All language subtitles for Doc Martin S02E02 Redigert

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 2 00:00:41,780 --> 00:00:44,419 3 00:00:57,020 --> 00:00:59,534 Are you a good boy? Hey? 4 00:01:10,500 --> 00:01:13,253 I know for a fact he's busy all morning. 5 00:01:13,460 --> 00:01:17,169 - But if you Let me look in the diary... - Can't he spare five minutes? 6 00:01:17,380 --> 00:01:20,133 If you could come back at the end of the day... 7 00:01:20,340 --> 00:01:21,978 I can't. - What's this? 8 00:01:22,180 --> 00:01:25,172 - Doctor, sorry to bother you... - I was telling Mrs Richards... 9 00:01:25,380 --> 00:01:28,178 ...my boy hasn't been right... ...she needs an appointment... 10 00:01:28,380 --> 00:01:30,814 Shut up. 11 00:01:31,020 --> 00:01:35,252 Thank you. You're Mrs Richards? 12 00:01:35,460 --> 00:01:37,496 - I saw your son last week. Gavin. - Bobby. 13 00:01:37,700 --> 00:01:40,214 Has he got something else lodged up his nostril? 14 00:01:40,420 --> 00:01:44,459 He's got blisters. His hands, his mouth. Bobby! 15 00:01:45,300 --> 00:01:47,689 - - Get out! 16 00:01:47,900 --> 00:01:50,892 Not you, the dog. Come through. 17 00:01:51,100 --> 00:01:52,897 - - 18 00:01:53,100 --> 00:01:58,049 Shut the door. Come on. Go through. Go on. 19 00:02:05,180 --> 00:02:09,014 It's a skin infection. Highly contagious. Impetigo. 20 00:02:09,220 --> 00:02:12,690 I'll prescribe some antibiotic cream. Wash his face four times a day, 21 00:02:12,900 --> 00:02:15,289 and then apply the cream to the blisters. 22 00:02:15,500 --> 00:02:18,060 - have to stay home a couple of days. - A couple of days?! 23 00:02:18,260 --> 00:02:20,820 That's what I said. No contact with others. 24 00:02:21,020 --> 00:02:24,137 No sharing of toys or towels or clothing. 25 00:02:24,340 --> 00:02:27,138 And you mustn't scratch at all. Cut his fingernails. 26 00:02:27,340 --> 00:02:30,730 - I can't keep him home. I've gotta work. - get your husband to help. 27 00:02:30,940 --> 00:02:34,615 If I mention impetigo, he'll ditch his girlfriend, drive from Glasgow 28 00:02:34,820 --> 00:02:36,811 and give our marriage one more try. 29 00:02:37,020 --> 00:02:38,897 Good. 30 00:02:39,100 --> 00:02:42,251 31 00:02:42,460 --> 00:02:44,735 32 00:02:44,940 --> 00:02:48,694 - You're gonna be the new head-teacher? - It's not for me to say, Peter. 33 00:02:48,900 --> 00:02:50,618 Will you do something about the IT department? 34 00:02:50,820 --> 00:02:52,970 - What it department? - Exactly. 35 00:02:53,180 --> 00:02:54,579 OK, everybody. 36 00:02:55,580 --> 00:02:59,573 Take that to Mrs Tishell. She'll give you the tablets. One in the morning, 37 00:02:59,780 --> 00:03:01,611 and one... 38 00:03:01,820 --> 00:03:05,449 one in the evening before going to bed. 39 00:03:05,660 --> 00:03:09,414 Or you can just die. Your decision. Who's next? 40 00:03:09,620 --> 00:03:11,611 Cameron Paris. 41 00:03:11,820 --> 00:03:14,129 Cameron Paris! - He's not deaf. 42 00:03:14,340 --> 00:03:15,614 He is, actually. 43 00:03:17,020 --> 00:03:19,898 Er, right. Through you go. 44 00:03:22,460 --> 00:03:24,735 Can you get this dog out of here? 45 00:03:26,780 --> 00:03:28,657 Now. 46 00:03:30,180 --> 00:03:32,774 47 00:03:38,980 --> 00:03:40,538 Heard anything? 48 00:03:40,740 --> 00:03:45,894 As of 6pm last night, which was the cut-off point for applications, 49 00:03:46,100 --> 00:03:49,092 it's between you and two external candidates. 50 00:03:49,300 --> 00:03:52,815 - have I got a chance? - I'd say the odds are pretty good. 51 00:03:53,020 --> 00:03:55,170 About three to one. 52 00:03:55,380 --> 00:03:58,372 Oi, oi, oi. Carry on, Matthew. 53 00:03:59,460 --> 00:04:02,258 He woke up this morning and he was stone deaf. 54 00:04:02,460 --> 00:04:05,611 Hmm. I'm just going to talk to your mother. 55 00:04:05,820 --> 00:04:07,378 Sorry? 56 00:04:08,180 --> 00:04:12,139 There's a build-up of fluid in his auditory canal. 57 00:04:12,340 --> 00:04:16,128 - It's bad news, I'm afraid. - Good God. 58 00:04:16,340 --> 00:04:21,016 I'm sorry to tell you, but it's only a matter of time before his head explodes. 59 00:04:21,220 --> 00:04:22,892 What?! 60 00:04:23,540 --> 00:04:24,893 Back to school, I think. 61 00:04:25,100 --> 00:04:28,012 Cameron, you are in big trouble! 62 00:04:29,740 --> 00:04:32,857 Sorry, Doc, he's always trying for time off. 63 00:04:33,060 --> 00:04:35,654 You won't tell his teacher about this? I mean... 64 00:04:35,860 --> 00:04:38,658 I know you probably have to in your position. 65 00:04:38,860 --> 00:04:41,454 - my position being? - You're one of the governors. 66 00:04:41,660 --> 00:04:42,934 No, I'm not. 67 00:04:43,140 --> 00:04:44,459 Yes, you are. 68 00:04:44,660 --> 00:04:46,173 Since when? 69 00:04:46,380 --> 00:04:49,929 I don't know. But there is a meeting in your diary. 70 00:04:50,140 --> 00:04:55,817 Look. Friday. 12.30. School governors. 71 00:04:56,020 --> 00:04:59,296 72 00:04:59,500 --> 00:05:01,331 Mr Sands. 73 00:05:01,540 --> 00:05:06,295 Can you tell me why anybody would think I was a governor of this school? 74 00:05:06,500 --> 00:05:09,537 Oh, Dr Sim was a community governor before you. 75 00:05:09,740 --> 00:05:12,300 Dr Blake before him. 76 00:05:12,500 --> 00:05:16,015 - And? - And you said you'd be happy to help. 77 00:05:16,220 --> 00:05:19,098 - when Did I say this? - in the letter you sent. 78 00:05:19,300 --> 00:05:22,610 - What letter? - I'll show you. I've got it in my office. 79 00:05:22,820 --> 00:05:28,019 - Did I sign This letter? - Yes. At least it was signed on your behalf. 80 00:05:28,220 --> 00:05:30,575 - by my receptionist? - Elaine, yes. 81 00:05:30,780 --> 00:05:34,853 Who is an imbecile, which I would suggest renders your letter null and void. 82 00:05:35,060 --> 00:05:39,451 Ooh! Oh. Are you all right? Are you OK, Martin? 83 00:05:39,660 --> 00:05:41,969 Yes, fine. Never better. Thank you. 84 00:05:42,180 --> 00:05:45,889 If you can't make the meeting, we'll have to reschedule the interviews. 85 00:05:46,100 --> 00:05:49,331 - What? - Martin doesn't want to be a governor. 86 00:05:49,540 --> 00:05:54,216 - But I... l'm... l'm all geared up for Friday. - I don't understand. 87 00:05:54,420 --> 00:05:56,980 Louisa's one of the candidates for the headship. 88 00:05:57,180 --> 00:05:59,933 We hoped the Board could appoint someone this week. 89 00:06:00,140 --> 00:06:03,496 Martin, we need to get on with this. Please. 90 00:06:04,860 --> 00:06:07,932 - All right, I'll be there. - Thank you. 91 00:06:08,140 --> 00:06:11,450 Don't expect any favours, though. 92 00:06:11,660 --> 00:06:14,128 Of course not. 93 00:06:16,820 --> 00:06:18,299 Right. 94 00:06:19,220 --> 00:06:22,974 - Tom, Connor, Amelio. Chess Club? - Yes, Miss. 95 00:06:35,980 --> 00:06:39,655 - Hi, Mum. - All right, love? 96 00:06:39,860 --> 00:06:44,172 - How was your day? - Boring. It's always boring. 97 00:06:45,740 --> 00:06:47,253 You've got some post. 98 00:06:47,460 --> 00:06:50,372 Oh, if it's junk, tear it up. 99 00:06:50,580 --> 00:06:53,048 Uh-oh. Final reminder. 100 00:06:53,260 --> 00:06:56,093 We haven't paid the electric bill. 101 00:06:56,300 --> 00:06:58,052 Oh, God. 102 00:06:58,260 --> 00:07:02,094 It's OK. I'm sure they won't cut us off. 103 00:07:03,300 --> 00:07:05,370 I'll go and get your inhaler. 104 00:07:05,580 --> 00:07:08,856 - Thanks, love. - Are you open yet? We're starving. 105 00:07:09,060 --> 00:07:12,769 We'd like two cod and chips, two chicken and ham pies... 106 00:07:12,980 --> 00:07:15,938 - - Quick! 107 00:07:16,140 --> 00:07:18,256 - Mum! - I know, I know! 108 00:07:18,460 --> 00:07:22,009 Whoa. Don't touch it. It's OK, love. It's all right, it's fine. 109 00:07:22,220 --> 00:07:25,610 Best get the doc on this one, I think. OK, OK. 110 00:07:25,820 --> 00:07:28,380 Breathe now. Breathe, breathe, breathe. 111 00:07:30,500 --> 00:07:33,333 - Doc. - Al. 112 00:07:36,580 --> 00:07:39,890 - Right, Bert. Give me some space. - Oh, sorry. Yeah, OK, Doc. 113 00:07:40,100 --> 00:07:43,012 All right, Mrs Cronk. Breathe slowly. 114 00:07:43,220 --> 00:07:46,178 - I Just need a moment. - Yeah, try not to speak. 115 00:07:46,380 --> 00:07:49,611 Do you have any cling film? Got to keep the air from it. 116 00:07:49,820 --> 00:07:51,651 - It's a nasty burn that. - Nasty. 117 00:07:51,860 --> 00:07:53,532 Gonna call an ambulance. 118 00:07:53,740 --> 00:07:56,812 - I can't leave the shop. - Shush. 119 00:07:57,780 --> 00:08:02,808 This is Dr Ellingham. I need an ambulance for the fish and chip shop on Rose Street. 120 00:08:03,020 --> 00:08:08,378 A patient with an acute asthma attack and severe burns to an arm and hand. 121 00:08:08,580 --> 00:08:10,855 No, that's not quick enough. 122 00:08:11,060 --> 00:08:14,530 Oh, you work it out. Ambulance is on its way. 123 00:08:14,740 --> 00:08:16,651 Don't make me go. 124 00:08:16,860 --> 00:08:18,816 Mum, you have to go. 125 00:08:19,020 --> 00:08:21,454 We need the money. I can't go. 126 00:08:21,660 --> 00:08:24,811 - we Could run the place for you. - 127 00:08:25,020 --> 00:08:28,012 - I've experience in catering. - We're plumbers. 128 00:08:28,220 --> 00:08:32,293 I know. We could keep the place ticking over for you until you're better. OK? 129 00:08:32,500 --> 00:08:39,338 What's that? Oh, no. You're very welcome, love. No, really. 130 00:08:39,540 --> 00:08:41,496 lt'll be fine. 131 00:08:48,020 --> 00:08:52,810 They're keeping her in for a couple of days. They've put her on a nebulizer. 132 00:08:53,020 --> 00:08:55,818 For the burn, she's on morphine. Where have you been? 133 00:08:56,020 --> 00:08:59,092 Talking to her doctor, but clearly I needn't have bothered. 134 00:08:59,300 --> 00:09:02,292 - Mum's worried about where I'll sleep. - What's wrong with your house? 135 00:09:02,500 --> 00:09:07,528 Nothing, except that I'll be all by myself, which I'm guessing is against the law, 136 00:09:07,740 --> 00:09:11,130 so I'll have to stay with an adult. 137 00:09:11,420 --> 00:09:15,015 Er, no. Out of the question. Not with me, no. 138 00:09:15,220 --> 00:09:21,090 - Why? - Because, erm, it's not possible, obviously. 139 00:09:21,300 --> 00:09:23,734 140 00:09:30,300 --> 00:09:33,178 Oh, Peter, I heard about your mum. I'm so sorry. 141 00:09:33,380 --> 00:09:36,577 - Peter was hoping He Could stay with you. - No, I wasn't. 142 00:09:36,780 --> 00:09:39,169 Well, erm... I don't know. 143 00:09:40,260 --> 00:09:44,173 Well, as I've just explained to Peter, er, you are a... a woman. 144 00:09:44,380 --> 00:09:46,336 Oh, glad you noticed. 145 00:09:46,540 --> 00:09:49,930 Yeah, years of medical training. So, that's all settled, then? 146 00:09:50,140 --> 00:09:51,778 - Please. I'll be quiet. - Shh. 147 00:09:51,980 --> 00:09:55,973 Well, I'd love to but I'm not sure, Martin. It's not a great time. 148 00:09:56,180 --> 00:09:58,978 I've got a lot on, Peter. It's my interview on Friday. 149 00:09:59,180 --> 00:10:01,740 I'm sure you'll work it out. Goodnight. 150 00:10:01,940 --> 00:10:04,329 But, erm... 151 00:10:04,820 --> 00:10:09,610 Right. OK, then, Peter. D'you wanna come in? Nice to see you. 152 00:10:24,420 --> 00:10:28,777 - can I watch TV? - No. I told you. It's nearly bedtime. 153 00:10:28,980 --> 00:10:33,770 - It's nearly 9pm. It's not the same thing. - Peter, please, I need to concentrate. 154 00:10:33,980 --> 00:10:37,655 Just... just... sit quietly. 155 00:10:47,420 --> 00:10:49,456 What you reading? 156 00:10:49,660 --> 00:10:51,457 Stuff. 157 00:10:52,780 --> 00:10:55,738 - What stuff? - Boring stuff, but stuff I need to know. 158 00:10:55,940 --> 00:10:59,057 Now, for the last time, will you shush. 159 00:11:00,100 --> 00:11:05,618 - I'm bored. - That is not my fault. I didn't ask you here. 160 00:11:06,740 --> 00:11:09,732 I'm sorry. I... I didn't mean that. 161 00:11:10,580 --> 00:11:14,698 - You're not like this in school. - What am I like, then? 162 00:11:14,900 --> 00:11:16,652 Kinder. 163 00:11:16,860 --> 00:11:19,613 Peter, in school you have my full attention. 164 00:11:19,820 --> 00:11:22,380 And out of school, I have other things. 165 00:11:22,580 --> 00:11:26,050 See, people have other things on their minds. 166 00:11:26,260 --> 00:11:28,694 OK, I'll go then. 167 00:11:28,900 --> 00:11:33,530 Thanks, Peter. Hey, and don't forget to brush your teeth. 168 00:11:36,540 --> 00:11:39,338 - 'Night. - 'Night. 169 00:11:50,460 --> 00:11:52,815 170 00:12:00,540 --> 00:12:04,374 - Who is it? - 171 00:12:05,900 --> 00:12:10,098 - Peter. - Miss Glasson Had things on her mind. 172 00:12:16,180 --> 00:12:18,774 173 00:12:20,300 --> 00:12:21,528 Hello? 174 00:12:21,780 --> 00:12:23,930 Have you lost something? 175 00:12:24,140 --> 00:12:25,619 What are you talking about? 176 00:12:25,820 --> 00:12:28,095 - Peter Cronk. - Sorry? 177 00:12:29,460 --> 00:12:31,496 What?! 178 00:12:31,700 --> 00:12:33,816 He says you threw him out. 179 00:12:34,020 --> 00:12:38,491 Well... the little... From the room, not the house. 180 00:12:38,700 --> 00:12:40,975 Look, I needed a bit of quiet, that's all. 181 00:12:41,180 --> 00:12:43,614 I told you I'd got a lot of reading to do. 182 00:12:43,820 --> 00:12:46,380 Well, finish your reading and come and get him. 183 00:12:46,580 --> 00:12:49,174 You couldn't let him stay there with you? 184 00:12:49,380 --> 00:12:53,009 No, I'm sorry. I'm, erm... l'm simply not equipped. 185 00:12:53,220 --> 00:12:54,938 Peter? 186 00:12:58,140 --> 00:13:01,576 Peter! Oh, God, he... he's fallen asleep now. 187 00:13:02,660 --> 00:13:06,812 Well, in that case we'd better not disturb him, then. Goodnight. 188 00:13:07,020 --> 00:13:09,693 189 00:13:11,100 --> 00:13:13,011 You don't have to walk me to school. 190 00:13:13,220 --> 00:13:16,417 You're my responsibility until I deliver you to Miss Glasson, 191 00:13:16,620 --> 00:13:19,896 at which point you become her responsibility, finally. 192 00:13:20,100 --> 00:13:22,136 - can I have some crisps? - No. 193 00:13:22,340 --> 00:13:25,377 - I'm hungry. - you should have eaten more breakfast. 194 00:13:25,580 --> 00:13:28,856 - I'll check on your mother today. - Could I Come with you? 195 00:13:29,060 --> 00:13:32,689 No. Miss Glasson can take you to the hospital. 196 00:13:32,900 --> 00:13:35,892 - You'll stay with her from now on. - I don't want to. 197 00:13:36,100 --> 00:13:37,374 I don't care. 198 00:13:37,580 --> 00:13:40,492 199 00:13:42,780 --> 00:13:44,736 - Mrs Richards? - Oh, Doctor, hello. 200 00:13:44,940 --> 00:13:47,773 - Did you bring your son to school? - Yeah. 201 00:13:47,980 --> 00:13:50,733 Did his highly contagious impetigo clear up? 202 00:13:50,940 --> 00:13:54,694 - Miss Glasson said I should bring him. - If she said, then it's OK 203 00:13:54,900 --> 00:13:57,334 - feel free to infect the entire school. - But Miss... 204 00:13:57,540 --> 00:14:00,134 Thank you. Well done. 205 00:14:00,340 --> 00:14:03,218 206 00:14:03,420 --> 00:14:05,092 Stop it! Stop it! 207 00:14:05,300 --> 00:14:07,734 Oi! Oi! 208 00:14:07,940 --> 00:14:10,534 You two, get off! Get off. 209 00:14:10,740 --> 00:14:12,731 Everyone inside now. 210 00:14:12,940 --> 00:14:15,579 What d'you think you're doing, Bobby? 211 00:14:15,780 --> 00:14:19,170 - He called me spotty. - I did not. Spotty, spotty. 212 00:14:19,380 --> 00:14:20,938 Just stop it. 213 00:14:21,140 --> 00:14:23,734 Louisa. Can I have a word? 214 00:14:23,940 --> 00:14:26,329 You two, wait inside. 215 00:14:26,540 --> 00:14:29,259 Could you call me Miss Glasson in front of the kids? 216 00:14:29,460 --> 00:14:33,817 I gave clear instructions that the impetigo case should stay at home. 217 00:14:34,020 --> 00:14:38,491 Bobby Richards, the impetigo case, his mother works. 218 00:14:38,700 --> 00:14:43,490 For a lot of people, work is an economic necessity. 219 00:14:43,700 --> 00:14:47,170 This is a medical necessity. Unless isolated, the disease spreads. 220 00:14:47,380 --> 00:14:50,099 - is that clear? - Yes, Doctor. 221 00:14:50,300 --> 00:14:52,052 So you'll send the boy home? 222 00:14:52,260 --> 00:14:54,854 I will deal with the situation straight away. 223 00:14:55,060 --> 00:14:57,016 Thank you. 224 00:14:59,020 --> 00:15:01,534 - Oh, Peter. - What? 225 00:15:01,740 --> 00:15:05,779 - Look, I am sorry about last night. - Yeah, whatever. 226 00:15:05,980 --> 00:15:09,052 Oh, Peter... It's not like you're completely innocent. 227 00:15:09,260 --> 00:15:13,776 You can't to walk out in the middle of the night without talking to anyone. 228 00:15:13,980 --> 00:15:16,653 Hmm? Hey, Petey? 229 00:15:17,300 --> 00:15:20,451 - Call me Peter in front of the kids. - Come on. 230 00:15:22,020 --> 00:15:24,011 Oi, inside. 231 00:15:36,380 --> 00:15:39,178 232 00:15:39,380 --> 00:15:41,689 Hi there, Doc. All right? Got a minute? 233 00:15:41,900 --> 00:15:43,731 Er, no. 234 00:15:43,940 --> 00:15:47,979 Yeah, I've just got some questions. Bit delicate. Bit personal. 235 00:15:48,180 --> 00:15:50,819 - D.O. B? - What? 236 00:15:51,020 --> 00:15:52,851 - Date of birth. - What for? 237 00:15:53,060 --> 00:15:55,449 I have to check to see if you've got a record. 238 00:15:55,660 --> 00:15:57,252 Well, I haven't got a record. 239 00:15:57,460 --> 00:16:01,817 I know. I have to go through the motions. If you're looking after a young boy, 240 00:16:02,020 --> 00:16:05,979 - I have to be sure you're a fit guardian. - I'm not looking after anybody. 241 00:16:06,180 --> 00:16:08,819 Have you ever been arrested for a sexual offence? 242 00:16:09,020 --> 00:16:11,853 - Absolutely not. - Bet He has. Pervert. 243 00:16:12,060 --> 00:16:15,211 You can tell by the look on his face. 244 00:16:15,420 --> 00:16:17,729 I am not looking after Peter Cronk. 245 00:16:17,940 --> 00:16:21,728 That's not what Peter says. Found him on his own, up on the top road, 246 00:16:21,940 --> 00:16:24,408 waiting for a bus to see his mum. 247 00:16:24,620 --> 00:16:26,258 - you can Take him. - No. 248 00:16:26,460 --> 00:16:28,655 You're so concerned about him you look after him. 249 00:16:28,860 --> 00:16:30,578 - I'm on duty. - So am I. 250 00:16:30,780 --> 00:16:34,932 But are you likely to get called away to deal with an armed robbery? 251 00:16:35,140 --> 00:16:37,813 No. Are you? 252 00:16:38,620 --> 00:16:40,451 Come on, Doc, the lad needs you. 253 00:16:40,660 --> 00:16:45,450 Oh, good, you're still here. Can you look at Cameron's hand? 254 00:16:45,660 --> 00:16:49,494 Well, congratulations. Impetigo. 255 00:16:49,700 --> 00:16:53,329 Erm, er, follow me. I'll write you a prescription. 256 00:17:04,300 --> 00:17:07,815 Doc says he'd love to take you to Truro. 257 00:17:09,460 --> 00:17:10,779 Thanks. 258 00:17:11,620 --> 00:17:16,375 How can I teach you the secrets of fine cuisine when you're over there? 259 00:17:16,580 --> 00:17:19,731 Plumbing's what we know. We're gonna make it worse for the woman. 260 00:17:19,940 --> 00:17:23,774 I got my merit badge in food preparation before you were born. 261 00:17:24,580 --> 00:17:27,048 You haven't even put the oil on to heat yet. 262 00:17:27,260 --> 00:17:29,933 - What? - Oil. 263 00:17:30,140 --> 00:17:32,096 I'll turn it on when there's a customer. 264 00:17:32,300 --> 00:17:35,053 You've seen their electricity bill. It's a whopper. 265 00:17:35,260 --> 00:17:38,809 - that oil is gonna Take an hour to heat up. - I know. 266 00:17:39,020 --> 00:17:42,330 We're not gonna make money and we're meant to start on Mr Baskin's cesspit. 267 00:17:42,540 --> 00:17:45,373 When I say I do something, so be it. 268 00:17:45,580 --> 00:17:48,936 But how is it helping if you run her business into the ground? 269 00:17:49,140 --> 00:17:52,496 - Well, where are you going? - You stick to your gourmet cuisine, 270 00:17:52,700 --> 00:17:54,292 and I'll stick to the plumbing. 271 00:17:54,500 --> 00:17:56,775 Don't mind him, he's a teenager. 272 00:17:56,980 --> 00:17:59,938 Dad, I'm twenty-five. Twenty-five. 273 00:18:01,260 --> 00:18:03,820 - How's Mum? - Yeah, we're just gonna see her. 274 00:18:04,020 --> 00:18:07,376 - Well, send our love. Hello, Doc. - Bert. 275 00:18:07,580 --> 00:18:10,890 Can I try some fish? Just checking. 276 00:18:11,100 --> 00:18:13,056 Mum would want to know. 277 00:18:14,020 --> 00:18:15,419 Fish? 278 00:18:15,620 --> 00:18:18,578 - So, Bert and Al are doing a good job? - Definitely. 279 00:18:18,780 --> 00:18:20,736 - Will you thank 'em? - of course. 280 00:18:20,940 --> 00:18:23,738 You'll be lucky if you get the chance to thank Al. 281 00:18:23,940 --> 00:18:27,535 - What? - It's nothing, Mum. Nice flowers. 282 00:18:27,740 --> 00:18:31,050 It'll be a while before Bert and Al work together again. 283 00:18:31,260 --> 00:18:33,774 Bert's on his own? 284 00:18:33,980 --> 00:18:38,610 - He'll burn my shop down. - No, he won't. Will he, Doc? 285 00:18:38,820 --> 00:18:43,496 No, course he won't. Can't even turn the fryers on. 286 00:18:43,700 --> 00:18:49,377 He's, he's selling... uncooked fish? 287 00:18:49,580 --> 00:18:53,016 - Mum? Mum? - I'll get the nurse. 288 00:19:01,180 --> 00:19:04,411 - Why Did you say that? - I was Just trying to put her At ease. 289 00:19:04,620 --> 00:19:07,657 Maybe next time you could put her in a coma or something. 290 00:19:07,860 --> 00:19:09,578 Can I get a video? 291 00:19:09,780 --> 00:19:11,532 Why don't you read a book? 292 00:19:11,740 --> 00:19:14,300 When I was a child I didn't watch videos. 293 00:19:14,500 --> 00:19:18,049 - Had They invented TV then? - Oh, very funny. 294 00:19:18,900 --> 00:19:21,368 I'll get an educational one. 295 00:19:30,780 --> 00:19:32,816 Wash your hands after touching that. 296 00:19:33,020 --> 00:19:35,375 Isn't it good to build up your immune system? 297 00:19:35,580 --> 00:19:38,777 Just... 298 00:20:11,660 --> 00:20:13,730 299 00:20:21,260 --> 00:20:24,172 300 00:20:28,620 --> 00:20:30,338 - Hi. - Er, come in. 301 00:20:30,540 --> 00:20:35,136 Um, I just wondered how... how Mrs Cronk is? 302 00:20:35,340 --> 00:20:37,615 Ah. Progressing. 303 00:20:38,420 --> 00:20:41,492 Er, Martin, I understand about patient confidentiality, 304 00:20:41,700 --> 00:20:44,089 but a bit more than progressing, please. 305 00:20:44,300 --> 00:20:46,973 Right, yes, she should be home in a couple of days. 306 00:20:47,180 --> 00:20:51,378 Her asthma's under control. More or less. 307 00:20:51,580 --> 00:20:54,458 I'm gonna refer her to a respiratory physiotherapist. 308 00:20:54,660 --> 00:20:56,412 - Oh, right. That's good. - Yeah. 309 00:20:56,620 --> 00:21:00,818 - And, um, thanks for looking after Peter. - Ah, yeah. Well. 310 00:21:01,020 --> 00:21:02,738 It's funny the way he looks up to you. 311 00:21:02,940 --> 00:21:06,137 Yeah, it's probably 'cause I don't have a criminal record. 312 00:21:06,340 --> 00:21:10,936 Yeah. I'll... l'll just say hello before I go. 313 00:21:11,780 --> 00:21:13,930 - Hi, there. - Hi. 314 00:21:14,140 --> 00:21:17,132 What are you watching? Martin? Turn it off. 315 00:21:17,340 --> 00:21:20,457 They're just about to eat the virgin's eyeballs, and then... 316 00:21:20,660 --> 00:21:22,571 Off. Now. 317 00:21:22,780 --> 00:21:24,736 - Martin. - you said it was educational. 318 00:21:24,940 --> 00:21:29,855 Yes. And he's just said the words "virgin's eyeballs". 319 00:21:30,060 --> 00:21:31,618 Is that bad? 320 00:21:42,420 --> 00:21:44,809 321 00:21:55,860 --> 00:21:57,896 - Dad? - Oh. Hello, son. 322 00:21:59,620 --> 00:22:02,009 - Bit quiet? - I've been run off my feet. 323 00:22:02,220 --> 00:22:06,975 I don't know how Mrs Cronk does it. Another night like this, I'll need a bigger till. 324 00:22:07,180 --> 00:22:09,978 - You'll have change for a fifty, then. - Oh, right. 325 00:22:10,180 --> 00:22:14,332 - got a bloke waiting. Finished His boiler. - Good. 326 00:22:16,500 --> 00:22:20,049 - Change? - Sorry, yes. 327 00:22:20,980 --> 00:22:22,811 328 00:22:24,180 --> 00:22:27,013 - Sorry, gets stuck sometimes. - 329 00:22:27,220 --> 00:22:28,972 - Nope, sorry. - Let me. 330 00:22:29,180 --> 00:22:32,456 Oh, I'm telling you, it's broke. 331 00:22:36,980 --> 00:22:38,936 You been robbed? 332 00:22:39,140 --> 00:22:42,496 Wednesday's a bad night for fish. 333 00:22:44,980 --> 00:22:47,448 Why don't you try Mrs Richards down the pub? 334 00:22:47,660 --> 00:22:49,616 She'll sort you out. 335 00:22:54,260 --> 00:22:57,491 You see, ten year-olds don't always know what's best for them. 336 00:22:57,700 --> 00:22:59,770 I did. 337 00:22:59,980 --> 00:23:01,857 Yes. But, um... 338 00:23:03,180 --> 00:23:05,853 You're a bit different from the rest of us. 339 00:23:06,060 --> 00:23:11,054 I'm not saying there's anything wrong with that. I quite like the way you are. 340 00:23:11,260 --> 00:23:12,978 Do you? 341 00:23:13,180 --> 00:23:18,971 Yes. And... and about this morning, you know, I do listen to what you say. 342 00:23:19,180 --> 00:23:22,172 There's nothing more important to me than the kids' welfare, 343 00:23:22,380 --> 00:23:26,293 and there's no way I'd do anything to put their health at risk. 344 00:23:26,500 --> 00:23:29,697 - Why are you being like this? - What? 345 00:23:29,900 --> 00:23:33,973 Like this. It's nothing to do with Friday, is it? 346 00:23:34,180 --> 00:23:36,899 - Friday? - your interview. 347 00:23:37,100 --> 00:23:38,692 You will have my full support 348 00:23:38,900 --> 00:23:42,688 but only if you're the best candidate for the job. 349 00:23:42,900 --> 00:23:45,653 - Why do you always do this? - What? 350 00:24:15,780 --> 00:24:17,850 Doc? 351 00:24:19,340 --> 00:24:22,412 Doc? What?! 352 00:24:22,620 --> 00:24:25,578 It's nothing. It doesn't matter. 353 00:24:27,260 --> 00:24:29,979 Come here. Peter. 354 00:24:30,180 --> 00:24:33,616 - What is it? - I'm all itchy. 355 00:24:33,820 --> 00:24:35,811 Let me see. 356 00:24:38,740 --> 00:24:41,300 It's what Bobby's got, isn't it? 357 00:24:44,180 --> 00:24:47,377 It hasn't been long, but they're worse, aren't they? 358 00:24:47,580 --> 00:24:49,218 I did everything you told me to. 359 00:24:49,420 --> 00:24:51,809 You've been applying the cream four times a day? 360 00:24:52,020 --> 00:24:55,490 Twice yesterday, and Miss Glasson took care of it during school. 361 00:24:55,700 --> 00:24:58,339 What? He's still going to school? 362 00:24:58,540 --> 00:25:00,417 Yeah. Miss Glasson said. 363 00:25:00,620 --> 00:25:05,171 Right. Miss Glasson said. Did she? Look up. 364 00:25:07,460 --> 00:25:09,655 Yeah, impetigo. 365 00:25:10,660 --> 00:25:13,811 Has Lucy been in contact with Gavin Richards or Cameron Paris? 366 00:25:14,020 --> 00:25:16,250 Of course she has. Portwenn has one doctor 367 00:25:16,460 --> 00:25:19,099 and 966 people who know better. 368 00:25:21,740 --> 00:25:23,617 Ugh, sick. 369 00:25:23,820 --> 00:25:26,971 - That's rank. - Oh, God, I hate them. 370 00:25:41,260 --> 00:25:42,818 Louisa. 371 00:25:43,020 --> 00:25:44,692 You can't stay away from me. 372 00:25:44,900 --> 00:25:47,209 You allowed infected children into school. 373 00:25:47,420 --> 00:25:50,093 As a consequence, three more pupils have impetigo. 374 00:25:50,300 --> 00:25:53,019 - you ignore my advice? - Martin, please... 375 00:25:53,220 --> 00:25:56,610 What would happen if everyone in Portwenn ignored medical advice? 376 00:25:56,820 --> 00:26:01,257 Disease would rampage. Bodies will pile up in the streets awaiting burial. 377 00:26:01,460 --> 00:26:03,815 Rats scrabbling through cottages. 378 00:26:04,020 --> 00:26:07,217 - I think you should listen... - In years to come, when archaeologists 379 00:26:07,420 --> 00:26:10,412 unearth the ruins of Portwenn, someone will ask: 380 00:26:10,620 --> 00:26:13,418 How did this unspeakable 381 00:26:13,620 --> 00:26:16,134 How? Because Miss Glasson said. 382 00:26:16,340 --> 00:26:19,810 I arranged for the sick kids to be taught in separate classrooms. 383 00:26:20,020 --> 00:26:23,012 Well away from everyone else. No one has swapped books, 384 00:26:23,220 --> 00:26:26,098 shared towels or done anything they're not supposed to. 385 00:26:26,300 --> 00:26:29,610 It's not working because there are three more cases of impetigo. 386 00:26:29,820 --> 00:26:33,290 That is not my fault! Or the fault of this school. Is that clear? 387 00:26:33,500 --> 00:26:36,458 Very clear. 388 00:26:46,180 --> 00:26:47,408 Pauline. 389 00:26:47,620 --> 00:26:50,054 Peter, what are you doing? You are contagious. 390 00:26:50,260 --> 00:26:52,933 I've told you, get in the kitchen. 391 00:26:53,820 --> 00:26:56,095 Mum called. She's coming home this afternoon. 392 00:26:56,300 --> 00:26:58,734 - Wait a minute. - 393 00:26:58,940 --> 00:27:02,569 Write down everyone you've been in contact with in the last 48 hours. 394 00:27:02,780 --> 00:27:04,611 All your friends. 395 00:27:04,820 --> 00:27:08,699 - I'm like you. Don't have any friends. - 396 00:27:08,900 --> 00:27:11,209 Oh, now why am I not surprised to see you? 397 00:27:11,420 --> 00:27:15,493 - He's no better. If anything, he's worse. - All right, go through. 398 00:27:17,140 --> 00:27:20,894 We've been applying the ointment. We need some more. 399 00:27:21,100 --> 00:27:23,978 - But the cream hasn't worked. - is it the wrong cream? 400 00:27:24,180 --> 00:27:27,855 - It's more likely to be the wrong infection. - you made a mistake? 401 00:27:28,060 --> 00:27:30,255 It was a pertectly reasonable hypothesis. 402 00:27:30,460 --> 00:27:31,973 If it's not impetigo, what is it? 403 00:27:32,180 --> 00:27:36,890 We'll find out when we get the results. I'll give you a call. Please. 404 00:27:45,140 --> 00:27:48,132 Can you get this to the path lab for analysis? A.s.a.p. 405 00:27:48,340 --> 00:27:51,491 - A.s.a.p. - Yes. Er, thank you. 406 00:27:51,700 --> 00:27:54,089 Why are you sending it off for analysis? 407 00:27:54,300 --> 00:27:57,849 Ah, because there's a vague chance that it's not impetigo. 408 00:27:58,060 --> 00:28:00,096 - is it bad? - It's nothing to worry about. 409 00:28:00,300 --> 00:28:03,497 Give me that magazine and pen, please. 410 00:28:04,420 --> 00:28:07,059 Thanks, now get back in the kitchen. 411 00:28:08,940 --> 00:28:11,249 And don't touch that. 412 00:28:12,700 --> 00:28:14,531 - Right, Richard. Enjoy. - Thanks. 413 00:28:14,740 --> 00:28:18,289 Ooh, ta. Ho, I'm gonna need some more fish at this rate. 414 00:28:18,500 --> 00:28:20,058 - Yes, love? - Cod And chips. 415 00:28:20,260 --> 00:28:21,739 - All right, Dad? - Hello. 416 00:28:21,940 --> 00:28:23,817 You do this all by yourself, did you? 417 00:28:24,020 --> 00:28:28,059 - can you see anybody else helping me? - No. 418 00:28:28,260 --> 00:28:30,774 Who taught you how to cook overnight, then? 419 00:28:30,980 --> 00:28:33,972 Well, I taught myself, didn't I? Trial and error. 420 00:28:34,180 --> 00:28:36,933 The secret of successful fish batter 421 00:28:37,140 --> 00:28:41,770 is no different than the secret of a successful life. 422 00:28:41,980 --> 00:28:45,814 It's all in the wrist. Ta. Thank you. 423 00:28:47,620 --> 00:28:49,099 Mmm. 424 00:28:50,020 --> 00:28:51,294 - Right. - Chips, please. 425 00:28:51,500 --> 00:28:53,172 Coming up. 426 00:29:05,420 --> 00:29:07,695 - Mum. - Hello, love. 427 00:29:09,460 --> 00:29:10,779 Oooh. 428 00:29:12,260 --> 00:29:13,852 Oh, what's that? 429 00:29:14,060 --> 00:29:16,813 - Doesn't matter. - Well, what is it? Tell me. 430 00:29:17,020 --> 00:29:18,817 It's a mystery skin disease. 431 00:29:19,020 --> 00:29:21,011 We're waiting for the results. 432 00:29:21,220 --> 00:29:25,293 - Well, how did you get it? - Quite easily. All His friends have it. 433 00:29:25,500 --> 00:29:30,016 It doesn't matter. Look at all those customers. 434 00:29:30,580 --> 00:29:33,617 - there we are. Go light on the chips. - Thank you, Bert. 435 00:29:33,820 --> 00:29:36,095 Oh, here she is. Welcome home. 436 00:29:36,300 --> 00:29:39,098 - - Thank you. 437 00:29:39,300 --> 00:29:42,576 I can't serve them quick enough. Would you like something? 438 00:29:42,780 --> 00:29:46,614 No, thanks, Bert. I came to say hello and thank you. 439 00:29:46,820 --> 00:29:49,539 You're very welcome. Do you want me to carry on? 440 00:29:49,740 --> 00:29:52,777 No. No, I think I can take over from now, Bert, thanks. 441 00:29:52,980 --> 00:29:56,814 No you don't, Mrs Cronk. Not with that hand. Not for at least a week. 442 00:29:57,020 --> 00:29:58,499 Oh. 443 00:30:01,100 --> 00:30:03,534 I suppose it'll be all right. 444 00:30:05,740 --> 00:30:08,254 - I can help. - Don't take this personally, 445 00:30:08,460 --> 00:30:13,056 but with a face like that, I think you'd best leave it to me. Right? 446 00:30:14,340 --> 00:30:18,333 - Bye, Doc. Doreen, you ain't paid yet. 447 00:30:40,860 --> 00:30:43,169 What are you doing? 448 00:30:43,380 --> 00:30:45,689 What do you mean, what am I doing? 449 00:30:45,900 --> 00:30:49,779 You're selling the pub's fish and chips, aren't you? 450 00:30:49,980 --> 00:30:54,258 Look, son. I'm just a good Samaritan doing my best for a neighbour. 451 00:30:54,460 --> 00:30:56,655 Now she fell in the gutter... or the batter. 452 00:30:56,860 --> 00:30:59,852 I could have walked on by, but I chose to cross the street, 453 00:31:00,060 --> 00:31:02,858 give her a helping hand, give her a few shekels. 454 00:31:03,060 --> 00:31:07,133 And cost her some as well. Look. Pub isn't gonna give you this lot for free. 455 00:31:07,340 --> 00:31:10,298 Well, their charges are a bit more than Mrs C's. 456 00:31:10,500 --> 00:31:14,937 Actually, quite a lot more. We'll have to advise Mrs C her prices are a bit low. 457 00:31:15,140 --> 00:31:18,291 You mean you're paying more than what you're getting? 458 00:31:20,660 --> 00:31:22,173 What are you gonna tell her? 459 00:31:22,380 --> 00:31:25,178 Welcome back. Here's your 460 00:31:25,380 --> 00:31:28,452 If you don't mind, my food's getting a bit cold. 461 00:31:32,420 --> 00:31:36,095 Yes, now that is a very, very good question. 462 00:31:37,540 --> 00:31:41,328 Enjoyment. Enjoyment is the birthright of every child. 463 00:31:41,540 --> 00:31:45,453 And teaching should give children the life chances that they deserve. 464 00:31:45,660 --> 00:31:50,176 Setting standards, aiming high, this kind of thing. 465 00:31:50,380 --> 00:31:53,292 Blah, blah, blah. Yeah. 466 00:32:00,300 --> 00:32:01,858 467 00:32:02,060 --> 00:32:03,937 - Ellingham. - Brian Deal. 468 00:32:04,140 --> 00:32:07,496 I've got the results from the swab you sent me. Very interesting. 469 00:32:07,700 --> 00:32:11,170 - Why interesting? - Seems it's not impetigo after all. 470 00:32:11,380 --> 00:32:16,613 You're dealing with a highly resistant staph - erysipelothrix rhusiopathiae. 471 00:32:16,820 --> 00:32:18,538 That's a zoonosis, isn't it? 472 00:32:18,740 --> 00:32:22,494 It is indeed, very rare. I told you it was very interesting. 473 00:32:22,700 --> 00:32:25,134 This staph can only be passed through animals. 474 00:32:25,340 --> 00:32:28,298 I've not seen a bug as interesting as this since... 475 00:32:28,500 --> 00:32:31,537 - - What's a zoonosis? 476 00:32:31,740 --> 00:32:33,378 What... what are you doing?! 477 00:32:33,580 --> 00:32:37,414 Don't listen to people's private phone calls. And why are you here? 478 00:32:37,620 --> 00:32:39,850 Looking for my exercise book. 479 00:32:40,060 --> 00:32:44,178 You know I'll just look it up anyway, so you might as well tell me. 480 00:32:44,380 --> 00:32:47,611 Er, zoonosis is a disease passed from animals to humans. 481 00:32:47,820 --> 00:32:51,654 - like bird flu? - Yeah. 482 00:32:51,860 --> 00:32:55,330 - So, are we gonna die? - not soon enough for my liking. 483 00:32:55,540 --> 00:32:59,135 You've probably got time to get home, if you run. 484 00:32:59,740 --> 00:33:02,049 485 00:33:07,580 --> 00:33:08,979 Right. 486 00:33:14,420 --> 00:33:17,890 Get PC Mylow. Tell him there's a dangerous dog on the loose. 487 00:33:18,100 --> 00:33:21,570 I want it caught and put to sleep. 488 00:33:21,780 --> 00:33:24,169 - put to sleep? - Destroyed, Pauline. 489 00:33:24,380 --> 00:33:29,534 Killed. Sent to that big doggy basket in the sky. 490 00:33:34,740 --> 00:33:36,890 - - All right, Doc? 491 00:33:37,100 --> 00:33:39,660 - Fine. - Yeah, I've, er, I've spoken to the vet. 492 00:33:39,860 --> 00:33:41,771 The dog can be treated. 493 00:33:41,980 --> 00:33:43,971 That's not enough. I want him dead. 494 00:33:44,180 --> 00:33:46,569 - the vet? - Ha, ha. 495 00:33:46,780 --> 00:33:49,613 No, I've checked. This isn't a notifiable disease. 496 00:33:49,820 --> 00:33:53,176 - You don't have the power. - It's a dangerous dog. 497 00:33:53,380 --> 00:33:55,018 - But has He hurt anyone? - Yes. 498 00:33:55,220 --> 00:33:57,939 Not by attacking them. He didn't bite the children. 499 00:33:58,140 --> 00:34:01,928 So we can't go by the Dangerous Dog Act of 1991. 500 00:34:02,140 --> 00:34:05,849 He doesn't deserve the death sentence, even if you could give him one. 501 00:34:06,060 --> 00:34:09,177 Those children have an extremely unpleasant skin condition. 502 00:34:09,380 --> 00:34:13,134 Not as bad as having your ears chewed off or your throat torn open. 503 00:34:13,340 --> 00:34:15,331 That'd be nasty. 504 00:34:15,540 --> 00:34:20,534 Why doesn't anyone in this village do as I say? 505 00:34:20,740 --> 00:34:22,298 - Mark. - What? 506 00:34:22,500 --> 00:34:24,411 Put that down. 507 00:34:24,620 --> 00:34:27,373 I have work to do even if you don't. 508 00:34:27,580 --> 00:34:32,256 OK. Well, I'll just finish this and I'll be off. But that's the law, Doc. 509 00:34:33,420 --> 00:34:35,456 Ooh, you looking up rude words? 510 00:34:35,660 --> 00:34:38,458 Trying to find erysipelothrix rhusiopathiae. 511 00:34:38,660 --> 00:34:40,173 Not until you're married. 512 00:34:40,380 --> 00:34:43,053 Don't forget, you've got the school thing today. 513 00:34:43,260 --> 00:34:46,616 If Louisa Glasson gets it, there's a party later at the Crab. 514 00:34:46,820 --> 00:34:49,618 - What happens if not? - No one Will talk to you. 515 00:34:49,820 --> 00:34:53,608 - I Could live with that. - Mind you, they won't talk to you anyway. 516 00:34:53,820 --> 00:34:57,608 - not if you kill the dog. - I don't need it killed, just treated 517 00:34:57,820 --> 00:35:00,778 and removed from the village. Why are you still here? 518 00:35:00,980 --> 00:35:03,210 I've got a flesh-eating bug. Cool. 519 00:35:03,420 --> 00:35:06,253 It's a micro-organism transferred from animals to humans, 520 00:35:06,460 --> 00:35:11,614 most commonly children because they're disgusting. Now, please, leave. 521 00:35:17,580 --> 00:35:20,048 522 00:35:23,740 --> 00:35:25,696 Now, quiet, you lot! 523 00:35:25,900 --> 00:35:28,892 Peter, what do you think you're doing in here? 524 00:35:29,100 --> 00:35:32,297 Now everyone just calm down. 525 00:35:32,500 --> 00:35:34,889 Now quiet or it's detention. 526 00:35:35,100 --> 00:35:39,173 Peter, what's going on? You know you're supposed to be in room three. 527 00:35:39,380 --> 00:35:41,575 I've got a flesh-eating bug! 528 00:35:43,260 --> 00:35:45,171 - No, you haven't. - Yes, I have. 529 00:35:45,380 --> 00:35:48,258 It's called erysipelothrix rhusiopathiae. 530 00:35:48,460 --> 00:35:51,532 - Doc Martin said. - 531 00:35:52,420 --> 00:35:55,810 Can we all just calm down? 532 00:35:56,740 --> 00:35:59,379 Peter, you get out! You get out! 533 00:35:59,580 --> 00:36:04,449 You all know Doctor Ellingham. This is Mel Collins, our LEA governor, 534 00:36:04,660 --> 00:36:06,730 a parent governor, Stu MacKensie, 535 00:36:06,940 --> 00:36:09,613 and Tim Barton, the other community governor. 536 00:36:09,820 --> 00:36:12,380 - it was Just a mole. - I beg your pardon? 537 00:36:12,580 --> 00:36:16,129 That spot I was worried about. You said I was being stupid. 538 00:36:16,340 --> 00:36:18,774 I was right, then. 539 00:36:18,980 --> 00:36:21,540 Yeah, er, shall we? 540 00:36:22,700 --> 00:36:25,009 What's going on with this impetigo business? 541 00:36:25,220 --> 00:36:28,257 - It's not impetigo. It's a zoonosis. - Sounds Nasty. 542 00:36:28,460 --> 00:36:30,974 I'll give the children penicillin while I'm here. 543 00:36:31,180 --> 00:36:34,092 Surely they're off school, the infected kids? 544 00:36:34,300 --> 00:36:39,010 Miss Glasson felt, or, er, it was felt they'd be better off at school. 545 00:36:39,220 --> 00:36:41,893 - That doesn't sound wise. Miss who? - 546 00:36:42,100 --> 00:36:46,093 Once more and I'll throttle you and feed your body to the seagulls. 547 00:36:46,300 --> 00:36:49,212 Now stay out! 548 00:36:49,980 --> 00:36:51,618 Miss Glasson. 549 00:36:52,620 --> 00:36:55,054 One of our candidates. 550 00:36:56,500 --> 00:36:58,889 Er, hello, um... 551 00:37:00,020 --> 00:37:04,218 If you were gonna improve the school's equal opportunities policy, 552 00:37:04,420 --> 00:37:07,378 where would you start? 553 00:37:30,900 --> 00:37:33,050 More to the point, how long would it take? 554 00:37:33,260 --> 00:37:34,818 Goes without saying. 555 00:37:35,020 --> 00:37:38,854 We have a duty to provide for all children, regardless of gender, 556 00:37:39,060 --> 00:37:43,850 race, ethnicity, religion, colour, creed, 557 00:37:44,060 --> 00:37:46,699 sexual orientation, disability... 558 00:37:46,900 --> 00:37:50,859 If it goes without saying, why are you saying it? 559 00:37:53,660 --> 00:37:57,494 So, um, we need to understand how progress in... 560 00:37:57,700 --> 00:38:03,297 in one subject can feed through to progress in others. 561 00:38:03,500 --> 00:38:09,257 And we need to look for ways to make good teaching and learning cross over 562 00:38:09,460 --> 00:38:13,248 from one part of the curriculum to... 563 00:38:13,460 --> 00:38:17,419 to other parts of the curriculum, if you see what I mean. 564 00:38:17,620 --> 00:38:20,578 What would you say were your strengths? 565 00:38:20,780 --> 00:38:23,499 This is silly because, as you would imagine, 566 00:38:23,700 --> 00:38:26,817 I've prepared an answer to that, but in the heat of the moment... 567 00:38:27,020 --> 00:38:30,057 How about an answer you haven't prepared? 568 00:38:30,260 --> 00:38:31,852 Um... 569 00:38:33,060 --> 00:38:35,415 I think I'm good at listening. 570 00:38:35,620 --> 00:38:38,930 Oh, is that something a headteacher should be able to do? 571 00:38:39,140 --> 00:38:43,338 Absolutely. Yes. Because I it means you're still prepared to learn, 572 00:38:43,540 --> 00:38:47,453 and how can you encourage others to learn if you refuse to learn yourself? 573 00:38:47,660 --> 00:38:52,290 So, if a doctor gave you medical advice, you wouldn't ignore him? 574 00:38:53,660 --> 00:38:56,572 - No. I gather from the doctor, 575 00:38:56,780 --> 00:38:59,340 he said the infected kids shouldn't come to school, 576 00:38:59,540 --> 00:39:05,979 to prevent the spread of this impetigo or zoonosis, whatever it is. 577 00:39:06,180 --> 00:39:09,490 It's a staphylococcus. As I said, now that I know what it is, 578 00:39:09,700 --> 00:39:12,419 I can treat it with the penicillin I've brought. 579 00:39:12,620 --> 00:39:17,648 Allowing the children to come to school could have put the kids at risk. 580 00:39:17,860 --> 00:39:21,899 How can you justify your refusal to take his advice? 581 00:39:22,100 --> 00:39:27,174 Right. Look, some parents have to work. 582 00:39:27,380 --> 00:39:30,178 They can't keep their kids home without paying someone. 583 00:39:30,380 --> 00:39:33,019 They can't pay anyone if they've not enough themselves. 584 00:39:33,220 --> 00:39:37,577 Now, unlike some people, I understand the reality of life in this village. 585 00:39:37,780 --> 00:39:40,738 I know which parents need help, and what sort of help, 586 00:39:40,940 --> 00:39:44,979 and I know how to give it. I wouldn't put any child at risk of infection. 587 00:39:45,180 --> 00:39:48,729 With respect, you did. You encouraged the kids to come to school. 588 00:39:48,940 --> 00:39:50,578 You brought them together. 589 00:39:50,780 --> 00:39:53,055 No. We took special precautions. 590 00:39:53,260 --> 00:39:55,649 We hired an extra classroom assistant. 591 00:39:55,860 --> 00:39:57,851 Every infected child was segregated. 592 00:39:58,060 --> 00:40:01,530 They were taught away from the others. They were given separate playtimes. 593 00:40:01,740 --> 00:40:06,530 As I told Doctor Ellingham, there was no sharing of books, pens, nothing. 594 00:40:06,740 --> 00:40:11,131 We provided a service to the kids, to the parents, and the community. 595 00:40:11,340 --> 00:40:15,174 And we followed medical advice to the letter. 596 00:40:23,420 --> 00:40:25,934 Thank you, Peter. 597 00:40:31,900 --> 00:40:33,936 Ah, Miss Glasson. 598 00:40:35,100 --> 00:40:37,250 Come in, please. 599 00:40:39,780 --> 00:40:43,409 - I have to see to the children. - Whether I've got this job or not, 600 00:40:43,620 --> 00:40:45,770 I will never forgive you for stitching me up. 601 00:40:45,980 --> 00:40:48,699 - I didn't. - Then Who told them? 602 00:40:48,900 --> 00:40:51,050 I'd be entitled to tell them that if I did tell them... 603 00:40:51,260 --> 00:40:53,649 Because you never listen. Why don't you listen? 604 00:40:53,860 --> 00:40:59,059 Now Peter tells me that the skin infection came from your bloody dog. 605 00:40:59,260 --> 00:41:02,093 - Miss Glasson? - Yes, coming. 606 00:41:03,660 --> 00:41:05,412 It's not my dog. 607 00:41:12,940 --> 00:41:14,532 Next. 608 00:41:20,300 --> 00:41:22,575 Can't I have a flesh-eating bug one more day? 609 00:41:22,780 --> 00:41:24,816 No. Bend over. 610 00:41:29,460 --> 00:41:32,293 - There. D'you feel that? - Wow, I didn't feel a thing. 611 00:41:32,500 --> 00:41:34,331 - I haven't done anything yet. - Ow. 612 00:41:34,540 --> 00:41:36,690 There you go. 613 00:41:38,500 --> 00:41:41,173 Right, that's all of you. Off you go. 614 00:41:46,340 --> 00:41:47,614 Congratulations. 615 00:41:47,820 --> 00:41:51,859 I thought I was the last person you'd want running the school. 616 00:41:52,060 --> 00:41:55,894 No, you were the most suitable candidate, by far. 617 00:41:56,100 --> 00:41:57,374 Thank you. 618 00:41:57,580 --> 00:41:58,979 You're welcome. 619 00:42:00,100 --> 00:42:02,694 I'm sorry if... if I misunderstood. 620 00:42:03,780 --> 00:42:05,577 Easily done. 621 00:42:09,540 --> 00:42:14,011 I'm having a drink tonight at the pub if you fancy it. 622 00:42:14,220 --> 00:42:16,575 Thank you. 623 00:42:20,580 --> 00:42:23,014 Right. 624 00:42:33,260 --> 00:42:37,492 - Hello, Al. 625 00:42:43,060 --> 00:42:45,528 - Dad. - Hello, boy. 626 00:42:48,300 --> 00:42:50,530 Come to gloat? 627 00:42:50,740 --> 00:42:52,696 Have you told her yet? 628 00:42:52,900 --> 00:42:55,619 I don't know how to. Shortfall, it's a lot of money. 629 00:42:55,820 --> 00:42:59,608 - Serves you right, eh? - Oh. Your old dad's messed up. 630 00:42:59,820 --> 00:43:02,618 There's no need to have a go at me as well. 631 00:43:02,820 --> 00:43:04,936 What do you want me to do about it? 632 00:43:05,140 --> 00:43:09,258 Hand you over a wad of cash so you can bail yourself out of trouble? 633 00:43:09,460 --> 00:43:12,497 That's up to you. But I would ask you one thing. 634 00:43:12,700 --> 00:43:16,056 - Mm? - What's family for, eh? 635 00:43:16,260 --> 00:43:17,613 Mmm. 636 00:43:17,820 --> 00:43:21,290 Thing is, I had a word with Mrs Richards, 637 00:43:21,500 --> 00:43:25,732 she says she's charging you at cost, as you're helping Mrs Cronk. 638 00:43:25,940 --> 00:43:31,412 So she can't imagine why you think you owe her any money. 639 00:43:31,620 --> 00:43:33,656 Nice try, Dad. 640 00:43:40,820 --> 00:43:43,653 641 00:43:45,500 --> 00:43:47,809 642 00:43:52,900 --> 00:43:54,492 Stop it! 643 00:43:54,700 --> 00:43:57,578 Look what you've done! Look! 644 00:44:00,220 --> 00:44:02,131 Stay there. 645 00:44:02,340 --> 00:44:04,376 Stay right there. 646 00:44:32,220 --> 00:44:36,054 - - No, no, no. Come, come. 647 00:44:37,900 --> 00:44:40,209 648 00:44:43,420 --> 00:44:44,739 649 00:44:48,860 --> 00:44:53,615 Quiet, quiet, please. I'd like to propose a toast to our new headmistress. 650 00:44:53,820 --> 00:44:56,539 Thank you. Cheers! 651 00:44:56,740 --> 00:44:58,731 Well done. 652 00:44:58,940 --> 00:45:02,330 - It was a bit of a ropey start, though. Well, you know... 653 00:45:02,540 --> 00:45:04,974 Were you worried about it? 654 00:45:06,900 --> 00:45:11,337 - were you looking down my top? - Yep. 655 00:45:35,580 --> 00:45:38,856 - Get out! 52088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.