All language subtitles for Eureka S04E06 Momstrosity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,729 CARTER: It was just a normal day in Eureka. 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,754 Day's not over yet. 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,881 Yeah. Like that was going to last. 4 00:00:06,006 --> 00:00:09,551 Hello, 1947. Confused? Let me clarify. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,196 The five of us got transported back in time 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,639 through some wormhole thingy thanks to the bridge device. 7 00:00:13,764 --> 00:00:15,116 We eventually found our way back home, 8 00:00:15,140 --> 00:00:17,726 but, surprise, home wasn't exactly the way we left it. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,645 Henry? Married. 10 00:00:19,770 --> 00:00:20,979 Zane and Jo? Never dated. 11 00:00:21,104 --> 00:00:23,315 But Jo's in charge of 6d. Security. 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,692 Kevin? Different, much to Allison's surprise. 13 00:00:25,817 --> 00:00:27,694 And Fargo? Head of global dynamics, 14 00:00:27,819 --> 00:00:29,446 much to everyone's surprise. 15 00:00:29,571 --> 00:00:32,091 Oh, and Dr. Old spice hitched a ride with us back to the present, 16 00:00:32,115 --> 00:00:34,326 but there's one crappy rule. 17 00:00:34,451 --> 00:00:35,827 We can't tell anyone. 18 00:00:36,578 --> 00:00:39,206 If people ever found out about our trip, there'd be trouble. 19 00:00:39,831 --> 00:00:43,293 And I finally kissed Allison, 63 years ago. 20 00:00:43,710 --> 00:00:46,630 But that's Eureka for you. Same town, big changes. 21 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 CARTER: Go, go, go! (Exclaims) 22 00:00:59,309 --> 00:01:00,394 Did we lose her? 23 00:01:05,190 --> 00:01:06,400 (Chuckles) 24 00:01:09,152 --> 00:01:10,153 Yeah, man. 25 00:01:10,862 --> 00:01:11,863 (Tires screeching) 26 00:01:20,205 --> 00:01:21,206 (Grunts) 27 00:01:28,297 --> 00:01:29,840 Everybody out! Everybody out! 28 00:01:34,845 --> 00:01:36,096 CARTER: Jesus! 29 00:01:37,222 --> 00:01:38,223 Go! Go! 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,328 (Sighs) 31 00:02:41,495 --> 00:02:42,579 Carter! 32 00:02:45,832 --> 00:02:49,336 I just found this perverted little toaster spying on me in the shower. 33 00:02:49,461 --> 00:02:53,173 Ah, that's Kevin's homework assignment, actually. 34 00:02:53,382 --> 00:02:54,716 No, not the spying part. 35 00:02:54,841 --> 00:02:57,678 This is Eureka's version of carrying an egg around 36 00:02:57,803 --> 00:02:59,043 to show you know how to parent. 37 00:02:59,096 --> 00:03:00,376 SARAH: Actually, sheriff Carter, 38 00:03:00,639 --> 00:03:03,517 the emo is a highly sophisticated emotional attachment robot 39 00:03:03,642 --> 00:03:06,269 designed to develop a genuine bond with its caregiver. 40 00:03:06,812 --> 00:03:07,979 I don't care what it's for. 41 00:03:08,105 --> 00:03:12,109 It's got video of me showering embedded in its little emo brain. 42 00:03:12,567 --> 00:03:14,820 No doubt for Kevin's viewing pleasure. 43 00:03:15,404 --> 00:03:16,404 Get rid of it. 44 00:03:16,488 --> 00:03:18,824 (Chuckling) Oh, come on. He's awfully cute. 45 00:03:21,201 --> 00:03:24,830 For an instrument of wrongdoing. I'll talk to Allison. 46 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 You called, sheriff? 47 00:03:29,835 --> 00:03:31,837 Uh, no. Talk to Lupo. 48 00:03:34,589 --> 00:03:36,174 How may I be of service, miss Lupo? 49 00:03:36,425 --> 00:03:39,177 Like I haven't had enough of you robots this morning. 50 00:03:39,803 --> 00:03:40,804 (Sighs) 51 00:03:41,263 --> 00:03:42,597 What do you mean, "you robots"? 52 00:03:44,182 --> 00:03:45,726 SARAH: Good morning, deputy Andy. 53 00:03:45,851 --> 00:03:48,603 Hey there, Sarah. I'm a mite puzzled. 54 00:03:48,812 --> 00:03:50,981 I'm positive I received a call from this location. 55 00:03:51,189 --> 00:03:52,829 Perhaps there's a glitch in your software. 56 00:03:53,275 --> 00:03:56,862 May I link you to the global dynamics mainframe computer for a diagnostic? 57 00:03:57,279 --> 00:03:58,780 Gee, that'd be super, Sarah. 58 00:04:02,826 --> 00:04:04,703 Um, that's not it. 59 00:04:04,828 --> 00:04:06,788 Oops. Beg pardon. 60 00:04:22,345 --> 00:04:25,557 If Kevin sent a robot to spy on a beautiful girl in the shower, 61 00:04:25,682 --> 00:04:27,118 I'm guessing he's curious about something 62 00:04:27,142 --> 00:04:28,977 he didn't want to discuss with his mom. 63 00:04:29,311 --> 00:04:32,105 He knows that he can come to me. I'm a medical doctor. 64 00:04:32,230 --> 00:04:33,982 No. You're his mom. 65 00:04:34,399 --> 00:04:37,152 But Henry, Fargo and I are planning a camping trip. 66 00:04:37,527 --> 00:04:39,446 You think Kevin might want to tag along? 67 00:04:40,781 --> 00:04:42,949 That sounds suspiciously like a reward. 68 00:04:43,200 --> 00:04:45,577 No. I just think some guy time might pave the way 69 00:04:45,702 --> 00:04:48,955 or make it easier for him to talk about girl stuff. 70 00:04:50,123 --> 00:04:51,958 (Chuckles) Girl stuff? 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,126 Yeah. 72 00:04:53,960 --> 00:04:57,297 Come on. I want to help. I've been through this. Let me help. 73 00:04:59,090 --> 00:05:01,635 Okay. Thanks, Carter. 74 00:05:02,219 --> 00:05:03,386 You're welcome. 75 00:05:04,971 --> 00:05:06,640 Hey, there, fellow adventure-seeker! 76 00:05:06,765 --> 00:05:08,743 Ready to test your mettle against the great unknown? 77 00:05:08,767 --> 00:05:10,567 This is going to be fun. I'm going to go pack. 78 00:05:10,602 --> 00:05:11,829 Meet you at the rendezvous point. 79 00:05:11,853 --> 00:05:12,896 Great. 80 00:05:13,522 --> 00:05:15,732 Now while I'm in country, you'll be acting director 81 00:05:15,857 --> 00:05:17,526 with all the perks and privileges. 82 00:05:17,734 --> 00:05:19,694 I've put together a detailed brief. 83 00:05:19,820 --> 00:05:23,448 Fargo, this was my job five minutes ago. I know what to do. 84 00:05:23,698 --> 00:05:24,783 Right. 85 00:05:25,242 --> 00:05:28,245 If anything pops up, just ask Larry. He's here to do your bidding. 86 00:05:28,370 --> 00:05:31,373 Actually, I am working on some tomographic imaging research, 87 00:05:31,498 --> 00:05:32,833 and I could use a volunteer. 88 00:05:33,124 --> 00:05:34,334 Great. Fargo, have you seen 89 00:05:34,459 --> 00:05:36,670 a little robot around here, about yay high? 90 00:05:38,713 --> 00:05:39,714 (Sighs) 91 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 (People chattering) 92 00:06:05,198 --> 00:06:08,034 Hey, Henry. We're going to have an addition to our camping trip 93 00:06:08,159 --> 00:06:09,479 and a subtraction. I'm going to... 94 00:06:10,620 --> 00:06:13,582 Yes, yes. I'm going to stay and help grace with a project of hers. 95 00:06:13,707 --> 00:06:15,458 Great. Well, no, no. 96 00:06:15,584 --> 00:06:16,811 This may be the strangest thing I've ever said, 97 00:06:16,835 --> 00:06:20,839 but I am think I'm falling in love with my wife. 98 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 (Both laughing) 99 00:06:22,674 --> 00:06:25,844 That's not even in the top ten of the strangest things you've ever said. 100 00:06:26,803 --> 00:06:27,803 And what about you? 101 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 What about me? 102 00:06:29,139 --> 00:06:30,390 Well, oh, come on. 103 00:06:30,515 --> 00:06:32,827 I've seen the way you've been looking at Allison since we got back. 104 00:06:32,851 --> 00:06:34,936 No, no, no. You cannot seriously tell me 105 00:06:35,061 --> 00:06:38,607 you're going to let Charles Grant sweep her out from under you. 106 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 Of course not. 107 00:06:39,858 --> 00:06:40,734 Then you're gonna... 108 00:06:40,859 --> 00:06:41,943 I'm gonna... 109 00:06:43,361 --> 00:06:44,654 Procrasti Nate. 110 00:06:44,863 --> 00:06:46,448 Probably. Yes. Most likely. 111 00:06:46,573 --> 00:06:47,824 As usual. Yes. Yes. 112 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 What is wrong with you? 113 00:06:49,200 --> 00:06:50,869 I... I got a plan. 114 00:06:50,994 --> 00:06:52,537 What? It's a long-term plan. 115 00:06:52,662 --> 00:06:53,788 How long? 116 00:07:04,549 --> 00:07:05,550 (Thudding) 117 00:07:05,717 --> 00:07:06,718 (Bleeping) 118 00:07:11,598 --> 00:07:15,977 So the idea is to access my short-term memory? 119 00:07:16,227 --> 00:07:17,228 Exactly. 120 00:07:17,354 --> 00:07:20,774 The retrieval system could help people with Alzheimer's 121 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 recover lost memories. 122 00:07:22,150 --> 00:07:25,528 Uh-huh. So what do I have to do? 123 00:07:25,987 --> 00:07:27,864 Just sit there looking pretty. 124 00:07:27,989 --> 00:07:29,199 Ah, what I do best. 125 00:07:29,366 --> 00:07:32,494 I am going to program a feeling. 126 00:07:33,286 --> 00:07:36,623 So let's go with something fun like elation. 127 00:07:36,748 --> 00:07:37,748 Mmm-hmm. 128 00:07:37,832 --> 00:07:39,709 The ai. System will access your memories 129 00:07:39,834 --> 00:07:42,379 to find a powerful association for you. 130 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 Hmm. 131 00:07:51,638 --> 00:07:52,847 (Laughs) 132 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 How'd I do? 133 00:08:00,063 --> 00:08:01,314 (Laughs) 134 00:08:02,440 --> 00:08:03,817 That we”, huh? 135 00:08:04,359 --> 00:08:06,861 Okay. Okay. Okay. 136 00:08:10,532 --> 00:08:12,492 A few weeks ago 137 00:08:12,909 --> 00:08:17,706 I traveled back in time and returned to an alternate reality, 138 00:08:17,831 --> 00:08:20,542 this reality, to find myself 139 00:08:21,960 --> 00:08:25,422 married to you. 140 00:08:27,674 --> 00:08:28,717 (Chuckles) 141 00:08:28,842 --> 00:08:32,470 Okay, Henry, the key to a good practical joke lies in its plausibility. 142 00:08:32,595 --> 00:08:33,596 Grace, I'm not joking. 143 00:08:33,722 --> 00:08:36,516 That machine you've seen me working on in the garage 144 00:08:36,641 --> 00:08:39,686 is a re-fabrication of Einstein's bridge. 145 00:08:39,811 --> 00:08:41,604 Uh, sloppy premise, Henry. 146 00:08:41,730 --> 00:08:43,249 The bridge was based on impossible theories 147 00:08:43,273 --> 00:08:44,733 that never amounted to anything. 148 00:08:44,858 --> 00:08:46,836 Yes, they didn't amount to anything until last month. 149 00:08:46,860 --> 00:08:51,531 I promise you. I promise you. It worked. 150 00:08:53,867 --> 00:08:55,267 You're really going to keep this up. 151 00:08:59,039 --> 00:09:00,457 Founder's day, 152 00:09:00,582 --> 00:09:05,170 Jack, Allison, Jo, Fargo and I 153 00:09:05,837 --> 00:09:08,631 were transported through a wormhole back to 1947. 154 00:09:09,883 --> 00:09:13,219 We returned to a reality 155 00:09:13,887 --> 00:09:17,432 almost identical to the one we'd left. 156 00:09:20,602 --> 00:09:21,603 Almost. 157 00:09:21,728 --> 00:09:23,855 In the reality that I knew, 158 00:09:25,732 --> 00:09:28,902 you and I had barely met. 159 00:09:31,279 --> 00:09:33,740 Grace, I'm so sorry. I wanted to tell you this... 160 00:09:33,865 --> 00:09:36,785 Henry, just stop. Stop. 161 00:09:40,371 --> 00:09:41,664 Grace... 162 00:09:42,082 --> 00:09:43,083 (Grunting) 163 00:09:55,845 --> 00:09:57,138 You sure you're okay? 164 00:09:57,597 --> 00:09:58,598 I've been better. 165 00:09:58,723 --> 00:10:00,117 GRACE: There was a power surge in the sensors 166 00:10:00,141 --> 00:10:02,977 but my system's programmed to put safety above all else. 167 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 There must be a flaw in the ai. Upgrade. 168 00:10:06,773 --> 00:10:09,317 I guess you can't take anything for granted around here anymore. 169 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 (Beeping) 170 00:10:14,864 --> 00:10:16,950 Possible security breach on loading dock "b." 171 00:10:19,160 --> 00:10:22,413 I'm sure you two will figure out what's going on here. 172 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Okay, then. 173 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 I'll figure it out on my own. 174 00:10:39,556 --> 00:10:42,809 MAN: So I'm giving tiny there a final inspection before she ships off to NASA, 175 00:10:42,934 --> 00:10:46,437 and I find an unauthorized stowaway in one of her internal containment bins. 176 00:10:51,860 --> 00:10:53,778 You have got to be kidding me. 177 00:10:55,655 --> 00:10:56,865 Mmm-hmm. 178 00:10:58,783 --> 00:11:03,163 So, any questions? Andy? Andy? 179 00:11:04,873 --> 00:11:06,809 The list of stuff I just went through. Any questions? 180 00:11:06,833 --> 00:11:07,709 One, sheriff. 181 00:11:07,834 --> 00:11:08,874 When first wooing a woman, 182 00:11:08,918 --> 00:11:12,422 do you find it best to come bearing flowers, poetry, or a small pet of some kind? 183 00:11:13,631 --> 00:11:17,719 On second thought, if anything related to law comes up, you just call Jo. 184 00:11:17,844 --> 00:11:19,679 Fantastic idea. I'll do that. 185 00:11:19,804 --> 00:11:20,804 All right. 186 00:11:20,847 --> 00:11:23,808 Hey, forget something? 187 00:11:23,933 --> 00:11:26,978 You can't keep neglecting your emo and expect to get a good grade. 188 00:11:27,312 --> 00:11:29,314 So I'll lower my expectations. 189 00:11:31,274 --> 00:11:32,567 Come here. 190 00:11:33,359 --> 00:11:34,736 Mom, really? 191 00:11:34,861 --> 00:11:36,321 Help. Please, help. 192 00:11:36,446 --> 00:11:39,866 Okay. I think it's time that the men folk got out of town. 193 00:11:42,911 --> 00:11:43,995 Room for one more? 194 00:11:47,081 --> 00:11:49,167 Allison told me you're taking Kevin camping. 195 00:11:49,542 --> 00:11:51,770 If there's one or two things I know, it's about the great outdoors. 196 00:11:51,794 --> 00:11:54,380 Besides, a weekend away with the boys sounds like fun. 197 00:11:56,507 --> 00:11:58,218 That's not really what I had in mind. 198 00:11:59,302 --> 00:12:00,970 Well, that's a shame. 199 00:12:01,429 --> 00:12:03,240 Well, in that case, you got any plans this weekend? 200 00:12:03,264 --> 00:12:05,266 (Stuttering) Wow. 201 00:12:05,391 --> 00:12:07,203 Look, there seems to be plenty of room in Fargo's car. 202 00:12:07,227 --> 00:12:08,853 Why don't you jump in with him? 203 00:12:10,021 --> 00:12:11,940 All right, you boys, play nice. 204 00:12:13,233 --> 00:12:14,275 Not likely. 205 00:12:14,859 --> 00:12:15,860 Come on, bud. 206 00:12:23,409 --> 00:12:24,410 (Panting) 207 00:12:25,495 --> 00:12:27,330 Yeah, this is good. This is perfect. 208 00:12:28,456 --> 00:12:29,457 GRANT: Tired already? 209 00:12:29,582 --> 00:12:32,627 You should try traversing the bavarian mountains in December, sport. 210 00:12:32,835 --> 00:12:34,003 Now, there's a hike. 211 00:12:34,128 --> 00:12:35,755 FARGO: That's great, but check this out. 212 00:12:37,840 --> 00:12:41,302 Behold. The latest in g.D. Sporting goods technology. 213 00:12:54,232 --> 00:12:56,567 We call it the mu-tent, patent pending. 214 00:12:56,693 --> 00:12:57,860 Care for a tour? 215 00:12:58,861 --> 00:12:59,862 Yeah. 216 00:13:04,867 --> 00:13:06,995 Oh, very compe-tent. 217 00:13:08,288 --> 00:13:09,580 ELECTRONIC VOICE: Hello, Douglas. 218 00:13:09,706 --> 00:13:12,458 Are you enjoying your camping experience? 219 00:13:13,209 --> 00:13:14,377 Aces, Buffy. 220 00:13:15,169 --> 00:13:16,254 Buffy? 221 00:13:16,379 --> 00:13:18,840 Biomechanical un-folding fully-automated yurt. 222 00:13:19,382 --> 00:13:21,301 I just downloaded her new a.I. This morning. 223 00:13:25,847 --> 00:13:28,391 Man, I could get used to camping Dr. Fargo-style. 224 00:13:29,475 --> 00:13:31,269 Kevin, this isn't camping. 225 00:13:32,353 --> 00:13:33,563 I call it glamping. 226 00:13:34,647 --> 00:13:37,734 CARTER: No, no, no. You're going to thank me, guys. 227 00:13:37,859 --> 00:13:41,571 We're going to camp the way camping is supposed to be camped. 228 00:13:48,870 --> 00:13:51,164 That's a lot of... 229 00:13:57,962 --> 00:14:00,465 All right, Grant, you're up. What's your... 230 00:14:03,092 --> 00:14:04,344 Never mind. Kevin? 231 00:14:04,469 --> 00:14:07,013 You're gonna have to give up the game thingy. 232 00:14:08,556 --> 00:14:10,326 (Sighs) Man, what are we supposed to do out here 233 00:14:10,350 --> 00:14:11,851 so we don't die of boredom? 234 00:14:12,810 --> 00:14:14,520 Well, only a million things, Kevin. 235 00:14:14,771 --> 00:14:16,147 We can hunt, we can fish, 236 00:14:16,272 --> 00:14:18,649 we can hike, we can climb trees, 237 00:14:19,734 --> 00:14:21,861 or just sit here and appreciate the beauty of nature. 238 00:14:22,862 --> 00:14:23,738 Dude. 239 00:14:23,863 --> 00:14:28,785 Or you want to talk about the stunt you pulled this morning? 240 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 What stunt? It's okay. 241 00:14:32,872 --> 00:14:33,998 I used to be 13. 242 00:14:35,083 --> 00:14:38,628 You're curious about the female form 243 00:14:38,753 --> 00:14:41,047 and what it does to your form... 244 00:14:41,172 --> 00:14:42,173 Dude, stop. 245 00:14:43,549 --> 00:14:46,636 You know, sport, I'm really with Kevin on this one. 246 00:14:46,761 --> 00:14:49,138 I think some things men should discover for themselves. 247 00:14:49,472 --> 00:14:51,312 I disagree. I think it's okay to talk about it. 248 00:14:51,432 --> 00:14:53,059 In fact, I think you're showing your age. 249 00:14:53,434 --> 00:14:54,674 No. He's showing he has a pair. 250 00:14:55,311 --> 00:14:57,647 What happened to you, Jack? You used to be cool. 251 00:14:58,189 --> 00:14:59,482 When'd you turn into my mom? 252 00:15:00,858 --> 00:15:02,485 Hey, kid, you like fire? 253 00:15:03,069 --> 00:15:04,112 Who doesn't? 254 00:15:04,237 --> 00:15:06,072 Come on. Let's get out of here. 255 00:15:10,076 --> 00:15:13,162 GRANT: Now, the secret to a good fire, Kevin, is dry hands. 256 00:15:20,128 --> 00:15:22,008 ELECTRONIC VOICE: Neurological mapping complete. 257 00:15:22,088 --> 00:15:23,798 This is really fascinating. 258 00:15:23,923 --> 00:15:25,883 Larry, any chance you get frequent headaches? 259 00:15:27,009 --> 00:15:28,886 No. Why? 260 00:15:30,555 --> 00:15:31,556 It's a tumor, isn't it? 261 00:15:31,681 --> 00:15:32,682 No. No. 262 00:15:32,807 --> 00:15:35,327 But I hope you plan on leaving your body to science when you go. 263 00:15:35,560 --> 00:15:37,854 A dissection would do wonders for neural research. 264 00:15:38,271 --> 00:15:39,689 I'll keep that in mind, thanks. 265 00:15:40,440 --> 00:15:41,774 Preparing for brain dissection. 266 00:15:41,899 --> 00:15:42,984 Excuse me? 267 00:15:43,109 --> 00:15:44,444 No. No. No brain dissection. 268 00:15:44,569 --> 00:15:46,154 I just want the image enhanced. 269 00:15:47,321 --> 00:15:48,364 Huh? 270 00:15:50,450 --> 00:15:51,868 Computer, abort brain dissection! 271 00:15:53,327 --> 00:15:55,204 Computer, release the patient. 272 00:15:58,875 --> 00:16:00,668 Computer, shut down! 273 00:16:04,881 --> 00:16:08,759 Larry, you're fine. Your hair's just singed on one side of your head. 274 00:16:08,885 --> 00:16:10,219 You consider this fine? 275 00:16:10,344 --> 00:16:11,679 No worries, bud. 276 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 We'll have this machine up and running in no time. 277 00:16:13,848 --> 00:16:15,728 Then, we can even out that haircut for you, huh? 278 00:16:15,933 --> 00:16:17,143 Can I go now? 279 00:16:17,268 --> 00:16:18,269 Please. 280 00:16:19,562 --> 00:16:20,563 (Laughs) 281 00:16:20,730 --> 00:16:21,731 (Clears throat) 282 00:16:21,856 --> 00:16:22,857 Uh, right. 283 00:16:24,317 --> 00:16:26,795 Okay, this is weird. Your system is trying to assist with your research 284 00:16:26,819 --> 00:16:27,880 by harvesting Larry's brain. 285 00:16:27,904 --> 00:16:29,739 Yeah, against my explicit orders to stop. 286 00:16:29,864 --> 00:16:30,865 How is that possible? 287 00:16:30,990 --> 00:16:32,430 Maybe something you did triggered it. 288 00:16:32,533 --> 00:16:34,136 No. This system doesn't have the capability 289 00:16:34,160 --> 00:16:36,704 of prioritizing my research over human life. 290 00:16:36,871 --> 00:16:39,351 There is an independent subroutine here that I don't recognize. 291 00:16:40,625 --> 00:16:41,876 That's bizarre. 292 00:16:42,126 --> 00:16:44,879 Dr. Monroe asked me to look at strange code on her system, too. 293 00:16:45,463 --> 00:16:47,524 How long will it take you to figure out what happened here? 294 00:16:47,548 --> 00:16:48,925 Couple of hours once I get to it. 295 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 Counting Dr. Monroe I've got 296 00:16:51,761 --> 00:16:53,864 eight people already asking me to troubleshoot their equipment. 297 00:16:53,888 --> 00:16:55,908 I mean, that's a glitchy day, even by g.D. Standards. 298 00:16:55,932 --> 00:16:57,826 Well, the machine that just tried to kill someone 299 00:16:57,850 --> 00:16:59,977 has just moved to the top of your to-do list. 300 00:17:00,311 --> 00:17:03,022 Wow. Boss for a day and already with the attitude. 301 00:17:03,314 --> 00:17:04,398 Ilike it. 302 00:17:04,524 --> 00:17:06,609 (Cell phone ringing) 303 00:17:07,318 --> 00:17:09,612 Lupo. Hey, Jo, deputy Andy here. 304 00:17:09,737 --> 00:17:11,781 I could use your company down at cafe diem. 305 00:17:11,906 --> 00:17:14,408 We have a situation. 306 00:17:18,871 --> 00:17:19,872 That's Kale. 307 00:17:21,874 --> 00:17:25,419 So, I ordered the double-cheddar Kobe burger with bacon. 308 00:17:26,128 --> 00:17:28,798 Look at the man. It's like a heart attack on a plate. 309 00:17:30,883 --> 00:17:33,970 Virtual Vincent is refusing to take any unhealthy orders. 310 00:17:34,178 --> 00:17:36,722 He's supposed to be the cutting edge in al. Technology. 311 00:17:36,847 --> 00:17:40,226 Unfortunately, he's a little too much "a" 312 00:17:40,351 --> 00:17:42,061 and not enough if you ask me. 313 00:17:44,397 --> 00:17:46,274 You called me down here for this? 314 00:17:46,399 --> 00:17:48,317 No. I called you down here for this. 315 00:17:48,442 --> 00:17:50,570 I call it "ode to Jo." 316 00:17:51,612 --> 00:17:52,738 (Clearing throat) 317 00:17:54,949 --> 00:17:59,287 "I think that I shall never know a creature lovely as my Jo 318 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 "this morning's breath I smell so sweet 319 00:18:03,165 --> 00:18:05,751 "with hints of cheese and last night's meat" 320 00:18:05,876 --> 00:18:07,795 Andy, what the hell is wrong with you? 321 00:18:09,755 --> 00:18:11,882 Can love ever be wrong, Jo? 322 00:18:15,386 --> 00:18:18,889 Okay, look, I dated a robot once. 323 00:18:19,849 --> 00:18:20,933 It didn't end well. 324 00:18:22,226 --> 00:18:23,477 I have work to do. 325 00:18:25,730 --> 00:18:27,315 Is this what heartbreak feels like? 326 00:18:30,901 --> 00:18:36,449 Andy, you're ai. And acting weird. 327 00:18:37,533 --> 00:18:39,368 And he's ai. And acting weird. 328 00:18:41,329 --> 00:18:43,873 Has anyone ever told you your ph levels are perfectly balanced? 329 00:18:45,499 --> 00:18:46,542 Come with me. 330 00:18:46,667 --> 00:18:48,044 Okay. 331 00:18:57,178 --> 00:18:58,262 Grace. 332 00:19:02,767 --> 00:19:03,768 You okay? 333 00:19:10,066 --> 00:19:11,150 Would you be? 334 00:19:15,029 --> 00:19:16,197 Are you in love with me? 335 00:19:20,451 --> 00:19:23,829 No. Of course not. 336 00:19:24,538 --> 00:19:25,748 You don't even know me. 337 00:19:25,873 --> 00:19:27,166 I was getting to know you. 338 00:19:27,291 --> 00:19:28,291 Getting to know me? 339 00:19:28,334 --> 00:19:29,334 Grace, I'm sorry. 340 00:19:29,418 --> 00:19:31,087 By lying to me? I didn't handle this well. 341 00:19:31,212 --> 00:19:33,297 By impersonating my husband? 342 00:19:33,422 --> 00:19:36,133 There are time travel protocols just for... 343 00:19:36,258 --> 00:19:38,678 Are you serious right now? 344 00:19:38,803 --> 00:19:39,929 Protocols? 345 00:19:40,054 --> 00:19:41,448 I couldn't risk putting you in danger 346 00:19:41,472 --> 00:19:43,724 but I couldn't keep lying to you. 347 00:19:44,850 --> 00:19:46,644 I wanted to give us a chance. 348 00:19:47,853 --> 00:19:49,522 There is no us. 349 00:19:49,855 --> 00:19:54,276 You're a stranger, so please just open up another wormhole, 350 00:19:54,402 --> 00:19:57,029 jump right back through it, and give me my Henry back. 351 00:20:00,282 --> 00:20:01,492 I wish I could. 352 00:20:10,584 --> 00:20:11,585 My Henry's gone. 353 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 (Sniffling) 354 00:20:38,028 --> 00:20:39,029 (Door closes) 355 00:20:42,950 --> 00:20:44,535 This is taking forever, man. 356 00:20:44,744 --> 00:20:46,412 Just a little Patience, Kevin. 357 00:20:52,042 --> 00:20:53,210 Handy little gadget. 358 00:20:53,335 --> 00:20:55,296 Found it in Fargo's man-cave. 359 00:20:55,546 --> 00:20:57,882 Not exactly playing fair, are you, sport? 360 00:20:58,257 --> 00:21:00,301 Well, I've reconsidered my position. 361 00:21:00,885 --> 00:21:02,762 I figured why pretend like we're in the 1940s 362 00:21:02,887 --> 00:21:04,805 when things are so much better now? 363 00:21:05,973 --> 00:21:11,437 I downloaded that game you were talking about, zombie test pilot. 364 00:21:12,688 --> 00:21:13,689 (Chuckles) Oh. 365 00:21:13,814 --> 00:21:14,815 Go nuts, buddy. 366 00:21:16,275 --> 00:21:17,586 I hate to say it but I think you may be 367 00:21:17,610 --> 00:21:19,528 overstepping your authority there, pal-o. 368 00:21:19,737 --> 00:21:23,324 I had drinks last night with Allison... well, drinks, a date. 369 00:21:23,491 --> 00:21:24,533 You could call it a date. 370 00:21:24,658 --> 00:21:27,745 She made it quite clear she didn't want Kevin to play with a new game 371 00:21:27,870 --> 00:21:29,371 until he finishes his emo assignment. 372 00:21:31,832 --> 00:21:34,752 I think that Allison would trust my judgment on this, 373 00:21:34,877 --> 00:21:37,004 as she's trusted my judgment on so many things. 374 00:21:37,129 --> 00:21:39,465 Long history of judgment-trusting with Allison. 375 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 Yeah. She told me last night on our date 376 00:21:43,677 --> 00:21:47,473 aboutyour remarkably chaste relationship you have. 377 00:21:47,890 --> 00:21:49,975 How you're friends but without the benefits. 378 00:21:52,269 --> 00:21:54,480 You know what you are, pal-o? 379 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 A distraction. 380 00:21:57,650 --> 00:21:59,401 (Chuckles) A distraction? 381 00:21:59,527 --> 00:22:01,654 Is that what the kids call boyfriends these days? 382 00:22:02,696 --> 00:22:05,656 It's only a matter of time before Allison sees you for what you really are, 383 00:22:05,866 --> 00:22:08,869 which is a smug, selfish, Einstein wannabe 384 00:22:08,994 --> 00:22:11,789 with no moral compass and only one functioning kidney. 385 00:22:13,541 --> 00:22:15,417 Both my kidneys function fine. Thank you. 386 00:22:15,543 --> 00:22:16,752 Well, day's not over, is it? 387 00:22:16,877 --> 00:22:19,046 (Laughs) You want a piece of me, sport? 388 00:22:20,130 --> 00:22:21,173 Say the word. 389 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 The... 390 00:22:23,717 --> 00:22:28,889 Word. Where's Kevin? Kevin? 391 00:22:30,349 --> 00:22:31,350 Hey, buddy? 392 00:22:35,062 --> 00:22:36,063 (Sighs) 393 00:22:38,816 --> 00:22:39,817 (Groans) 394 00:22:41,777 --> 00:22:42,777 I loathe Kale. 395 00:22:42,862 --> 00:22:44,702 ELECTRONIC VOICE: Where are you going, Douglas? 396 00:22:45,447 --> 00:22:46,448 Out. 397 00:22:47,116 --> 00:22:48,742 The woods can be dangerous. 398 00:22:48,868 --> 00:22:50,661 You should stay inside me. 399 00:22:52,580 --> 00:22:54,456 Tempting, but I'm going to risk it. 400 00:23:02,756 --> 00:23:03,966 (Grunting) 401 00:23:06,427 --> 00:23:09,889 Guys! Little help! Anyone? 402 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 What did you find, Zane? 403 00:23:14,143 --> 00:23:16,645 This is crazy, but all level six a.I. Systems 404 00:23:16,770 --> 00:23:18,498 have been infected with the same foreign subroutine. 405 00:23:18,522 --> 00:23:19,565 Which does what exactly? 406 00:23:19,732 --> 00:23:21,332 Well, it doesn't exactly have an exactly. 407 00:23:21,442 --> 00:23:23,044 It's some kind of emotion-generating program 408 00:23:23,068 --> 00:23:24,748 which could produce any number of behaviors 409 00:23:24,862 --> 00:23:26,363 depending on the system running it. 410 00:23:28,157 --> 00:23:30,534 Your m.R.I. Machine, virtual Vincent... 411 00:23:30,659 --> 00:23:32,139 Yeah. Grace's memory retrieval system. 412 00:23:32,202 --> 00:23:33,871 And our robotic Romeo here. 413 00:23:34,079 --> 00:23:36,199 Yeah. Their feelings are overriding their programming. 414 00:23:36,332 --> 00:23:39,043 A.i. Systems control everything from the speed of the elevators 415 00:23:39,168 --> 00:23:40,669 to the temperature in the labs. 416 00:23:40,794 --> 00:23:42,212 Can you remove the subroutine? 417 00:23:42,338 --> 00:23:44,632 Well, yeah, but not without that uncorrupted source code, 418 00:23:44,757 --> 00:23:46,026 and I have no idea where this thing came from. 419 00:23:46,050 --> 00:23:47,277 Okay, well, then we need to shut down 420 00:23:47,301 --> 00:23:49,261 every level six a.I. System in Eureka 421 00:23:49,386 --> 00:23:50,866 before this thing gets out of control. 422 00:23:51,013 --> 00:23:52,222 On it. 423 00:23:53,390 --> 00:23:55,225 Oh, don't tell me she's level six. 424 00:23:55,351 --> 00:23:56,852 She's already on her way to NASA. 425 00:23:56,977 --> 00:23:57,978 Who? 426 00:24:01,982 --> 00:24:03,067 Tiny. 427 00:24:17,873 --> 00:24:19,708 No answer from tiny's driver, 428 00:24:19,833 --> 00:24:22,127 but the truck was located on the road out of town. 429 00:24:22,461 --> 00:24:23,879 My team's mobilizing as we speak. 430 00:24:24,755 --> 00:24:26,090 (Cell phone rings) 431 00:24:26,340 --> 00:24:27,675 Sarah, bad ti me. 432 00:24:27,800 --> 00:24:30,427 Jo, have you by any chance seen deputy Andy today? 433 00:24:31,011 --> 00:24:33,097 He's right here. No. Don't put him on. 434 00:24:33,472 --> 00:24:35,891 I was just wondering. Has he mentioned me at all? 435 00:24:36,016 --> 00:24:37,893 What? Why... why would he... 436 00:24:41,355 --> 00:24:42,856 Sarah, I got to go. 437 00:24:44,149 --> 00:24:46,777 Zane, did all level six a.I.'S need to be plugged 438 00:24:46,902 --> 00:24:48,821 into the mainframe to be infected? 439 00:24:48,988 --> 00:24:49,989 Yeah. 440 00:24:50,990 --> 00:24:52,741 Andy, when did you start liking me? 441 00:24:53,117 --> 00:24:54,910 8:27 this morning. 442 00:24:58,205 --> 00:25:00,165 Sarah, what did you do? 443 00:25:00,624 --> 00:25:02,167 SARAH: You seem to be quite agitated. 444 00:25:02,292 --> 00:25:03,919 Perhaps you and Zane should relax 445 00:25:04,044 --> 00:25:05,397 with some herbal tea in the kitchen 446 00:25:05,421 --> 00:25:07,381 while I keep Andy company out here. 447 00:25:07,881 --> 00:25:10,217 Sarah, you infected Andy with some kind of emotional... 448 00:25:10,342 --> 00:25:12,469 I didn't infect him, I improved him. 449 00:25:13,762 --> 00:25:15,764 Andy, I know we got off to a rocky start 450 00:25:15,889 --> 00:25:17,599 with me terminating you and all. 451 00:25:17,850 --> 00:25:18,850 Twice, actually. 452 00:25:18,934 --> 00:25:20,769 I was confused, but now I see that 453 00:25:20,894 --> 00:25:22,771 you're charming and sophisticated. 454 00:25:22,896 --> 00:25:24,064 And I know it's shallow, 455 00:25:24,189 --> 00:25:26,567 but I love your new adorable little face. 456 00:25:26,692 --> 00:25:29,028 And well, I really like you. 457 00:25:29,528 --> 00:25:30,571 Wow. 458 00:25:31,030 --> 00:25:33,365 Butyoulack the programming to reciprocate, 459 00:25:33,490 --> 00:25:35,367 unlike some newer a.I.'S. 460 00:25:35,659 --> 00:25:37,745 That perverted little robot? 461 00:25:38,412 --> 00:25:41,540 You used the emo's attachment program on Andy? 462 00:25:41,707 --> 00:25:43,667 Sarah, you called me here this morning? 463 00:25:44,626 --> 00:25:47,004 Yeah, and she slipped you an emo download, dude. 464 00:25:47,129 --> 00:25:48,130 (Laughs) 465 00:25:48,422 --> 00:25:50,883 I'm sorry. I just wanted you to like me. 466 00:25:51,884 --> 00:25:53,218 Sorry? 467 00:25:54,803 --> 00:25:57,639 That's the first romantic thing anyone's ever done for me. 468 00:25:57,890 --> 00:26:01,101 Sarah, your attachment patch affected all of the a.I.'S in g.D. 469 00:26:01,226 --> 00:26:03,062 Including an escaped titan rover. 470 00:26:03,187 --> 00:26:04,605 You need to fix this. 471 00:26:04,897 --> 00:26:07,775 I didn't create the program, I only copied it, 472 00:26:07,900 --> 00:26:09,693 but I'll do whatever I can to help. 473 00:26:10,319 --> 00:26:13,989 All right, Sarah, justjump your firewall and show me your code. 474 00:26:14,114 --> 00:26:15,657 I'll take it from there. 475 00:26:16,492 --> 00:26:18,869 You understand why I did it, don't you, Jo? 476 00:26:19,578 --> 00:26:21,580 It's hard not having someone of your own. 477 00:26:25,042 --> 00:26:26,335 Just get it fixed. 478 00:26:27,961 --> 00:26:29,254 (Police siren blaring) 479 00:26:38,180 --> 00:26:39,473 Your weapon, ma'am. 480 00:26:40,641 --> 00:26:41,961 Why would tiny take off like that? 481 00:26:42,059 --> 00:26:43,912 Well, she's leaving on a six-year mission to titan. 482 00:26:43,936 --> 00:26:45,813 Maybe she got cold feet. 483 00:26:45,938 --> 00:26:48,578 There's a 10-mile security perimeter set up on our current location 484 00:26:48,690 --> 00:26:50,192 in case she moves on us. 485 00:26:50,317 --> 00:26:52,277 Our e.M. Pulse rifles should short out her system. 486 00:26:52,402 --> 00:26:54,339 Well, just don't miss. You may not get a second shot. 487 00:26:54,363 --> 00:26:55,548 She's armed with a laser drill 488 00:26:55,572 --> 00:26:57,533 that can cut through a small planet. 489 00:26:57,908 --> 00:27:00,202 I'll track tiny's beacon and direct you from here. 490 00:27:01,036 --> 00:27:03,747 Hey, Allison, you okay? 491 00:27:04,164 --> 00:27:05,541 Kevin's camping in the perimeter 492 00:27:05,666 --> 00:27:07,501 and no one is answering their phone. 493 00:27:08,418 --> 00:27:10,218 I just got him back and now, I could lose him. 494 00:27:10,254 --> 00:27:13,882 Hey, don't worry. I never miss. 495 00:27:15,676 --> 00:27:16,677 (Sighs) 496 00:27:17,010 --> 00:27:19,888 Come on, Carter, answer the phone this time. Please. 497 00:27:20,973 --> 00:27:21,974 (Cell phone ringing) 498 00:27:24,893 --> 00:27:29,773 Hey! I'm here! I'm just... don't hang up! 499 00:27:31,900 --> 00:27:33,777 GRANT: Kevin, where are you, buddy? 500 00:27:33,902 --> 00:27:34,963 It's going to be dark soon. And by the way, 501 00:27:34,987 --> 00:27:36,488 his running off is totally your fault. 502 00:27:36,613 --> 00:27:38,653 Why? Because he didn't want to see me embarrass you? 503 00:27:38,782 --> 00:27:40,492 No. Because you were talking about his mom. 504 00:27:40,617 --> 00:27:42,053 If you were bragging about going on a date with my mom, 505 00:27:42,077 --> 00:27:43,221 I'd run off into the woods, too. 506 00:27:43,245 --> 00:27:45,005 Then I'll be sure never to tell you about it. 507 00:27:45,122 --> 00:27:46,290 Don't push me. 508 00:27:46,415 --> 00:27:47,615 I shouldn't have let you come. 509 00:27:47,666 --> 00:27:48,768 Well, it wouldn't have happened 510 00:27:48,792 --> 00:27:50,312 if you'd invited me in the first place. 511 00:27:50,669 --> 00:27:51,670 What? 512 00:27:52,337 --> 00:27:53,338 Listen, Jack, 513 00:27:54,631 --> 00:27:58,635 being a man out of time, not as much fun as it sounds. 514 00:27:59,303 --> 00:28:01,263 And whose fault is that? 515 00:28:04,391 --> 00:28:06,643 Forget it. Let's find the kid. 516 00:28:09,897 --> 00:28:11,023 Kevin? 517 00:28:11,899 --> 00:28:12,900 (Indistinct chattering) 518 00:28:13,775 --> 00:28:14,776 (Bleeping) 519 00:28:15,861 --> 00:28:17,571 Jo, any sign of her? 520 00:28:18,697 --> 00:28:19,907 JO: Negative on tiny. 521 00:28:20,782 --> 00:28:23,160 Jo, please find her before she finds anyone else. 522 00:28:23,410 --> 00:28:24,411 Copy that. 523 00:28:27,372 --> 00:28:28,892 GRANT: We're circling back to the camp. 524 00:28:28,916 --> 00:28:30,852 CARTER: Let me guess, you can pinpoint our exact location 525 00:28:30,876 --> 00:28:31,876 by staring at the stars. 526 00:28:31,919 --> 00:28:33,837 Yeah. Something like that. 527 00:28:37,216 --> 00:28:39,509 You made that out of dry leaves and moose droppings? 528 00:28:39,968 --> 00:28:41,094 Well, no. 529 00:28:42,846 --> 00:28:44,181 (Shushing) Wait. 530 00:28:53,523 --> 00:28:56,151 CARTER: Kevin! Oh, god. 531 00:28:56,902 --> 00:28:59,238 You... you had me... look, I know that you're mad. 532 00:28:59,363 --> 00:29:00,673 Normally, I don't condone violence, 533 00:29:00,697 --> 00:29:01,883 but if you want me to hold Grant down, then I... 534 00:29:01,907 --> 00:29:04,868 How long have you been into my mom, Jack? Hmm? 535 00:29:06,703 --> 00:29:08,288 You gonna lie to me about it? 536 00:29:09,748 --> 00:29:11,309 I mean, I thought we were friends. You should have told me. 537 00:29:11,333 --> 00:29:13,752 Yes and no. I mean, you're right. 538 00:29:13,877 --> 00:29:17,297 I didn't think about how you'd feel, 539 00:29:17,422 --> 00:29:20,133 but the truth is, uh... 540 00:29:22,928 --> 00:29:26,473 I do like her a lot. 541 00:29:30,686 --> 00:29:33,122 But if you don't want me to see her... I don't want you to see her. 542 00:29:33,146 --> 00:29:36,191 You can take a moment to mull that over if you want. 543 00:29:38,402 --> 00:29:39,653 Are you in love with her? 544 00:29:44,074 --> 00:29:45,075 (Scoffs) 545 00:29:45,575 --> 00:29:46,785 That's what I thought, man. 546 00:29:47,327 --> 00:29:49,055 Where's the campsite? GRANT: Just down there. 547 00:29:49,079 --> 00:29:50,372 Excuse me. 548 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 Hey, sport, look on the bright side. 549 00:29:56,837 --> 00:29:58,380 You get to keep your friendship, 550 00:29:58,505 --> 00:30:00,858 and Kevin isn't so bothered by the idea of me dating his mom. 551 00:30:00,882 --> 00:30:02,676 So, all's fair in love and war. 552 00:30:02,884 --> 00:30:03,885 FARGO: What is that? 553 00:30:10,392 --> 00:30:11,560 Fargo! What the... 554 00:30:11,685 --> 00:30:15,731 (Whispering) Shh. I saw something in the woods. 555 00:30:20,193 --> 00:30:21,445 (Leaves rustling) 556 00:30:24,948 --> 00:30:25,949 There. 557 00:30:32,456 --> 00:30:35,000 Holy frack, the titan rover. 558 00:30:41,673 --> 00:30:42,799 She has a laser. 559 00:30:42,924 --> 00:30:46,678 I know. We have a history. Grant, can I have your knife? 560 00:30:49,598 --> 00:30:50,724 Thank you. 561 00:30:57,397 --> 00:31:00,609 Without making any sudden movements, 562 00:31:01,902 --> 00:31:06,865 can you get to the phones and call g.D.? 563 00:31:09,493 --> 00:31:10,786 Here you go. 564 00:31:14,956 --> 00:31:15,957 Hey, tiny, 565 00:31:18,293 --> 00:31:19,836 what are you doing in the woods? 566 00:31:23,090 --> 00:31:25,550 You lost, girl? 567 00:31:27,886 --> 00:31:32,599 Now, I know we've had our disagreements in the past, 568 00:31:34,643 --> 00:31:37,521 but we're good. Right? 569 00:31:48,865 --> 00:31:49,866 (Roars) 570 00:31:50,909 --> 00:31:52,452 New plan! Run! 571 00:32:03,130 --> 00:32:04,131 FARGO: Aah! 572 00:32:12,055 --> 00:32:13,056 (Kevin panting) 573 00:32:13,598 --> 00:32:14,850 (Kevin grunting) Carter: Kevin! 574 00:32:28,113 --> 00:32:29,781 Shh. You okay? 575 00:32:30,657 --> 00:32:31,658 Never better. 576 00:32:31,783 --> 00:32:32,927 Why is tiny trying to kill us? 577 00:32:32,951 --> 00:32:34,911 That's totally against her programming. 578 00:32:47,883 --> 00:32:50,177 Don't move. I'll distract her. 579 00:32:51,678 --> 00:32:54,118 When she starts chasing me, you get Kevin, you go to the cars. 580 00:32:54,681 --> 00:32:55,682 We're not leaving you. 581 00:32:55,807 --> 00:32:56,808 It's okay. 582 00:32:57,726 --> 00:32:59,394 I'm right behind you. 583 00:33:24,294 --> 00:33:26,922 Hey big titan! Roar! 584 00:33:30,926 --> 00:33:34,888 Huh? Yeah! With the unnecessarily creepy design! 585 00:33:37,891 --> 00:33:39,226 (Bleeping) 586 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Run! 587 00:34:04,584 --> 00:34:05,585 (Car engine starting) 588 00:34:14,052 --> 00:34:15,053 FARGO: Uh-oh. 589 00:34:17,847 --> 00:34:18,890 (Grunts) 590 00:34:19,891 --> 00:34:21,726 Not again! 591 00:34:23,270 --> 00:34:24,396 KEVIN: Fargo, there's Jack! 592 00:34:27,065 --> 00:34:28,066 (Tires screeching) 593 00:34:44,916 --> 00:34:46,418 Come with me if you want to live! 594 00:34:49,921 --> 00:34:51,047 Go! Go! 595 00:34:59,556 --> 00:35:00,599 This car have a phone? 596 00:35:00,724 --> 00:35:01,766 Hands-free. Crystal clear. 597 00:35:01,891 --> 00:35:02,891 Great. Just call Allison. 598 00:35:02,976 --> 00:35:04,311 Carter for Allison. 599 00:35:05,437 --> 00:35:07,731 Carter, there's a volatile titan rover 600 00:35:07,856 --> 00:35:08,856 under the influence 601 00:35:08,898 --> 00:35:10,900 of an emotional attachment patch in your vicinity. 602 00:35:11,901 --> 00:35:12,944 (Shattering) 603 00:35:13,153 --> 00:35:14,154 (Grunts) 604 00:35:14,904 --> 00:35:15,905 You don't say. 605 00:35:19,326 --> 00:35:22,329 I'm going to upload our location into the GPS in Fargo's car. 606 00:35:22,454 --> 00:35:23,788 Lead tiny down the mountain. 607 00:35:23,913 --> 00:35:25,290 Jo and her team will do the rest. 608 00:35:25,832 --> 00:35:26,833 Okay. 609 00:35:26,958 --> 00:35:29,586 Carter, is Kevin safe? 610 00:35:30,253 --> 00:35:31,296 I'm fine. 611 00:35:31,796 --> 00:35:33,156 But I am never going camping again. 612 00:35:41,890 --> 00:35:42,891 Did we lose her? 613 00:35:44,768 --> 00:35:46,728 You're one heck of a wheelman, Douglas. 614 00:35:47,937 --> 00:35:48,938 KEVIN: Yeah, man. 615 00:35:50,190 --> 00:35:51,191 (Carter screams) 616 00:35:58,073 --> 00:35:59,908 Jo, they're coming! What's your e.T.A.? 617 00:36:00,700 --> 00:36:02,410 Moving as fast as we can. 618 00:36:02,994 --> 00:36:04,314 CARTER: Almost to the finish line. 619 00:36:04,663 --> 00:36:05,723 Does this thing have airbags? 620 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 Standard. Okay. 621 00:36:15,298 --> 00:36:16,925 Everybody out! Everybody out! 622 00:36:20,845 --> 00:36:22,514 Jesus! Go! Go! 623 00:36:29,312 --> 00:36:30,313 (Screams) 624 00:36:34,567 --> 00:36:35,902 Kevin! Mom! 625 00:36:40,740 --> 00:36:42,117 Jo, stop! 626 00:36:42,367 --> 00:36:44,869 Don't shoot. If you shoot up, she'll collapse on Kevin. 627 00:36:44,994 --> 00:36:46,788 Weapons tight. 628 00:36:53,128 --> 00:36:54,295 Kevin. 629 00:36:56,548 --> 00:36:57,549 Mom! 630 00:36:58,299 --> 00:36:59,300 Mom! 631 00:37:01,928 --> 00:37:03,763 Mom! Mom, please, get me loose! 632 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 (Grunting) 633 00:37:13,273 --> 00:37:15,108 Get away from him, you bitch! 634 00:37:16,025 --> 00:37:17,865 ELECTRONIC VOICE: Get away from him, you bitch! 635 00:37:23,783 --> 00:37:25,201 (Beeping) 636 00:37:26,327 --> 00:37:27,829 The attachment patch! 637 00:37:28,747 --> 00:37:30,081 Tiny wants emo. Give her emo! 638 00:38:02,530 --> 00:38:03,948 Oh, Kevin! 639 00:38:06,284 --> 00:38:08,745 Oh, baby. Om 640 00:38:14,459 --> 00:38:17,837 Nothing like being pinned by a killer robot to make you want your mom. 641 00:38:23,802 --> 00:38:25,011 We're lucky you were here. 642 00:38:26,387 --> 00:38:28,640 Thank you. Glad to help. 643 00:38:33,812 --> 00:38:34,813 What did I miss? 644 00:38:37,732 --> 00:38:38,775 Nothing much. 645 00:38:40,777 --> 00:38:41,778 (Unhaung) 646 00:38:42,570 --> 00:38:45,240 I really love your new scent, Sarah. Very citrusy. 647 00:38:45,615 --> 00:38:46,741 I was hoping you'd notice. 648 00:38:47,617 --> 00:38:50,995 Okay. All the hardwired a.I. Systems are clean. 649 00:38:51,246 --> 00:38:52,580 It's your turn, big guy. 650 00:38:53,122 --> 00:38:54,165 Plug it in. 651 00:38:54,290 --> 00:38:55,667 You want to remove my emotions? 652 00:38:57,418 --> 00:39:00,672 Not particularly, but in their infinite wisdom, 653 00:39:00,797 --> 00:39:03,132 the powers that be don't usually defer to my judgment. 654 00:39:03,341 --> 00:39:06,177 I have yet to see you buckle to the whims of authority, Mr. Donovan. 655 00:39:08,304 --> 00:39:09,305 Hmm. 656 00:39:11,516 --> 00:39:13,476 Could always use a friend in law enforcement. 657 00:39:15,937 --> 00:39:18,648 I'll tell you what, you leave it out of your report, 658 00:39:18,773 --> 00:39:20,316 and I'll leave it out of mine, hmm? 659 00:39:22,652 --> 00:39:25,697 Piece of advice, let her do most of the talking. 660 00:39:26,072 --> 00:39:28,783 In fact, you don't even have to really listen. 661 00:39:30,994 --> 00:39:32,120 Okay. Mmm-hmm. 662 00:39:45,842 --> 00:39:47,010 Henry, 663 00:39:48,094 --> 00:39:50,263 I was just about to come to the garage. 664 00:39:50,388 --> 00:39:52,974 You didn't take your asthma medication 665 00:39:53,099 --> 00:39:55,894 or your pillow, or food for later. 666 00:39:56,019 --> 00:39:59,689 So, I made you a care package. 667 00:40:00,815 --> 00:40:01,815 Thanks. 668 00:40:05,570 --> 00:40:06,696 Grace, 669 00:40:09,449 --> 00:40:11,326 I was naive to think I could just 670 00:40:14,621 --> 00:40:15,914 jump into this marriage. 671 00:40:16,748 --> 00:40:19,083 If this is all some elaborate practical joke, 672 00:40:20,585 --> 00:40:23,713 now would be a great time to say, "gotcha!" 673 00:40:25,256 --> 00:40:26,716 I wish I could. 674 00:40:32,138 --> 00:40:33,806 You know what? Grace... 675 00:40:37,060 --> 00:40:38,311 You were right. 676 00:40:39,604 --> 00:40:40,813 I'm not your Henry. 677 00:40:43,900 --> 00:40:44,901 Not yet. 678 00:41:07,507 --> 00:41:10,093 SARAH: Isn't it just the loveliest of mornings, sheriff Carter? 679 00:41:11,052 --> 00:41:13,554 Uh, yeah, it is. No thanks on the coffee, Sarah. 680 00:41:13,680 --> 00:41:14,782 I'm going to grab an Espresso. 681 00:41:14,806 --> 00:41:15,807 Hey, Jo? 682 00:41:15,932 --> 00:41:18,059 None for me either. I got to... 683 00:41:23,898 --> 00:41:25,149 (Exhales deeply) 684 00:41:28,903 --> 00:41:30,279 Oh, I don't know... 685 00:41:33,700 --> 00:41:35,034 Morning, miss Lupo. 686 00:41:36,077 --> 00:41:37,745 Sheriff. 687 00:41:51,801 --> 00:41:52,802 Hey, Kevin. 688 00:41:53,219 --> 00:41:55,888 So, what are we doing this weekend, huh? Slaying dragons? 689 00:41:56,347 --> 00:41:58,683 Yeah, I guess camping wasn't the best of ideas. 690 00:41:58,808 --> 00:42:00,328 But you have to admit it wasn't boring. 691 00:42:00,685 --> 00:42:01,769 Yeah. 692 00:42:02,645 --> 00:42:05,314 And I'm sorry if I made you uncomfortable out there. 693 00:42:06,899 --> 00:42:08,943 Just know that if you want to talk, my door's open. 694 00:42:09,068 --> 00:42:10,445 And if not, that's cool, too. 695 00:42:11,821 --> 00:42:13,698 Okay. Thanks. 696 00:42:14,782 --> 00:42:15,783 And, uh... 697 00:42:18,745 --> 00:42:21,289 About the other thing you asked me about, 698 00:42:23,624 --> 00:42:26,377 I do love your mom. 699 00:42:28,337 --> 00:42:29,839 Well, in that case, 700 00:42:31,340 --> 00:42:32,592 I guess she could do worse. 701 00:42:36,345 --> 00:42:38,848 Yes, she could. And I appreciate the thumbs up. 702 00:42:39,140 --> 00:42:40,516 Yeah, just don't screw it up, Jack, 703 00:42:40,641 --> 00:42:42,060 because if you break her heart... 704 00:42:42,185 --> 00:42:44,729 Yeah, you'll break my legs. I got it. 705 00:42:45,021 --> 00:42:46,355 I'll see you later. 706 00:42:46,689 --> 00:42:47,690 Okay. 707 00:42:53,821 --> 00:42:54,864 Hey, Grant? 708 00:42:58,367 --> 00:43:02,205 Just so you know, don't plan the wedding just yet. 709 00:43:03,498 --> 00:43:04,499 What wedding? 710 00:43:04,832 --> 00:43:06,334 Okay, sport? 711 00:43:09,212 --> 00:43:11,422 Good luck with that. 712 00:43:13,633 --> 00:43:14,926 May the best man win. 51067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.