:33,218 - Hello, dear. - Hiya, ma. 269 00:12:33,220 --> 00:12:35,854 Oh! 270 00:12:35,856 --> 00:12:37,756 What are you doing? 271 00:12:37,758 --> 00:12:39,124 - This is how you watch out for your father? 272 00:12:39,126 --> 00:12:40,391 - What did I do? 273 00:12:40,393 --> 00:12:41,860 - You made him carry ladders around. 274 00:12:41,862 --> 00:12:43,027 - He didn't carry ladders. 275 00:12:43,029 --> 00:12:44,329 - Then how did he wrench his back? 276 00:12:44,331 --> 00:12:46,030 - What? - He wrenched his back 277 00:12:46,032 --> 00:12:48,032 Carrying ladders. Now he's lying on my couch, 278 00:12:48,034 --> 00:12:50,835 Demanding soup. 279 00:12:50,837 --> 00:12:52,370 And don't tell him I told you about this. 280 00:12:52,372 --> 00:12:54,105 He didn't want me to make a big deal out of it. 281 00:12:54,107 --> 00:12:57,909 - So why are you over here? - I don't listen to him. 282 00:12:57,911 --> 00:13:00,145 - His back is fine, ma. I sent him home. 283 00:13:00,147 --> 00:13:01,446 - I don't understand. 284 00:13:01,448 --> 00:13:05,083 - He was being a big jerk, so I fired him. 285 00:13:07,019 --> 00:13:08,553 - What do you mean you fired him? 286 00:13:08,555 --> 00:13:10,388 You fired your father? 287 00:13:10,390 --> 00:13:12,791 - Had to be done, ma. 288 00:13:12,793 --> 00:13:15,326 - How could you do that to him? 289 00:13:15,328 --> 00:13:17,462 - Well, what do you mean him? What about what he does to us? 290 00:13:17,464 --> 00:13:20,265 - We're not talking about that. 291 00:13:20,267 --> 00:13:21,432 Oh. 292 00:13:21,434 --> 00:13:23,835 I--oh, god. 293 00:13:25,171 --> 00:13:26,971 All right. 294 00:13:26,973 --> 00:13:29,474 There's something about your father you don't know. 295 00:13:33,579 --> 00:13:35,580 - He wears your things? 296 00:13:41,420 --> 00:13:43,121 - What is it, marie? 297 00:13:43,123 --> 00:13:47,826 - Your father never retired from pelk accounting. 298 00:13:47,828 --> 00:13:49,194 - What are you talking about? 299 00:13:49,196 --> 00:13:50,495 - If he's not retired, 300 00:13:50,497 --> 00:13:54,032 Why does he buy his pants at the pharmacy? 301 00:13:54,034 --> 00:13:58,236 - He told me he retired, but I found out the truth. 302 00:13:58,238 --> 00:14:00,271 They fired him. 303 00:14:00,273 --> 00:14:03,274 - What? Why? 304 00:14:03,276 --> 00:14:06,144 - Why? I have to tell you? 305 00:14:11,083 --> 00:14:13,284 Why did you fire him? 306 00:14:13,286 --> 00:14:15,520 Your father believes that his way of doing things 307 00:14:15,522 --> 00:14:18,122 Is the only way, and after 25 years, 308 00:14:18,124 --> 00:14:20,525 That starts to get on people's nerves. 309 00:14:22,528 --> 00:14:25,129 - So frank never told you he was fired? 310 00:14:25,131 --> 00:14:30,401 - How could he? You don't understand, debra. 311 00:14:30,403 --> 00:14:32,637 In my generation, 312 00:14:32,639 --> 00:14:36,274 The men had their jobs, and that's who they were. 313 00:14:36,276 --> 00:14:39,277 Oh, it must have been so humiliating for frank 314 00:14:39,279 --> 00:14:43,314 To have that little alvin pelk fire him from his job, 315 00:14:43,316 --> 00:14:46,484 And now you boys just did the same thing to him. 316 00:14:49,622 --> 00:14:52,323 - It was raymond. 317 00:14:54,093 --> 00:14:57,161 - Hey, you know, come on. 318 00:14:57,163 --> 00:14:59,330 Look, this isn't the same thing, okay? 319 00:14:59,332 --> 00:15:02,033 This wasn't his career. This was my house. 320 00:15:02,035 --> 00:15:04,168 - What else does he have? - Your house. 321 00:15:04,170 --> 00:15:05,670 - He did that already. 322 00:15:05,672 --> 00:15:07,405 - Look, ma, I think you're overreacting, okay? 323 00:15:07,407 --> 00:15:11,542 About hurting his back. 324 00:15:11,544 --> 00:15:13,211 You're his son. 325 00:15:13,213 --> 00:15:15,480 How do you think that made him feel? 326 00:15:15,482 --> 00:15:17,081 - I hope you're happy, raymond. 327 00:15:17,083 --> 00:15:19,517 - Oh, shut up. 328 00:15:19,519 --> 00:15:21,286 And why should I worry about his feelings? 329 00:15:21,288 --> 00:15:23,021 He doesn't care about anybody else's. 330 00:15:23,023 --> 00:15:26,057 - You don't think he cares about you? 331 00:15:26,059 --> 00:15:29,494 He's your father. He just isn't good at, uh-- 332 00:15:29,496 --> 00:15:33,231 - Living among humans. 333 00:15:33,233 --> 00:15:34,465 - You know, I think you're the only one 334 00:15:34,467 --> 00:15:36,968 Who thinks you're funny. 335 00:15:39,338 --> 00:15:42,540 - Amen to that. 336 00:15:42,542 --> 00:15:43,708 - Come on, come on. Go over across the street-- 337 00:15:43,710 --> 00:15:45,510 - No, no, no, no, no, ma. 338 00:15:45,512 --> 00:15:47,512 Look, I'm sorry about his whole life, okay? 339 00:15:47,514 --> 00:15:49,447 But he was completely wrong here. 340 00:15:49,449 --> 00:15:51,316 He wanted to paint my house yellow. 341 00:15:51,318 --> 00:15:53,284 - Yellow? - Yeah, you believe that? 342 00:15:53,286 --> 00:15:58,556 - Wow, actually, yellow would be kind of nice. 343 00:15:58,558 --> 00:16:01,092 - What? - Well, I like yellow. 344 00:16:01,094 --> 00:16:02,994 - Look, you said chantilly lace. 345 00:16:02,996 --> 00:16:04,696 I heard you say "chantilly lace." 346 00:16:04,698 --> 00:16:06,631 I fought for your damn chantilly lace, 347 00:16:06,633 --> 00:16:08,333 And now you're saying yellow? 348 00:16:08,335 --> 00:16:11,302 Who are you? 349 00:16:11,304 --> 00:16:14,572 - What? Yellow just never occurred to me, 350 00:16:14,574 --> 00:16:16,574 But, you know, it's actually kind of sunny. 351 00:16:18,144 --> 00:16:20,144 You hear this, okay? This is marriage. 352 00:16:20,146 --> 00:16:21,412 This is what you want? 353 00:16:21,414 --> 00:16:24,015 This is what you can't live without? 354 00:16:24,017 --> 00:16:26,351 - Step aside. 355 00:16:28,387 --> 00:16:30,254 - Raymond, go talk to your father. 356 00:16:30,256 --> 00:16:32,290 - No, no. - Yeah, you know, you should. 357 00:16:32,292 --> 00:16:33,992 - Oh, excuse me, who's speaking? 358 00:16:33,994 --> 00:16:37,161 Is that white debra or yellow debra? 359 00:16:37,163 --> 00:16:38,663 - No, you really should. 360 00:16:38,665 --> 00:16:40,164 Look, I know your father can be a real jerk sometimes. 361 00:16:40,166 --> 00:16:43,001 - Right. No one is arguing that. 362 00:16:43,003 --> 00:16:44,769 He's a bully, and he's obstinate, 363 00:16:44,771 --> 00:16:47,772 And he doesn't bathe every day, 364 00:16:47,774 --> 00:16:51,476 But I know that man, and I know he needs one thing. 365 00:16:52,611 --> 00:16:55,646 He needs to be needed. 366 00:16:57,683 --> 00:16:59,717 Do with that what you will. 367 00:17:07,659 --> 00:17:11,429 - He's your father. 368 00:17:18,537 --> 00:17:20,071 - Hey. 369 00:17:20,073 --> 00:17:22,206 - Hey. 370 00:17:23,709 --> 00:17:26,077 - Listen... 371 00:17:26,079 --> 00:17:30,615 I'm sorry about before, okay? So... 372 00:17:30,617 --> 00:17:32,717 Want to come back over? 373 00:17:32,719 --> 00:17:34,585 We'll do it yellow. Yellow's okay. 374 00:17:34,587 --> 00:17:36,654 I talked debra into it. 375 00:17:39,158 --> 00:17:41,059 Okay? 376 00:17:41,061 --> 00:17:42,660 - No. 377 00:17:42,662 --> 00:17:45,596 - What do you mean, no? 378 00:17:45,598 --> 00:17:47,732 - I mean I'm not interested. 379 00:17:47,734 --> 00:17:50,201 I'm kind of busy right now. 380 00:17:50,203 --> 00:17:52,236 - Oh. 381 00:17:52,238 --> 00:17:54,672 Right, I see. You got soup... 382 00:17:54,674 --> 00:17:58,142 And a puzzle. 383 00:17:58,144 --> 00:17:59,544 Well, it doesn't have to be right now, 384 00:17:59,546 --> 00:18:01,279 Whenever you feel like it. 385 00:18:04,484 --> 00:18:05,850 What, are you eating out of a pot 386 00:18:05,852 --> 00:18:09,754 'cause you don't like to clean a bowl? 387 00:18:09,756 --> 00:18:12,657 - No, it's better this way. 388 00:18:12,659 --> 00:18:14,425 - Oh. 389 00:18:16,662 --> 00:18:19,397 Hey, that's a keen eye you got there. 390 00:18:21,500 --> 00:18:25,536 "the death of general stonewall jackson." 391 00:18:25,538 --> 00:18:27,472 Like this one? 392 00:18:27,474 --> 00:18:29,740 - Very interesting figure in history. 393 00:18:29,742 --> 00:18:32,543 Considered the confederacy's finest general. 394 00:18:32,545 --> 00:18:35,279 Shot by one of his own men. 395 00:18:36,515 --> 00:18:38,716 - All right. Will you stop? 396 00:18:38,718 --> 00:18:40,651 God, I can't believe I invited you back. 397 00:18:40,653 --> 00:18:42,420 I can't believe I apologized to you, even. 398 00:18:42,422 --> 00:18:45,156 - Well, you should apologize to me. I was right. 399 00:18:45,158 --> 00:18:47,558 - How are you right? How are you right? 400 00:18:47,560 --> 00:18:49,460 It's my house, and you wanted to paint it yellow. 401 00:18:49,462 --> 00:18:52,530 How is that right? - Because yellow covers better! 402 00:18:52,532 --> 00:18:54,632 It won't fade as fast. 403 00:18:54,634 --> 00:18:57,869 And you got white houses on either side of you. 404 00:18:57,871 --> 00:19:00,738 It makes your house pop a little! 405 00:19:00,740 --> 00:19:02,206 And it goes with your trim 406 00:19:02,208 --> 00:19:05,743 And the friggin' little daisies you got! 407 00:19:09,381 --> 00:19:11,649 - Well, why didn't you just say that? 408 00:19:11,651 --> 00:19:13,217 - I shouldn't have to say it. 409 00:19:13,219 --> 00:19:14,485 - What? 410 00:19:14,487 --> 00:19:15,720 - Because if I say it's yellow, 411 00:19:15,722 --> 00:19:17,455 That should be good enough for you! 412 00:19:17,457 --> 00:19:19,624 I shouldn't have to explain everything! 413 00:19:19,626 --> 00:19:20,892 I'm right! 414 00:19:22,896 --> 00:19:24,328 - Okay, you're right, but you know, 415 00:19:24,330 --> 00:19:25,596 It's not always about being right. 416 00:19:25,598 --> 00:19:26,797 - Yes, it is. 417 00:19:26,799 --> 00:19:28,533 Being right is all that matters. 418 00:19:28,535 --> 00:19:31,736 Everything else is crap. 419 00:19:31,738 --> 00:19:34,639 - "oh, you have to consider people's feelings. 420 00:19:34,641 --> 00:19:37,542 Oh, what if they don't like you?" 421 00:19:37,544 --> 00:19:40,478 They should like me because I did the job right. 422 00:19:40,480 --> 00:19:44,348 - Yeah, that makes perfect sense if you work in a lighthouse. 423 00:19:46,418 --> 00:19:47,852 - Exactly. 424 00:19:47,854 --> 00:19:49,954 I'd be fine if it weren't for people. 425 00:19:49,956 --> 00:19:51,856 - Yeah, oh, it's those damn people, huh? 426 00:19:51,858 --> 00:19:53,224 Well, you're forgetting one thing, 427 00:19:53,226 --> 00:19:55,626 Me and robert are people too. 428 00:20:11,276 --> 00:20:12,543 - So what, are the two of you going to 429 00:20:12,545 --> 00:20:14,712 Paint the house now by yourselves? 430 00:20:14,714 --> 00:20:17,415 - Yeah. 431 00:20:19,718 --> 00:20:22,420 - If you want me to help you, I'll help you. 432 00:20:24,590 --> 00:20:26,791 - Okay. 433 00:20:26,793 --> 00:20:28,960 - But if you're asking for my help, 434 00:20:28,962 --> 00:20:32,897 We got to do it my way, because it's the right way. 435 00:20:32,899 --> 00:20:34,298 - All right. 436 00:20:34,300 --> 00:20:35,299 - With the yellow. 437 00:20:35,301 --> 00:20:37,235 - I said with the yellow. 438 00:20:37,237 --> 00:20:39,637 - And nobody tells me what to do. 439 00:20:39,639 --> 00:20:41,272 I get to be in charge. 440 00:20:41,274 --> 00:20:43,574 I get to be the boss. All right? 441 00:20:43,576 --> 00:20:45,409 - All right, dad, you're the boss. 442 00:20:45,411 --> 00:20:46,544 - I'm the boss? 443 00:20:46,546 --> 00:20:47,578 - Yes. 444 00:20:47,580 --> 00:20:50,248 - Good. You're fired. 445 00:21:00,492 --> 00:21:02,927 - How come robert gets to use the power painter? 446 00:21:02,929 --> 00:21:04,829 You know, I want to use the power painter too. 447 00:21:04,831 --> 00:21:07,365 - Learn how to handle a brush first. 448 00:21:07,367 --> 00:21:09,333 - I know how to handle a brush. 449 00:21:09,335 --> 00:21:11,669 - Are you questioning me? 450 00:21:11,671 --> 00:21:13,904 - No. 451 00:21:13,906 --> 00:21:15,840 Sir. 452 00:21:34,359 --> 00:21:35,526 Wasp. 453 00:21:49,741 --> 00:21:52,810 - That's going to need another coat. 32424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.