Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:04,636
- Stop it!
It's mine! It's mine!
2
00:00:04,638 --> 00:00:05,671
- That's enough fighting!
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,206
Everybody, that's enough.
4
00:00:07,208 --> 00:00:08,207
We're goin' to church.
Come on.
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,677
- All right. Okay, here.
Turn that off.
6
00:00:22,522 --> 00:00:25,157
- How come daddy never
has to go to church?
7
00:00:25,159 --> 00:00:28,560
- Why don't you
ask daddy?
8
00:00:28,562 --> 00:00:33,365
I have to work, honey.
9
00:00:33,367 --> 00:00:38,370
- See? He's eating
his business lunch.
10
00:00:38,372 --> 00:00:40,639
- I am working.
There's a big game on today.
11
00:00:40,641 --> 00:00:42,641
- I thought it didn't
start until 1:00.
12
00:00:42,643 --> 00:00:47,646
- Okay, yeah,
but there's a pregame.
13
00:00:47,648 --> 00:00:54,520
Look, I don't tell you
how to do your job, right?
14
00:00:54,522 --> 00:00:56,688
- All right, everybody,
let's go!
15
00:00:56,690 --> 00:00:58,223
Church time!
16
00:00:58,225 --> 00:01:00,192
Chop-chop.
17
00:01:06,533 --> 00:01:09,501
- You usually
hide upstairs until we leave.
18
00:01:12,238 --> 00:01:15,074
A little more brazen
in your blasphemy.
19
00:01:16,576 --> 00:01:18,477
- Don't tell him
how to do his job.
20
00:01:18,479 --> 00:01:19,478
Come on. Let's go.
21
00:01:19,480 --> 00:01:21,146
- Hey, what...?
22
00:01:21,148 --> 00:01:22,448
I don't know why god
23
00:01:22,450 --> 00:01:24,349
Put church and football
at the same time.
24
00:01:24,351 --> 00:01:26,752
As a matter of fact,
bring that up today.
25
00:01:29,722 --> 00:01:31,423
- Come on, kids!
Wait up; wait up, kids!
26
00:01:40,333 --> 00:01:45,304
- Unwashed, unshaven,
scratching himself.
27
00:01:45,306 --> 00:01:48,407
All my love,
all my--my caring.
28
00:01:48,409 --> 00:01:51,343
I poured my heart
into this boy.
29
00:01:53,446 --> 00:01:55,681
This is my one regret
as a parent.
30
00:02:02,222 --> 00:02:04,756
- I'm the one
goin' to church!
31
00:02:13,868 --> 00:02:15,601
- What'd you do there?
32
00:02:18,338 --> 00:02:19,872
- They're coming!
33
00:03:02,882 --> 00:03:04,483
- Hey, ray...
34
00:03:04,485 --> 00:03:06,618
- Hey, debra, look.
Look at this.
35
00:03:06,620 --> 00:03:07,886
- What?
36
00:03:07,888 --> 00:03:11,723
- You're in jail.
Look at that.
37
00:03:11,725 --> 00:03:15,194
- Goin' on ten years now.
Yeah.
38
00:03:18,698 --> 00:03:22,601
Honey, show daddy
your picture.
39
00:03:22,603 --> 00:03:25,737
- Oh...Did you draw this?
That's beautiful.
40
00:03:25,739 --> 00:03:27,206
You're quite
the little artist.
41
00:03:27,208 --> 00:03:28,340
- Yeah, tell daddy
what it is.
42
00:03:28,342 --> 00:03:30,509
- No, no, no.
Let me guess.
43
00:03:30,511 --> 00:03:33,679
Uh, that's
a big orange wall.
44
00:03:33,681 --> 00:03:34,947
- It's fire.
45
00:03:34,949 --> 00:03:36,682
- Fire. Yes, of course,
it's fire.
46
00:03:36,684 --> 00:03:38,584
It's a big wall of fire,
47
00:03:38,586 --> 00:03:39,985
And that must be
the fireman.
48
00:03:39,987 --> 00:03:42,721
- Actually, ally told me
it's a picture of hell.
49
00:03:48,294 --> 00:03:49,394
- You--
50
00:03:49,396 --> 00:03:52,698
You mean "heck," right?
51
00:03:52,700 --> 00:03:53,832
Right, ally?
52
00:03:53,834 --> 00:03:58,737
So is that the devil?
53
00:03:58,739 --> 00:04:01,006
- Nope. It's you.
54
00:04:03,409 --> 00:04:04,810
- Me? I--
55
00:04:04,812 --> 00:04:06,278
I--I'm...
56
00:04:06,280 --> 00:04:09,414
Why am I in heck,
sweetie?
57
00:04:09,416 --> 00:04:14,620
- Because that's
what grandpa said.
58
00:04:14,622 --> 00:04:16,355
- Grandpa said that?
59
00:04:16,357 --> 00:04:18,557
What? Grandpa told you
that I'm going to heck?
60
00:04:18,559 --> 00:04:21,760
- He said, "hell."
61
00:04:21,762 --> 00:04:22,961
- Really?
62
00:04:22,963 --> 00:04:24,963
Really? Why did
grandpa say that?
63
00:04:24,965 --> 00:04:27,466
- 'cause you
don't go to church.
64
00:04:27,468 --> 00:04:30,469
- Grandpa said that?
65
00:04:30,471 --> 00:04:32,337
Where were you?
66
00:04:32,339 --> 00:04:34,740
- I was in church.
67
00:04:37,777 --> 00:04:39,344
- Okay, I'm gonna, uh,
68
00:04:39,346 --> 00:04:40,512
I'm gonna go
across the street
69
00:04:40,514 --> 00:04:42,281
'cause, uh...
70
00:04:42,283 --> 00:04:45,550
If I'm gonna go to heck,
I'm takin' him with me.
71
00:05:05,371 --> 00:05:06,571
- Marie!
72
00:05:06,573 --> 00:05:08,974
- Go ahead, frank!
73
00:05:12,780 --> 00:05:15,914
She is good for somethin'.
74
00:05:15,916 --> 00:05:19,451
Mmm! Mmm.
75
00:05:19,453 --> 00:05:20,786
- All right, dad.
76
00:05:20,788 --> 00:05:22,054
Why did you
tell ally that--
77
00:05:22,056 --> 00:05:23,422
- You want some cake?
- No.
78
00:05:23,424 --> 00:05:25,857
- Good.
79
00:05:25,859 --> 00:05:27,392
See this picture, dad?
80
00:05:27,394 --> 00:05:29,461
It's a picture
of me in hell.
81
00:05:29,463 --> 00:05:30,762
My seven-year-old
daughter drew it
82
00:05:30,764 --> 00:05:32,431
Because her grandpa
told her
83
00:05:32,433 --> 00:05:33,699
That's where
her father's goin':
84
00:05:33,701 --> 00:05:34,866
To hell!
85
00:05:34,868 --> 00:05:36,835
What kind of a mind
does that?
86
00:05:36,837 --> 00:05:40,972
- Mmm! This cake almost
makes marriage bearable.
87
00:05:40,974 --> 00:05:42,574
Hey!
88
00:05:42,576 --> 00:05:43,942
- Why did you tell her that?
89
00:05:43,944 --> 00:05:46,712
- I never told her
you were going there.
90
00:05:46,714 --> 00:05:48,113
She asked me
what happens to people
91
00:05:48,115 --> 00:05:49,514
Who don't go to church.
92
00:05:49,516 --> 00:05:52,851
I said,
"they go to hell, sweetie."
93
00:05:52,853 --> 00:05:56,688
She must have
put two and two together.
94
00:05:56,690 --> 00:06:00,692
Smart kid.
95
00:06:00,694 --> 00:06:02,394
- Go--go over there
right now
96
00:06:02,396 --> 00:06:03,995
And tell her
that I'm not goin' to hell!
97
00:06:03,997 --> 00:06:05,697
- You know,
I would love to,
98
00:06:05,699 --> 00:06:07,899
But I don't
make the rules.
99
00:06:11,738 --> 00:06:13,772
Oh, you know what?
Whipped cream.
100
00:06:13,774 --> 00:06:16,108
- Hey, you really think
that I'm goin' to hell?
101
00:06:16,110 --> 00:06:17,909
- I try not
to think about it.
102
00:06:17,911 --> 00:06:19,745
- Look, hey, I don't care
what you think, all right?
103
00:06:19,747 --> 00:06:21,079
I don't want you
talkin' to my kids
104
00:06:21,081 --> 00:06:23,014
About this stuff anymore;
you got that?
105
00:06:23,016 --> 00:06:25,617
- Since when
do you give me orders?
106
00:06:25,619 --> 00:06:27,619
- Since you crossed
over the line.
107
00:06:27,621 --> 00:06:29,888
- Hi, raymond. You hungry?
Have some cake.
108
00:06:29,890 --> 00:06:31,857
- I don't want any cake!
109
00:06:31,859 --> 00:06:34,860
- We have whipped cream.
110
00:06:34,862 --> 00:06:36,094
- How about this, marie.
111
00:06:36,096 --> 00:06:37,596
Your son doesn't
want me talkin'
112
00:06:37,598 --> 00:06:38,864
To my own grandchildren.
113
00:06:38,866 --> 00:06:39,898
- Oh?
114
00:06:39,900 --> 00:06:41,566
- That isn't what I said.
115
00:06:41,568 --> 00:06:43,535
- I'll talk to anyone
I want anytime I want.
116
00:06:43,537 --> 00:06:46,772
- Unfortunately, raymond,
this is america.
117
00:06:46,774 --> 00:06:48,407
- Mom, I don't want him
tellin' ally--
118
00:06:48,409 --> 00:06:49,908
- Hey, hey!
What are you doin'?
119
00:06:49,910 --> 00:06:52,611
Are you talkin'
to my wife?
120
00:06:52,613 --> 00:06:53,712
- What?
121
00:06:53,714 --> 00:06:55,113
- Don't talk to my wife.
122
00:06:55,115 --> 00:06:57,783
- All right, all right,
dad, don't be cute.
123
00:06:57,785 --> 00:06:59,651
- Hey, hey, hey,
you want to be like that,
124
00:06:59,653 --> 00:07:00,952
You don't talk to her.
125
00:07:00,954 --> 00:07:03,488
Only I talk to her.
126
00:07:03,490 --> 00:07:07,125
Hello, sweetheart.
How are you?
127
00:07:07,127 --> 00:07:09,861
- Oh, I'm fine, but, you know,
I have a thing that--
128
00:07:09,863 --> 00:07:10,996
- Oh, stop it, mom!
129
00:07:10,998 --> 00:07:12,497
He doesn't care
how you are!
130
00:07:12,499 --> 00:07:13,899
- Hey!
131
00:07:13,901 --> 00:07:15,934
You're talkin' to her.
132
00:07:15,936 --> 00:07:18,437
Stop talkin' to her.
133
00:07:18,439 --> 00:07:19,604
- No. It's all right,
frank.
134
00:07:19,606 --> 00:07:20,939
He can talk to me
135
00:07:20,941 --> 00:07:23,008
Unless you want to
talk to me some more.
136
00:07:23,010 --> 00:07:26,678
I liked it.
137
00:07:26,680 --> 00:07:28,480
- I was just making a point.
138
00:07:31,684 --> 00:07:34,920
- Dad told ally
that I am going to hell.
139
00:07:34,922 --> 00:07:36,855
- Frank.
140
00:07:36,857 --> 00:07:38,857
- He never goes
to mass, marie.
141
00:07:38,859 --> 00:07:40,225
It's an open-and-shut case.
142
00:07:40,227 --> 00:07:41,726
- You see? You see, ma?
143
00:07:41,728 --> 00:07:43,462
- No, you should go
to mass, raymond.
144
00:07:43,464 --> 00:07:45,864
- I don't want to go!
145
00:07:45,866 --> 00:07:48,467
- Why do you hurt me?
146
00:07:50,203 --> 00:07:53,104
- Look, I don't mean
to hurt you, mom--
147
00:07:53,106 --> 00:07:55,040
- Stop hurting your mother.
Go to church.
148
00:07:55,042 --> 00:07:56,875
- No!
- Oh! Ooh...
149
00:07:56,877 --> 00:07:58,577
Oh...
150
00:07:58,579 --> 00:08:00,679
- Look what you're doin' to her.
Go to church!
151
00:08:00,681 --> 00:08:02,714
- No, no!
I don't feel like it.
152
00:08:02,716 --> 00:08:04,115
- "I don't feel like it."
153
00:08:04,117 --> 00:08:05,817
That's the problem
with you kids today.
154
00:08:05,819 --> 00:08:07,486
Everything has to feel good.
155
00:08:07,488 --> 00:08:09,855
Do you think
world war ii felt good?
156
00:08:09,857 --> 00:08:11,690
Do you think korea
felt good?
157
00:08:11,692 --> 00:08:14,659
In my day,
nothing felt good!
158
00:08:14,661 --> 00:08:15,994
- Why don't you
go back to your day
159
00:08:15,996 --> 00:08:18,964
And stop ruining mine?
160
00:08:18,966 --> 00:08:21,099
- 12 years of catholic school
down the toilet.
161
00:08:21,101 --> 00:08:23,235
Go to church!
162
00:08:23,237 --> 00:08:26,538
- Frank, you can't just scream
at someone to go to church.
163
00:08:26,540 --> 00:08:29,107
- Well, 40 years
of your guilt hasn't worked.
164
00:08:29,109 --> 00:08:31,676
- I need more time.
165
00:08:31,678 --> 00:08:34,779
- Look, I--all I'm sayin' is,
from now on,
166
00:08:34,781 --> 00:08:37,883
If ally asks you something
about religious stuff
167
00:08:37,885 --> 00:08:40,785
Or government or minorities,
168
00:08:40,787 --> 00:08:42,621
Please refer her to me!
169
00:08:42,623 --> 00:08:44,122
- How do you think I feel?
170
00:08:44,124 --> 00:08:46,191
It's embarrassing.
I'm in church.
171
00:08:46,193 --> 00:08:48,193
People are saying,
"how come ray's never here?
172
00:08:48,195 --> 00:08:50,061
Didn't you
raise him right?"
173
00:08:50,063 --> 00:08:52,531
- They say that?
- Shut up.
174
00:08:52,533 --> 00:08:54,599
- Yeah.
175
00:08:54,601 --> 00:08:57,102
Look, I'm not goin'
just to make you look good.
176
00:08:57,104 --> 00:08:59,304
- Go to church!
- No!
177
00:08:59,306 --> 00:09:01,072
- Then thou are doomed
178
00:09:01,074 --> 00:09:03,975
To suffer the fires
of eternal damnation.
179
00:09:13,586 --> 00:09:16,855
- See, now, I would never scream
at you like that, raymond,
180
00:09:16,857 --> 00:09:19,324
Because I know
that your failures...
181
00:09:19,326 --> 00:09:21,693
Are my fault.
182
00:09:39,345 --> 00:09:40,946
- That's right, the whole thing.
183
00:09:42,214 --> 00:09:43,748
You married a man.
184
00:09:43,750 --> 00:09:46,785
- Hmm.
185
00:09:46,787 --> 00:09:50,689
- "24 grams of fat."
186
00:09:50,691 --> 00:09:52,057
Yeah, but don't worry.
187
00:09:52,059 --> 00:09:57,028
I'll be burning it off...
In hell.
188
00:09:57,030 --> 00:09:58,063
Okay, I'm goin' up.
189
00:09:58,065 --> 00:09:59,331
- Okay.
190
00:10:02,168 --> 00:10:05,170
- You know, I kind of understand
how your father feels.
191
00:10:06,906 --> 00:10:08,106
- Okay, good night.
192
00:10:08,108 --> 00:10:10,976
- No, ray.
Wait, wait, wait.
193
00:10:10,978 --> 00:10:12,844
- Oh! Eh...
194
00:10:14,146 --> 00:10:16,081
- You still consider
yourself catholic?
195
00:10:16,083 --> 00:10:17,849
- What are you
talking about?
196
00:10:17,851 --> 00:10:19,985
Uh, yeah, I'm catholic.
You can't change that.
197
00:10:19,987 --> 00:10:22,087
It's like being italian
198
00:10:22,089 --> 00:10:24,255
Or--or...
199
00:10:24,257 --> 00:10:26,124
Sexy.
200
00:10:31,030 --> 00:10:33,732
- So why don't
you go to mass?
201
00:10:33,734 --> 00:10:36,401
- Come on, look, it's not
like I never go, right?
202
00:10:36,403 --> 00:10:38,103
And you go all the time,
203
00:10:38,105 --> 00:10:40,238
And according
to this married thing,
204
00:10:40,240 --> 00:10:41,840
We are one.
205
00:10:44,877 --> 00:10:46,177
- Okay, no, you know,
206
00:10:46,179 --> 00:10:47,812
I'm not trying
to make a big thing.
207
00:10:47,814 --> 00:10:49,280
I was just thinking
about you and your father
208
00:10:49,282 --> 00:10:51,216
And, you know,
why you got so angry about it.
209
00:10:51,218 --> 00:10:53,318
- Because it's none
of his business.
210
00:10:53,320 --> 00:10:54,819
- Why don't you
go to church?
211
00:10:54,821 --> 00:10:57,155
- I don't know. I--
212
00:10:57,157 --> 00:10:59,691
It's--it's because
of the kneeling, really.
213
00:10:59,693 --> 00:11:02,227
It's just--you know
I have bad knees.
214
00:11:03,963 --> 00:11:07,866
- You know,
god can hear you right now.
215
00:11:07,868 --> 00:11:11,036
- Let me finish.
216
00:11:11,038 --> 00:11:12,437
All right?
217
00:11:14,674 --> 00:11:15,974
That's not
the only reason.
218
00:11:15,976 --> 00:11:18,443
That's--
that's one of 'em.
219
00:11:18,445 --> 00:11:20,945
All right, listen,
when I go--
220
00:11:20,947 --> 00:11:22,247
When I go there,
221
00:11:22,249 --> 00:11:24,816
I should be thinking
about god, right?
222
00:11:24,818 --> 00:11:28,053
But instead I'm thinking about
some column I'm workin' on,
223
00:11:28,055 --> 00:11:29,888
Uh, "what's up
with this guy's scalp?
224
00:11:29,890 --> 00:11:32,123
"oh, that lady sneezed.
225
00:11:32,125 --> 00:11:34,759
I'm not shaking
her hand."
226
00:11:34,761 --> 00:11:36,394
I'm not focused.
227
00:11:36,396 --> 00:11:38,897
I feel like I'm just going
through the motions,
228
00:11:38,899 --> 00:11:41,833
And that's--
that's not respectful, right?
229
00:11:41,835 --> 00:11:43,068
- Yeah, you're right.
230
00:11:43,070 --> 00:11:44,769
I mean, you shouldn't go
231
00:11:44,771 --> 00:11:47,972
If you're just goin'
through the motions.
232
00:11:47,974 --> 00:11:50,275
- What are you doin'?
233
00:11:50,277 --> 00:11:52,143
- What? I'm agreeing
with you.
234
00:11:52,145 --> 00:11:54,079
- No, you're trying
to make me feel guilty.
235
00:11:54,081 --> 00:11:55,213
- No, I'm not.
236
00:11:55,215 --> 00:11:57,115
- You're
just like my mother.
237
00:11:57,117 --> 00:12:00,118
- Why do you
have to insult me?
238
00:12:01,754 --> 00:12:03,888
We're talking.
239
00:12:03,890 --> 00:12:07,258
And, besides,
you're the one
240
00:12:07,260 --> 00:12:09,060
That had to eat
a whole pint of ice cream.
241
00:12:09,062 --> 00:12:11,496
If you're feeling guilty,
it's not because of me.
242
00:12:11,498 --> 00:12:14,499
- Let me tell you
something.
243
00:12:14,501 --> 00:12:17,836
I practice being a good person
every day, okay?
244
00:12:17,838 --> 00:12:19,838
I'm a decent fellow.
245
00:12:19,840 --> 00:12:23,108
I--I do good things.
246
00:12:23,110 --> 00:12:25,343
I always
leave a big tip.
247
00:12:25,345 --> 00:12:27,145
If a squirrel runs
in front of the car,
248
00:12:27,147 --> 00:12:29,848
Do I not swerve?
249
00:12:29,850 --> 00:12:33,017
I'm considerate
of people's feelings.
250
00:12:33,019 --> 00:12:36,221
Remember the plumber
who came over with the big eye?
251
00:12:36,223 --> 00:12:40,825
I treated him like a completely
normal person, okay?
252
00:12:40,827 --> 00:12:43,495
So why do I have
to go to church every Sunday
253
00:12:43,497 --> 00:12:44,996
To prove my goodness?
254
00:12:44,998 --> 00:12:46,231
I'm living it.
255
00:12:49,001 --> 00:12:52,971
- Well, you know, since
you are so good during the week,
256
00:12:52,973 --> 00:12:57,041
Maybe on sundays, we should
have everybody come over here
257
00:12:57,043 --> 00:12:59,043
And sit around you.
258
00:13:02,515 --> 00:13:04,449
- Okay, all right.
259
00:13:04,451 --> 00:13:06,985
Why do you go,
miss holy...
260
00:13:06,987 --> 00:13:09,854
Moly?
261
00:13:09,856 --> 00:13:11,289
- Why do I go?
262
00:13:11,291 --> 00:13:12,791
- Yeah.
263
00:13:12,793 --> 00:13:15,326
- I go, you know,
to thank god
264
00:13:15,328 --> 00:13:17,462
For you and the kids
265
00:13:17,464 --> 00:13:19,397
And to pray for the strength
266
00:13:19,399 --> 00:13:21,432
To get through another week
with you and the kids.
267
00:13:21,434 --> 00:13:23,201
- Okay. Yeah.
268
00:13:23,203 --> 00:13:24,903
- No. No, really.
269
00:13:24,905 --> 00:13:28,072
You know,
I go to get re-energized,
270
00:13:28,074 --> 00:13:30,074
To be part of something
that's bigger than me
271
00:13:30,076 --> 00:13:32,043
And my little problems.
272
00:13:32,045 --> 00:13:33,344
You know, it reminds me
273
00:13:33,346 --> 00:13:35,313
That I'm not
the be-all and end-all.
274
00:13:35,315 --> 00:13:37,916
There's something out there
that's greater than me.
275
00:13:40,419 --> 00:13:44,989
- Why do you have to
have an answer for everything?
276
00:13:44,991 --> 00:13:46,558
- And you know what else?
277
00:13:46,560 --> 00:13:49,427
I like the feeling
of community, the tradition,
278
00:13:49,429 --> 00:13:52,430
And I think that's what's
bugging your father.
279
00:13:52,432 --> 00:13:55,300
You know, he wanted to pass
his faith onto you.
280
00:13:55,302 --> 00:13:57,302
It's probably
the only valuable thing
281
00:13:57,304 --> 00:13:59,304
That he thinks
he can give you,
282
00:13:59,306 --> 00:14:03,174
And you've rejected it.
283
00:14:03,176 --> 00:14:06,044
- Okay, I need more ice cream.
284
00:14:09,114 --> 00:14:10,481
You know, a lot of people
285
00:14:10,483 --> 00:14:12,217
Would have made fun
of that plumber, okay?
286
00:14:12,219 --> 00:14:14,118
Big muppet-eye guy.
287
00:14:20,259 --> 00:14:22,327
- Hey, you workin' the church
carnival next weekend?
288
00:14:22,329 --> 00:14:25,296
- Yeah, my wife signed me up
for the dunking booth again.
289
00:14:25,298 --> 00:14:27,565
She loves seeing me wet.
290
00:14:30,903 --> 00:14:34,305
- Hey, ray's here!
291
00:14:36,275 --> 00:14:39,510
- And also with you.
292
00:14:39,512 --> 00:14:41,145
- What are you doin' here?
293
00:14:41,147 --> 00:14:43,214
- Nothing. Going to church.
294
00:14:43,216 --> 00:14:44,415
- How come?
295
00:14:44,417 --> 00:14:46,451
- I...Just felt like it.
296
00:14:46,453 --> 00:14:48,319
- Yeah, well, we don't need
you part-timers
297
00:14:48,321 --> 00:14:50,121
Dropping by
whenever you feel like it.
298
00:14:50,123 --> 00:14:51,990
It screws up the parking.
299
00:14:54,159 --> 00:14:57,095
- I'm thinkin' of making this
a regular thing.
300
00:14:57,097 --> 00:15:00,031
- Yeah, right.
301
00:15:00,033 --> 00:15:01,666
- No, I'm serious.
302
00:15:01,668 --> 00:15:03,968
- You want
to come every Sunday?
303
00:15:03,970 --> 00:15:05,236
- Do they have it
every Sunday?
304
00:15:05,238 --> 00:15:08,006
Yeah. Every Sunday.
305
00:15:08,008 --> 00:15:10,375
- Yeah, until your mother's
guilt wears off.
306
00:15:10,377 --> 00:15:12,477
- No, no, it wasn't her.
307
00:15:12,479 --> 00:15:14,612
Look, you
want to know the truth?
308
00:15:14,614 --> 00:15:16,948
It was you.
309
00:15:16,950 --> 00:15:20,485
I want to set an example
for my kids, you know,
310
00:15:20,487 --> 00:15:22,520
Like you did.
311
00:15:22,522 --> 00:15:26,457
- What are you,
being a wise guy?
312
00:15:26,459 --> 00:15:29,494
- No. I mean it.
313
00:15:29,496 --> 00:15:31,629
- Oh, yeah?
314
00:15:31,631 --> 00:15:34,265
- Yeah.
315
00:15:34,267 --> 00:15:36,501
- Look at you.
316
00:15:36,503 --> 00:15:38,069
- Mmm!
317
00:15:38,071 --> 00:15:41,139
- Us barones,
we clean up pretty good, eh?
318
00:15:42,708 --> 00:15:44,342
- Hey, it's the offertory,
people.
319
00:15:44,344 --> 00:15:45,543
Where are my ushers?
320
00:15:45,545 --> 00:15:46,945
Let's go. Let's go.
321
00:15:46,947 --> 00:15:47,946
Get the lead out.
Come on.
322
00:15:47,948 --> 00:15:49,347
Come on.
Go, go, go, go!
323
00:15:49,349 --> 00:15:51,082
- Father hubley,
good news.
324
00:15:51,084 --> 00:15:55,253
Raymond my son
is coming back to the church.
325
00:15:55,255 --> 00:15:58,122
- Really?
326
00:15:59,525 --> 00:16:01,159
- Every Sunday.
327
00:16:01,161 --> 00:16:03,428
- Welcome back, raymond.
328
00:16:07,032 --> 00:16:09,100
Frank, you waiting
for an engraved invitation?
329
00:16:09,102 --> 00:16:11,235
Come on.
330
00:16:18,744 --> 00:16:20,178
- Well, well, well,
331
00:16:20,180 --> 00:16:22,613
The prodigal son returns.
332
00:16:22,615 --> 00:16:25,717
Of course,
no one applauds a faithful son,
333
00:16:25,719 --> 00:16:28,186
Because the faithful son
never leaves.
334
00:16:28,188 --> 00:16:31,723
- The faithful son
has nowhere to go.
335
00:16:34,326 --> 00:16:35,994
- So what's your angle,
raymond?
336
00:16:35,996 --> 00:16:38,162
- Nothin'.
I was thinking about dad and--
337
00:16:38,164 --> 00:16:40,131
- Oh, you're comin' back
because of dad.
338
00:16:40,133 --> 00:16:42,467
- Yeah. Every Sunday.
That's right.
339
00:16:42,469 --> 00:16:43,735
- And you're gonna
sit in the pews
340
00:16:43,737 --> 00:16:45,136
And be with the family?
341
00:16:45,138 --> 00:16:47,071
- Hey, if dad can do it,
I can do it.
342
00:16:49,309 --> 00:16:50,541
- What?
343
00:16:50,543 --> 00:16:52,210
- Dad doesn't do it.
344
00:16:52,212 --> 00:16:55,279
- What do you mean?
345
00:16:55,281 --> 00:16:56,514
- I do it.
346
00:16:56,516 --> 00:16:58,049
Mom, debra,
the kids do it.
347
00:16:58,051 --> 00:17:00,518
But dad?
He's an usher.
348
00:17:00,520 --> 00:17:02,253
- So?
349
00:17:02,255 --> 00:17:04,222
- So that means he spends
most of his time out here,
350
00:17:04,224 --> 00:17:05,723
Not in there.
351
00:17:05,725 --> 00:17:07,725
Back here, he doesn't have
to listen to all that--
352
00:17:07,727 --> 00:17:10,328
As he puts it--
"mumbo jumbo."
353
00:17:13,399 --> 00:17:14,665
- God of all creation.
354
00:17:17,237 --> 00:17:18,636
- That's right, ray.
355
00:17:18,638 --> 00:17:20,338
Oh, yeah, occasionally,
he'll go down the aisle
356
00:17:20,340 --> 00:17:21,439
With the collection basket
357
00:17:21,441 --> 00:17:22,707
And wink
at the pretty ladies,
358
00:17:22,709 --> 00:17:24,075
And he hustles back
359
00:17:24,077 --> 00:17:26,244
To count the money
and clocks out.
360
00:17:26,246 --> 00:17:28,413
It's a beautiful set-up.
361
00:17:28,415 --> 00:17:30,581
Mom can't get on his case
for not going to mass.
362
00:17:30,583 --> 00:17:33,484
He's here every Sunday
serving the lord.
363
00:17:33,486 --> 00:17:36,754
He's just doin' it
from the first-class lounge.
364
00:17:39,792 --> 00:17:43,094
- Oh, my god.
365
00:17:43,096 --> 00:17:45,096
Debra told me this was
the best part of him.
366
00:17:45,098 --> 00:17:47,365
- Well...
367
00:17:47,367 --> 00:17:51,302
- I knew there
was no best part of him.
368
00:17:51,304 --> 00:17:55,640
Oh, and I just promised
in front of god and everybody.
369
00:17:55,642 --> 00:17:59,710
- All right, boys,
count 'em up!
370
00:17:59,712 --> 00:18:02,580
- Hey, frank, get a load
of roseanne kelly today?
371
00:18:02,582 --> 00:18:03,748
Whoo-ooh.
372
00:18:03,750 --> 00:18:05,216
- Yeah. With
the low-cut thing?
373
00:18:05,218 --> 00:18:06,551
I almost gave her a dollar.
374
00:18:08,521 --> 00:18:11,222
- Praise the lord!
375
00:18:11,224 --> 00:18:14,192
- Looks like
I'm ahead here, boys.
376
00:18:14,194 --> 00:18:17,662
Ooh, look at this,
a $50 bill.
377
00:18:17,664 --> 00:18:20,364
Someone did somethin'
to somebody.
378
00:18:20,366 --> 00:18:22,600
- Hold it. Hold it.
This is it?
379
00:18:22,602 --> 00:18:25,203
This is what you do
every Sunday?
380
00:18:25,205 --> 00:18:26,671
- What?
- This.
381
00:18:26,673 --> 00:18:28,539
This--laughin' and--
and talkin' about women
382
00:18:28,541 --> 00:18:31,409
And bettin' on who collected
the most money?
383
00:18:31,411 --> 00:18:33,211
Isn't this where jesus
is supposed to come in
384
00:18:33,213 --> 00:18:35,213
And turn
this table over?
385
00:18:37,850 --> 00:18:40,284
- Since when
did you start wearin' sandals?
386
00:18:43,790 --> 00:18:45,690
- You're so full of it, dad,
you know?
387
00:18:45,692 --> 00:18:47,225
Acting all high
and mighty,
388
00:18:47,227 --> 00:18:48,726
Tellin' me that
I'm gonna burn in...
389
00:18:48,728 --> 00:18:50,761
You know where,
this is it?
390
00:18:50,763 --> 00:18:52,230
This is what you wanted
to pass onto me,
391
00:18:52,232 --> 00:18:53,464
Your little
sportsman's lodge?
392
00:18:53,466 --> 00:18:54,699
You know what?
Forget it.
393
00:18:54,701 --> 00:18:56,300
I'm not goin'
to church, okay?
394
00:18:56,302 --> 00:18:57,301
'cause I don't
need your hypocrisy.
395
00:18:57,303 --> 00:18:58,503
- "hypocrisy."
396
00:18:58,505 --> 00:19:01,472
- Ooh, hypocrisy. Ooh!
397
00:19:01,474 --> 00:19:03,341
- Who are you to judge?
398
00:19:03,343 --> 00:19:05,443
There's no hypocrisy.
399
00:19:05,445 --> 00:19:06,744
I made a commitment
to the lord,
400
00:19:06,746 --> 00:19:08,513
And I'm here
every Sunday, helping.
401
00:19:08,515 --> 00:19:10,548
If you want to break your
commitment to your family,
402
00:19:10,550 --> 00:19:12,583
To father hubley,
and to god,
403
00:19:12,585 --> 00:19:14,252
Go right ahead.
404
00:19:14,254 --> 00:19:15,386
Don't worry.
405
00:19:15,388 --> 00:19:17,889
It's a dry heat.
406
00:19:19,391 --> 00:19:20,691
- Fine. All right.
407
00:19:20,693 --> 00:19:22,226
I'm not gonna
break my commitment.
408
00:19:22,228 --> 00:19:23,594
I said
I'm coming every week,
409
00:19:23,596 --> 00:19:24,929
And that's exactly what
I'm gonna do.
410
00:19:28,200 --> 00:19:29,500
Not only that,
411
00:19:29,502 --> 00:19:31,936
I would like to volunteer
to be an usher.
412
00:19:31,938 --> 00:19:33,371
- What?
413
00:19:33,373 --> 00:19:34,539
- I want to be an usher.
Come on, dad.
414
00:19:34,541 --> 00:19:35,740
That would be great.
415
00:19:35,742 --> 00:19:37,408
You and me,
we could usher together.
416
00:19:37,410 --> 00:19:39,777
- You mean, you wanna be
an usher like your old man?
417
00:19:41,281 --> 00:19:43,848
- What? Why?
What's so funny?
418
00:19:43,850 --> 00:19:45,616
- You know how long
the waiting list is?
419
00:19:45,618 --> 00:19:49,687
It took me 20 years
to become an usher.
420
00:19:49,689 --> 00:19:52,490
- Oh, oh,
well, I could be a fill-in guy,
421
00:19:52,492 --> 00:19:54,358
You know, for when somebody
gets sick.
422
00:19:54,360 --> 00:19:55,593
You don't
look so good.
423
00:20:00,732 --> 00:20:03,234
- Sorry, kid, I promised that
to your brother.
424
00:20:03,236 --> 00:20:06,304
- Oh, I hate that guy.
425
00:20:06,306 --> 00:20:08,639
- Look, you already missed
half the mass here.
426
00:20:08,641 --> 00:20:10,441
Come on, you better
get back in there
427
00:20:10,443 --> 00:20:11,976
If you want this one
to count.
428
00:20:11,978 --> 00:20:13,511
- All right, but--but--
429
00:20:13,513 --> 00:20:16,647
- Hey, look, I got a lot of work
to do here, son.
430
00:20:16,649 --> 00:20:19,517
Go and join your family.
431
00:20:22,888 --> 00:20:25,489
- All right, I'm here.
432
00:20:29,795 --> 00:20:32,396
- Anybody watch
the knicks game last night?
433
00:20:32,398 --> 00:20:34,765
- Yeah.
It was great.
434
00:20:40,439 --> 00:20:43,374
- Father, you are holy indeed,
435
00:20:43,376 --> 00:20:45,309
And all creation rightly
gives you praise.
436
00:20:45,311 --> 00:20:46,344
- What?
437
00:20:46,346 --> 00:20:47,745
- Nothing.
438
00:20:47,747 --> 00:20:49,347
This is nice.
439
00:20:49,349 --> 00:20:51,649
- ...Through your son
jesus christ our lord.
440
00:20:51,651 --> 00:20:53,651
By the working
of the holy spirit,
441
00:20:53,653 --> 00:20:54,885
From age to age
442
00:20:54,887 --> 00:20:56,954
You gather a people to yourself.
443
00:20:56,956 --> 00:20:59,490
So that from east to west...
444
00:21:01,560 --> 00:21:03,894
To the glory of your name.
445
00:21:36,928 --> 00:21:39,664
- Raymond.
446
00:21:47,005 --> 00:21:49,340
- Peace be with you.
30891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.