All language subtitles for Bones 1x16 The Woman In The Tunnel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,589 - Where are we? - An access shaft 2 00:00:06,680 --> 00:00:10,798 to an underwater aqueduct which has never been activated. 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,598 I mean, geographically? 4 00:00:12,680 --> 00:00:16,719 Beneath Wisconsin and Massachusetts Avenues, near the National Cathedral. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,314 How far down? We seem very far down. 6 00:00:19,400 --> 00:00:22,870 - Oh, about 60 feet, so far. - Is there any other way? 7 00:00:22,960 --> 00:00:26,919 It's a maze down here, but this was the fastest way to get to the body. 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,595 These lines have load tolerances that are more than adequate. 9 00:00:30,680 --> 00:00:34,878 What about shock tolerance? The rope jerks, kinetic energy increases 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,396 - And snap, we fall to our deaths. - Hey! 11 00:00:38,480 --> 00:00:41,313 OK. Let's say we just stop the chatter. 12 00:00:46,240 --> 00:00:52,270 City workers found it. Public works are under federal jurisdiction, so this is your party. 13 00:00:57,720 --> 00:00:59,278 Oh. 14 00:00:59,360 --> 00:01:03,069 - What's at the top of that shaft? - Utility tunnel accessing steam pipes. 15 00:01:03,160 --> 00:01:05,355 - May I borrow your gun? - Why do you want it? 16 00:01:05,440 --> 00:01:07,670 I'm not gonna shoot anyone, I promise. 17 00:01:07,760 --> 00:01:10,832 It's not a hammer, or anything. 18 00:01:10,920 --> 00:01:16,313 We've been working together for months, Booth. A little trust would be nice. 19 00:01:17,320 --> 00:01:19,834 - Careful. - OK. Hold this. 20 00:01:25,320 --> 00:01:29,029 Now they'll eat each other and leave our remains alone. 21 00:01:29,120 --> 00:01:32,829 You know, you do know I have to file a report with the review board 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,309 each time I discharge a round from my weapon? 23 00:01:35,400 --> 00:01:40,155 Pictures, Zack. The rats scattered the remains, so give me a five-metre radius. 24 00:01:40,240 --> 00:01:43,915 The velocity of the fall shattered her body on impact. 25 00:01:44,000 --> 00:01:46,389 Tibias and fibulas broken below the knees. 26 00:01:46,480 --> 00:01:49,313 - Vertebrae compressed and shattered. - "Her"? 27 00:01:49,400 --> 00:01:52,756 Yeah. I just hope that she was dead before the rats got to her. 28 00:01:52,840 --> 00:01:55,957 Oh, God. Any idea how long she's been down here? 29 00:01:56,040 --> 00:01:58,838 We should get answers when Hodgins analyses the bugs, 30 00:01:58,920 --> 00:02:01,229 but rats could strip a body in days. 31 00:02:01,320 --> 00:02:04,312 Shirt, pants, but no jacket or shoes. 32 00:02:05,280 --> 00:02:07,953 No way rats could carry that off. 33 00:02:09,040 --> 00:02:10,792 Excuse me? 34 00:02:11,880 --> 00:02:13,552 Sir? Sir! 35 00:02:13,640 --> 00:02:18,555 What the hell? Bones! Easy! What the hell are you doing? Bones! 36 00:02:18,640 --> 00:02:21,200 Bones, you don't just run after guys in the dark. 37 00:02:21,280 --> 00:02:24,989 He didn't need any light. He knew exactly where he was going. 38 00:02:25,080 --> 00:02:27,719 Yeah, that's creepy. 39 00:02:27,800 --> 00:02:29,995 He lives down here. 40 00:03:02,560 --> 00:03:07,680 The victim had a pin in her knee from a skiing injury so we matched the serial numbers. 41 00:03:07,760 --> 00:03:10,638 Her name's Marni Hunter, 24. 42 00:03:10,720 --> 00:03:13,359 1.7 metres tall. Left-handed. 43 00:03:13,440 --> 00:03:16,716 - Documentary filmmaker. - Reported missing ten days ago. 44 00:03:16,800 --> 00:03:19,678 - Police find the guy? - Your mole man? No. 45 00:03:19,760 --> 00:03:24,675 I've heard of them. They patch into electrical grids down there. Some can even tap cable. 46 00:03:24,760 --> 00:03:26,751 I'd set time of death at ten days, 47 00:03:26,840 --> 00:03:29,434 - When the missing persons report was filed. - Sure? 48 00:03:29,520 --> 00:03:32,478 See the ratio of fly larvae to Silphidae beetles? 49 00:03:32,560 --> 00:03:34,152 Ten days. I believe you. 50 00:03:34,240 --> 00:03:39,030 She fell approximately 40 feet and landed feet first, which explains the crushed tibias. 51 00:03:39,120 --> 00:03:41,190 - That what killed her? - Not necessarily. 52 00:03:41,280 --> 00:03:45,159 Her skull sustained traumatic injuries inconsistent with a feet-first fall. 53 00:03:45,240 --> 00:03:50,519 We found blood and bone chips on exposed pipes jutting from the ventilation shaft. 54 00:03:50,600 --> 00:03:53,751 - So that's what killed her? - No, not necessarily. 55 00:03:53,840 --> 00:03:55,592 The fingernails are clean. 56 00:03:55,680 --> 00:04:00,231 If she were falling, she would claw at the wall to slow her descent. It's instinctual. 57 00:04:00,320 --> 00:04:04,359 - So she was dead before the fall. - No, not necessarily. 58 00:04:04,440 --> 00:04:07,671 Bones, please. Just tell me. 59 00:04:07,760 --> 00:04:10,593 She may have simply been unconscious. 60 00:04:16,880 --> 00:04:22,716 Mr. Garfield, why did you wait two days to file the missing persons report on your fianc�e? 61 00:04:22,800 --> 00:04:26,270 Marni is a documentary filmmaker. Was. 62 00:04:26,360 --> 00:04:29,272 Very dedicated - she immersed herself in each project. 63 00:04:29,360 --> 00:04:32,875 It's not odd for her to stay out in the field without coming home. 64 00:04:32,960 --> 00:04:35,838 You get invested in your work, time can get away from you. 65 00:04:35,920 --> 00:04:38,593 That's what Marni always said. 66 00:04:38,680 --> 00:04:42,229 - You didn't worry about her down there? - She's been all over the world. 67 00:04:42,320 --> 00:04:45,915 Rwanda, Latin America, the Balkans, the Middle East. 68 00:04:46,000 --> 00:04:50,073 - I was just glad to have her home. - You two were engaged. 69 00:04:50,160 --> 00:04:54,711 - We'd finally set a date. - I'm very sorry for your loss. 70 00:04:54,800 --> 00:04:56,870 Did her work take her into the tunnels? 71 00:04:56,960 --> 00:05:02,671 Her latest project, the last couple of months, is about the maze of tunnels beneath the city. 72 00:05:02,760 --> 00:05:05,399 That's what she'd cut together so far. 73 00:05:06,360 --> 00:05:08,999 - You need to drink... - I told her to be careful. 74 00:05:09,080 --> 00:05:11,514 A lot of those guys are pretty nuts. 75 00:05:11,600 --> 00:05:15,559 It's fascinating. A fully functional shadow society. 76 00:05:15,640 --> 00:05:17,915 Did you ever go down there with her? 77 00:05:18,000 --> 00:05:20,719 - Who did she work with? - Marni worked alone. 78 00:05:20,800 --> 00:05:24,793 She did her own camerawork and sound. It's very raw - that's her style. 79 00:05:24,880 --> 00:05:29,874 She never appeared on camera. She thought the film should be about the subject, not her. 80 00:05:29,960 --> 00:05:33,475 That's true. As an anthropologist you immerse yourself in a culture 81 00:05:33,560 --> 00:05:36,711 without distorting it with your own presence. 82 00:05:36,800 --> 00:05:39,758 It's another reason to work alone. 83 00:05:39,840 --> 00:05:42,912 So you found her at the bottom of an air shaft? 84 00:05:43,000 --> 00:05:44,991 You think one of these people...? 85 00:05:45,080 --> 00:05:47,719 Her skull has unexplained damage. Shattering on... 86 00:05:47,800 --> 00:05:51,713 We're still investigating, Mr. Garfield. 87 00:05:56,440 --> 00:06:00,638 - Hey, Harold. - Hey, Helen. What you doing down here? 88 00:06:00,720 --> 00:06:03,075 Wait a minute. 89 00:06:03,160 --> 00:06:05,196 Wait. Freeze! 90 00:06:05,920 --> 00:06:07,990 That's the man I saw in the tunnel. 91 00:06:08,080 --> 00:06:10,389 Marni ever mention this guy to you? 92 00:06:10,480 --> 00:06:14,792 No. The blonde woman is Helen... something. 93 00:06:14,880 --> 00:06:17,075 She's a social worker, I think. 94 00:06:17,160 --> 00:06:19,071 Runs a shelter over on 26th. 95 00:06:19,400 --> 00:06:23,439 Marni came to the shelter. She heard I worked with what she called "mole people". 96 00:06:23,520 --> 00:06:25,750 She asked me to introduce her to them. 97 00:06:25,840 --> 00:06:29,799 - Spend a lot of time down here? - It's kinda my beat, I guess you'd say. 98 00:06:29,880 --> 00:06:32,314 - Did you resent her intrusion? - Why do you ask? 99 00:06:32,400 --> 00:06:36,188 It's an ordered society. Marni and her cameras might've been disruptive. 100 00:06:36,280 --> 00:06:41,308 These people are here for a reason. They have a right to privacy. I respect that. 101 00:06:41,400 --> 00:06:44,517 I'm not sure a documentary filmmaker does. 102 00:06:44,600 --> 00:06:48,832 - Disruptive enough to make enemies? - Perhaps. It's tough to know these people. 103 00:06:48,920 --> 00:06:53,277 Isn't that what Marni was trying to do? Get to know them, explain them to the world? 104 00:06:53,360 --> 00:06:56,272 No offence, Dr. Brennan, but I find that a bit na�ve. 105 00:06:56,360 --> 00:07:00,069 Her job was to sell her films. What she was doing was exploitive. 106 00:07:00,160 --> 00:07:03,277 Maybe one of these people'd agree with you. 107 00:07:04,280 --> 00:07:07,272 There's the man you're looking for. Harold Overmeyer. 108 00:07:07,360 --> 00:07:09,749 Marni called him the Mayor of Moletown. 109 00:07:09,840 --> 00:07:12,115 I imagine she thought that was clever. 110 00:07:12,200 --> 00:07:15,749 He's mediating a dispute. He has alpha-male status. 111 00:07:15,840 --> 00:07:19,594 - How did Harold respond to her? - My impression was he liked her. 112 00:07:19,680 --> 00:07:23,639 But, again, nobody really knows these people. 113 00:07:32,320 --> 00:07:35,232 I brought you some food, Harold. 114 00:07:36,440 --> 00:07:39,113 I have enough food. 115 00:07:39,480 --> 00:07:42,074 - What do you want? - I'd like to ask a few questions. 116 00:07:42,160 --> 00:07:45,755 I'm not required to answer any questions. Not required. 117 00:07:45,840 --> 00:07:48,877 That's correct. Harold has rights. 118 00:07:48,960 --> 00:07:55,149 Miss, do you wanna step back? You're interfering with a criminal investigation. 119 00:07:56,520 --> 00:07:59,432 Did you know Marni Hunter? 120 00:08:03,960 --> 00:08:08,078 - You saw what happened, didn't you? - You guys are trespassing. Go away. 121 00:08:08,160 --> 00:08:11,596 - OK, buddy, that's it. Let's go. - Whoa, whoa. Booth. 122 00:08:11,680 --> 00:08:13,989 This man is obviously someone important. 123 00:08:14,080 --> 00:08:16,913 Important? He lives in a cardboard box underground. 124 00:08:17,000 --> 00:08:20,470 In this society he has status. Give him his due. 125 00:08:20,560 --> 00:08:23,154 Treat him with respect. 126 00:08:24,960 --> 00:08:27,918 OK, Mr. Overmeyer, we got off on the wrong foot. 127 00:08:28,000 --> 00:08:30,912 I'm Special Agent Seeley Booth from the FBI. 128 00:08:31,000 --> 00:08:36,074 I would appreciate it very much if you would grant us the advantage of your expertise 129 00:08:36,160 --> 00:08:38,469 as we investigate Marni Hunter's death. 130 00:08:39,840 --> 00:08:41,796 Fair enough. 131 00:08:41,880 --> 00:08:44,269 Oh. 132 00:08:44,360 --> 00:08:49,957 Mr. Overmeyer, I saw you in the tunnel near where we found Marni Hunter's remains. 133 00:08:50,040 --> 00:08:55,398 - Checking the tunnels. - Checking the tunnels or checking on Marni? 134 00:08:55,480 --> 00:08:57,152 I warned her. 135 00:08:57,240 --> 00:09:00,789 So you two were friends beyond being observer and observed? 136 00:09:00,880 --> 00:09:03,394 You talk like her. You making a documentary too? 137 00:09:03,480 --> 00:09:06,950 - No, but there are things we need to... - That's my stuff. 138 00:09:07,040 --> 00:09:08,678 Bones. 139 00:09:08,760 --> 00:09:11,513 Harold, is this Marni's video camera? 140 00:09:13,400 --> 00:09:16,073 You'd better go now. You can go now! 141 00:09:16,160 --> 00:09:18,674 Booth, this clothing has blood all over it. 142 00:09:18,760 --> 00:09:21,832 - "Give him his due", huh? - I think it belonged to Marni. 143 00:09:21,920 --> 00:09:24,115 Afraid you're gonna have to come with us. 144 00:09:24,200 --> 00:09:26,475 What? No! I can't leave. 145 00:09:26,560 --> 00:09:30,075 There are bone fragments. I'm gonna take these back to the lab. 146 00:09:30,160 --> 00:09:32,435 No! You don't understand! 147 00:09:32,520 --> 00:09:35,876 She wanted me to have it. She wanted me to have that! 148 00:09:38,520 --> 00:09:42,479 I find scrap metal, that's all. That's why I go deep. 149 00:09:42,560 --> 00:09:44,835 You don't have to say anything. 150 00:09:44,920 --> 00:09:47,639 You're not here because you scavenge. You know that. 151 00:09:47,720 --> 00:09:51,030 It's too bright in here. Too... too bright in here. 152 00:09:51,120 --> 00:09:55,910 I know you have a distinguished military record, Harold. 10th Special Forces Group. 153 00:09:56,000 --> 00:09:57,797 I was with the Rangers. 154 00:09:57,880 --> 00:10:02,874 What, so you gonna tell me, "Harold, I know what you've been through. I been there too." 155 00:10:02,960 --> 00:10:05,155 "I know how you ended up how you ended up." 156 00:10:05,240 --> 00:10:09,074 - You telling me that? - Yeah, I'm telling you that. 157 00:10:10,080 --> 00:10:13,117 - I killed people. - You saved five of your men. 158 00:10:14,800 --> 00:10:18,190 - By shooting a pregnant woman. - She had a grenade in her hand. 159 00:10:18,280 --> 00:10:21,272 She had a child in her arms. 160 00:10:22,720 --> 00:10:26,429 I shot her... and the grenade went off. 161 00:10:27,320 --> 00:10:30,357 She died right away. 162 00:10:33,080 --> 00:10:35,071 But that kid... 163 00:10:36,040 --> 00:10:38,156 He took a while. 164 00:10:38,240 --> 00:10:42,438 He kept looking at me, but I... 165 00:10:42,520 --> 00:10:45,478 You did what a soldier had to do. 166 00:10:45,560 --> 00:10:49,838 Yeah. You know, I was a good soldier. I was a very good soldier. 167 00:10:49,920 --> 00:10:53,356 But a pretty bad human being. 168 00:10:53,440 --> 00:10:55,510 A pretty bad human being. 169 00:10:56,720 --> 00:10:59,109 What happened to Marni? 170 00:11:00,760 --> 00:11:04,036 Ah. I hadn't seen her in days, you know? 171 00:11:04,880 --> 00:11:07,189 That's why I went to go take a look. 172 00:11:08,240 --> 00:11:10,834 Rats were all over her, man. 173 00:11:10,920 --> 00:11:13,150 All over her! 174 00:11:13,240 --> 00:11:17,074 - How did you end up with her things? - Well, I was gonna sell them. 175 00:11:17,160 --> 00:11:19,594 She would've wanted me to have those. 176 00:11:19,680 --> 00:11:22,877 So you had nothing to do with her death? 177 00:11:26,320 --> 00:11:28,197 Um... 178 00:11:28,280 --> 00:11:30,589 I-I gave her something. 179 00:11:30,680 --> 00:11:33,717 - And that's why she died. - What did you give her? 180 00:11:33,800 --> 00:11:36,075 I'm advising you not to say anything else. 181 00:11:36,160 --> 00:11:39,630 You know what? I think it's best I not talk about this any more, 182 00:11:39,720 --> 00:11:41,392 not cause any more trouble. 183 00:11:41,480 --> 00:11:44,074 - I gotta go. - No, Harold, you can't. Not yet. 184 00:11:44,160 --> 00:11:47,152 - It's too bright in here. I gotta go. - Harold... 185 00:11:50,400 --> 00:11:52,391 I never wanted her to die. 186 00:11:52,480 --> 00:11:55,597 But she wouldn't listen. I warned her. 187 00:12:03,440 --> 00:12:05,954 # It's made up of lonely moments 188 00:12:06,040 --> 00:12:10,318 # There was always a moment there when I knew 189 00:12:14,120 --> 00:12:16,759 # You always gave instalments 190 00:12:16,840 --> 00:12:20,674 # Always knew you concentrated and grew 191 00:12:24,840 --> 00:12:27,479 # And I believe in reinvention 192 00:12:27,560 --> 00:12:30,996 # Do you believe that life is holding the clue? 193 00:12:35,800 --> 00:12:38,439 # Take away all the lonely moments 194 00:12:38,520 --> 00:12:42,479 # Give me full communication with you 195 00:12:50,640 --> 00:12:54,474 I finished the skull. We should be able to determine cause of death. 196 00:12:54,560 --> 00:12:59,998 You haven't eaten all day. I have some killer yellowtail here and spicy tuna rolls. 197 00:13:00,080 --> 00:13:02,310 Time gets away from me sometimes. 198 00:13:03,320 --> 00:13:05,754 - What? - The victim used to say that. 199 00:13:05,840 --> 00:13:09,549 - You think the homeless mole guy killed her? - Booth does. 200 00:13:09,640 --> 00:13:13,155 He had her camera and bloody clothes. Plus he's killed people before. 201 00:13:13,240 --> 00:13:17,119 - As a soldier. Socially sanctioned. - Booth's killed as a law enforcer. 202 00:13:17,200 --> 00:13:20,590 What if, from mole man's point of view, Marni was a criminal? 203 00:13:20,680 --> 00:13:23,877 Marni Hunter was an observer. By definition, passive. 204 00:13:24,640 --> 00:13:27,712 - Like you? - Yes. Exactly. 205 00:13:29,080 --> 00:13:30,798 Are you getting at something? 206 00:13:30,880 --> 00:13:35,670 - I just wish you were a little more scared. - I'm careful. 207 00:13:35,760 --> 00:13:39,514 Running after a murderer in the dark is not being an observer. 208 00:13:39,600 --> 00:13:40,999 Booth told you? 209 00:13:41,080 --> 00:13:46,313 More and more of your work is outside of this lab, running after bad guys. 210 00:13:46,400 --> 00:13:48,550 Just promise me you'll be careful. 211 00:13:48,640 --> 00:13:53,919 Every society has its fringe dwellers, and every society fears its fringe dwellers. 212 00:13:54,000 --> 00:13:58,039 Usually cos they're an example of what happens when you fail in that society. 213 00:13:58,120 --> 00:14:01,032 But they are seldom dangerous, in reality. 214 00:14:01,120 --> 00:14:04,237 This is what you do when things get too close to home - 215 00:14:04,320 --> 00:14:06,470 you get all analytical and academic. 216 00:14:06,560 --> 00:14:10,439 I just want you to know that maybe Marni Hunter did the same thing, 217 00:14:10,520 --> 00:14:13,114 and now she's dead. 218 00:14:17,240 --> 00:14:21,279 We've got most of the skull. There's just a piece missing the size of a quarter. 219 00:14:21,360 --> 00:14:24,033 Why are missing pieces always the size of quarters 220 00:14:24,120 --> 00:14:26,395 and tumours always the size of grapefruits? 221 00:14:26,480 --> 00:14:30,234 Those are rhetorical questions I'm not supposed to answer, right? 222 00:14:30,320 --> 00:14:33,915 - These are not simply random abrasions. - What are they? 223 00:14:34,000 --> 00:14:36,639 Marni's skull was fractured by a midair impact. 224 00:14:36,720 --> 00:14:40,349 There's a radiating fracture centred above her right temporal bone. 225 00:14:40,440 --> 00:14:44,035 But this damage is isolated on the left side of her skull. 226 00:14:44,120 --> 00:14:47,396 A girl can't bang both sides of her head as she falls down a shaft? 227 00:14:47,480 --> 00:14:52,110 From the fracture pattern, it appears to be a sharp, pointed weapon. 228 00:14:52,200 --> 00:14:55,954 Harold said he'd given the victim something he wished he hadn't. 229 00:14:56,040 --> 00:14:58,315 Could this have been it? 230 00:14:58,400 --> 00:15:01,676 - Fragments of Latin. - Roman numerals. 231 00:15:01,760 --> 00:15:04,911 - You know who knows about that stuff? - You show it to him. 232 00:15:05,000 --> 00:15:08,879 I am not taking possession of that piece of evidence. You show it to him. 233 00:15:10,280 --> 00:15:15,912 Armour. Roman cuirass. Doric columns, common around the first century BC. 234 00:15:16,000 --> 00:15:19,436 The mole guy gave something to the victim he thinks got her killed. 235 00:15:19,520 --> 00:15:21,078 Of course, he's crazy. 236 00:15:21,160 --> 00:15:24,755 This could be valuable. Let's have Miss Montenegro x-ray it. 237 00:15:24,840 --> 00:15:28,719 Stress from the initial pressing should show what's been worn away. 238 00:15:28,800 --> 00:15:31,872 I was hoping you'd take possession of this piece of evidence. 239 00:15:31,960 --> 00:15:34,474 And the paperwork that goes along with it? 240 00:15:34,560 --> 00:15:37,677 I wasn't born yesterday, Dr. Hodgins. 241 00:15:42,720 --> 00:15:44,073 You don't need me for this. 242 00:15:44,160 --> 00:15:45,639 - Yes, I do. - Why? 243 00:15:45,720 --> 00:15:48,837 I have not taken official possession of this evidence. 244 00:15:48,920 --> 00:15:51,229 Fascinating. 245 00:15:51,320 --> 00:15:53,197 1778. 246 00:15:53,280 --> 00:15:56,556 It appears to be an official seal of some kind. 247 00:16:00,160 --> 00:16:02,196 Oh, my God. 248 00:16:05,760 --> 00:16:08,228 - Aren't you gonna go after him? - Nope. 249 00:16:08,320 --> 00:16:12,074 - Why not? - He's now in charge of that medallion. 250 00:16:12,160 --> 00:16:14,435 Yes! 251 00:16:14,520 --> 00:16:17,671 - Treasure? - It's an official vault seal. 252 00:16:17,760 --> 00:16:21,070 Manufactured by the War Office. It was established in 1778. 253 00:16:21,160 --> 00:16:23,879 The Latin sigli and thesaur tie it to the Treasury. 254 00:16:23,960 --> 00:16:26,520 - A bank vault kind of a vault? - Much better. 255 00:16:26,600 --> 00:16:31,151 The War Office established several vaults under the city to safekeep cultural treasures. 256 00:16:31,240 --> 00:16:33,071 - They must all be empty by now. - No. 257 00:16:33,160 --> 00:16:37,358 Several were unaccounted for after a series of cave-ins in the early 1900s. 258 00:16:37,440 --> 00:16:40,557 So this seal came off a vault of treasure beneath the city? 259 00:16:40,640 --> 00:16:45,156 It could contain currency, gold ingots, paintings and engravings. 260 00:16:45,240 --> 00:16:48,437 The original draft of Lincoln's inaugural address. 261 00:16:48,520 --> 00:16:50,590 This could be an extraordinary find. 262 00:16:50,680 --> 00:16:54,958 We have to find these artefacts before they're stolen or sold off. 263 00:16:55,040 --> 00:16:58,077 - What's the monetary value of this thing? - Priceless. 264 00:16:58,160 --> 00:17:00,276 You can't put a value on our heritage. 265 00:17:00,360 --> 00:17:04,319 Well, I think someone did. That's why Marni's dead. 266 00:17:09,720 --> 00:17:12,439 Harold, is this what you gave Marni Hunter? 267 00:17:12,520 --> 00:17:15,080 Yeah. She liked it. 268 00:17:15,160 --> 00:17:17,674 Where'd you get it? 269 00:17:17,760 --> 00:17:20,069 Beyond the perimeter. 270 00:17:20,160 --> 00:17:21,434 Harold? 271 00:17:21,520 --> 00:17:23,431 Harold, you have to trust us. 272 00:17:23,520 --> 00:17:27,399 We just want to find who killed Marni. And you can help. 273 00:17:31,120 --> 00:17:33,714 You killed people. 274 00:17:33,800 --> 00:17:37,190 Maybe this is your chance to put that right. 275 00:17:37,280 --> 00:17:41,068 You said you wished you hadn't given it to her. Why? 276 00:17:41,160 --> 00:17:43,879 - Did you take it from someone? - The blonde. 277 00:17:44,320 --> 00:17:48,518 - It was hers, and I shouldn't have taken it. - A blonde killed Marni? 278 00:17:48,600 --> 00:17:52,832 Marni went too deep. That's the blonde's territory. 279 00:17:52,920 --> 00:17:57,516 - Does the blonde woman have a name? - People around me die. 280 00:17:57,600 --> 00:18:00,034 - Marni died. - There'll always be casualties. 281 00:18:00,120 --> 00:18:05,353 What's important is to recognise the enemy and take 'em out so more people aren't hurt. 282 00:18:06,080 --> 00:18:09,629 - Can you take us down there, Harold? - No. It's beyond the perimeter. 283 00:18:09,720 --> 00:18:13,474 I took Marni beyond the perimeter. I won't make that same mistake again. 284 00:18:13,560 --> 00:18:16,199 I won't make that mistake again. 285 00:18:21,560 --> 00:18:24,597 - The social worker. - Why? Because she's a blonde? 286 00:18:24,680 --> 00:18:27,069 Why didn't she want Marni poking around? 287 00:18:27,160 --> 00:18:30,232 She thought the documentary was exploiting the homeless. 288 00:18:30,320 --> 00:18:32,390 - You buy that? - Obviously you don't. 289 00:18:32,480 --> 00:18:36,234 You wanna know a better reason for not wanting someone poking around? 290 00:18:36,320 --> 00:18:39,517 - A mythical treasure? - Ever see Treasure of the Sierra Madre? 291 00:18:39,600 --> 00:18:45,436 It doesn't matter if the treasure is mythical. People will still kill if they think it exists. 292 00:18:45,520 --> 00:18:47,238 - It did exist. - What? 293 00:18:47,320 --> 00:18:52,269 In the movie, it's gold dust. People think it didn't exist, so it blew away. But it did exist. 294 00:18:52,360 --> 00:18:54,794 But no one got it, is the point. 295 00:18:55,280 --> 00:18:57,271 All of a sudden, you know a movie. 296 00:18:57,360 --> 00:18:59,954 Everybody knows that movie. 297 00:19:00,040 --> 00:19:01,598 - Brennan. - It's Hodgins. 298 00:19:01,680 --> 00:19:04,319 Your victim was in some other tunnel before she died. 299 00:19:04,400 --> 00:19:08,234 - Facts before conclusions. - Her clothing shows traces of diamond dust. 300 00:19:08,320 --> 00:19:11,437 That suggests a much older system of tunnels. 301 00:19:11,520 --> 00:19:15,433 Industrial diamonds were used in blast-hole drilling in the 19th century. 302 00:19:15,520 --> 00:19:19,149 Hm. It's near a vault. It makes sense. 303 00:19:20,400 --> 00:19:24,393 "Good job, Hodgins. What would we do without you?" 304 00:19:24,480 --> 00:19:29,634 So Marni was killed near a vault and then dragged to the shaft. 305 00:19:29,720 --> 00:19:31,676 Harold will know where that vault is. 306 00:19:31,760 --> 00:19:35,196 Maybe you could try the "We're brothers-in-arms" thing on him. 307 00:19:35,280 --> 00:19:40,752 OK, that what you just said right there, Bones, that was cynical. It was glib and cynical. 308 00:19:40,840 --> 00:19:42,796 - Really? - Yes, really. 309 00:19:42,880 --> 00:19:45,519 I know what that guy has been through. 310 00:19:46,640 --> 00:19:50,553 You killed a pregnant woman who was holding a child? 311 00:19:52,400 --> 00:19:57,599 If you really want to know what I've done, I'll tell you. But be ready for the truth. 312 00:20:03,120 --> 00:20:05,953 Good choice, Bones. 313 00:20:09,240 --> 00:20:11,674 - Harold is afraid of me? - Does he have any reason? 314 00:20:11,760 --> 00:20:14,433 He fears the world. Why else does he live underground? 315 00:20:14,520 --> 00:20:16,238 - He's paying penance. - What? 316 00:20:16,320 --> 00:20:19,869 You catch murderers to pay your penance, Harold lives underground. 317 00:20:19,960 --> 00:20:22,838 Did you ever tell Marni you found her film exploitative? 318 00:20:22,920 --> 00:20:25,514 Of course. I'm honest. I told her I wouldn't help. 319 00:20:25,600 --> 00:20:28,592 - So she turned to Harold as a guide. - And two other guys. 320 00:20:28,680 --> 00:20:32,798 - What two other guys? - She took climbing lessons, all that stuff. 321 00:20:32,880 --> 00:20:35,758 When you told Marni she was exploitive, how did she react? 322 00:20:35,840 --> 00:20:39,116 She said that showing the truth couldn't be exploitive. 323 00:20:39,200 --> 00:20:40,269 I agree with her. 324 00:20:40,360 --> 00:20:42,715 Truth doesn't mean the same thing to everyone. 325 00:20:42,800 --> 00:20:45,519 - Harold said he was afraid of me? - Of a blonde. 326 00:20:45,600 --> 00:20:48,433 - How do you know it wasn't Charlize Theron? - Who's that? 327 00:20:48,520 --> 00:20:51,796 An actress. She's being sarcastic. Thank you for your help. 328 00:20:51,880 --> 00:20:56,317 You amaze me. You know Treasure of the Sierra Madre but not Charlize Theron. 329 00:20:56,400 --> 00:20:59,915 You know who you are? You're my grandmother. 330 00:21:05,200 --> 00:21:07,760 OK. Here's the recreation. 331 00:21:14,920 --> 00:21:17,195 Here are the wounds. 332 00:21:17,280 --> 00:21:22,434 Those skull fractures are centred above the left parietal lobe. 333 00:21:23,960 --> 00:21:26,838 OK, the lasers can measure the angle of the attack 334 00:21:26,920 --> 00:21:30,071 and the amount of damage done to the living bone of the skull. 335 00:21:30,160 --> 00:21:33,914 3.3mm indentation into the bone at the deepest point, 336 00:21:34,000 --> 00:21:36,639 which trailed off to 0.04mm. 337 00:21:37,080 --> 00:21:39,514 A glancing blow. 338 00:21:40,560 --> 00:21:43,028 Yeah. She saw it coming. 339 00:21:43,120 --> 00:21:46,669 The angle of attack was between 50 and 53 degrees. 340 00:21:46,760 --> 00:21:50,150 Meaning the attacker struck from above. 341 00:21:51,480 --> 00:21:55,439 - And from the victim's right. - So the attacker was left-handed. 342 00:21:55,840 --> 00:21:58,115 She was only struck once. 343 00:21:58,200 --> 00:22:01,078 Sometimes that's all it takes. 344 00:22:06,600 --> 00:22:09,273 Good job, bro. Take care. 345 00:22:09,360 --> 00:22:12,238 - Kyle Montrose and Duke Dalliel? - Yeah. 346 00:22:12,320 --> 00:22:13,992 We're from the FBI. 347 00:22:14,080 --> 00:22:18,198 We have credit-card receipts showing you gave Marni Hunter climbing lessons. 348 00:22:18,280 --> 00:22:22,910 If anyone can talk the FBI into getting her a refund, it's Marni. 349 00:22:23,000 --> 00:22:25,560 She's dead. 350 00:22:25,640 --> 00:22:28,473 - What? Oh, my God. - What happened? 351 00:22:28,560 --> 00:22:31,279 She was found in a ventilation shaft beneath the city. 352 00:22:31,360 --> 00:22:33,271 Did... did she fall? 353 00:22:33,360 --> 00:22:35,920 We told her not to go down there. It's too dangerous. 354 00:22:36,000 --> 00:22:39,879 Marni's dead? That's... God. 355 00:22:39,960 --> 00:22:42,679 We gave her some climbing lessons - rappelling - 356 00:22:42,760 --> 00:22:45,558 but not enough for her to do spelunking on her own. 357 00:22:45,640 --> 00:22:47,517 Did you ever go into the tunnels? 358 00:22:47,600 --> 00:22:50,831 No way. The whole point of rock climbing is to head for the sky. 359 00:22:50,920 --> 00:22:53,480 - Did she ever ask you to? - Yes. Yes, she did. 360 00:22:53,560 --> 00:22:56,836 She was doing some sort of documentary and... 361 00:22:56,920 --> 00:22:59,957 - God. She fell? - That's what we're investigating. 362 00:23:00,040 --> 00:23:03,157 - You seem shook up. - Well, yeah. Someone you know dies... 363 00:23:03,240 --> 00:23:08,075 I'm sorry, sir, but I gotta ask. Were you and Marni... intimate? 364 00:23:08,160 --> 00:23:11,152 Yeah, we had a thing, but we broke up. 365 00:23:12,080 --> 00:23:17,518 She had a fianc�, and I was always very clear that I didn't want to marry anyone. 366 00:23:17,600 --> 00:23:20,592 But... I liked her. 367 00:23:22,480 --> 00:23:24,630 God, it's just terrible. 368 00:23:24,720 --> 00:23:27,473 Did her fianc� know about you? 369 00:23:27,560 --> 00:23:30,074 I don't know. 370 00:23:30,160 --> 00:23:32,879 I can't believe this. 371 00:23:36,760 --> 00:23:42,312 Yes, I was aware there was another guy. Marni was never sneaky. 372 00:23:42,400 --> 00:23:47,235 - Did you know who it was? - No. She told me it was over. 373 00:23:47,320 --> 00:23:50,551 Romantic triangle. Makes for a pretty compelling motive. 374 00:23:50,640 --> 00:23:55,191 - You mean for me? I didn't kill Marni. - She was sleeping with another man. 375 00:23:55,280 --> 00:23:58,636 Why didn't you tell us that your wedding was called off? 376 00:23:58,720 --> 00:24:01,553 - Because it's humiliating. - It make you angry? 377 00:24:01,640 --> 00:24:06,191 Of course it made me angry. And depressed, and made me question my manhood. All that. 378 00:24:06,280 --> 00:24:10,034 What do you want from me? I didn't kill Marni. 379 00:24:10,880 --> 00:24:15,476 - She always came back to me. - So this wasn't the first time? 380 00:24:15,560 --> 00:24:16,788 No. 381 00:24:16,880 --> 00:24:20,350 The fact that she was sleeping around is gonna make it tougher. 382 00:24:20,440 --> 00:24:23,716 - Why? - Mythical treasure versus jealous men? 383 00:24:23,800 --> 00:24:25,756 - That's stupid. - No, it's not. 384 00:24:25,840 --> 00:24:29,037 Jealousy is the oldest motive for murder in the world. 385 00:24:29,120 --> 00:24:33,238 A man getting involved with Marni should know she's adventurous and independent. 386 00:24:33,320 --> 00:24:36,039 Horrible coffee. Yeah, with a cheating heart? 387 00:24:36,120 --> 00:24:39,715 Well, she didn't hide anything. She was direct and honest. 388 00:24:39,800 --> 00:24:43,315 Bones, you do realise you are discussing motive right now? 389 00:24:43,400 --> 00:24:46,437 Psychology, not hard evidence. 390 00:24:46,520 --> 00:24:49,114 It won't happen again. 391 00:24:51,560 --> 00:24:55,235 We really need you to show us where you got this, Harold. 392 00:24:56,080 --> 00:24:58,310 It's only safe on this side of the perimeter. 393 00:24:58,400 --> 00:25:02,518 Then just take us to the perimeter and you point the rest of the way. 394 00:25:02,600 --> 00:25:03,669 No. 395 00:25:03,760 --> 00:25:08,356 Harold, those people you live with, they depend on you. 396 00:25:08,960 --> 00:25:11,190 What about them? 397 00:25:11,280 --> 00:25:14,113 It's up to you to keep them safe. 398 00:25:16,720 --> 00:25:20,235 You know, you don't have to live down here. There are alternatives. 399 00:25:20,320 --> 00:25:22,390 No, not for me. 400 00:25:23,440 --> 00:25:26,193 You're hiding. You have to face your demons. 401 00:25:26,280 --> 00:25:32,310 Living here, this is the only way I can pay so I won't have to go to hell for what I've done. 402 00:25:32,400 --> 00:25:34,868 There are programmes that help people like you. 403 00:25:34,960 --> 00:25:36,837 - "People like me"? - Mentally ill. 404 00:25:36,920 --> 00:25:40,913 Bones, simmer down. You might want to just sidle up to the issue a little easier. 405 00:25:41,000 --> 00:25:46,120 I like it. Someone's honest, says the truth. You don't lie, I guess. 406 00:25:46,200 --> 00:25:49,351 No, I don't lie. Agent Booth and I would be glad to help you. 407 00:25:49,440 --> 00:25:51,908 - This is as far as I go. - It doesn't have to be that way. 408 00:25:52,000 --> 00:25:55,231 He means it's the perimeter. This is as far as he agreed to take us. 409 00:25:55,320 --> 00:25:58,118 Beyond this, it's not safe. 410 00:25:58,200 --> 00:26:02,512 OK, how much farther to where you found the medallion? 411 00:26:02,600 --> 00:26:06,115 - You'll see. It's down there. - You stay here. 412 00:26:06,200 --> 00:26:08,998 Between one soldier to another, you got my back? 413 00:26:09,080 --> 00:26:11,469 I never left my men. 414 00:26:37,000 --> 00:26:41,949 Cave-in. Dead end. We came all the way down here for nothing. 415 00:26:49,360 --> 00:26:51,749 Not quite. 416 00:26:59,280 --> 00:27:01,555 This is a very old skeleton. 417 00:27:01,640 --> 00:27:03,790 Male, mid-30s. 418 00:27:03,880 --> 00:27:06,678 There's no clothing because it simply rotted away. 419 00:27:06,760 --> 00:27:09,513 Buttons. Bone for the shirt, pewter for the pants. 420 00:27:09,600 --> 00:27:14,230 Brass eyelets for the boots, a belt buckle - also pewter. 421 00:27:14,320 --> 00:27:18,518 This is a half-inch button from the Union Army Corps of Engineers. 422 00:27:18,600 --> 00:27:20,318 By Union Army, you mean... 423 00:27:20,400 --> 00:27:21,992 Civil War. 424 00:27:22,080 --> 00:27:25,550 Plus the fact that Hodgins found diamond dust on this skeleton too, 425 00:27:25,640 --> 00:27:29,076 I think Marni Hunter was killed in a Civil War-era tunnel. 426 00:27:29,160 --> 00:27:31,958 These pellets are commonly known as birdshot. 427 00:27:32,040 --> 00:27:35,874 Pellet size 12, 0.73 inches in diameter, made of lead. 428 00:27:35,960 --> 00:27:37,473 Also Civil War vintage. 429 00:27:37,560 --> 00:27:42,429 The spread pattern suggests not a shotgun but a muzzle-loaded pistol like a LeMat. 430 00:27:42,520 --> 00:27:46,195 - If you don't mind some conjecture. - You're the boss. 431 00:27:46,280 --> 00:27:49,192 This fellow knew where something of value was stored. 432 00:27:49,280 --> 00:27:51,999 Came down with an accomplice. 433 00:27:52,440 --> 00:27:56,638 I apologise. I've been hanging around Booth way too much. 434 00:27:56,720 --> 00:27:59,553 It's a valid hypothesis. No doubt one of many. 435 00:27:59,640 --> 00:28:02,234 They argued. One killed the other for the treasure. 436 00:28:02,320 --> 00:28:06,074 Doesn't that mean the vault will be empty when we find it? 437 00:28:06,160 --> 00:28:08,116 Oh, my God. They got me too. 438 00:28:08,200 --> 00:28:12,637 If the vault had been looted years ago, the artefacts would've surfaced, been sold off. 439 00:28:12,720 --> 00:28:14,312 It must still be down there. 440 00:28:14,400 --> 00:28:18,473 I'll pull all the city plans from the mid-19th century to the present. 441 00:28:18,560 --> 00:28:22,439 We have to save what we can. Is there any way to discover who these bastards are? 442 00:28:22,520 --> 00:28:25,273 Zack, take a cast of Marni Hunter's skull. 443 00:28:25,360 --> 00:28:28,272 See if we can be specific about the murder weapon. 444 00:28:31,320 --> 00:28:34,153 Harold could give you enough for a sketch of the blonde. 445 00:28:34,240 --> 00:28:37,550 You said he was suspicious. What if I can't get him to trust me? 446 00:28:37,640 --> 00:28:41,918 - You're nervous. - I'm not nervous. I'm scared. 447 00:28:42,000 --> 00:28:45,436 I don't know how to talk to crazy people. Unless I'm dating them. 448 00:28:45,520 --> 00:28:47,988 I'm not sure he's actually clinically insane. 449 00:28:48,080 --> 00:28:50,833 I don't know how to talk to people who live underground 450 00:28:50,920 --> 00:28:53,309 and who might've tossed a filmmaker down a hole. 451 00:28:53,400 --> 00:28:56,198 Just be honest with him, Ange. 452 00:28:56,280 --> 00:28:59,955 Treat him with respect. You're good at that. 453 00:29:09,720 --> 00:29:12,188 You're scared of me. 454 00:29:13,200 --> 00:29:15,589 - Yes. - Why? 455 00:29:15,680 --> 00:29:17,875 You live underground. 456 00:29:18,680 --> 00:29:21,592 Yes. I find it very bright up here. 457 00:29:45,840 --> 00:29:47,956 How does this work? 458 00:29:48,040 --> 00:29:49,632 Um... 459 00:29:49,720 --> 00:29:53,030 You tell me what the blonde looks like and I draw her. 460 00:29:53,120 --> 00:29:55,236 Like, height, weight, hair colour? 461 00:29:55,320 --> 00:29:58,232 Yeah, yeah, but... more. 462 00:29:58,960 --> 00:30:01,030 More? 463 00:30:01,120 --> 00:30:03,395 Yes. You know, how she seemed to you. 464 00:30:03,960 --> 00:30:07,475 You know, your, uh... your impressions. 465 00:30:09,280 --> 00:30:11,669 Her eyes are dead. 466 00:30:11,760 --> 00:30:14,991 She sees you and doesn't at the same time. 467 00:30:15,080 --> 00:30:17,310 - You mean like that? - Yeah. 468 00:30:21,120 --> 00:30:23,236 Her mouth was small. 469 00:30:24,240 --> 00:30:28,518 Stern. Little... lip line. 470 00:30:33,080 --> 00:30:35,878 Mould filled in the missing sections of the skull. 471 00:30:35,960 --> 00:30:39,669 It shows the entry point of the injury has a very distinctive shape. 472 00:30:39,760 --> 00:30:42,194 Enlarge the image. 473 00:30:43,400 --> 00:30:47,996 It's a T. It's not a knife or a hammer that I've seen before. 474 00:30:48,080 --> 00:30:52,073 Make a list of possible implements using the size and force of the damage. 475 00:30:52,920 --> 00:30:56,037 Marni's fianc� found some raw footage of her documentary. 476 00:30:56,120 --> 00:30:58,315 A dark labyrinth. 477 00:30:58,400 --> 00:31:01,153 A warren of tunnels and fissures, 478 00:31:01,240 --> 00:31:04,789 forgotten coal cellars, sewer lines, storm drains, 479 00:31:04,880 --> 00:31:09,317 subbasements, access shafts, easements and crawlspaces - 480 00:31:09,400 --> 00:31:12,312 some as old as the city itself. 481 00:31:12,400 --> 00:31:15,870 Bones... I thought she worked alone. 482 00:31:15,960 --> 00:31:18,155 Who's running the camera? 483 00:31:18,240 --> 00:31:22,358 ...shelter, for a place to hide from the evils of the world. 484 00:31:22,880 --> 00:31:25,440 Others are looking for treasure. 485 00:31:25,520 --> 00:31:28,432 She might've started out to make a documentary, 486 00:31:28,520 --> 00:31:31,956 but she wound up using Harold so she could loot the treasure. 487 00:31:32,040 --> 00:31:34,759 Doesn't mean she deserves to die. 488 00:31:34,840 --> 00:31:36,717 And who are these treasure hunters? 489 00:31:36,800 --> 00:31:40,315 Not the homeless, who scrounge for bits of metal. 490 00:31:40,400 --> 00:31:42,197 Some are Civil War enthusiasts... 491 00:31:42,280 --> 00:31:46,831 And some are remarkably handsome adventurers! 492 00:31:47,640 --> 00:31:50,598 I... am so sorry! 493 00:31:50,680 --> 00:31:56,198 - They said they never went underground. - Son of a bitches lied to us. 494 00:31:59,880 --> 00:32:03,873 The murder weapon is a sharp-edged instrument with a handle. Not a hatchet. 495 00:32:03,960 --> 00:32:06,679 Those climbers haven't been back to their apartment. 496 00:32:06,760 --> 00:32:10,469 - I think the weapon was a climbing axe. - How about this? 497 00:32:10,560 --> 00:32:14,712 While exploring those tunnels with Marni, the climbers find something valuable. 498 00:32:14,800 --> 00:32:18,873 Marni wants to put it in her film, the climbers want to take it for themselves. 499 00:32:18,960 --> 00:32:20,552 Wham on the head, down the shaft. 500 00:32:20,640 --> 00:32:23,598 Logical to think they're there now, emptying that vault. 501 00:32:23,680 --> 00:32:27,514 - That was a total bust. - Harold couldn't provide a description? 502 00:32:27,600 --> 00:32:30,956 Yeah, he provided me with a description all right. 503 00:32:31,040 --> 00:32:33,031 That's the blonde Harold keeps seeing? 504 00:32:33,120 --> 00:32:36,635 This is what happens when you ask for information from the mentally ill. 505 00:32:36,720 --> 00:32:38,711 - Where did you get that? - I drew it. 506 00:32:38,800 --> 00:32:41,598 That, Miss Montenegro, is a Raeburn. 507 00:32:41,680 --> 00:32:45,514 Sir Henry Raeburn painted a number of these studies. 508 00:32:45,600 --> 00:32:48,831 Extremely rare now. Very valuable. 509 00:32:48,920 --> 00:32:51,559 There. 510 00:32:51,640 --> 00:32:53,631 Hm. Damn, I'm good. 511 00:32:53,720 --> 00:32:57,599 Miss Eleanor Urquhart, painted in 1793 by Sir Henry Raeburn. 512 00:32:57,680 --> 00:33:01,309 Missing since 1862. Worth over $200,000. 513 00:33:01,400 --> 00:33:04,517 If Harold saw that, he's seen the inside of the vault. 514 00:33:04,600 --> 00:33:06,397 - Let's go. - Booth! 515 00:33:06,480 --> 00:33:11,429 It's a labyrinth down there. You can't blunder around in the dark looking for them. 516 00:33:11,520 --> 00:33:14,193 Maybe you won't have to. 517 00:33:14,760 --> 00:33:18,469 I entered modern and historical plans, including shafts and tunnels, 518 00:33:18,560 --> 00:33:20,039 plus the newer schematics. 519 00:33:20,120 --> 00:33:23,908 There's also oral accounts of tunnel construction and passages. 520 00:33:24,000 --> 00:33:27,231 Wow. All that exists under the city? 521 00:33:27,320 --> 00:33:29,356 Yes. What we can corroborate. 522 00:33:29,440 --> 00:33:33,991 Good point, Bones - you know, not rushing off to find those guys. 523 00:33:34,080 --> 00:33:38,232 - How accurate is this? - Blue is modern. Near 100% accurate. 524 00:33:38,320 --> 00:33:41,153 - Yellow is historical. - Estimate, 80%. 525 00:33:41,240 --> 00:33:46,519 Red represents less exact renderings from stories, memoirs, accounts from city workers. 526 00:33:46,600 --> 00:33:50,559 If this treasure exists, it probably exists in one of the red tunnels. 527 00:33:50,640 --> 00:33:55,077 That Civil War victim was near the cave-in. Maybe the treasure's on the other side. 528 00:33:55,160 --> 00:33:58,152 Inductive, reductive or deductive? 529 00:33:58,800 --> 00:34:00,756 - Deductive. - As you wish. 530 00:34:00,840 --> 00:34:05,152 Miss Montenegro, please remove all tunnels containing power, cable or utility lines. 531 00:34:05,240 --> 00:34:10,109 - And fibre optics. - Yes. Also steam tunnels and transit access? 532 00:34:13,080 --> 00:34:15,036 What about diamond dust? 533 00:34:15,120 --> 00:34:17,918 You said there was diamond dust in the old tunnels. 534 00:34:18,000 --> 00:34:21,629 There was also diamond dust on the Civil War guy. 535 00:34:21,720 --> 00:34:23,790 So, what? I'm not allowed to help now? 536 00:34:23,880 --> 00:34:27,429 - That's inductive logic. - We agreed on deductive. 537 00:34:27,520 --> 00:34:31,798 Sorry. I'm just... you know, trying to think outside your box. 538 00:34:37,320 --> 00:34:42,394 Can you indicate where we found Marni Hunter's body, and the Civil War victim? 539 00:34:42,480 --> 00:34:45,597 Cos if Marni was killed near the treasure and moved, 540 00:34:45,680 --> 00:34:48,319 and Civil War guy was murdered by his accomplice... 541 00:34:48,400 --> 00:34:49,833 Mm. Gotcha. 542 00:34:49,920 --> 00:34:52,514 Can you connect the two bodies? 543 00:34:57,840 --> 00:35:00,229 This one's the closest. 544 00:35:01,160 --> 00:35:05,039 - There's no way to get there. - Can you put some more blue lines back? 545 00:35:06,200 --> 00:35:10,671 Just a guess. Just throwing it out there. You know, sue me. 546 00:35:12,080 --> 00:35:15,959 And connect where Marni Hunter's body was found. 547 00:35:16,040 --> 00:35:18,600 Somewhere along that line is the treasure. 548 00:35:18,680 --> 00:35:20,511 What's that blue line? 549 00:35:20,600 --> 00:35:22,795 Storm sewer. H15-B. 550 00:35:22,880 --> 00:35:25,075 The weapon was a Hank's climbing axe. 551 00:35:29,480 --> 00:35:31,516 This is a situation where I need a gun. 552 00:35:31,600 --> 00:35:35,275 We're gonna have six FBI Tac Team members do the dirty work. 553 00:35:35,360 --> 00:35:37,794 We'll just watch. What's your 20, Tac Team 3? 554 00:35:37,880 --> 00:35:40,997 - According to this map, we're with you. - They aren't with us. 555 00:35:41,080 --> 00:35:44,595 I realise that, Bones. Re-orient, Tac Team 3. 556 00:35:44,680 --> 00:35:47,148 Suggest you wait for rendezvous, Booth. 557 00:35:47,240 --> 00:35:49,276 Ten-four, Tac Team 3. 558 00:35:49,360 --> 00:35:53,319 I bet Ticktock Team is here - two levels above us. 559 00:35:53,400 --> 00:35:57,757 Don't call them Ticktock Team, OK? They're Tac Team. It's short for "tactical". 560 00:35:57,840 --> 00:36:01,230 Can I just have a gun until they get here? 561 00:36:01,320 --> 00:36:05,233 Here. It's not for shooting rats. Or psychos with climbing axes. 562 00:36:05,320 --> 00:36:07,390 So, what do we do? Just wait? 563 00:36:07,480 --> 00:36:10,392 No. We just... reconnoitre. 564 00:36:10,480 --> 00:36:12,550 In. 565 00:36:19,920 --> 00:36:22,912 Easy. Watch yourself. 566 00:36:34,640 --> 00:36:37,234 Wow. What have we got here? 567 00:36:37,320 --> 00:36:40,676 Tac Team 3, this is Booth. What's your six? 568 00:36:40,760 --> 00:36:42,239 Stand by, Booth. 569 00:36:42,320 --> 00:36:45,596 - They're lost. - They're not lost. 570 00:36:52,680 --> 00:36:54,750 What's that - a lucky quarter? 571 00:36:54,840 --> 00:36:58,913 This could be the missing piece from Marni Hunter's skull. 572 00:36:59,000 --> 00:37:00,513 OK. 573 00:37:00,600 --> 00:37:03,068 - Think she was killed here? - It's plausible. 574 00:37:03,160 --> 00:37:05,469 Don't get all gushy on me. 575 00:37:05,560 --> 00:37:08,358 - Ticktock 3. - Did you just call us "Ticktock"? 576 00:37:08,440 --> 00:37:11,352 Tac Team 3, stand by. 577 00:37:12,920 --> 00:37:15,115 Do you hear that? 578 00:37:16,120 --> 00:37:18,111 Yeah. 579 00:37:26,680 --> 00:37:29,148 That's the blonde woman. 580 00:37:32,040 --> 00:37:35,715 - This is locked. We gotta get in there. - Aren't we waiting for Ticktock 3? 581 00:37:35,800 --> 00:37:40,510 They might not find us. If we go after them, these guys'll go. I wanna catch 'em in the act. 582 00:37:40,600 --> 00:37:42,238 We can go in through here. 583 00:37:42,320 --> 00:37:47,189 We go in there, you are responsible for whoever's on your left. Put your gun on him. 584 00:37:47,280 --> 00:37:50,829 - How'll I know whether to shoot? - If you wonder whether to shoot, shoot. 585 00:37:50,920 --> 00:37:53,673 - Let you do the talking? - I took that one for granted. 586 00:37:54,200 --> 00:37:58,239 Maybe we should've brought bigger bags. 587 00:38:01,080 --> 00:38:04,152 - FBI. Hands in the air. - Yeah, hands in the air. 588 00:38:05,280 --> 00:38:09,034 - We're not armed. - They don't shoot people for trespassing. 589 00:38:09,120 --> 00:38:12,351 They do for murder. Put your hands on your head. 590 00:38:12,440 --> 00:38:15,591 - Do it. - Murder? What murder? 591 00:38:15,680 --> 00:38:19,309 I'm throwing you restraints. Put 'em on Duke. Now. 592 00:38:19,400 --> 00:38:22,437 - How can we climb out? - Would you rather go out in body bags? 593 00:38:22,520 --> 00:38:25,353 Put on the restraints! 594 00:38:25,440 --> 00:38:28,432 - Let you do the talking. Got it. - You think we killed Marni? 595 00:38:28,520 --> 00:38:32,035 - She was killed with a climbing axe. - Duke, sit down. 596 00:38:32,120 --> 00:38:37,672 Bones, gimme your gun. Take the restraints out of my belt, put 'em on Kyle. 597 00:38:39,480 --> 00:38:41,596 Is that cocked? Cos where it's pointed... 598 00:38:41,680 --> 00:38:44,035 - You're safe. - Killed with a climbing axe? 599 00:38:44,120 --> 00:38:48,238 She was gonna put this treasure in her documentary. It would've cost you a fortune. 600 00:38:48,320 --> 00:38:51,073 So one of you killed her. Who's left-handed? 601 00:38:51,160 --> 00:38:55,073 It's best to have this explanation after the bad guys are incapacitated. 602 00:38:55,160 --> 00:38:57,230 Why? 603 00:38:57,320 --> 00:38:59,959 You killed her for this? 604 00:39:01,120 --> 00:39:05,591 - That's why. - I'll try to remember that for next time. 605 00:39:18,560 --> 00:39:23,429 You regained one of the great cultural finds of the century - a glimpse of Civil War life. 606 00:39:23,520 --> 00:39:26,478 Marni wanted to document the treasure, not steal it. 607 00:39:26,560 --> 00:39:29,472 So Duke killed her and threw her down a bottomless pit. 608 00:39:29,560 --> 00:39:34,315 Kyle wasn't so innocent himself. He hit Duke in the crypt with a candlestick. 609 00:39:34,400 --> 00:39:38,313 Kyle hit the Duke with a candlestick in the crypt. 610 00:39:38,400 --> 00:39:41,039 That's very good. Very good. 611 00:39:41,120 --> 00:39:42,269 Right? 612 00:39:42,360 --> 00:39:44,476 What? What's the joke? 613 00:39:44,560 --> 00:39:47,313 Well... 614 00:39:47,400 --> 00:39:49,152 - Clue? - What clue? 615 00:39:51,000 --> 00:39:53,594 - What clue? - Unbelievable, Bones. 616 00:39:54,400 --> 00:39:57,278 - What's funny? - I have no idea. 617 00:39:59,760 --> 00:40:02,035 Harold's being released. 618 00:40:02,680 --> 00:40:05,717 You found a place for him? 619 00:40:06,600 --> 00:40:09,160 Yes. 620 00:40:12,560 --> 00:40:15,028 # It's made up of lonely moments 621 00:40:15,120 --> 00:40:17,759 # There was always a moment there when I knew 622 00:40:17,840 --> 00:40:23,153 - Great to have you back here, man. - Good to see you, Harold. 623 00:40:23,240 --> 00:40:26,118 # You always gave instalments 624 00:40:26,200 --> 00:40:30,751 # Always knew you concentrated and grew 625 00:40:33,760 --> 00:40:36,593 # And I believe in reinvention 626 00:40:36,680 --> 00:40:41,470 # Do you believe that life is holding the clue? 627 00:40:44,760 --> 00:40:47,593 # Take away all the lonely moments 628 00:40:47,680 --> 00:40:52,151 # Give me full communication with you 629 00:40:55,400 --> 00:40:58,073 # Your smile 630 00:40:58,160 --> 00:41:00,390 # Shine a little light 631 00:41:00,480 --> 00:41:03,313 # All right 632 00:41:06,400 --> 00:41:08,630 # And don't hide 633 00:41:08,720 --> 00:41:11,029 # Shine a little light 634 00:41:11,480 --> 00:41:14,199 # Give up on your pride 635 00:41:17,280 --> 00:41:19,953 # Do you believe in reinvention? 636 00:41:20,040 --> 00:41:23,635 # Do you believe that life is holding the clue? 637 00:41:28,120 --> 00:41:30,953 # Any way to face the silence 638 00:41:31,040 --> 00:41:35,033 # Any way to face the pain that kills you 639 00:41:36,240 --> 00:41:38,470 # And don't hide 640 00:41:38,560 --> 00:41:41,199 # Shine a little light 641 00:41:41,280 --> 00:41:44,272 # Give up on your pride 643 00:42:15,600 --> 00:42:16,919 What's that mean? 55314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.