All language subtitles for Devotion.2022.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.x264-MTeam OCR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 It could be tough to replace. 2 00:02:26,896 --> 00:02:28,565 Yeah, go and jet the vent tube. 3 00:02:48,209 --> 00:02:49,794 You ain't worth a shit. 4 00:02:56,885 --> 00:02:58,553 Yeah, I'm talking to you. 5 00:03:01,765 --> 00:03:03,433 You better run. | said run! 6 00:03:14,736 --> 00:03:15,945 Everything okay over there? 7 00:03:19,366 --> 00:03:20,367 You the transfer? 8 00:03:22,243 --> 00:03:23,453 Lieutenant Tom Hudner. 9 00:03:36,299 --> 00:03:37,342 Jesse Brown. 10 00:03:38,843 --> 00:03:40,220 It's good to meet you. 11 00:03:45,767 --> 00:03:48,103 -Where'd you come in from? -Pearl Harbor. 12 00:03:49,020 --> 00:03:51,231 -Flying Bearcats? -Skyraiders. 13 00:03:51,314 --> 00:03:53,983 Lot of profile flights. Tracking torpedoes. 14 00:03:55,193 --> 00:03:56,361 Post-war busywork. 15 00:03:56,444 --> 00:03:59,531 You fly in The Big Show? 16 00:04:02,659 --> 00:04:03,660 | did not. 17 00:04:06,871 --> 00:04:07,997 Then you'll fit right in. 18 00:04:11,251 --> 00:04:12,502 What are you talking about? 19 00:04:12,585 --> 00:04:13,962 -Morning, Jesse. -You should be grateful 20 00:04:14,045 --> 00:04:16,005 -your room has seen action. -Good morning, Jess. 21 00:04:16,089 --> 00:04:17,382 You're the one with clean sheets. 22 00:04:17,465 --> 00:04:19,759 Hey! You must be the new guy. 23 00:04:19,843 --> 00:04:21,219 Marty Goode, with an "E." 24 00:04:21,302 --> 00:04:23,221 -You mean "G"? -"E" at the end. 25 00:04:23,304 --> 00:04:25,432 Oh, Jesus! Don't tell me you're one of these country boys. 26 00:04:25,515 --> 00:04:27,100 All right, Marty. Watch yourself. 27 00:04:27,183 --> 00:04:28,435 Bo Lavery. 28 00:04:28,518 --> 00:04:29,853 And this is Jerry, 29 00:04:29,936 --> 00:04:32,147 or Kraut, Fritz, Heine. 30 00:04:32,230 --> 00:04:33,690 -They all work. -Yeah, yeah, yeah. 31 00:04:33,773 --> 00:04:37,026 Nice to meet you. And regardless of what you hear, the name's Carol Mohring. 32 00:04:37,110 --> 00:04:38,153 Pleasure to meet you. 33 00:04:38,236 --> 00:04:39,487 Now, there's a sight. 34 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 -Good to see you, Bill. -Good to see you. 35 00:04:43,450 --> 00:04:45,410 Gents, this is Tom Hudner. 36 00:04:45,493 --> 00:04:46,828 We were in Pensacola together. 37 00:04:46,911 --> 00:04:47,912 Hell of a stick. 38 00:04:47,996 --> 00:04:49,539 Hell of a pretty face, too. 39 00:04:49,622 --> 00:04:50,999 Almost too pretty. 40 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 You boys sound lonely. 41 00:04:53,376 --> 00:04:54,669 Welcome to VF-32. 42 00:04:55,628 --> 00:04:58,298 Will the atom shatter a world to fragments, 43 00:04:58,381 --> 00:05:00,425 or will it be a boon to mankind? 44 00:05:01,050 --> 00:05:03,511 Stalin and the Soviets field-tested their own bomb, 45 00:05:03,595 --> 00:05:07,223 and wouldn't you know it, it's the same design as ours. 46 00:05:07,307 --> 00:05:08,808 I'd say that they're hot on our heels, 47 00:05:08,892 --> 00:05:10,435 but this footage is already six months old. 48 00:05:10,518 --> 00:05:13,062 It won't be long before they strap that thing to a bomber. 49 00:05:13,146 --> 00:05:14,397 Bo, get that for me, would you? 50 00:05:16,608 --> 00:05:19,611 So, now you know. 51 00:05:20,528 --> 00:05:22,864 Fellas, you're not just here to fly and screw. 52 00:05:23,364 --> 00:05:25,074 "Cause they're not sitting idle. 53 00:05:25,158 --> 00:05:27,410 But with practice, there is not a pilot on this planet 54 00:05:27,494 --> 00:05:29,704 who can wipe the ass of a United States naval aviator 55 00:05:29,787 --> 00:05:30,788 and | truly believe that. 56 00:05:30,872 --> 00:05:32,123 That's right! 57 00:05:33,082 --> 00:05:34,292 So, nav hops... 58 00:05:34,375 --> 00:05:36,211 Koenig, you got Mohring. 59 00:05:37,128 --> 00:05:38,922 Lavery, you got Goode. 60 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 -Ensign Brown! -Sir. 61 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 You've got Lieutenant Hudner today. 62 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 Yes, sir. 63 00:05:47,972 --> 00:05:48,973 Have fun. 64 00:05:49,724 --> 00:05:51,559 Matt, you take Calloway. 65 00:05:51,643 --> 00:05:53,186 All right, maps out, lights on, let's go. 66 00:05:53,269 --> 00:05:55,021 -See if you can keep up. -Let's go. 67 00:05:55,772 --> 00:05:57,106 All right, Bill. You ready? 68 00:05:58,107 --> 00:06:00,860 "Cause if you bring that girl around, you're gonna have a problem. 69 00:06:00,944 --> 00:06:04,113 Shit. She'll be sitting in my lap. What are you talking about? 70 00:06:05,406 --> 00:06:06,407 That's all I'm saying. 71 00:06:07,158 --> 00:06:08,535 Pretty warm out for a wool cap. 72 00:06:11,788 --> 00:06:14,541 It's part of my kit. Never know when you'll need it. 73 00:06:14,624 --> 00:06:16,584 ...personnel, stand clear. 74 00:06:16,668 --> 00:06:19,254 I'll try to keep us short of Canada, Lieutenant. 75 00:06:40,066 --> 00:06:41,067 Watch your prop. 76 00:06:42,527 --> 00:06:44,112 Try not to cut off my wing. 77 00:07:31,492 --> 00:07:34,287 We're taking a slight detour on the way home. 78 00:07:34,370 --> 00:07:36,164 -Try to keep up. -Say again? 79 00:08:25,588 --> 00:08:27,507 What the hell are you doing, Ensign Brown? 80 00:08:59,414 --> 00:09:00,998 You still with me? 81 00:09:06,838 --> 00:09:08,589 Up and hard on my call. 82 00:09:25,064 --> 00:09:26,733 Ready, set, hit it! 83 00:09:53,885 --> 00:09:55,470 Any detours you wanna make? 84 00:09:58,681 --> 00:10:00,641 Pretty slick flying for a nav hop. 85 00:10:02,226 --> 00:10:03,478 Helps to know the plane. 86 00:10:07,523 --> 00:10:09,442 Can't learn everything from a book. 87 00:10:17,241 --> 00:10:18,743 Or at the Academy. 88 00:10:23,831 --> 00:10:26,667 Well, there's knowing the plane and then there's flat-hatting. 89 00:10:26,751 --> 00:10:28,628 What are you gonna find out about your wingman 90 00:10:28,711 --> 00:10:30,755 cruising at 10,000 feet, Lieutenant? 91 00:10:36,052 --> 00:10:38,513 Put him in a little bit of trouble, who knows, 92 00:10:38,596 --> 00:10:40,389 you might get a peek at who he really is. 93 00:10:43,810 --> 00:10:45,102 How 'bout | buy you a beer? 94 00:10:46,145 --> 00:10:48,523 Plenty to talk about between who | am 95 00:10:48,606 --> 00:10:51,234 and not getting each other killed on nav hops. 96 00:10:51,317 --> 00:10:52,527 Sounds nice, Lieutenant, 97 00:10:53,402 --> 00:10:54,570 but | don't drink. 98 00:11:00,451 --> 00:11:02,161 Did you get to see the lighthouse? 99 00:11:03,162 --> 00:11:04,163 | did. 100 00:11:10,920 --> 00:11:12,380 It's chow time, boys. 101 00:11:13,256 --> 00:11:14,257 All right. 102 00:11:16,133 --> 00:11:17,760 Hey, Marty, pass me one of those forks. 103 00:11:17,844 --> 00:11:19,637 -This looks delicious. -Bon appétit, boys. 104 00:11:20,221 --> 00:11:21,597 Thank you, Dad. 105 00:11:21,681 --> 00:11:23,182 Give me one of them napkins. 106 00:11:23,266 --> 00:11:24,892 So, the Gulfstream's all right. 107 00:11:25,685 --> 00:11:27,144 Tends to be a little busy. 108 00:11:27,228 --> 00:11:28,312 Lot of locals, 109 00:11:28,396 --> 00:11:31,274 but a lot of college girls who like to go out on school nights. 110 00:11:31,357 --> 00:11:33,192 Sadao's is good on Thursdays. 111 00:11:33,276 --> 00:11:36,112 Dimber's is the move to make on Saturdays and Sundays, 112 00:11:36,195 --> 00:11:37,822 if you don't mind the cover. 113 00:11:37,905 --> 00:11:39,740 Just think of that as an investment though. 114 00:11:39,824 --> 00:11:40,825 Trust me. 115 00:11:41,701 --> 00:11:43,286 But, | gotta warn ya, 116 00:11:43,369 --> 00:11:46,414 no matter where you go, it is rough these days. 117 00:11:46,497 --> 00:11:50,668 All right, girls around here do not go for participation medals. 118 00:11:50,751 --> 00:11:54,005 Despite what they say, they are looking for that war tin. 119 00:11:54,714 --> 00:11:55,882 That hero tin. 120 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 And here, that's only Cevoli. 121 00:12:00,303 --> 00:12:02,221 Got a Navy Cross and he's got a wife. 122 00:12:02,305 --> 00:12:03,556 Might be connected. 123 00:12:05,182 --> 00:12:06,684 Wait, you ain't married, are you? 124 00:12:06,767 --> 00:12:10,146 No. I'll start with the Navy, figure out the rest later. 125 00:12:10,229 --> 00:12:11,314 Smart man. 126 00:12:13,232 --> 00:12:14,400 How'd you come in? 127 00:12:14,483 --> 00:12:16,694 Applied to the Academy right after Pearl Harbor. 128 00:12:16,777 --> 00:12:18,070 | wanted to help. 129 00:12:18,696 --> 00:12:19,906 As we all did. 130 00:12:21,282 --> 00:12:24,035 But yeah, show up to find the heroes are made, 131 00:12:24,118 --> 00:12:25,578 the fleets mothballed. 132 00:12:30,708 --> 00:12:32,877 War ended a month before | graduated. 133 00:12:37,548 --> 00:12:39,675 You know, | suppose we were born a few years too late. 134 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 Or too early. 135 00:12:42,303 --> 00:12:43,846 The whole world's looking different. 136 00:12:45,264 --> 00:12:48,976 Hell, did you ever think that you'd be in a squadron with a colored aviator? 137 00:12:54,649 --> 00:12:56,525 Well, | didn't come here to not eat. 138 00:12:58,110 --> 00:13:00,905 Cheers to that. All right. 139 00:13:01,614 --> 00:13:02,865 How are the clams? 140 00:14:03,843 --> 00:14:04,844 Hi. 141 00:14:06,345 --> 00:14:08,222 You are just in time to get dinner together. 142 00:14:09,306 --> 00:14:10,307 Yes, ma'am. 143 00:14:12,727 --> 00:14:16,480 But may | have a dance first? 144 00:14:17,106 --> 00:14:18,149 Always. 145 00:14:19,316 --> 00:14:20,317 Always. 146 00:14:29,535 --> 00:14:31,662 | saw our neighbor on my way in. 147 00:14:33,414 --> 00:14:34,832 | saw her this morning. 148 00:14:34,915 --> 00:14:36,917 She looked like a nice woman. 149 00:14:37,626 --> 00:14:38,919 Someone can look nice? 150 00:14:39,003 --> 00:14:40,004 Didn't I? 151 00:14:41,005 --> 00:14:43,966 | thought you looked like a mean old hen. 152 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 Daisy? 153 00:14:56,395 --> 00:14:57,396 Come on. 154 00:14:59,648 --> 00:15:01,650 -That's cheap. -Strength in numbers, darling. 155 00:15:01,734 --> 00:15:04,195 -You gonna paint your baby? -I'ma paint one of my babies. 156 00:15:04,278 --> 00:15:05,863 Nah. Come on, come on! 157 00:15:06,447 --> 00:15:07,448 Come on. 158 00:15:11,202 --> 00:15:12,286 Incoming! 159 00:15:13,662 --> 00:15:15,372 Well, | know a pilot can't fly at night. 160 00:15:16,040 --> 00:15:17,666 Wonder where she got that from. 161 00:15:18,959 --> 00:15:19,960 Where they go? 162 00:15:21,087 --> 00:15:22,129 Where they go? 163 00:15:23,255 --> 00:15:24,298 Where they-- There! 164 00:15:24,381 --> 00:15:26,008 It's us. Okay, okay. 165 00:15:26,592 --> 00:15:27,593 We surrender. 166 00:15:28,260 --> 00:15:31,722 Well, it was well fought, soldier, but sadly, you were no match. 167 00:15:48,823 --> 00:15:50,157 Officers. 168 00:15:50,866 --> 00:15:52,409 Awfully loud in here. 169 00:15:52,493 --> 00:15:53,953 Neighbors made a noise complaint. 170 00:15:58,374 --> 00:16:00,209 Must've been the nice-looking one. 171 00:16:04,755 --> 00:16:06,549 What I've been fold 172 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 | don't know what I've been told 173 00:16:09,677 --> 00:16:11,804 Navy wings are painted gold 174 00:16:14,348 --> 00:16:16,642 | need two wing walkers for a respot. 175 00:16:20,271 --> 00:16:23,107 All yellow shirts on FOD walk down. 176 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 Morning, boys! 177 00:16:26,193 --> 00:16:30,030 Seems one of our reconnaissance planes went down over the Baltic a few days ago. 178 00:16:30,114 --> 00:16:32,324 Now, what you won't see here in the newspaper 179 00:16:32,408 --> 00:16:34,368 is the photos the Pentagon has 180 00:16:34,451 --> 00:16:37,913 of Navy flight uniforms washed up on the shore 181 00:16:37,997 --> 00:16:41,625 and the landing gear, which is absolutely riddled with bullets. 182 00:16:41,709 --> 00:16:45,337 That is more than a quiet act of aggression. 183 00:16:45,421 --> 00:16:48,132 Washington wants us ready to respond to the Russians 184 00:16:48,215 --> 00:16:50,885 and this is what we're gonna get ready with. 185 00:16:50,968 --> 00:16:53,512 Say hello to the F4U Corsair. 186 00:16:54,138 --> 00:16:55,848 Flew the hog a little after the war. 187 00:16:56,515 --> 00:16:58,517 But the Navy's gone and made 'em fatter and meaner. 188 00:16:58,601 --> 00:17:01,270 Now, | know that the Corsair will be new for a lot of you, but don't worry. 189 00:17:01,353 --> 00:17:03,981 Just like yours truly, she earned her stripes in The Big Show. 190 00:17:04,064 --> 00:17:06,192 Now, this is a plane that will get your hands dirty. 191 00:17:06,275 --> 00:17:08,110 You're gonna be so close to the action, 192 00:17:08,194 --> 00:17:11,280 you're gonna start to think that you made the mistake of joining the Army. 193 00:17:11,363 --> 00:17:14,366 And | gotta mention, she's got a rather unfortunate nickname. 194 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 "The Widow-maker." 195 00:17:16,118 --> 00:17:17,203 Good thing | ain't hitched. 196 00:17:17,286 --> 00:17:19,788 Well, they also call her the "Ensign Eliminator." 197 00:17:19,872 --> 00:17:23,000 This engine's one of the most powerful things you'll ever fly behind. 198 00:17:23,083 --> 00:17:25,127 You throttle her too hard, she'll spin you over. 199 00:17:25,211 --> 00:17:28,631 She's got enough torque to flip a house, SO go easy on the power. 200 00:17:28,714 --> 00:17:31,008 CAG wants us up to speed and fast. 201 00:17:31,091 --> 00:17:34,303 So, manuals are getting dropped off in the ready room. 202 00:17:34,386 --> 00:17:35,429 Any other questions, 203 00:17:36,513 --> 00:17:39,516 God help ya, take 'em up with the good Professor Koenig here. 204 00:17:40,142 --> 00:17:41,143 All right. 205 00:17:42,061 --> 00:17:44,396 -She looks pretty mean, huh? -The "Widow-maker." 206 00:17:44,480 --> 00:17:45,773 She is a beaut! 207 00:17:45,856 --> 00:17:47,775 -Hey, Professor K? -She's awful purdy. 208 00:17:47,858 --> 00:17:50,694 Now, Bo, you don't know what you're doing with this thing. 209 00:18:14,802 --> 00:18:15,803 Need a lift? 210 00:18:27,523 --> 00:18:29,400 Guys said you had family nearby? 211 00:18:32,820 --> 00:18:34,571 Across the bay in Fall River. 212 00:18:36,240 --> 00:18:39,952 They must be happy, having you back. 213 00:18:40,035 --> 00:18:43,247 | think they'd be happier if | were coming back to work for the family. 214 00:18:45,040 --> 00:18:47,293 Supposed to take over my old man's grocery stores. 215 00:18:49,295 --> 00:18:50,838 But | was called to adventure. 216 00:18:53,007 --> 00:18:54,008 What about you? 217 00:18:54,091 --> 00:18:55,342 What brought you here? 218 00:18:55,426 --> 00:18:57,011 Always wanted to fly. 219 00:18:57,094 --> 00:18:59,305 Wanted to fly where the best pilots flew. 220 00:19:00,097 --> 00:19:01,181 That'd be the Navy. 221 00:19:07,354 --> 00:19:08,939 -Thanks for the lift. -Of course. 222 00:19:11,150 --> 00:19:13,569 Ma'am. Tom Hudner. 223 00:19:13,652 --> 00:19:14,903 Daisy. 224 00:19:18,824 --> 00:19:20,242 Can | get you something to drink? 225 00:19:22,036 --> 00:19:24,038 I'm sure Lieutenant Hudner has plans. 226 00:19:26,957 --> 00:19:28,459 Better be getting back, ma'am. 227 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 Beautiful house, by the way. 228 00:19:31,795 --> 00:19:33,297 Nice to see it from the ground. 229 00:19:35,049 --> 00:19:36,050 Thank you. 230 00:19:42,222 --> 00:19:43,974 -Play nice. -What? 231 00:19:44,767 --> 00:19:45,934 Play nice. 232 00:19:47,436 --> 00:19:48,937 | don't know about him yet. 233 00:19:51,065 --> 00:19:52,274 Where's our car? 234 00:19:52,900 --> 00:19:54,151 Where's our baby? 235 00:19:54,234 --> 00:19:55,235 Sleeping. 236 00:19:56,528 --> 00:19:58,030 Car's on the side of the road. 237 00:19:58,781 --> 00:19:59,782 Abandoned. 238 00:19:59,865 --> 00:20:00,866 Okay. 239 00:20:00,949 --> 00:20:02,201 Tires are probably gone. 240 00:20:03,452 --> 00:20:04,745 Hey, airmen! 241 00:20:06,205 --> 00:20:08,123 My tail fin could use some air. 242 00:20:11,085 --> 00:20:12,878 Stand by for check time. 243 00:20:12,961 --> 00:20:14,380 Stand by for check time. 244 00:20:14,963 --> 00:20:16,006 Hey, Lieutenant! 245 00:20:16,090 --> 00:20:18,175 | think she likes me. 246 00:20:18,258 --> 00:20:19,802 Famous last words. 247 00:20:25,015 --> 00:20:26,433 She's not gonna bite. 248 00:20:37,820 --> 00:20:39,530 You know what's not in the manual? 249 00:20:39,613 --> 00:20:41,490 How big this damn nose is. 250 00:20:43,242 --> 00:20:45,953 How the hell are you supposed to land on a carrier if you can't see it? 251 00:20:46,036 --> 00:20:48,747 Not everything's in the same place, Carol, but everything's the same. 252 00:20:50,582 --> 00:20:52,334 Just in different places. 253 00:20:52,418 --> 00:20:55,087 Hey. You know I crashed a Bearcat when I was learning to fly it? 254 00:20:55,170 --> 00:20:57,464 You know, you better not let Goode hear you say that. 255 00:20:57,548 --> 00:20:58,757 Too late. 256 00:21:23,782 --> 00:21:26,702 Many outstanding fighter pilot achievements 257 00:21:26,785 --> 00:21:28,996 may seem almost unbelievable. 258 00:21:33,792 --> 00:21:36,920 But once you have learned how they accomplished these victories, 259 00:21:37,004 --> 00:21:39,173 and the system they used, 260 00:21:39,256 --> 00:21:41,675 you'll realize it's just a trick of the trade 261 00:21:41,758 --> 00:21:45,721 carried out by fighting men with the ability and know-how 262 00:21:45,804 --> 00:21:47,973 that it takes to win aerial battles. 263 00:22:13,707 --> 00:22:18,295 The keynote of fighter tactics in the United States Navy today is teamwork. 264 00:22:21,465 --> 00:22:25,511 Teamwork, coordination, cooperation, call it what you will, 265 00:22:25,594 --> 00:22:27,638 gives the fighter its greatest value 266 00:22:27,721 --> 00:22:30,474 in escorting bombers and torpedo planes on their missions. 267 00:22:31,975 --> 00:22:34,478 In enabling fighters to protect other fighters, 268 00:22:34,561 --> 00:22:38,982 in winning engagements that may mean the losing or the saving of a carrier. 269 00:22:44,238 --> 00:22:46,323 You have to fight them with your head, 270 00:22:46,865 --> 00:22:47,950 using your judgment, 271 00:22:49,409 --> 00:22:51,203 your skill in plane-handling, 272 00:22:51,787 --> 00:22:55,040 and your superior gunnery to turn the odds in your favor. 273 00:22:56,166 --> 00:23:00,003 It's a matter of life insurance to make every split-second count. 274 00:23:05,467 --> 00:23:06,510 Attention on deck. 275 00:23:08,929 --> 00:23:10,764 As you were, gentlemen. As you were. 276 00:23:12,015 --> 00:23:15,978 I'm Captain Thomas Sisson, and | command the USS Leyte. 277 00:23:16,061 --> 00:23:18,355 Now, we have learned that the Soviets are jockeying 278 00:23:18,438 --> 00:23:20,440 for a warm water port in the Mediterranean. 279 00:23:20,524 --> 00:23:25,028 Now, they think they can bully their way into Europe and spook our new NATO allies. 280 00:23:25,112 --> 00:23:28,407 Well, DC thinks it's best if we prevent them from doing so. 281 00:23:28,490 --> 00:23:31,743 And we are crewing up to keep the Cold War from turning hot, 282 00:23:31,827 --> 00:23:34,454 and Cevoli here tells me this is the best place to do so. 283 00:23:34,538 --> 00:23:35,998 We ship out next week. 284 00:23:36,582 --> 00:23:38,083 Look forward to having you on board. 285 00:23:44,548 --> 00:23:45,591 All right, all right. 286 00:23:47,467 --> 00:23:49,678 You remember when | told you to get up to speed, and fast? 287 00:23:50,512 --> 00:23:52,055 | meant speedier and faster. 288 00:23:52,598 --> 00:23:54,516 Carrier quals are at the end of the week. 289 00:23:54,600 --> 00:23:56,518 You can't land a Corsair on the Leyfe, 290 00:23:56,602 --> 00:23:58,729 you get yourself a nice dry-land job in Topeka 291 00:23:58,812 --> 00:24:00,897 or some place even shittier, God help you. 292 00:24:01,648 --> 00:24:02,649 Either way, 293 00:24:03,734 --> 00:24:05,402 start settling up your bar tab, boys. 294 00:24:06,403 --> 00:24:07,904 We are leaving Rhode Island. 295 00:24:08,739 --> 00:24:09,990 Here it comes. 296 00:24:14,995 --> 00:24:19,333 Just because I'm going doesn't mean I'm fighting, Daisy. 297 00:24:28,759 --> 00:24:30,677 That's the deal, darling. 298 00:24:31,970 --> 00:24:32,971 Remember? 299 00:24:37,017 --> 00:24:38,602 We knew this day might come. 300 00:24:40,479 --> 00:24:42,314 And yet it doesn't make it any easier. 301 00:24:53,867 --> 00:24:55,118 But we'll be okay. 302 00:24:58,997 --> 00:24:59,998 Mad... 303 00:25:02,584 --> 00:25:03,710 but okay. 304 00:25:04,294 --> 00:25:05,295 Okay. 305 00:25:13,679 --> 00:25:15,013 Jesse, what's going on? 306 00:25:15,639 --> 00:25:16,640 Honestly... 307 00:25:21,436 --> 00:25:23,855 My mind's on landing that Corsair tomorrow. 308 00:25:26,108 --> 00:25:28,735 You never met a plane you couldn't land, Jesse. 309 00:25:28,819 --> 00:25:32,197 This plane will be the death of me. 310 00:25:32,280 --> 00:25:34,533 I can't see like I can out the Bearcat. 311 00:25:37,744 --> 00:25:38,954 Fogs my instincts. 312 00:25:43,458 --> 00:25:44,835 Your instincts... 313 00:25:46,336 --> 00:25:49,172 are one of the few things in this world that | trust. 314 00:25:51,466 --> 00:25:52,801 And if you can't trust that plane, 315 00:25:52,884 --> 00:25:55,137 you gotta put it in whatever will get you down safe. 316 00:26:14,573 --> 00:26:15,574 Yes, ma'am. 317 00:26:17,826 --> 00:26:19,995 -You ready, Carol? -Try and keep up, Marty. 318 00:26:20,078 --> 00:26:22,122 Bottom of the board buys drinks tonight, boys. 319 00:26:22,205 --> 00:26:23,457 | hope you brought cash, then. 320 00:26:23,540 --> 00:26:25,459 Won't need it, we'll be spending yours. 321 00:27:16,134 --> 00:27:17,469 You ain't shit. 322 00:27:29,105 --> 00:27:31,900 You ain't never landing that plane, nigger. 323 00:27:38,573 --> 00:27:39,574 Boy. 324 00:27:47,249 --> 00:27:50,043 Your monkey-ass shouldn't even be flying. 325 00:29:08,288 --> 00:29:10,457 Flight ops commence, flight ops commence. 326 00:29:10,540 --> 00:29:13,126 Be aware of all prop wash. All hands on deck. 327 00:29:13,877 --> 00:29:15,170 Don't need all hands. 328 00:29:15,253 --> 00:29:16,421 Doing it! 329 00:29:17,213 --> 00:29:19,215 All repair parties, man your stations. 330 00:29:19,299 --> 00:29:21,509 All repair parties, man your stations. 331 00:29:38,360 --> 00:29:39,694 That's Hudner. 332 00:29:46,910 --> 00:29:50,288 You're on a good approach, Hudner. Just keep an eye on the LSO. 333 00:30:15,397 --> 00:30:16,773 All right, pretty boy. 334 00:30:33,206 --> 00:30:35,959 All right, three-to-one he misses it. 335 00:30:36,042 --> 00:30:37,085 I'll take the action. 336 00:30:37,836 --> 00:30:39,421 Bonus if he splashes? 337 00:30:39,504 --> 00:30:41,506 Christ, Bo, we don't want him dead. 338 00:30:57,856 --> 00:31:00,525 Looks like they wanna see Jackie Robinson steal home. 339 00:31:09,743 --> 00:31:12,162 Ensign Brown, you're too high. 340 00:31:13,163 --> 00:31:14,581 That's a shit approach. 341 00:31:30,263 --> 00:31:32,182 Come on. Get your nose up. 342 00:31:34,768 --> 00:31:36,686 Why isn't he listening to the LSO? 343 00:31:49,324 --> 00:31:50,909 Geez! 344 00:31:55,789 --> 00:31:58,291 That was pretty close, Brown. Do you wanna call it? 345 00:31:58,792 --> 00:32:00,418 I'm coming back around. 346 00:32:03,421 --> 00:32:05,006 Crash crew, stand by. 347 00:32:15,683 --> 00:32:17,769 You're still too high, Brown. 348 00:32:26,361 --> 00:32:27,779 You're not in the groove. 349 00:32:28,404 --> 00:32:29,405 I'll get there. 350 00:33:11,781 --> 00:33:12,824 All right, Jesse. 351 00:33:13,658 --> 00:33:15,076 Attaboy! 352 00:33:15,160 --> 00:33:17,453 Attention, all hands. Attention, all hands. 353 00:33:17,537 --> 00:33:19,664 Flight operations commence in one hour. 354 00:33:19,747 --> 00:33:23,126 FOD walk in 15 mikes. All available hands on deck. 355 00:33:23,209 --> 00:33:25,378 FOD walk in 15 mikes. 356 00:33:25,461 --> 00:33:28,423 Doesn't matter how you did it. Just matters that you got down, pal. 357 00:33:29,424 --> 00:33:30,466 Fellas, 358 00:33:32,135 --> 00:33:33,636 you all passed your carrier quals. 359 00:33:34,846 --> 00:33:36,306 That's what I'm talking about. 360 00:33:36,389 --> 00:33:38,057 -Top marks go to... -Yeah. 361 00:33:38,141 --> 00:33:40,476 Lieutenant Hudner with the only perfect grade. 362 00:33:40,560 --> 00:33:41,728 Oh, bastard. 363 00:33:41,811 --> 00:33:43,813 Which brings us to Ensign Brown. 364 00:33:43,897 --> 00:33:46,691 D-N-K-U-A! 365 00:33:46,774 --> 00:33:49,360 Damn near killed us all. 366 00:33:49,444 --> 00:33:52,780 Enjoy tonight, boys. We ship out in the morning. 367 00:33:52,864 --> 00:33:55,033 And now is the time, if you haven't already, 368 00:33:55,116 --> 00:33:56,367 get all your affairs in order. 369 00:33:57,911 --> 00:33:58,912 All right. 370 00:34:01,664 --> 00:34:03,875 What affairs do you have to get in order, my friend? 371 00:34:05,210 --> 00:34:06,628 I'm headed to Denver, boys. 372 00:34:07,420 --> 00:34:08,421 That was some landing. 373 00:34:09,088 --> 00:34:10,632 I'm never too drunk to drive. 374 00:34:11,841 --> 00:34:13,551 Just trying to keep it interesting. 375 00:34:17,013 --> 00:34:18,306 You get your car fixed yet? 376 00:34:25,396 --> 00:34:27,148 You heading to the bar with the guys? 377 00:34:27,941 --> 00:34:28,942 | don't think so. 378 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 Wanna come in? 379 00:34:50,713 --> 00:34:51,756 Hey, Daisy? 380 00:34:52,340 --> 00:34:53,341 Yes? 381 00:35:01,933 --> 00:35:03,142 What did [ tell you? 382 00:35:06,980 --> 00:35:07,981 Yes, ma'am. 383 00:35:09,148 --> 00:35:10,441 Mommy? 384 00:35:11,609 --> 00:35:13,528 -Let me get her. -Okay. 385 00:35:16,906 --> 00:35:18,866 -Nice to see you again. -You as well. 386 00:35:28,042 --> 00:35:29,168 Which one do you like? 387 00:35:31,379 --> 00:35:32,380 The blue one? 388 00:35:33,464 --> 00:35:34,465 The gray one? 389 00:35:37,051 --> 00:35:38,052 The gray one. 390 00:35:40,096 --> 00:35:41,097 You had a good day? 391 00:35:42,098 --> 00:35:43,099 Yeah? 392 00:35:43,599 --> 00:35:44,600 What'd you do? 393 00:35:46,144 --> 00:35:47,603 You don't remember? 394 00:35:47,687 --> 00:35:48,688 Here you are. 395 00:35:50,273 --> 00:35:51,941 Thought Jesse didn't drink. 396 00:35:52,025 --> 00:35:53,026 He doesn't. 397 00:35:59,574 --> 00:36:01,117 Your husband's quite the aviator. 398 00:36:01,200 --> 00:36:03,286 Well, he must feel the same way about you. 399 00:36:03,369 --> 00:36:06,247 Because you and Carol Mohring are the only boys from Fighting 32 400 00:36:06,331 --> 00:36:07,790 that he has ever invited over. 401 00:36:09,000 --> 00:36:10,877 It's good to know the men you're flying with. 402 00:36:11,753 --> 00:36:13,379 See what they're fighting for. 403 00:36:14,714 --> 00:36:15,715 | like that. 404 00:36:18,176 --> 00:36:21,346 And what about you, Tom? What are you fighting for? 405 00:36:21,429 --> 00:36:24,223 God, country and honor aside. 406 00:36:24,307 --> 00:36:25,683 You know, Mrs. Brown, I'm... 407 00:36:26,893 --> 00:36:28,269 hoping to find that out. 408 00:36:29,937 --> 00:36:31,022 Come on. 409 00:36:31,105 --> 00:36:32,106 Come on. 410 00:36:32,732 --> 00:36:33,733 Okay. 411 00:36:33,816 --> 00:36:36,778 Don't be fooled by his strong, silent act, by the way. 412 00:36:36,861 --> 00:36:37,862 He trusts you, 413 00:36:39,113 --> 00:36:41,366 | swear, he's the funniest man you'll ever know. 414 00:36:42,825 --> 00:36:44,869 | can't say he's shown me that side yet. 415 00:36:45,703 --> 00:36:47,330 Something to look forward to. 416 00:36:48,414 --> 00:36:51,167 Well, you're about to spend a lot of time together. 417 00:36:52,126 --> 00:36:53,753 Lot of time in very small spaces. 418 00:37:01,552 --> 00:37:02,970 May | ask you a favor? 419 00:37:04,138 --> 00:37:05,223 Of course. 420 00:37:07,475 --> 00:37:10,228 Second he steps on that ship and into that plane, 421 00:37:11,145 --> 00:37:13,022 | can't protect him anymore. 422 00:37:13,106 --> 00:37:15,066 So | need you to be there for my Jesse. 423 00:37:16,401 --> 00:37:17,402 Okay? 424 00:37:20,613 --> 00:37:21,906 Okay. 425 00:37:23,825 --> 00:37:25,034 Okay. 426 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 Good? 427 00:37:27,620 --> 00:37:28,621 That was good, yeah? 428 00:37:31,958 --> 00:37:33,126 Who is this? 429 00:37:34,293 --> 00:37:36,796 This is Pam. 430 00:37:38,464 --> 00:37:39,632 Hi, Pam. 431 00:37:46,931 --> 00:37:49,475 | don't think she wants to embarrass you, Lieutenant. 432 00:37:50,143 --> 00:37:51,811 It's too late. Come on. 433 00:37:53,271 --> 00:37:55,314 -She might hold the stick better than you. -Okay. 434 00:37:56,816 --> 00:37:58,985 Well, | know it's our last night here, 435 00:37:59,068 --> 00:38:02,071 so I'll let you all enjoy it together. Thank you again for the drink. 436 00:38:02,155 --> 00:38:04,198 -You're very welcome. -I'll walk ya out. 437 00:38:25,136 --> 00:38:26,304 Just be careful. 438 00:38:28,055 --> 00:38:30,308 Worst thing that can happen to me is a bad sunburn. 439 00:38:30,975 --> 00:38:33,686 You come back as black as you like, as long as you come home. 440 00:38:36,647 --> 00:38:38,900 "Cause you're taking me to The Bahamas when you get back. 441 00:38:38,983 --> 00:38:40,109 Bahamas? 442 00:38:40,193 --> 00:38:44,655 If | get some shore time, I'll get you one of those European swimsuits. 443 00:38:45,531 --> 00:38:48,242 One of those two-piece things. 444 00:39:00,463 --> 00:39:01,464 Tootie... 445 00:39:03,758 --> 00:39:06,135 you know you can always come back here and wave to me. 446 00:39:08,804 --> 00:39:12,391 I'm only 5,000 miles that way. 447 00:39:15,520 --> 00:39:16,604 I'll wave back. 448 00:39:22,193 --> 00:39:23,694 The only person | ever met... 449 00:39:25,571 --> 00:39:26,781 belonged in the sky. 450 00:39:30,826 --> 00:39:33,496 Just remember you belong down here with us, too, okay? 451 00:39:52,348 --> 00:39:53,766 I'll write you every week. 452 00:39:55,726 --> 00:39:56,936 | know you will. 453 00:41:24,690 --> 00:41:26,984 Secure from General Quarters. All hands! 454 00:41:27,068 --> 00:41:28,653 Secure from General Quarters. 455 00:41:32,531 --> 00:41:34,992 Maybe you'd be faster if we did this in the middle of the night. 456 00:41:35,826 --> 00:41:39,288 What you don't seem to understand is that someday soon, this is gonna be real. 457 00:41:39,372 --> 00:41:41,707 And you have to do a hell of a lot better than that! 458 00:41:41,791 --> 00:41:43,542 Yes, sir. 459 00:41:45,211 --> 00:41:46,379 All right. 460 00:41:46,462 --> 00:41:48,297 | gotta run him down to 2-A. 461 00:41:48,381 --> 00:41:50,424 | am getting tired of getting ready. 462 00:41:50,508 --> 00:41:52,677 Tired of living in this floating sardine can. 463 00:41:52,760 --> 00:41:54,303 Tired of you smelling like one. 464 00:41:54,387 --> 00:41:55,596 That's what men smell like. 465 00:41:55,680 --> 00:41:57,682 Something to look forward to one day, Fritz. 466 00:41:57,765 --> 00:41:59,433 Most excitement we've seen in days. 467 00:41:59,517 --> 00:42:00,768 Ensign Brown. 468 00:42:02,603 --> 00:42:04,522 Could | speak to you for a moment? 469 00:42:04,605 --> 00:42:06,565 Careful what you wish for. 470 00:42:10,569 --> 00:42:11,570 Aye, sir. 471 00:42:25,334 --> 00:42:27,002 Do we have to do this above deck? 472 00:42:27,086 --> 00:42:29,630 Oh, yeah. It's great having you right in front of your plane. 473 00:42:30,131 --> 00:42:31,132 Relax. You look great. 474 00:42:31,841 --> 00:42:33,134 What's going on? 475 00:42:33,217 --> 00:42:34,719 Life magazine is here. 476 00:42:34,802 --> 00:42:37,888 | guess the Pentagon wanted something positive for the folks back home. 477 00:42:37,972 --> 00:42:40,725 Help 'em swallow the pill of another potential war. 478 00:42:41,517 --> 00:42:44,019 What better way than, "Black man makes good?" 479 00:42:44,103 --> 00:42:46,772 He does makes a nice trophy boy. You ought to be proud, Skip. 480 00:42:48,315 --> 00:42:49,525 Shut up, Bo. 481 00:42:50,693 --> 00:42:54,363 Your commanding officer called you one of the best pilots he's ever seen, 482 00:42:54,447 --> 00:42:55,823 regardless of color. 483 00:42:55,906 --> 00:42:58,492 Flight checks and FOD walks for fixed-wing and rotary aircraft 484 00:42:58,576 --> 00:42:59,827 must be documented. 485 00:43:01,787 --> 00:43:04,415 That's kind of him to say, but | can't say I'm special. 486 00:43:04,498 --> 00:43:06,417 Well, it must be hard, right? 487 00:43:06,959 --> 00:43:10,296 -It must be hard being the only-- -A naval aviator? Absolutely. 488 00:43:11,172 --> 00:43:13,090 Landing planes on carriers, it's the-- 489 00:43:13,883 --> 00:43:16,594 it's the toughest job there is for anyone wearing wings. 490 00:43:20,556 --> 00:43:24,018 Heavy maintenance visit will be performed in all aircraft. .. 491 00:43:24,101 --> 00:43:25,102 Come on, Ensign Brown. 492 00:43:25,186 --> 00:43:26,479 -You know what | mean. -Jesse's fine. 493 00:43:26,562 --> 00:43:27,772 Okay, Jesse. 494 00:43:27,855 --> 00:43:31,317 There's a lot of guys from different backgrounds, but there's only one you. 495 00:43:31,400 --> 00:43:33,235 There's only one you, too, sir. 496 00:43:34,320 --> 00:43:35,946 Look, | mean no disrespect, 497 00:43:36,030 --> 00:43:39,700 but | don't think I'm gonna say what you're looking for me to say. 498 00:43:41,160 --> 00:43:42,161 All right. 499 00:43:42,244 --> 00:43:44,789 | worked hard to fly these planes. It's all I've ever wanted to do. 500 00:43:44,872 --> 00:43:47,208 -Harder than | can put into words. -Jesse. 501 00:43:47,291 --> 00:43:49,543 Can we get a few more pictures of Jesse in his plane? 502 00:43:49,627 --> 00:43:52,797 -| gotta get my pilots back to work. -It'll just take a minute, Lieutenant. 503 00:43:52,880 --> 00:43:54,757 Lieutenant Commander. Have a nice day. 504 00:43:54,840 --> 00:43:56,050 Watch your back! 505 00:43:57,259 --> 00:43:59,470 Damn, Jesse. You just put a letter in the mail. 506 00:43:59,553 --> 00:44:00,554 One a week. 507 00:44:01,555 --> 00:44:02,932 That's what | told her. 508 00:44:03,015 --> 00:44:04,809 It's no use trying to slow him down. 509 00:44:06,727 --> 00:44:09,104 Hey, we caught your little circus act up on deck. 510 00:44:10,648 --> 00:44:12,274 Your boy juggle, too? Or... 511 00:44:45,140 --> 00:44:46,141 Guess not. 512 00:44:53,566 --> 00:44:55,651 We should have stood up to that asshole. 513 00:44:57,027 --> 00:44:58,028 I'm good, Tom. 514 00:45:06,120 --> 00:45:08,998 Look, I'm just saying we shouldn't be letting him run his mouth like that. 515 00:45:44,617 --> 00:45:46,952 Now, | know that you're all sick of doing busywork, 516 00:45:47,036 --> 00:45:50,247 but, oh, have | got a chore for a lucky someone. 517 00:45:50,331 --> 00:45:51,999 -Not it. -Maintenance has replaced 518 00:45:52,082 --> 00:45:55,210 a gyro on one of the Corsairs, | need a volunteer to make sure all is working. 519 00:45:55,294 --> 00:45:56,545 It's just a quick up and down. 520 00:45:56,629 --> 00:45:59,131 -| thought you said "lucky." -It sounds like a hoot. 521 00:45:59,798 --> 00:46:01,342 Why don't we give it to Fritz? 522 00:46:01,425 --> 00:46:02,968 He could use the landing. 523 00:46:04,011 --> 00:46:05,054 I'll do it. 524 00:46:05,804 --> 00:46:06,805 All right. 525 00:46:08,390 --> 00:46:10,434 Actually, if you don't mind, Lieutenant, 526 00:46:11,977 --> 00:46:14,146 -Lavery's right for once. -'Course I'm right. 527 00:46:14,229 --> 00:46:15,731 | could use the trap. 528 00:46:16,649 --> 00:46:17,942 All yours. 529 00:46:18,025 --> 00:46:19,234 Heil Herr Mohring! 530 00:46:19,818 --> 00:46:21,153 -Mohring it is. -All right. 531 00:46:21,236 --> 00:46:25,324 All right, now as for the rest of you, command has ordered an audit 532 00:46:25,407 --> 00:46:28,410 on serial numbers on parts across all of the planes. 533 00:46:28,494 --> 00:46:30,704 So while Mohring is up there enjoying the sightseeing, 534 00:46:30,788 --> 00:46:34,208 the rest of you can validate all of the serial numbers 535 00:46:34,291 --> 00:46:36,585 on every single one of these maintenance orders. 536 00:46:37,419 --> 00:46:38,462 Thank you, Matthew. 537 00:46:39,296 --> 00:46:40,881 -Yeah. -Sir? 538 00:46:40,965 --> 00:46:42,424 That'll take all day. 539 00:46:42,508 --> 00:46:44,051 Only if you work quick. 540 00:47:03,654 --> 00:47:06,323 Ensign Mohring, you are clear to test the gyro. 541 00:47:29,096 --> 00:47:30,723 2-17 to tower. 542 00:47:30,806 --> 00:47:32,266 Gyro seems to be in working order. 543 00:47:32,349 --> 00:47:33,934 Copy that. Return to carrier. 544 00:47:49,033 --> 00:47:51,076 Ensign Mohring, your approach is shallow. 545 00:47:52,161 --> 00:47:53,245 I'm correcting. 546 00:47:55,330 --> 00:47:56,665 Manufacture number? 547 00:47:59,668 --> 00:48:02,629 "P-5-5-1-8-4." 548 00:48:07,760 --> 00:48:08,761 What is it? 549 00:48:19,772 --> 00:48:21,065 Not gonna make the deck. 550 00:48:21,148 --> 00:48:23,901 He'll make it. Just gotta slowly pour on the power. 551 00:48:23,984 --> 00:48:25,319 On this approach? 552 00:48:28,447 --> 00:48:29,782 Better to wave off. 553 00:48:30,532 --> 00:48:31,533 Try again. 554 00:48:32,034 --> 00:48:33,619 Crash crew, stand by. 555 00:48:34,703 --> 00:48:36,038 Crash crew, stand by. 556 00:48:36,121 --> 00:48:37,289 Man your station. 557 00:48:40,459 --> 00:48:42,544 -Out of the way. -Coming in. 558 00:48:47,216 --> 00:48:49,093 You're still low, Mohring. 559 00:48:58,143 --> 00:48:59,353 Go around, pal. 560 00:49:00,896 --> 00:49:02,231 Ease it on, Mohring. 561 00:49:07,027 --> 00:49:09,154 Ensign Mohring, give me some altitude. 562 00:49:10,697 --> 00:49:12,199 No, no, no, no, no! 563 00:49:18,455 --> 00:49:19,456 We need rescue! 564 00:49:19,540 --> 00:49:21,416 Poured on the power too damn fast. 565 00:49:30,050 --> 00:49:31,301 Let's go, let's go! 566 00:49:56,326 --> 00:49:59,288 Some people are gonna tell you that this is what you signed up for. 567 00:50:00,581 --> 00:50:01,582 It's not. 568 00:50:03,167 --> 00:50:04,543 Let's be real clear. 569 00:50:05,544 --> 00:50:07,045 We lost a friend. 570 00:50:07,129 --> 00:50:08,338 And that is not easy. 571 00:50:09,173 --> 00:50:12,843 Now, the Navy's gonna do what the Navy does. 572 00:50:13,552 --> 00:50:14,553 But... 573 00:50:14,636 --> 00:50:16,054 I'll write his family. 574 00:50:25,355 --> 00:50:26,940 Send them his things. 575 00:50:48,420 --> 00:50:49,838 The guys are getting together. 576 00:51:07,981 --> 00:51:11,443 Just because you think you know better doesn't mean you have to say anything. 577 00:51:13,737 --> 00:51:15,155 What are you talking about? 578 00:51:16,114 --> 00:51:18,200 Carol hadn't been in the water five seconds 579 00:51:18,283 --> 00:51:20,535 before you were talking about what he could've done better. 580 00:51:20,619 --> 00:51:23,038 We all make mistakes. That could've been me, that-- 581 00:51:25,958 --> 00:51:27,876 Don't let that ring convince you otherwise. 582 00:51:28,669 --> 00:51:30,754 What's the one thing they told us about the Corsair? 583 00:51:30,837 --> 00:51:32,005 Remind me. What'd they tell us 584 00:51:32,089 --> 00:51:34,049 -about the Corsair? -You can't punch the throttle. 585 00:51:34,132 --> 00:51:36,134 Mistakes get us killed, Jesse. 586 00:51:39,972 --> 00:51:41,890 You don't die if you do what you're told. 587 00:51:43,725 --> 00:51:44,810 Fellas. 588 00:51:47,062 --> 00:51:48,397 You coming? 589 00:51:59,116 --> 00:52:00,117 To Carol. 590 00:52:37,237 --> 00:52:39,614 We're not even at war, and we're losing men. 591 00:52:40,866 --> 00:52:42,075 Good men. 592 00:52:45,287 --> 00:52:48,165 It's just a tough pill to swallow when there's nothing to blame. 593 00:52:54,171 --> 00:52:56,256 The swim test in flight school... 594 00:53:03,096 --> 00:53:05,223 They made me do it ten times. 595 00:53:11,897 --> 00:53:14,232 Didn't believe that a nigger could swim. 596 00:53:16,610 --> 00:53:18,278 They dumped ice in the water. 597 00:53:21,698 --> 00:53:23,450 Put weights in my flight suit. 598 00:53:27,162 --> 00:53:28,372 Held me under. 599 00:53:32,959 --> 00:53:35,295 They wouldn't have cared if | died in that pool. 600 00:53:38,465 --> 00:53:39,508 But every time... 601 00:53:42,552 --> 00:53:43,637 | made it out. 602 00:53:54,940 --> 00:53:57,234 Got used to flying the Bearcat. 603 00:54:00,737 --> 00:54:01,863 See everything. 604 00:54:02,697 --> 00:54:04,032 The deck on approach. 605 00:54:06,451 --> 00:54:07,536 All right in front of me. 606 00:54:07,619 --> 00:54:10,330 | could land it on my front yard if 1 had to. 607 00:54:16,878 --> 00:54:18,046 But the Corsair... 608 00:54:24,970 --> 00:54:26,346 | can't see anything. 609 00:54:29,391 --> 00:54:30,976 You have to rely on the LSO. 610 00:54:32,018 --> 00:54:35,939 Hard to believe that the LSO won't crash my Black ass on purpose. 611 00:54:40,652 --> 00:54:44,072 | can't tell you how many times people have told me to give up, quit. 612 00:54:44,906 --> 00:54:45,991 Die, even. 613 00:54:48,869 --> 00:54:51,663 That's why you can't always do what you're told. 614 00:54:55,584 --> 00:54:57,586 If 1 did, | wouldn't be here. 615 00:55:05,802 --> 00:55:08,263 That's something | was trying to teach Mohring. 616 00:55:42,464 --> 00:55:43,673 You guys are fired. 617 00:55:43,757 --> 00:55:45,967 | see it. Hell, | am, too. 618 00:55:46,051 --> 00:55:47,427 Been a rough few weeks. 619 00:55:48,929 --> 00:55:53,016 Fortunately, we are docking in Cannes for a little shore leave. 620 00:55:53,099 --> 00:55:54,518 Now, | don't know about you, 621 00:55:54,601 --> 00:55:57,062 but | think some fresh air would do all of us some good. 622 00:55:57,145 --> 00:55:59,397 Obviously, ship rules follow you ashore. 623 00:55:59,481 --> 00:56:01,274 Liberty expires at 2300. 624 00:56:01,358 --> 00:56:04,236 You are foreigners in a foreign city, and you look the part. 625 00:56:04,319 --> 00:56:08,198 So please, Marty, please, dear God, don't do anything stupid. 626 00:56:08,782 --> 00:56:10,951 And no, | don't wanna come with you 627 00:56:11,034 --> 00:56:13,537 and do whatever is it that you're gonna do, but thank you. 628 00:56:14,037 --> 00:56:15,205 Go away. 629 00:56:20,961 --> 00:56:23,421 Don't let Cevoli catch you selling those to the locals. 630 00:56:24,047 --> 00:56:25,674 Let me tell you something. 631 00:56:25,757 --> 00:56:27,926 I've been in the Navy since | was 16. 632 00:56:28,802 --> 00:56:30,637 And our line of work is a dangerous one. 633 00:56:31,263 --> 00:56:32,764 One where tomorrow is never promised. 634 00:56:32,847 --> 00:56:34,891 Hell, tomorrow's barely a gentleman's agreement. 635 00:56:36,101 --> 00:56:37,894 So if there's liberty to be had, 636 00:56:38,979 --> 00:56:40,522 then liberty we should take. 637 00:56:41,982 --> 00:56:43,775 At two dollars a pack, I'll take a risk. 638 00:56:46,486 --> 00:56:47,904 Let's enjoy ourselves, boys. 639 00:56:48,530 --> 00:56:49,823 Mohring would insist. 640 00:56:50,699 --> 00:56:51,700 When in France. 641 00:56:52,450 --> 00:56:54,411 -There he is. -Tom. 642 00:57:20,812 --> 00:57:21,980 What do we have here? 643 00:57:22,063 --> 00:57:23,064 Hello. 644 00:57:23,148 --> 00:57:24,899 At the Boulevard de la Croissant. 645 00:57:24,983 --> 00:57:27,235 Few too many sailors on this street. 646 00:57:27,319 --> 00:57:29,321 Doesn't look like a street with a whorehouse on it. 647 00:57:29,404 --> 00:57:31,406 -No. -You don't have enough scratch or game 648 00:57:31,489 --> 00:57:32,949 for these fine European women. 649 00:57:33,033 --> 00:57:35,994 Hey, I'm here to drink, so just point me in that direction. 650 00:57:36,077 --> 00:57:38,163 To the first bar we find, then. 651 00:57:38,246 --> 00:57:39,289 You guys go ahead. 652 00:57:40,332 --> 00:57:42,125 | gotta find something for Daisy. 653 00:57:44,085 --> 00:57:45,795 -I'll catch up. -All right. 654 00:57:45,879 --> 00:57:48,506 Hey, don't forget the lacy bits. 655 00:57:48,590 --> 00:57:49,591 Funny. 656 00:58:27,712 --> 00:58:29,047 What's going on? 657 00:58:29,130 --> 00:58:31,091 Are you blind? It's Liz Taylor. 658 00:58:31,174 --> 00:58:32,884 The movie star. Where the hell have you been? 659 00:58:32,967 --> 00:58:34,260 I'd like that. 660 00:58:34,344 --> 00:58:35,345 Miss Taylor. 661 00:58:35,428 --> 00:58:36,680 Would you sign my postcard? 662 00:58:36,763 --> 00:58:38,848 | don't do signatures, darling. 663 00:58:38,932 --> 00:58:40,392 But I'll give you a kiss. 664 00:58:43,311 --> 00:58:44,646 Thank you, Mrs. Taylor. 665 00:58:44,729 --> 00:58:45,730 And who's your friend? 666 00:58:46,314 --> 00:58:47,315 He ain't with me. 667 00:58:47,857 --> 00:58:50,443 Ensign Jesse Brown, ma'am. 668 00:58:52,779 --> 00:58:53,988 I'm a naval aviator. 669 00:58:54,072 --> 00:58:56,324 They let colored folks be pilots these days? 670 00:58:57,033 --> 00:58:58,118 It would appear so. 671 00:58:58,201 --> 00:59:00,203 -Well, how enlightened. -Liz? 672 00:59:02,497 --> 00:59:04,082 | have to run, dear, 673 00:59:04,165 --> 00:59:07,001 but you and your wingmen should join us at the casino later. 674 00:59:07,085 --> 00:59:08,420 | like pilots. 675 00:59:09,087 --> 00:59:10,296 Miss Elizabeth? 676 00:59:12,132 --> 00:59:13,758 I'm sure you've noticed, but-- 677 00:59:13,842 --> 00:59:18,263 You just wear something smart, and you tell them Elizabeth invited you. 678 00:59:30,984 --> 00:59:31,985 You're thinking it. 679 00:59:34,279 --> 00:59:35,447 Look who it is. 680 00:59:36,531 --> 00:59:37,657 Get something nice for Daisy? 681 00:59:37,741 --> 00:59:39,534 Yeah, got something else, too. 682 00:59:39,617 --> 00:59:42,370 | was invited to the Casino de Carlo this evening. 683 00:59:42,454 --> 00:59:43,955 We all were, actually. 684 00:59:45,874 --> 00:59:47,917 -By Elizabeth Taylor. -You're shitting me. 685 00:59:48,001 --> 00:59:49,210 Wait, Liz Taylor, the actress? 686 00:59:49,294 --> 00:59:50,378 How? Where? 687 00:59:50,462 --> 00:59:52,589 How? Met her. Where? At the beach. 688 00:59:53,548 --> 00:59:54,591 Nice lady, actually. 689 00:59:55,383 --> 00:59:56,384 | don't believe you. 690 00:59:57,260 --> 00:59:59,846 But | got some money to blow. Let's see if you're lying. 691 00:59:59,929 --> 01:00:01,222 Now we're talking. 692 01:00:01,306 --> 01:00:02,557 Put up or shut up. 693 01:00:11,816 --> 01:00:12,817 Fellas. 694 01:00:16,237 --> 01:00:17,238 Let's get dressed. 695 01:00:17,781 --> 01:00:19,032 Wow. 696 01:00:27,707 --> 01:00:31,169 Now, | know y'all are used to getting turned down, but | ain't. 697 01:00:31,252 --> 01:00:33,505 If we don't get in, doubt this is the only place in town. 698 01:00:33,588 --> 01:00:35,673 Yeah, but this is the only place with Liz Taylor. 699 01:00:35,757 --> 01:00:36,758 Allegedly. 700 01:00:39,594 --> 01:00:40,887 We were invited. 701 01:00:41,888 --> 01:00:44,265 | am certain you were not. 702 01:00:47,393 --> 01:00:49,521 -Elizabeth Taylor. | believe she-- -Please, sir, 703 01:00:49,604 --> 01:00:51,606 -leave now. -Jesse. 704 01:00:53,608 --> 01:00:56,027 It's okay. We'll go find somewhere else. 705 01:00:57,987 --> 01:00:58,988 Right. 706 01:00:59,948 --> 01:01:00,949 Okay. 707 01:01:24,931 --> 01:01:25,932 This way. 708 01:01:31,104 --> 01:01:32,564 You sly dog. 709 01:01:33,106 --> 01:01:34,107 Never in doubt. 710 01:01:41,030 --> 01:01:43,449 -Did you see her? This is... -Oh, man! 711 01:01:47,453 --> 01:01:49,163 | think it's time to make a little money. 712 01:01:49,247 --> 01:01:52,709 Look at this place! | think we found the party. 713 01:02:02,302 --> 01:02:03,928 -Is that... -Liz Taylor. 714 01:02:06,514 --> 01:02:07,682 -That's Liz Taylor! -Liz Taylor. 715 01:02:07,765 --> 01:02:10,602 -That's Liz Taylor? -She look nice. 716 01:02:11,436 --> 01:02:12,729 Guess | should introduce you. 717 01:02:13,688 --> 01:02:14,856 Yep. 718 01:02:14,939 --> 01:02:15,940 Fellas? 719 01:02:20,528 --> 01:02:22,405 Never met a movie star. Kinda nervous. 720 01:02:22,488 --> 01:02:24,198 Well, lookie-loo. 721 01:02:24,282 --> 01:02:25,742 The Fighting 32. 722 01:02:26,826 --> 01:02:28,202 You came! 723 01:02:28,828 --> 01:02:29,829 Yes, ma'am. 724 01:02:32,290 --> 01:02:34,000 Do you gentlemen all know each other? 725 01:02:34,083 --> 01:02:35,627 Just sharing space at the moment, ma'am. 726 01:02:35,710 --> 01:02:38,254 That's right. Until the actual war starts. 727 01:02:38,338 --> 01:02:40,131 And then, we'll be on the ground. 728 01:02:40,214 --> 01:02:42,091 And they'll be nowhere to be found. 729 01:02:42,175 --> 01:02:44,052 You always talk in nursery rhymes? 730 01:02:44,135 --> 01:02:45,845 Please, take a seat. 731 01:02:46,429 --> 01:02:48,848 | could use some fresh luck anyway. 732 01:02:49,599 --> 01:02:50,600 Yes, ma'am. 733 01:02:51,267 --> 01:02:52,268 Please. 734 01:02:59,400 --> 01:03:01,486 Okay. Why don't you and | grab a drink 735 01:03:01,569 --> 01:03:04,489 and toast to not being on a ship with these guys? 736 01:03:05,073 --> 01:03:06,366 -Come on. -Good idea. 737 01:03:06,449 --> 01:03:07,825 Buy a couple rounds on us. 738 01:03:09,702 --> 01:03:11,037 I'll keep your seat warm. 739 01:03:13,665 --> 01:03:14,958 Put some here. 740 01:03:15,041 --> 01:03:17,627 -Let's go, Buddy. Come on. -Here. And... 741 01:03:19,212 --> 01:03:20,129 Here. 742 01:03:22,507 --> 01:03:23,549 Here. 743 01:03:35,520 --> 01:03:37,063 My lucky man. 744 01:03:40,900 --> 01:03:41,985 Here we go. 745 01:03:42,819 --> 01:03:44,028 Cheers, ladies. 746 01:03:44,112 --> 01:03:45,863 -To beautiful people, beautiful life. -Cheers. 747 01:03:45,947 --> 01:03:48,199 -Yes, cheers. -New friends, future ex-wives. 748 01:03:48,282 --> 01:03:49,742 Here we go. Hey! 749 01:03:56,791 --> 01:03:58,209 That's what we call a winner. 750 01:03:59,919 --> 01:04:00,920 Come on! 751 01:04:01,462 --> 01:04:03,339 About time to call it a night, Bubba. 752 01:04:03,423 --> 01:04:04,424 Yes! 753 01:04:05,508 --> 01:04:06,509 Oh, shit. 754 01:04:15,935 --> 01:04:19,480 So, you speak French. 755 01:04:19,564 --> 01:04:21,065 | picked it up in high school. 756 01:04:22,984 --> 01:04:26,696 Sir. Whiskey, and then, whatever my friend's having. 757 01:04:38,332 --> 01:04:39,584 Show off. 758 01:04:40,418 --> 01:04:41,461 That was pretty good. 759 01:04:41,544 --> 01:04:42,545 It's good. 760 01:04:46,841 --> 01:04:48,217 Pretty wild. 761 01:04:48,301 --> 01:04:50,803 Rubbing shoulders with movie stars. 762 01:04:51,429 --> 01:04:52,764 Drinking, gambling. 763 01:04:54,265 --> 01:04:57,852 The Reds are about to strike, we're partying in France. 764 01:05:01,439 --> 01:05:04,275 | just want to go home with this having meant something. 765 01:05:04,358 --> 01:05:05,359 Well... 766 01:05:06,569 --> 01:05:08,905 You just keep it up with Miss Liz Taylor, 767 01:05:10,156 --> 01:05:11,157 and it just might. 768 01:05:14,911 --> 01:05:15,912 Thank you. 769 01:05:16,788 --> 01:05:18,372 You forgot the ginger beer. 770 01:05:18,456 --> 01:05:19,999 | saw a place looked real nice. 771 01:05:20,083 --> 01:05:21,834 I'll get a drink from there. 772 01:05:21,918 --> 01:05:23,127 -Hey, pal. -Let's try that. 773 01:05:23,836 --> 01:05:24,837 Let's try that. 774 01:05:27,757 --> 01:05:29,467 Change of scenery, fellas. 775 01:05:29,550 --> 01:05:32,011 As long as this place has French women, I'm happy. 776 01:05:32,095 --> 01:05:33,262 We'll be jake on that front. 777 01:05:33,346 --> 01:05:35,306 Right, | lost all my money anyway. Come on. 778 01:05:35,389 --> 01:05:36,557 -We're leaving? -Sorry. 779 01:05:36,641 --> 01:05:37,683 Excuse me? 780 01:05:37,767 --> 01:05:40,311 Miss Elizabeth, thank you for having us. 781 01:05:40,978 --> 01:05:42,647 It was very kind of you. 782 01:05:42,730 --> 01:05:44,482 Well, is that it for you boys? 783 01:05:44,565 --> 01:05:45,566 I'm afraid so. 784 01:05:47,485 --> 01:05:49,028 Well, you be safe out there. 785 01:05:54,325 --> 01:05:55,326 Would you? 786 01:05:57,537 --> 01:05:58,538 Thank you. 787 01:06:06,379 --> 01:06:08,840 We're a little outside the liberty area. 788 01:06:09,340 --> 01:06:11,843 -I won't tell if you don't, Lieutenant. - Voila! 789 01:06:13,386 --> 01:06:15,596 Voila, voila Look at that. 790 01:06:15,680 --> 01:06:17,056 How'd you find this place? 791 01:06:20,768 --> 01:06:23,062 Bonyjour. Ladies. 792 01:06:23,146 --> 01:06:24,147 You behave. 793 01:06:27,525 --> 01:06:29,026 Whiskey, please. 794 01:06:31,904 --> 01:06:32,989 Careful. 795 01:06:41,038 --> 01:06:42,290 Ladies! 796 01:06:42,373 --> 01:06:44,584 -And drinks. -Here you go. 797 01:06:50,464 --> 01:06:53,676 So you gotta use what ya got. 798 01:06:58,097 --> 01:07:01,225 Being handsome helped me land Daisy, but you? 799 01:07:03,728 --> 01:07:05,062 You? 800 01:07:05,563 --> 01:07:07,481 We're gonna need a different approach. 801 01:07:08,274 --> 01:07:09,775 How about... 802 01:07:10,776 --> 01:07:14,572 You're an American aviator in France? 803 01:07:15,531 --> 01:07:16,657 That's all | got? 804 01:07:16,741 --> 01:07:18,492 Gotta play to your strengths, Lieutenant. 805 01:07:19,035 --> 01:07:20,036 Sir. 806 01:07:22,997 --> 01:07:25,750 -You're without your wings. -You gotta be kidding me. 807 01:07:26,459 --> 01:07:28,127 No, no, Jesse, I'm not takin' your wings. 808 01:07:28,211 --> 01:07:29,212 Just borrowing. 809 01:07:30,546 --> 01:07:34,091 Plus, my CO refused to pin 'em on me during graduation, 810 01:07:34,175 --> 01:07:37,053 so they're not that sentimental. 811 01:07:40,097 --> 01:07:41,515 Now, at least you look the part. 812 01:07:47,813 --> 01:07:50,358 -What about a magic trick? -Magic trick? 813 01:07:50,441 --> 01:07:52,360 -Yeah. -You know magic tricks? 814 01:07:53,236 --> 01:07:55,363 I-- | know 'em. | know... 815 01:07:55,446 --> 01:07:56,656 -Yes or no? -It's a magic trick. 816 01:07:56,739 --> 01:07:58,241 -You know a magic trick? -Yeah. 817 01:08:02,161 --> 01:08:04,205 Like | said, you gotta use what you got. 818 01:08:09,961 --> 01:08:11,504 "It's my first time in France." 819 01:08:16,550 --> 01:08:18,261 -Sorry. -It's okay. 820 01:08:18,344 --> 01:08:19,470 Just say, "Bonyjour.” 821 01:08:19,553 --> 01:08:20,763 -Bonjour. -Bonjour. 822 01:08:26,477 --> 01:08:28,354 Bonyjour. Bonyjour. 823 01:08:29,522 --> 01:08:32,900 I'd like to treat you ladies to a magic trick. 824 01:08:32,984 --> 01:08:36,153 It's called the Fire Breathing Aviator. 825 01:08:48,749 --> 01:08:50,001 You know Frank Sinatra? 826 01:08:51,168 --> 01:08:52,461 He's my third cousin. 827 01:08:53,337 --> 01:08:56,841 Yeah. | don't sound like him, but | sure as hell look like him, right? 828 01:08:56,924 --> 01:08:58,676 Looks better on you. You're the pilot in command. 829 01:08:58,759 --> 01:09:01,679 Bordeaux? Baby, | don't drink wine. No. 830 01:09:01,762 --> 01:09:04,307 Forgive my uncultured friend. He doesn't know a damn thing. 831 01:09:04,890 --> 01:09:05,891 Stick to whiskey. 832 01:09:22,283 --> 01:09:23,617 They let you in here? 833 01:09:26,871 --> 01:09:29,915 You know, | had something going with Liz before y'all showed up. 834 01:09:32,960 --> 01:09:34,253 | think she's married. 835 01:09:35,671 --> 01:09:37,214 Something funny, sideshow? 836 01:09:37,298 --> 01:09:39,175 Excuse me, just give me one second. 837 01:09:39,258 --> 01:09:41,510 You're the one that brought the circus. 838 01:09:42,303 --> 01:09:43,346 Hey. 839 01:09:44,472 --> 01:09:46,182 -What's going on? -Nothing. 840 01:09:46,682 --> 01:09:47,850 Everything's fine. 841 01:09:47,933 --> 01:09:50,478 You need your pansy-ass friend here to help you out? 842 01:09:50,561 --> 01:09:52,229 Hey. All right, we can cool it. 843 01:09:52,313 --> 01:09:53,439 We've all been drinking. 844 01:09:53,522 --> 01:09:55,566 -Tom. I'm good. -Hey, hey. 845 01:09:55,649 --> 01:09:56,776 | know. 846 01:09:56,859 --> 01:09:58,652 Yeah, but you won't be after I'm done with you. 847 01:09:59,945 --> 01:10:02,239 -Back up! Tom! -Come on! 848 01:10:02,323 --> 01:10:03,949 -Come on! -Sorry. 849 01:10:04,033 --> 01:10:05,242 Tom! There's someone there. 850 01:10:05,326 --> 01:10:06,911 -Come on! -Stop! Stop! Stop! 851 01:10:06,994 --> 01:10:09,330 Come on! Let go of him! Hey! Hey! 852 01:10:09,413 --> 01:10:10,956 -Come on, boys, we gotta go! -Stop! Stop! 853 01:10:11,040 --> 01:10:13,167 -Come on! Let's go! Run! -We gotta go. Run! 854 01:10:13,250 --> 01:10:14,710 Shoot, your wings. 855 01:10:14,794 --> 01:10:16,253 -Y'all lucky! -Let's go! 856 01:10:16,337 --> 01:10:17,338 Hustle, ladies! 857 01:10:19,840 --> 01:10:22,301 Tom, come on! Tom, that way! That way! 858 01:10:22,385 --> 01:10:23,969 -Oh, God! -Go, go, go! 859 01:10:32,895 --> 01:10:34,397 You know how | do that trick? 860 01:10:35,689 --> 01:10:36,941 | eat the cigarette. 861 01:10:38,692 --> 01:10:40,194 You didn't have to do that. 862 01:10:41,237 --> 01:10:42,446 | got the kiss. 863 01:10:44,407 --> 01:10:45,908 | wish you hadn't hit him. 864 01:10:48,035 --> 01:10:49,745 You would've done the same for me. 865 01:10:59,338 --> 01:11:00,881 Not hunting for a thank you. 866 01:11:00,965 --> 01:11:02,591 You were hunting for a fight though. 867 01:11:02,675 --> 01:11:04,093 Defending my wingman. 868 01:11:10,975 --> 01:11:12,685 | can fight my own fights. 869 01:11:14,520 --> 01:11:16,188 Been doing it for a long time now. 870 01:11:29,076 --> 01:11:30,077 Jesse Brown. 871 01:11:30,953 --> 01:11:32,329 Squadron of one. 872 01:11:39,837 --> 01:11:42,214 Ready room. ASAP. Something big's going down. 873 01:11:51,474 --> 01:11:53,726 ! hope that you all had fun last night, 874 01:11:54,518 --> 01:11:58,814 because the North Koreans came pouring over the 38th Parallel. 875 01:11:58,898 --> 01:12:00,107 They have taken Seoul. 876 01:12:00,191 --> 01:12:02,067 If they take the rest of the southern peninsula, 877 01:12:02,151 --> 01:12:06,739 it's on to Japan, and there go our efforts to contain communism, so says Washington. 878 01:12:06,822 --> 01:12:08,532 So, what does that mean for us? 879 01:12:08,616 --> 01:12:09,658 It means we're up. 880 01:12:09,742 --> 01:12:12,161 We're setting sail for Korea. 881 01:12:12,244 --> 01:12:13,913 Now, | know that for almost all of you, 882 01:12:13,996 --> 01:12:16,290 this will be the first time you're seeing combat. 883 01:12:17,208 --> 01:12:18,751 Your training is important, yes. 884 01:12:18,834 --> 01:12:21,504 And you are sure as hell ready to do what you need to do. 885 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 | made sure of that. 886 01:12:23,130 --> 01:12:25,466 But the most important thing is this: 887 01:12:25,549 --> 01:12:27,134 we bring everyone home. 888 01:12:28,511 --> 01:12:31,013 We bring everyone home. 889 01:12:40,814 --> 01:12:44,360 Brass is worried there may be as many as 100,000 Chinese 890 01:12:44,443 --> 01:12:48,072 already in North Korea, ready to lake up the fight at a moment's notice. 891 01:12:48,155 --> 01:12:50,741 MacArthur ordered B-29's to take out two bridges 892 01:12:50,824 --> 01:12:53,077 along the Yalu River, on the border, 893 01:12:53,160 --> 01:12:56,247 hoping to slow the Chinese from sending in any more troops. 894 01:12:56,330 --> 01:12:57,414 But they missed. 895 01:12:57,498 --> 01:12:59,667 So, | will lead the Fighting 32. 896 01:12:59,750 --> 01:13:02,503 We will take out the antiaircraft in Sinuiju City. 897 01:13:02,586 --> 01:13:04,797 Tarsiers, you will fly support for the Panthers 898 01:13:04,880 --> 01:13:07,633 until it is safe for them to come in and bomb those bridges. 899 01:13:07,716 --> 01:13:09,677 This is just a friendly reminder, gentlemen. 900 01:13:09,760 --> 01:13:12,429 Don't shoot or bomb anything on the Chinese side of the river, 901 01:13:12,513 --> 01:13:16,475 unless you wanna be personally responsible for starting another world war. 902 01:13:16,559 --> 01:13:18,936 We're flying directly into gunfire. 903 01:13:19,019 --> 01:13:20,187 | need everyone sharp. 904 01:13:20,854 --> 01:13:21,855 Be smart. 905 01:13:22,606 --> 01:13:23,857 Be ready. 906 01:13:23,941 --> 01:13:24,984 Yes, sir. 907 01:13:43,168 --> 01:13:45,129 201 to 205. You there? 908 01:13:45,713 --> 01:13:47,172 Go ahead, 201. 909 01:13:47,256 --> 01:13:50,342 | seem to be having some trouble with my landing gear. Can you confirm? 910 01:13:51,677 --> 01:13:53,554 Your gear is in transit. 911 01:13:54,138 --> 01:13:55,639 201 to rug. 912 01:13:55,723 --> 01:13:58,767 We got a mechanical issue, and can't lead us to the mission area. 913 01:13:58,851 --> 01:14:00,436 Passing the lead to 205. 914 01:14:00,519 --> 01:14:03,147 Roger, 205. You are cleared for the downwind. 915 01:14:08,277 --> 01:14:10,195 Stay on the right side of the river, Tom. 916 01:14:10,279 --> 01:14:11,155 Yes, sir. 917 01:15:12,341 --> 01:15:13,926 205 is in hot. 918 01:15:53,465 --> 01:15:54,466 205 to Flight. 919 01:15:55,968 --> 01:15:57,636 Commencing flak suppression now. 920 01:16:02,641 --> 01:16:03,559 It's a MiG! 921 01:16:06,311 --> 01:16:09,940 Koenig, take Goode and Lavery. Stay on the AA. 922 01:16:10,023 --> 01:16:12,359 -We're on it. -Jesse, break left. 923 01:16:12,443 --> 01:16:13,444 Let's hose this guy. 924 01:16:13,527 --> 01:16:14,570 Roger that! 925 01:16:16,947 --> 01:16:18,323 Happy hunting. 926 01:16:18,407 --> 01:16:19,533 It's Bo time. 927 01:16:32,379 --> 01:16:33,464 Three good hits. 928 01:16:33,547 --> 01:16:35,799 Coming around for another run on the AA. 929 01:16:44,850 --> 01:16:46,435 -See him? -Negative. 930 01:16:47,019 --> 01:16:48,061 | got nothing. 931 01:16:58,906 --> 01:17:00,657 Bandit high! Bandit high! 932 01:17:00,741 --> 01:17:01,825 Break! 933 01:17:15,380 --> 01:17:17,090 Tom! He's on me pretty good! 934 01:17:17,174 --> 01:17:19,384 I'm gonna bring him to you through the canyon. 935 01:17:21,053 --> 01:17:22,679 | say we show him the lighthouse. 936 01:17:22,763 --> 01:17:23,764 Meet me in the middle. 937 01:17:30,604 --> 01:17:34,942 Enemy AA is silenced. | repeat, enemy AA is silenced. 938 01:17:35,025 --> 01:17:37,402 Copy that, Flight Leader. Approaching target now. 939 01:17:51,542 --> 01:17:53,043 Come on. 940 01:18:13,230 --> 01:18:15,607 Okay, | have a visual on you. 941 01:18:15,691 --> 01:18:17,943 Break right, up and hard on my call. 942 01:18:18,026 --> 01:18:19,444 Roger that! 943 01:18:31,039 --> 01:18:32,332 Ready, set, 944 01:18:32,416 --> 01:18:33,250 hit it! 945 01:18:41,925 --> 01:18:43,135 Good hit, Tom! 946 01:18:43,218 --> 01:18:45,762 Quite fine, Jesse! Quite fine! 947 01:18:50,809 --> 01:18:53,312 This is Panther lead. Approaching target. 948 01:19:15,959 --> 01:19:17,169 Good hit, good hit. 949 01:19:17,252 --> 01:19:19,504 Rear bridge is down. Coming back around. 950 01:19:22,925 --> 01:19:24,801 Let's bring it home, Panthers. 951 01:19:34,186 --> 01:19:37,689 Flight lead, we've got AA coming from the Chinese side. 952 01:19:37,773 --> 01:19:39,066 We can't touch 'em. 953 01:19:39,650 --> 01:19:40,859 Time to bug out. 954 01:19:40,943 --> 01:19:42,110 Roger that. 955 01:19:56,166 --> 01:19:58,043 205, | still have ordnance. 956 01:19:58,794 --> 01:20:00,045 / can hit the bridge. 957 01:20:00,128 --> 01:20:02,381 It's too much AA, 211. Stand down. 958 01:20:06,843 --> 01:20:09,012 Jesse, stand down! That's an order! 959 01:21:29,426 --> 01:21:31,011 That's a direct hit! 960 01:21:31,094 --> 01:21:32,929 That's a direct hit! Bridge is down! 961 01:21:33,513 --> 01:21:35,140 That a boy, Jesse! 962 01:21:35,223 --> 01:21:36,600 There we go, ace! 963 01:21:36,683 --> 01:21:39,061 Iroquois, this is 205. 964 01:21:39,144 --> 01:21:41,021 Both bridges have been destroyed. 965 01:21:41,104 --> 01:21:42,481 Returning to ship. 966 01:21:42,564 --> 01:21:45,484 Copy that, 205. Good work. 967 01:21:58,121 --> 01:22:01,500 Seems like | missed one hell of a ride, huh? 968 01:22:01,583 --> 01:22:04,461 Intelligence has confirmed that that rat line has been crippled. Well done. 969 01:22:05,879 --> 01:22:07,631 Now, we are all still on standby, 970 01:22:07,714 --> 01:22:11,510 but everybody go get yourselves cleaned up for some chow. 971 01:22:14,679 --> 01:22:17,015 -Let's go, boys. Let's get some food. -Good job, Tom. 972 01:22:20,560 --> 01:22:21,895 Here's the mission report. 973 01:22:22,938 --> 01:22:23,939 Well done, Hudner. 974 01:22:25,565 --> 01:22:26,566 How you feeling? 975 01:22:27,776 --> 01:22:28,777 Good. 976 01:22:33,115 --> 01:22:34,116 Sit down. 977 01:22:49,548 --> 01:22:50,549 That feeling? 978 01:22:51,675 --> 01:22:53,635 That's the mundanity of a job well done. 979 01:22:58,098 --> 01:23:01,268 You know how many wars there have been in the history of mankind? 980 01:23:03,353 --> 01:23:04,688 No, course not. 981 01:23:04,771 --> 01:23:06,982 "Cause most wars are forgotten. 982 01:23:07,065 --> 01:23:10,694 All the men who fought in 'em, and all the medals they won. 983 01:23:11,528 --> 01:23:14,030 Heroes and hardware fade to the back of the history books 984 01:23:14,114 --> 01:23:15,657 because it's not about war. 985 01:23:16,366 --> 01:23:19,411 This war never ends, there's no V-Day, there's no finish line. 986 01:23:20,871 --> 01:23:25,041 The real battle in all of life is being someone that people can count on. 987 01:23:27,002 --> 01:23:29,087 And that isn't defined in a single moment. 988 01:23:29,171 --> 01:23:31,715 You earn that with a lifetime of showing up. 989 01:23:33,341 --> 01:23:36,970 These conflicts, they don't define you, Tom. You don't want 'em to. 990 01:23:37,053 --> 01:23:38,054 Trust me. 991 01:23:40,849 --> 01:23:42,058 Go get something to eat. 992 01:23:43,476 --> 01:23:44,477 Go on. 993 01:23:50,817 --> 01:23:51,818 Hey, Tom. 994 01:23:53,653 --> 01:23:55,030 What's the most important thing? 995 01:23:56,698 --> 01:23:58,116 Bring 'em home. 996 01:23:58,658 --> 01:23:59,659 You did. 997 01:25:05,141 --> 01:25:06,810 You know what else | could use? 998 01:25:06,893 --> 01:25:07,978 Warm blankets? 999 01:25:10,188 --> 01:25:11,189 Fire? 1000 01:25:12,023 --> 01:25:13,233 The sun, maybe? 1001 01:25:14,985 --> 01:25:16,403 Another shot with Liz Taylor. 1002 01:25:16,486 --> 01:25:19,322 Oh, Jesus! Buddy, you gotta stop saying that. 1003 01:25:19,406 --> 01:25:21,283 You never had a shot with Liz. 1004 01:25:21,366 --> 01:25:22,993 You weren't paying attention. 1005 01:25:24,911 --> 01:25:28,415 | would take feeling in my toes rather than a shot with Liz right now. 1006 01:25:35,588 --> 01:25:37,215 You think they'll hit us tonight? 1007 01:25:39,342 --> 01:25:40,343 | would. 1008 01:25:42,095 --> 01:25:43,888 You ever got anything nice to say? 1009 01:26:05,285 --> 01:26:06,536 Incoming! 1010 01:26:10,373 --> 01:26:11,416 Corpsman! 1011 01:26:13,877 --> 01:26:14,878 Downrange! 1012 01:26:17,088 --> 01:26:19,090 -Move left! -Fire at will! 1013 01:26:19,174 --> 01:26:20,717 Move, move, move! 1014 01:26:38,318 --> 01:26:39,319 What's going on? 1015 01:26:58,463 --> 01:27:02,258 Looks like the mission report said | ignored my commanding officer's orders. 1016 01:27:06,137 --> 01:27:07,931 Well, you know how this stuff works. 1017 01:27:08,014 --> 01:27:09,599 | only wrote down what happened. 1018 01:27:13,645 --> 01:27:15,939 I'm glad that's what you saw, Lieutenant. 1019 01:27:20,402 --> 01:27:21,653 It's what happened. 1020 01:27:28,118 --> 01:27:30,829 Look, what difference does it make? We got the job done. 1021 01:27:37,419 --> 01:27:38,878 Insubordination. 1022 01:27:44,509 --> 01:27:46,636 That's what they're putting in my fitness report. 1023 01:27:53,852 --> 01:27:55,270 No, Cevoli's gotta understand-- 1024 01:27:55,353 --> 01:27:56,896 It's coming from above Cevoli, Tom. 1025 01:27:56,980 --> 01:27:58,314 Skipper's already read it. 1026 01:28:04,487 --> 01:28:09,117 -Jesse, | didn't want that to happen. -What did you want to happen, Mr. Academy? 1027 01:28:16,374 --> 01:28:17,459 Sorry, pal. 1028 01:28:29,429 --> 01:28:31,139 You really hamstringed me on this one. 1029 01:28:35,768 --> 01:28:37,979 | can't get promoted with that on my report. 1030 01:28:47,113 --> 01:28:48,656 You ever think we'd see a MiG? 1031 01:28:49,449 --> 01:28:52,118 Hell, | thought Goode was gonna bail out all the way back to Brooklyn. 1032 01:28:52,202 --> 01:28:54,537 You're the one who shit his pants when the MiG swooped in. 1033 01:28:54,621 --> 01:28:57,207 -By the way, you changed your diaper yet? -Why don't you come check? 1034 01:28:57,290 --> 01:28:59,792 Yeah, we're lucky we made it out alive the way you two shoot. 1035 01:28:59,876 --> 01:29:01,002 How's that for aim? 1036 01:29:04,631 --> 01:29:05,965 | need your help with something. 1037 01:29:07,926 --> 01:29:09,511 All blue shirts on duly... 1038 01:29:09,594 --> 01:29:12,805 Boy, you stole it. That's a white man's uniform. 1039 01:29:12,889 --> 01:29:15,600 All blue shirts on duty report to Main Hangar 3. 1040 01:29:16,518 --> 01:29:17,769 You shouldn't be in that. 1041 01:29:18,436 --> 01:29:19,437 Eh, boy? 1042 01:29:21,272 --> 01:29:22,607 Think I'll make it out-- 1043 01:29:46,673 --> 01:29:48,967 Every hateful word anyone's ever said to me. 1044 01:29:53,388 --> 01:29:54,389 Wrote it down. 1045 01:29:58,768 --> 01:30:00,019 Repeat it to myself. 1046 01:30:05,275 --> 01:30:06,943 Been doing it since | was a boy. 1047 01:30:10,196 --> 01:30:11,197 It helps. 1048 01:30:20,456 --> 01:30:21,791 What's that? 1049 01:30:21,874 --> 01:30:23,668 Testimonies from the guys. 1050 01:30:23,751 --> 01:30:27,088 Saying how the mission was complicated, and you did the right thing. 1051 01:30:28,715 --> 01:30:30,883 It'll fix whatever remark they put in your report. 1052 01:30:39,017 --> 01:30:42,061 There's a way things work you're not always gonna understand. 1053 01:30:44,314 --> 01:30:48,234 A slap on my wrist, it's not the same as a slap on yours. 1054 01:30:51,988 --> 01:30:52,989 This won't help. 1055 01:30:59,287 --> 01:31:01,331 I'm sticking my neck out for you. 1056 01:31:02,582 --> 01:31:03,916 Sticking your neck out? 1057 01:31:05,168 --> 01:31:06,336 With a piece of paper? 1058 01:31:08,212 --> 01:31:09,464 Tom... 1059 01:31:11,799 --> 01:31:13,384 that paper cost you nothing. 1060 01:31:14,802 --> 01:31:15,803 Nothing! 1061 01:31:16,846 --> 01:31:21,726 You know how tired | am of people trying to help me while looking down on me? 1062 01:31:25,188 --> 01:31:26,773 I'm not looking down on you. 1063 01:31:31,194 --> 01:31:32,570 What do you want me to do? 1064 01:31:38,242 --> 01:31:41,162 Just be my wingman, pal. 1065 01:31:44,040 --> 01:31:45,041 That's it. 1066 01:31:47,210 --> 01:31:51,005 Forget the life saver, and get in the damn water! 1067 01:31:51,089 --> 01:31:52,423 Please, Tom! 1068 01:32:23,121 --> 01:32:24,163 Ensign Brown? 1069 01:32:26,874 --> 01:32:29,794 We were waiting for you back in the wardroom, but you never showed. 1070 01:32:32,588 --> 01:32:33,923 Needed some time alone. 1071 01:32:39,220 --> 01:32:41,180 Bunch of us brothers across the ship been talking. 1072 01:32:42,682 --> 01:32:44,809 Heard you had some real good shooting yesterday, 1073 01:32:44,892 --> 01:32:47,019 and we just wanna let you know we see you. 1074 01:33:14,046 --> 01:33:16,549 Bunch of us chipped in back in Cannes. 1075 01:33:25,391 --> 01:33:26,851 What's your name, sailor? 1076 01:33:27,685 --> 01:33:28,686 Fambrough. 1077 01:33:29,479 --> 01:33:32,023 Archie Fambrough, sir. 1078 01:33:34,317 --> 01:33:35,651 Jesse. 1079 01:33:49,916 --> 01:33:51,083 Archie. 1080 01:33:55,296 --> 01:33:56,839 Tell the brothers | appreciate it. 1081 01:34:16,609 --> 01:34:17,860 All right, let's go. 1082 01:34:19,320 --> 01:34:20,696 That's it, easy. Easy! 1083 01:34:20,780 --> 01:34:22,824 Be gentle now. All right, let's go, let's go, come on! 1084 01:34:22,907 --> 01:34:23,991 We got you. 1085 01:34:30,456 --> 01:34:31,457 We got you, bud. 1086 01:34:40,800 --> 01:34:42,134 Mississippi Brown? 1087 01:34:43,261 --> 01:34:44,262 Charlie Ward. 1088 01:34:45,054 --> 01:34:46,430 We went to flight school together. 1089 01:34:46,514 --> 01:34:48,474 -Alabama Ward? -The very one. 1090 01:34:49,684 --> 01:34:51,060 You flying eggbeaters now? 1091 01:34:51,143 --> 01:34:53,896 The Navy must've heard | was looking for something stupid and dangerous. 1092 01:34:53,980 --> 01:34:56,649 Besides, | wouldn't feel right sharing the fixed-wing skies 1093 01:34:56,732 --> 01:34:58,109 with a Southern legend. 1094 01:34:59,318 --> 01:35:02,572 Always knew you'd make i, but it is damn good to see you, Jesse. 1095 01:35:02,655 --> 01:35:05,491 Although, | wish it were under better circumstances. 1096 01:35:10,496 --> 01:35:11,497 Good to see you, pal. 1097 01:35:13,374 --> 01:35:15,084 Take care of yourself, Mississippi. 1098 01:35:19,839 --> 01:35:20,840 ‘Bamal! 1099 01:35:23,259 --> 01:35:24,260 | married her. 1100 01:35:30,099 --> 01:35:31,684 We home, baby. 1101 01:35:33,603 --> 01:35:34,604 You wanna get down? 1102 01:35:35,313 --> 01:35:36,314 Okay. 1103 01:35:44,697 --> 01:35:45,698 Jesse. 1104 01:35:55,416 --> 01:35:59,587 My dear, sweet angel, ! hope this letter reaches you in time, 1105 01:35:59,670 --> 01:36:03,507 because | wanted to be the first to wish you a very happy birthday. 1106 01:36:04,133 --> 01:36:06,552 I know it's hard to plan a party from across the world, 1107 01:36:06,636 --> 01:36:09,597 but | thought of something fun we might be able to do together. 1108 01:36:10,181 --> 01:36:11,515 Grab Pam. 1109 01:36:11,599 --> 01:36:12,892 Got something for her, too. 1110 01:36:18,189 --> 01:36:21,943 "Oh, it's dark and it's cramped in this spot we've all been. 1111 01:36:22,026 --> 01:36:25,655 It's a place for a chick, but not a mean, old hen." 1112 01:36:48,594 --> 01:36:51,555 "It's dark and it's cramped, in this spot we've all been." 1113 01:37:08,990 --> 01:37:10,574 Daddy got us a gift. 1114 01:37:12,493 --> 01:37:13,494 Yeah. 1115 01:37:17,873 --> 01:37:19,291 Miss Pam, look. 1116 01:37:32,263 --> 01:37:36,434 Darling, hope you found a little box in Pam’s closet. 1117 01:37:38,019 --> 01:37:39,311 I'm going to close now. 1118 01:37:39,854 --> 01:37:41,647 I'll write to you as soon | can. 1119 01:37:42,565 --> 01:37:43,983 Your devoted husband. 1120 01:37:45,443 --> 01:37:48,654 Lovingly and completely yours. 1121 01:37:50,322 --> 01:37:51,449 /7 love you forever. 1122 01:37:52,825 --> 01:37:53,826 Jesse. 1123 01:38:05,129 --> 01:38:08,132 Just talked to some of those injured soldiers that are arriving. 1124 01:38:13,596 --> 01:38:15,556 They're from the 1st Marine Division. 1125 01:38:15,639 --> 01:38:18,059 Same ones who hitched a ride with us from Quonset. 1126 01:38:19,852 --> 01:38:21,520 They're pinned down at Hagaru Base. 1127 01:38:23,147 --> 01:38:25,649 They're saying that it's an unspeakable hell. 1128 01:38:27,902 --> 01:38:31,238 For every one marine, there are six Chinese hiding in the woods. 1129 01:38:31,864 --> 01:38:33,908 Gets below minus 30 at night. 1130 01:38:37,244 --> 01:38:39,580 Those boys are holding on by their fingernails. 1131 01:38:42,249 --> 01:38:44,376 Some air support would be mighty welcome. 1132 01:38:46,796 --> 01:38:49,799 Punch a hole in that wall. Take away the Chinese numerical advantage. 1133 01:38:49,882 --> 01:38:52,468 Give our guys a chance to get back up on their feet. 1134 01:38:57,807 --> 01:38:59,642 This is a dangerous mission. 1135 01:39:01,352 --> 01:39:03,813 It is dangerous in a different way than Sinuiju, okay? 1136 01:39:03,896 --> 01:39:05,815 This is not about bridges and rat lines. 1137 01:39:05,898 --> 01:39:09,068 This is about thousands of Chinese soldiers hiding in the woods 1138 01:39:09,151 --> 01:39:11,987 and shooting at you from 20 feet below. 1139 01:39:13,989 --> 01:39:15,783 This is extremely hazardous duty. 1140 01:39:15,866 --> 01:39:17,284 | am not gonna sugarcoat it. 1141 01:39:18,035 --> 01:39:21,497 Men need help, and they need what only we can give 'em. 1142 01:39:22,957 --> 01:39:24,458 So, I'm gonna take you there. 1143 01:39:25,209 --> 01:39:26,669 We're gonna give 'em hell. 1144 01:39:26,752 --> 01:39:28,671 We're gonna get those marines back. 1145 01:39:49,900 --> 01:39:51,235 Buddy, hey! 1146 01:39:53,320 --> 01:39:54,446 You're good, you're good. 1147 01:39:54,530 --> 01:39:56,198 Come on, come on. You're good. Go! 1148 01:39:56,282 --> 01:39:57,408 You're good. Go! 1149 01:40:15,050 --> 01:40:16,552 You know any good prayers? 1150 01:40:16,635 --> 01:40:18,470 Come on, we've seen worse than this! 1151 01:40:18,554 --> 01:40:21,390 If you want a prayer, "Dear God, send us some angels." 1152 01:40:35,988 --> 01:40:37,990 There! The tree line! 1153 01:40:59,511 --> 01:41:00,763 Yeah! 1154 01:41:14,818 --> 01:41:17,363 Come on! Can't let the flyboys take all the credit! 1155 01:41:52,439 --> 01:41:54,525 You see that? We got a Negro pilot! 1156 01:41:55,651 --> 01:41:56,652 Let's go! 1157 01:42:07,413 --> 01:42:10,791 Looks like we got the Chinese running, but let's get a closer look, boys. 1158 01:42:10,874 --> 01:42:12,293 Rendezvous on me. 1159 01:42:23,137 --> 01:42:25,597 211, you got a streamer. | think you're losing fuel. 1160 01:42:34,315 --> 01:42:35,357 It's not fuel. 1161 01:42:35,441 --> 01:42:36,942 She's bleeding oil. 1162 01:42:48,537 --> 01:42:50,664 She's not staying up in the air much longer. 1163 01:42:53,459 --> 01:42:56,045 Let's climb. Find a place to put her down. 1164 01:43:09,475 --> 01:43:11,310 Take her down nice and easy, Jesse. 1165 01:43:20,944 --> 01:43:21,945 Jesse, at your 10:00. 1166 01:43:24,365 --> 01:43:25,449 It could work. 1167 01:43:26,742 --> 01:43:27,785 Eyes on it. 1168 01:43:38,170 --> 01:43:39,880 Flight lead, I'm following him down. 1169 01:43:39,963 --> 01:43:41,840 Copy that. We'll keep an eye on you. 1170 01:43:41,924 --> 01:43:44,009 Switching radio to search and rescue. 1171 01:43:50,057 --> 01:43:51,058 Checklist? 1172 01:43:52,059 --> 01:43:53,060 Go ahead. 1173 01:43:54,353 --> 01:43:55,354 Salvo rockets. 1174 01:44:09,410 --> 01:44:10,661 Release drop tanks. 1175 01:44:20,546 --> 01:44:22,464 Canopy back and locked. 1176 01:44:34,268 --> 01:44:35,310 Dead stick. 1177 01:44:35,936 --> 01:44:37,062 Dead stick. 1178 01:44:38,188 --> 01:44:40,357 -I'm not gonna make the clearing. -Yes, you are. 1179 01:44:40,441 --> 01:44:41,817 Flaps down. 1180 01:44:55,956 --> 01:44:57,374 You're at 200 feet. 1181 01:45:03,088 --> 01:45:04,506 She won't go any slower. 1182 01:45:07,426 --> 01:45:08,886 | can't stick with you. 1183 01:45:09,720 --> 01:45:11,472 That's the whole nine yards, Tom. 1184 01:45:50,761 --> 01:45:54,139 Come on! Come on. Come on! 1185 01:46:07,402 --> 01:46:09,363 211, come in. 1186 01:46:11,365 --> 01:46:12,950 211, come in. 1187 01:46:16,995 --> 01:46:19,581 Tom, once Jesse gets cleared, you scuttle that plane. 1188 01:46:19,665 --> 01:46:21,833 We can't have the Corsair falling into enemy hands. 1189 01:46:25,587 --> 01:46:26,588 He's not moving. 1190 01:46:28,340 --> 01:46:30,801 Come on, Jesse. Come on. 1191 01:46:34,972 --> 01:46:36,848 Come on, Jesse. Come on. 1192 01:46:51,238 --> 01:46:52,447 What's he doing? 1193 01:46:52,531 --> 01:46:54,241 Why isn't he getting out? 1194 01:46:54,324 --> 01:46:56,994 If we can see the smoke, the Chinese can, too. 1195 01:46:59,037 --> 01:47:00,205 He should've been out by now. 1196 01:47:01,123 --> 01:47:02,124 He's stuck in there. 1197 01:47:02,791 --> 01:47:05,168 That fire is gonna eat him alive. 1198 01:47:05,252 --> 01:47:07,337 Come on, Jesse. Get out of there. 1199 01:47:24,896 --> 01:47:26,356 I'm gonna go get Jesse. 1200 01:47:26,440 --> 01:47:29,526 -Tom, you're gonna get yourself killed. -Don’t crash your own plane. 1201 01:47:29,610 --> 01:47:32,988 -The hell are you doing, Hudner? -Mayday, mayday, mayday. Iroquois, 201. 1202 01:47:33,071 --> 01:47:36,366 RDF call. | have one, soon-to-be two pilots down. 1203 01:47:36,450 --> 01:47:37,743 Request immediate assistance. 1204 01:47:37,826 --> 01:47:39,870 201, you are in hostile airspace. 1205 01:47:39,953 --> 01:47:42,456 Search and rescue is still estimating 30 minutes out. 1206 01:47:42,539 --> 01:47:43,540 Return to ship. 1207 01:47:46,335 --> 01:47:50,714 Tom, search and rescue is 30 minutes out, but help is on the way. 1208 01:47:52,549 --> 01:47:53,550 Be careful down there. 1209 01:47:55,218 --> 01:47:56,219 Yes, sir. 1210 01:49:59,509 --> 01:50:02,053 You just ruined a perfectly good Corsair, Lieutenant. 1211 01:50:04,431 --> 01:50:06,391 | think that's going in the mission report. 1212 01:50:08,310 --> 01:50:10,437 That's a negative. We can't send an Angel. 1213 01:50:10,520 --> 01:50:13,231 Our choppers can't fly in the dark. It's way too dangerous. 1214 01:50:15,442 --> 01:50:16,568 Who'd they say is down? 1215 01:50:16,651 --> 01:50:18,278 Two Corsairs from VF-32. 1216 01:50:18,361 --> 01:50:20,071 Lieutenant Hudner and an Ensign Brown. 1217 01:50:22,657 --> 01:50:23,700 Tell 'em I'm coming. 1218 01:50:28,663 --> 01:50:30,081 Stuck in good, Tom. 1219 01:50:33,168 --> 01:50:34,795 I'm gonna put out this fire. 1220 01:50:34,878 --> 01:50:36,338 We'll get you out of here, okay? 1221 01:51:06,701 --> 01:51:08,203 Should we get you out of here? 1222 01:51:09,704 --> 01:51:10,789 Can we push? 1223 01:51:19,256 --> 01:51:20,257 One. 1224 01:51:21,383 --> 01:51:22,551 Two. 1225 01:51:22,634 --> 01:51:23,802 Three. 1226 01:51:49,369 --> 01:51:50,453 Up and hard on my call. 1227 01:53:23,588 --> 01:53:24,756 Jesse, you hear that? 1228 01:53:30,595 --> 01:53:31,846 They're coming for us. 1229 01:54:02,377 --> 01:54:04,879 -He's pinned inside. -Take the axe. 1230 01:54:04,963 --> 01:54:07,632 We got enemy not far away. We gotta work fast! 1231 01:54:20,979 --> 01:54:21,980 Tom. 1232 01:54:23,523 --> 01:54:24,524 Tom! 1233 01:54:32,907 --> 01:54:34,034 Just... 1234 01:54:35,952 --> 01:54:37,454 tell Daisy... 1235 01:54:40,915 --> 01:54:42,417 how much | love her. 1236 01:54:45,378 --> 01:54:46,921 We're getting you out of here. 1237 01:54:55,847 --> 01:54:56,848 Hudner! 1238 01:54:57,766 --> 01:54:58,850 Hudner! 1239 01:55:03,938 --> 01:55:04,939 Hudner! 1240 01:55:36,679 --> 01:55:37,972 We have to leave now. 1241 01:55:46,106 --> 01:55:47,482 I'll come back for you. 1242 01:56:46,791 --> 01:56:48,501 Tom, keep warm, all right? 1243 01:56:49,169 --> 01:56:50,295 Coffee down there. 1244 01:56:50,378 --> 01:56:52,088 We'll get you out of here soon. 1245 01:58:41,948 --> 01:58:43,283 We can't get Jesse. 1246 01:58:46,995 --> 01:58:48,621 The area is totally overrun. 1247 01:58:48,705 --> 01:58:50,498 Search and rescue is too dangerous. 1248 01:58:52,375 --> 01:58:54,877 Skipper has asked us to scuttle both planes. 1249 01:58:59,048 --> 01:59:02,010 Hudner, Doc has grounded you. 1250 01:59:08,099 --> 01:59:09,642 This is a funeral flight, men. 1251 01:59:12,645 --> 01:59:14,689 This is your only chance to say goodbye. 1252 01:59:22,864 --> 01:59:24,032 Wheels up in 15. 1253 02:00:20,421 --> 02:00:21,506 Tom... 1254 02:00:22,673 --> 02:00:23,674 | know. 1255 02:00:54,705 --> 02:00:56,666 Yesterday, we lost a great aviator. 1256 02:00:58,000 --> 02:00:59,419 Ensign Jesse Brown. 1257 02:01:01,587 --> 02:01:03,631 His loss is felt all across this ship, 1258 02:01:05,591 --> 02:01:08,094 and will certainly be felt all across our nation. 1259 02:01:10,888 --> 02:01:12,682 Our country needed Jesse Brown. 1260 02:01:25,361 --> 02:01:27,071 -...Jesse. -Don't worry about that. 1261 02:03:23,729 --> 02:03:24,855 Thank you, ma'am. 1262 02:03:27,608 --> 02:03:30,778 Mrs. Brown. I'm Seaman First Class Clara Carrol. 1263 02:03:30,861 --> 02:03:32,280 It's a pleasure meeting you. 1264 02:03:33,239 --> 02:03:34,407 Come right this way. 1265 02:04:30,963 --> 02:04:31,964 Excuse me. 1266 02:04:50,650 --> 02:04:51,651 Daisy. 1267 02:04:57,990 --> 02:04:59,033 These are yours. 1268 02:05:14,924 --> 02:05:16,425 | can imagine this is a lot. 1269 02:05:18,010 --> 02:05:20,012 -| can't imagine how you must-- -I'm okay. 1270 02:05:21,972 --> 02:05:22,973 But thank you. 1271 02:05:31,273 --> 02:05:33,150 | was afraid of coming here today. 1272 02:05:34,485 --> 02:05:36,404 More afraid than I've been in my life. 1273 02:05:38,030 --> 02:05:40,866 -To face you knowing |-- -Tom, | appreciate what you did. 1274 02:05:43,411 --> 02:05:44,578 And | hope you know that. 1275 02:06:01,929 --> 02:06:03,931 | was with Jesse before he died. 1276 02:06:06,892 --> 02:06:09,687 He was calm throughout it all. 1277 02:06:11,856 --> 02:06:13,441 | was with him to the very end. 1278 02:06:17,528 --> 02:06:19,739 The last words out of his mouth were for you. 1279 02:06:21,449 --> 02:06:22,450 He said, 1280 02:06:23,701 --> 02:06:25,786 "Just tell Daisy how much | love her." 1281 02:06:35,963 --> 02:06:37,798 I'm sorry | couldn't save him. 1282 02:06:42,011 --> 02:06:43,763 Tom, that was never your job. 1283 02:06:45,806 --> 02:06:47,975 Never anyone's job to save Jesse. 1284 02:06:51,061 --> 02:06:52,688 | asked you to be there for him. 1285 02:06:54,774 --> 02:06:56,108 And you were. 1286 02:07:25,846 --> 02:07:28,891 I'm going to close now and climb into the rack. 1287 02:07:30,226 --> 02:07:33,395 I honestly dread going to bed, but I usually dream of you, 1288 02:07:33,479 --> 02:07:37,274 so I'll manage to make it until we'll share our bed together again. 1289 02:07:40,110 --> 02:07:41,111 Darling, 1290 02:07:42,738 --> 02:07:44,156 pray that it'll be soon. 1291 02:07:45,449 --> 02:07:46,617 I have to fly tomorrow... 1292 02:07:48,661 --> 02:07:50,538 but so far as that goes, 1293 02:07:50,621 --> 02:07:54,416 my heart hasn't been to the earth since the first time you kissed me. 1294 02:07:56,460 --> 02:07:57,962 And when you love me, 1295 02:07:58,045 --> 02:08:02,299 you send it clear out of this world. 1296 02:08:09,473 --> 02:08:11,267 I'll write you as soon as | can. 1297 02:08:13,060 --> 02:08:14,061 / love you forever. 1298 02:08:23,070 --> 02:08:24,321 Your devoted husband, 1299 02:08:26,115 --> 02:08:28,576 lovingly and completely yours. 1300 02:08:31,370 --> 02:08:32,371 Forever. 1301 02:08:35,916 --> 02:08:37,084 Jesse. 93032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.