All language subtitles for Bobs.Burgers.S14E05.Bully-ieve.It.or.Not.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:19,138 ♪ ♪ 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,242 [Jimmy Jr.] Hey, I thought of a marketing 3 00:00:21,242 --> 00:00:22,946 slogan for our Tank Bottoms idea. 4 00:00:23,046 --> 00:00:24,315 Here it is: "Tank Bottoms: 5 00:00:24,315 --> 00:00:26,152 Tank tops for your bottom." 6 00:00:26,152 --> 00:00:27,689 - That's so good. - I know. 7 00:00:27,689 --> 00:00:29,927 Zeke, this is like, the best clothing invention 8 00:00:29,927 --> 00:00:30,862 anyone's ever had. 9 00:00:31,029 --> 00:00:33,266 Replacing pockets with holes for ventilation? 10 00:00:33,266 --> 00:00:35,004 We're the best entrepreneurs ever. 11 00:00:35,004 --> 00:00:37,041 More like "entre-pre-new-world," 'cause our idea 12 00:00:37,041 --> 00:00:39,078 - is a game changer. - [Tina] And here's some 13 00:00:39,178 --> 00:00:40,615 more lockers, and there's, um, 14 00:00:40,615 --> 00:00:42,652 those lockers over there. 15 00:00:42,652 --> 00:00:44,556 You name it, we've got it. 16 00:00:47,427 --> 00:00:49,299 Hey, guys, please give a warm Wagstaff welcome 17 00:00:49,299 --> 00:00:50,535 to our newest student, Will. 18 00:00:50,535 --> 00:00:52,204 Will, these are fellow eighth graders 19 00:00:52,204 --> 00:00:53,608 Jimmy Jr. and Zeke. 20 00:00:53,608 --> 00:00:54,809 - Hello. - 'Sup? 21 00:00:54,910 --> 00:00:56,312 Run, Will. Leave while you still can. 22 00:00:56,312 --> 00:00:58,116 [chuckles] That's Louise and Gene, 23 00:00:58,116 --> 00:00:59,485 my siblings. Little rascals. 24 00:00:59,587 --> 00:01:01,691 What grade are you in, Will-- 14th? 25 00:01:01,791 --> 00:01:03,326 Nope, just a tall eighth grader. 26 00:01:03,326 --> 00:01:05,865 - Hi, Zeke. - Uh... Uh, hi, uh, Will. 27 00:01:05,865 --> 00:01:07,969 [Tina] So what, uh, what are you guys talking about? 28 00:01:07,969 --> 00:01:10,073 [Jimmy Jr.] Oh, just a little something that's gonna revolutionize 29 00:01:10,073 --> 00:01:12,345 the fashion industry and life as we know it 30 00:01:12,478 --> 00:01:14,750 - called tank bottoms. - [Tina] Right, your, uh, 31 00:01:14,850 --> 00:01:16,019 "shorts with no pockets" thing. 32 00:01:16,019 --> 00:01:18,023 [Jimmy Jr.] Uh, yes. That's an oversimplified 33 00:01:18,023 --> 00:01:20,093 explanation of it, but yes. 34 00:01:20,093 --> 00:01:22,097 Oh. Uh, I just remembered I, um, 35 00:01:22,197 --> 00:01:23,400 I got to go to class. 36 00:01:23,400 --> 00:01:24,603 [weak chuckle] I'm out of here. Okay. 37 00:01:24,603 --> 00:01:26,138 But the bell hasn't even rung yet. 38 00:01:26,272 --> 00:01:28,410 Oh man. [short chuckle] Sorry, I-I can't hear you 39 00:01:28,511 --> 00:01:30,046 over all this hallway chatter. 40 00:01:30,146 --> 00:01:31,984 I'll-I'll see you in class. 41 00:01:32,118 --> 00:01:34,957 - All right. - Zeke's usually not like that. 42 00:01:35,057 --> 00:01:36,594 - Oh, I know what Zeke's like. - You do? 43 00:01:36,594 --> 00:01:38,463 Yeah, we went to the same school in third grade. 44 00:01:38,463 --> 00:01:40,334 Everyone called him Pee Streak Zeke. 45 00:01:40,334 --> 00:01:42,004 What? Why'd they call him that? 46 00:01:42,104 --> 00:01:43,808 Longest pee? Duration or distance? 47 00:01:43,908 --> 00:01:45,210 Or a fun combination of the two? 48 00:01:45,210 --> 00:01:46,947 - Not exactly. - Okay, well, 49 00:01:46,947 --> 00:01:48,383 should we keep the ol' tour going? 50 00:01:48,383 --> 00:01:49,720 Have you shown Will the booger wall yet? 51 00:01:49,820 --> 00:01:51,389 - Booger wall? - Yeah, it's what it sounds like. 52 00:01:51,389 --> 00:01:53,226 See if you can guess which are mine. 53 00:01:53,226 --> 00:01:56,133 Here's a hint: they're brown like their daddy's eyes. 54 00:01:56,233 --> 00:01:57,803 [Jimmy] Hey, I'm Bob. 55 00:01:57,803 --> 00:02:01,042 I like to sweep, but I can't keep any customers. 56 00:02:01,142 --> 00:02:02,177 A-zoom! 57 00:02:02,277 --> 00:02:04,048 Ha. Rhyming can be mean. 58 00:02:04,148 --> 00:02:05,350 Well, I'm Jimmy. 59 00:02:05,450 --> 00:02:06,920 I like to stand in front of my restaurant-- 60 00:02:07,021 --> 00:02:08,724 Wait, why are you coming over here? 61 00:02:08,724 --> 00:02:10,026 Eh, I'm bored. 62 00:02:10,127 --> 00:02:11,329 You must know what that's like, right? 63 00:02:11,429 --> 00:02:12,599 'Cause of your life? Ha! 64 00:02:12,699 --> 00:02:14,769 Okay, thanks for coming over to say that. 65 00:02:14,769 --> 00:02:17,408 Kinda slow at my place lately. You been slow, too? 66 00:02:17,408 --> 00:02:19,445 Uh, yeah. Do you need something? 67 00:02:19,546 --> 00:02:20,915 - You know, you get one rat... - Yeah, 68 00:02:20,915 --> 00:02:22,451 - well, that's part of the business. - ...pack. 69 00:02:22,553 --> 00:02:23,921 One pack of rats, covered in roaches, 70 00:02:23,921 --> 00:02:25,592 and suddenly people don't want to eat their spaghetti. 71 00:02:25,725 --> 00:02:27,896 You had a pack of rats covered with roaches? 72 00:02:27,896 --> 00:02:29,398 Yeah. What, you never had that? 73 00:02:29,398 --> 00:02:30,901 Uh, not-not at the same time. 74 00:02:30,901 --> 00:02:32,471 Our rats and roaches don't get along. 75 00:02:32,606 --> 00:02:34,175 Ah, yeah, well, you're lucky. 76 00:02:34,275 --> 00:02:35,779 "The Burger Ball Pit?" 77 00:02:35,879 --> 00:02:37,782 [Bob] Oh, it's just something I was trying. 78 00:02:37,782 --> 00:02:41,022 I-It's a bunch of tiny meatballs instead of a patty. 79 00:02:41,022 --> 00:02:41,724 Tiny meatballs? 80 00:02:41,724 --> 00:02:43,126 Yeah, I was just fooling around. 81 00:02:43,126 --> 00:02:44,428 Cheese holds 'em all in place. 82 00:02:44,428 --> 00:02:45,898 - Hmm. - Yeah? I mean-- 83 00:02:45,898 --> 00:02:47,234 - Okay, goodbye. - Oh. Okay. 84 00:02:47,368 --> 00:02:48,604 - Bye. - You're a fart. 85 00:02:48,604 --> 00:02:51,342 Right. That was almost a normal conversation. 86 00:02:51,342 --> 00:02:53,446 But you're you, so y-you said that. 87 00:02:53,446 --> 00:02:55,551 [makes fart noises] That's you. 88 00:02:55,551 --> 00:02:58,691 Am I crazy or would this make a nice apartment? 89 00:02:58,691 --> 00:03:00,728 Get some houseplants, maybe a mini fridge. 90 00:03:00,862 --> 00:03:03,400 It's basically an upgrade from where we live now. 91 00:03:03,400 --> 00:03:05,437 So, I had some more ideas about tank bottoms. 92 00:03:05,437 --> 00:03:06,773 - Uh-huh. -"Tank bottoms" 93 00:03:06,773 --> 00:03:08,443 is kind of a mouthful, so I was thinking 94 00:03:08,443 --> 00:03:11,215 - we would call them TB's. - Oh, uh, y-yeah, yeah. 95 00:03:11,315 --> 00:03:12,484 But then the problem is 96 00:03:12,484 --> 00:03:14,155 that's also what they call tuberculosis. 97 00:03:14,155 --> 00:03:15,457 Mm-hmm, sounds great. 98 00:03:15,558 --> 00:03:16,960 Zeke, are you even listening to me? 99 00:03:16,960 --> 00:03:18,296 - Yeah. Sorry. - What are you 100 00:03:18,296 --> 00:03:19,800 - looking at? - Nothin', nothin'. 101 00:03:19,800 --> 00:03:20,868 What, tetherball? 102 00:03:20,968 --> 00:03:22,506 Oh, my God. Another TB. 103 00:03:22,606 --> 00:03:24,208 So, yeah, this is our tetherball. 104 00:03:24,309 --> 00:03:25,511 It can be sneaky, 105 00:03:25,511 --> 00:03:27,114 - so if you play it, be careful. - Uh-huh. 106 00:03:27,214 --> 00:03:29,720 You want to give this baby a spin? 107 00:03:29,720 --> 00:03:30,721 Oh, you missed it. 108 00:03:30,721 --> 00:03:31,757 Ow. I'm okay. 109 00:03:31,757 --> 00:03:33,527 - Sorry. I'll be right back. - Oh. Okay. 110 00:03:33,527 --> 00:03:35,297 What do you think about this for a slogan? 111 00:03:35,397 --> 00:03:36,499 "The TB you want to get." 112 00:03:36,499 --> 00:03:39,138 Oh, oh, I love it, uh... But, uh, listen. I got to go. 113 00:03:39,238 --> 00:03:41,209 I got to go somewhere real fast, all right? 114 00:03:41,209 --> 00:03:42,645 What the heck? 115 00:03:42,745 --> 00:03:45,083 That's the second time today Zeke has just run off. 116 00:03:45,083 --> 00:03:46,520 - Huh. - When he has to go, 117 00:03:46,620 --> 00:03:48,591 he has to go. He's pee-streakin'. 118 00:03:48,591 --> 00:03:50,695 ♪ The ketchup loves the mustard ♪ 119 00:03:50,795 --> 00:03:52,833 ♪ But it makes the ketchup flustered ♪ 120 00:03:52,833 --> 00:03:54,702 ♪ So I give them a little space. ♪ 121 00:03:54,803 --> 00:03:57,440 - So, what'll it be today, Teddy? - Eh... 122 00:03:57,542 --> 00:03:59,613 maybe just a cheeseburger. And fries. 123 00:03:59,613 --> 00:04:02,117 Really? Did you take a look at the burger of the day? 124 00:04:02,117 --> 00:04:05,558 Eh, I-I don't know, bunch of little burger balls? Eh... 125 00:04:05,659 --> 00:04:07,696 Yeah, there's a ball pit in your mouth 126 00:04:07,696 --> 00:04:09,265 and your taste buds are jumping in it. 127 00:04:09,365 --> 00:04:11,803 It's interesting, Teddy. I'm having fun with texture. 128 00:04:11,803 --> 00:04:13,306 Oh, yeah, very fun. 129 00:04:13,306 --> 00:04:16,145 I just, uh, don't want to have fun like that. 130 00:04:16,245 --> 00:04:17,448 With a bunch of balls in my mouth. 131 00:04:17,448 --> 00:04:18,651 Fine. Some people are just 132 00:04:18,651 --> 00:04:20,454 more open to new ideas. And you're dumb. 133 00:04:20,454 --> 00:04:22,758 - Exactly. What? - Nothing. 134 00:04:25,631 --> 00:04:26,567 What the... 135 00:04:26,567 --> 00:04:28,436 Jimmy. The Pizza Ball Pit? 136 00:04:28,538 --> 00:04:30,440 Smart, right? I just tore up a pizza, 137 00:04:30,541 --> 00:04:32,511 smashed it into balls and put it on top 138 00:04:32,511 --> 00:04:34,314 of another pizza. Like a ball pit. 139 00:04:34,415 --> 00:04:35,417 You stole my idea. 140 00:04:35,518 --> 00:04:37,054 What? No. Yours is a burger, 141 00:04:37,054 --> 00:04:38,456 mine's pizza. Totally different. 142 00:04:38,591 --> 00:04:39,793 They're totally different, Bob. 143 00:04:39,793 --> 00:04:40,895 It's the same name, 144 00:04:40,895 --> 00:04:42,932 which works for a burger, because it's, like, 145 00:04:43,032 --> 00:04:44,936 a deconstructed... um... 146 00:04:45,036 --> 00:04:46,306 "Um, um, um." Look, Bob, 147 00:04:46,439 --> 00:04:47,776 we both had the same idea. 148 00:04:47,776 --> 00:04:49,613 We'll see who it works out better for. 149 00:04:49,613 --> 00:04:51,415 For whom it works out better. 150 00:04:51,415 --> 00:04:52,619 Ah, just-just go inside, Trev. 151 00:04:52,619 --> 00:04:54,188 What? Jeez. Grammar matters. 152 00:04:54,288 --> 00:04:57,428 It's stealing, Jimmy. And you know what happens to thieves? 153 00:04:57,428 --> 00:04:58,964 - What, Bob? - They... 154 00:04:59,064 --> 00:05:00,400 get their comeuppance. 155 00:05:00,501 --> 00:05:02,572 Comeuppance? What is that, from Mary Poppins? 156 00:05:02,572 --> 00:05:05,110 So what if it is? She was a great nanny. 157 00:05:05,210 --> 00:05:07,381 ♪ It's time for ravioli ♪ 158 00:05:07,381 --> 00:05:09,620 ♪ I will not eat them slowly, no. ♪ 159 00:05:09,720 --> 00:05:11,022 I would be shocked if you did. 160 00:05:11,022 --> 00:05:12,792 You're seriously not eating in the cafeteria? 161 00:05:12,892 --> 00:05:14,897 I don't feel like it today. Why-why do we all 162 00:05:14,897 --> 00:05:16,099 have to eat lunch together? 163 00:05:16,199 --> 00:05:17,435 Why can't we just eat separately 164 00:05:17,435 --> 00:05:18,738 in quiet contemplation? 165 00:05:18,738 --> 00:05:20,473 I'm just gonna go eat in the library. 166 00:05:20,575 --> 00:05:21,710 But there's no food in the library. 167 00:05:21,710 --> 00:05:23,413 And you didn't bring a sack lunch. 168 00:05:23,514 --> 00:05:25,818 It doesn't make any sense. Wait, 169 00:05:25,818 --> 00:05:26,854 is this about Will? 170 00:05:26,854 --> 00:05:28,657 What was all that pee streak stuff about? 171 00:05:28,758 --> 00:05:30,861 Did you pee your pants or something, 172 00:05:30,961 --> 00:05:31,897 and he made fun of you? 173 00:05:31,897 --> 00:05:33,768 Uh, I don't want to talk about it, J-Ju. 174 00:05:33,868 --> 00:05:35,671 I just want to be alone in the library today. 175 00:05:35,671 --> 00:05:37,709 Not in a bad way. I love reading. 176 00:05:37,809 --> 00:05:38,844 I love it. Bye! 177 00:05:38,944 --> 00:05:40,313 Oh, my gosh. 178 00:05:40,313 --> 00:05:41,817 I think Zeke was bullied. 179 00:05:41,917 --> 00:05:43,252 My sweet best friend. 180 00:05:43,353 --> 00:05:44,488 Sweet, sweet Zeke. 181 00:05:44,488 --> 00:05:46,159 Huh, so Will's a bully. 182 00:05:46,259 --> 00:05:48,196 Seems like it. Willy the Bully, 183 00:05:48,196 --> 00:05:49,298 aka Wooly Bully. 184 00:05:49,398 --> 00:05:50,601 I don't like bullies, 185 00:05:50,601 --> 00:05:52,004 and I especially don't like them in our school. 186 00:05:52,104 --> 00:05:53,406 And in our sister's grade. 187 00:05:53,507 --> 00:05:55,712 I mean, what if he makes Tina pee and embarrasses her? 188 00:05:55,812 --> 00:05:57,281 She's already fighting an uphill battle. 189 00:05:57,381 --> 00:05:58,984 - Yeah. - We got to nip this in the bud. 190 00:05:58,984 --> 00:06:00,253 I believe it's "the butt." 191 00:06:00,253 --> 00:06:02,692 I think we should give Will a taste of his own medicine. 192 00:06:02,692 --> 00:06:05,898 Western medicine. Not holistic at all. 193 00:06:08,804 --> 00:06:10,508 - I've got a good plan, Gene. - Me too. 194 00:06:10,508 --> 00:06:12,010 Begging for extra ravioli. 195 00:06:12,110 --> 00:06:13,446 I mean a plan to get revenge 196 00:06:13,547 --> 00:06:14,783 on Will for Zeke and show him 197 00:06:14,883 --> 00:06:16,553 that this bullying crap isn't gonna fly here. 198 00:06:16,653 --> 00:06:17,922 - Oh. Right. Yeah. - So, we each 199 00:06:17,922 --> 00:06:19,793 - get a juice box. - [Gene] Uh-huh. 200 00:06:19,893 --> 00:06:21,597 - [Louise] You don't drink yours. - [Gene] I don't like that. 201 00:06:21,597 --> 00:06:23,399 Then we offer Tina and Will the seats across from us, 202 00:06:23,399 --> 00:06:26,105 and why wouldn't they sit near Tina's harmless siblings, right? 203 00:06:26,205 --> 00:06:27,909 - [Gene] We're terrific. - [Louise] They don't know that 204 00:06:27,909 --> 00:06:30,013 you have a juice box hidden out of sight, 205 00:06:30,146 --> 00:06:31,517 aimed at Will's crotch. 206 00:06:31,517 --> 00:06:32,718 I will make small talk 207 00:06:32,852 --> 00:06:34,154 while you line up your shot 208 00:06:34,154 --> 00:06:36,727 and when I say the words "interesting ravioli," 209 00:06:36,827 --> 00:06:38,329 you squeeze the box, spraying apple juice 210 00:06:38,329 --> 00:06:40,968 on Will's crotch, making it look like he peed his pants. 211 00:06:40,968 --> 00:06:42,606 And he will stand up when he feels the juice, 212 00:06:42,606 --> 00:06:43,907 and then I'll yell "Gross! 213 00:06:44,007 --> 00:06:45,912 Everybody look at Pee Streak Will!" 214 00:06:45,912 --> 00:06:47,916 The entire cafeteria looks over at him, 215 00:06:47,916 --> 00:06:49,686 they all point and laugh and then Will says, 216 00:06:49,786 --> 00:06:51,990 "Well, didn't I get exactly what I deserve? 217 00:06:51,990 --> 00:06:54,095 "Thanks, Louise and Gene, for putting me in my place. 218 00:06:54,228 --> 00:06:56,399 If that's who did this, but I don't know for sure." 219 00:06:56,399 --> 00:06:59,204 And will I be reimbursed for any lost juice? 220 00:06:59,305 --> 00:07:00,674 In the next life, which could be soon 221 00:07:00,774 --> 00:07:03,681 if Will kills us. But it's a risk we have to take. 222 00:07:03,681 --> 00:07:05,617 Are you guys talking about doing something to Will? 223 00:07:05,617 --> 00:07:07,555 Something really heroic, yeah. Why? 224 00:07:07,655 --> 00:07:08,958 I feel bad for Zeke, too, 225 00:07:08,958 --> 00:07:11,897 but I just don't think aggression is the answer. 226 00:07:12,030 --> 00:07:13,333 Um, it definitely is. 227 00:07:13,333 --> 00:07:15,538 If you bully a bully, it's still bullying. 228 00:07:15,538 --> 00:07:17,509 I'm not in the mood for riddles. 229 00:07:17,509 --> 00:07:18,911 Ooh, those look interesting. 230 00:07:18,911 --> 00:07:20,414 What are they-- edible pillows full of cheese? 231 00:07:20,414 --> 00:07:21,850 Uh-huh. 232 00:07:21,950 --> 00:07:24,255 Did you get your bun tightened? It looks gorgeous. 233 00:07:24,255 --> 00:07:27,060 - I did. Thank you. - Thank you. 234 00:07:27,060 --> 00:07:28,731 How's your regular cheeseburger 235 00:07:28,731 --> 00:07:30,602 that you can literally get any day, Teddy? 236 00:07:30,602 --> 00:07:31,970 Really good, Bob. Mmm. 237 00:07:32,070 --> 00:07:34,943 Can't believe Pesto just stole my burger ball pit idea. 238 00:07:34,943 --> 00:07:37,848 You know, people sometimes have the same idea at the same time. 239 00:07:37,948 --> 00:07:39,786 Remember when Deep Impact and Armageddon 240 00:07:39,786 --> 00:07:41,288 came out in the same year? 241 00:07:41,288 --> 00:07:42,792 Or when Steve Harvey started going bald 242 00:07:42,792 --> 00:07:45,230 - right when I started going bald? - Spooky. 243 00:07:45,330 --> 00:07:46,867 It's not like that. At all. 244 00:07:47,000 --> 00:07:49,673 I had the idea first, he saw it and then he stole it-- 245 00:07:49,673 --> 00:07:51,777 Oh, my God. I think he's getting a line. 246 00:07:51,877 --> 00:07:52,979 What? No. 247 00:07:52,979 --> 00:07:54,582 They could be there for another reason, 248 00:07:54,582 --> 00:07:58,089 all a few feet apart and facing the same direction 249 00:07:58,089 --> 00:07:59,726 and waiting to get inside. 250 00:07:59,726 --> 00:08:01,764 Did you see what they're doing at Pesto's? 251 00:08:01,864 --> 00:08:03,633 Pizza balls. Such a fun idea. 252 00:08:03,633 --> 00:08:05,470 - [Bob] It was my idea! - Whoa. 253 00:08:05,604 --> 00:08:06,807 Order the burger of the day, Mort. 254 00:08:06,907 --> 00:08:08,743 Do not make the same mistake I did. 255 00:08:08,743 --> 00:08:11,716 Uh, one burger of the day, please? 256 00:08:11,716 --> 00:08:14,488 Oh, look at that. Burger balls. Fun. 257 00:08:14,488 --> 00:08:15,858 Don't patronize me, Mort! 258 00:08:15,858 --> 00:08:18,429 Jeez, you really screwed that one up, Mort. 259 00:08:18,530 --> 00:08:19,933 Hey guys. We got to stop 260 00:08:20,033 --> 00:08:21,870 meeting like this. Just kidding. 261 00:08:21,870 --> 00:08:23,841 No, not on that side, Rudy. Uh, sit-sit over here. 262 00:08:23,941 --> 00:08:24,976 What? Why? 263 00:08:25,076 --> 00:08:27,113 The, um, the lighting is all weird over there. 264 00:08:27,247 --> 00:08:29,084 - Okay. - Zeke, you're here. 265 00:08:29,218 --> 00:08:30,521 What happened to the library? 266 00:08:30,622 --> 00:08:31,957 Was it too noisy? 267 00:08:31,957 --> 00:08:33,059 Oh, Mr. Frond saw me 268 00:08:33,159 --> 00:08:34,562 and said I needed to get some nutrition. 269 00:08:34,562 --> 00:08:36,064 I told him I was reading a cookbook 270 00:08:36,064 --> 00:08:38,202 so that should count, but he didn't agree. And I wasn't 271 00:08:38,303 --> 00:08:40,473 reading a cookbook, I was just holding my hands like this. 272 00:08:40,473 --> 00:08:41,843 Zeke, I just want you to know 273 00:08:41,943 --> 00:08:43,747 that I'm here for you and I care about you. 274 00:08:43,747 --> 00:08:45,183 Do you want some of my ravioli? 275 00:08:45,183 --> 00:08:46,753 - Yes. - I was talking to Zeke. 276 00:08:46,753 --> 00:08:48,624 And don't worry, Zeke. We got you covered. 277 00:08:48,624 --> 00:08:49,859 Thanks. But what? 278 00:08:49,959 --> 00:08:51,630 We're gonna shut Will the Bully down. 279 00:08:51,630 --> 00:08:53,032 Willy Bully. 280 00:08:53,032 --> 00:08:54,168 W-what? Do what? 281 00:08:54,268 --> 00:08:55,504 You don't have to hide it, Zeke. 282 00:08:55,504 --> 00:08:57,274 We figured it out. We know you were bullied. 283 00:08:57,408 --> 00:08:58,977 - Zeke was bullied? - Wait, wait, wait. 284 00:08:58,977 --> 00:09:00,648 And I get why you wouldn't want to tell me, 285 00:09:00,648 --> 00:09:03,219 because I'm one of the cool kids and you were embarrassed. 286 00:09:03,219 --> 00:09:05,089 - No, you don't understand. I was-- - [Louise] Listen, 287 00:09:05,190 --> 00:09:07,695 as soon as Tina and Will sit down, I'm gonna distract Will, 288 00:09:07,795 --> 00:09:09,297 Gene's gonna spray Will's crotch with apple juice 289 00:09:09,297 --> 00:09:11,503 - under the table... - My apple juice. 290 00:09:11,503 --> 00:09:14,007 Some of us are making a big sacrifice today. 291 00:09:14,107 --> 00:09:15,677 No. No, guys, no. Please don't do that. 292 00:09:15,677 --> 00:09:17,280 Shush, shush, shush! Here he comes. 293 00:09:17,280 --> 00:09:18,817 Tina! Will! Over here. 294 00:09:18,817 --> 00:09:20,186 Hey, everybody. We were just doing 295 00:09:20,186 --> 00:09:21,790 the whole lunch line thing. It went pretty well. 296 00:09:21,790 --> 00:09:23,326 They had lunch at his old school, too. 297 00:09:23,426 --> 00:09:24,829 Tina, sit right across from me. 298 00:09:24,929 --> 00:09:25,965 O-okay. 299 00:09:25,965 --> 00:09:27,400 Hey there, Will. [chuckles] So, you're-- 300 00:09:27,400 --> 00:09:29,338 so, you're sitting here. That's cool. 301 00:09:29,338 --> 00:09:31,843 [chuckles] Great. 302 00:09:31,843 --> 00:09:33,446 So, Will, what do you think of Wagstaff so far? 303 00:09:33,580 --> 00:09:35,651 And maintain eye contact with me while you answer 304 00:09:35,651 --> 00:09:36,920 and don't look anywhere else. 305 00:09:36,920 --> 00:09:38,256 Um, seems okay. 306 00:09:38,256 --> 00:09:39,593 - Will, uh... - What? 307 00:09:39,593 --> 00:09:41,629 Interesting ravioli. Interesting ravioli! 308 00:09:41,729 --> 00:09:43,032 - Gene, no! - What are you doing? 309 00:09:43,032 --> 00:09:44,902 [Zeke] Where is it? Give it to me! Come on! 310 00:09:44,902 --> 00:09:46,774 - [Gene] Stop it, you're gonna ruin it! - Gimee-- Come on, stop it. 311 00:09:46,774 --> 00:09:48,009 What's going on under there? 312 00:09:48,009 --> 00:09:49,044 Let go! 313 00:09:49,145 --> 00:09:50,480 So, uh, Will, uh, what'd you think of 314 00:09:50,581 --> 00:09:53,052 the booger wall? Boogerific, am I right? 315 00:09:53,052 --> 00:09:54,990 - What? - Aah! 316 00:09:54,990 --> 00:09:57,394 - Dang it, Gene! - You got Zeke's crotch! 317 00:09:57,394 --> 00:09:58,229 Bad news: yes. 318 00:09:58,229 --> 00:09:59,932 Good news: still some juice left. 319 00:10:00,032 --> 00:10:02,270 Don't you say it, Will. Don't you say it. 320 00:10:02,270 --> 00:10:04,007 - Say what? - Pee Streak Zeke. 321 00:10:04,007 --> 00:10:05,744 - Sorry, Zeke. - H-Hold on, now. 322 00:10:05,845 --> 00:10:08,951 I wasn't gonna say-- Wait, were you gonna squirt that on me? 323 00:10:08,951 --> 00:10:10,420 Yes, we were gonna bully you 324 00:10:10,420 --> 00:10:11,990 before you could bully anyone else. 325 00:10:12,090 --> 00:10:13,492 So, did it work? Are we heroes? 326 00:10:13,627 --> 00:10:14,829 Let's say yes. 327 00:10:14,829 --> 00:10:16,365 - People, Please. - Why don't you just pick on 328 00:10:16,466 --> 00:10:18,770 someone your own size, Tall Guy, like 329 00:10:18,770 --> 00:10:20,575 - Mr. Branca. - I don't want any trouble! 330 00:10:20,575 --> 00:10:21,943 Everybody, just stop. 331 00:10:21,943 --> 00:10:24,080 - Will never bullied me or anyone. - What? 332 00:10:24,180 --> 00:10:25,518 Come again? 333 00:10:25,618 --> 00:10:26,686 I was... 334 00:10:26,686 --> 00:10:28,055 I was the bully. 335 00:10:28,055 --> 00:10:29,091 [all gasp] 336 00:10:29,191 --> 00:10:31,996 And that was the last of my juice. 337 00:10:35,337 --> 00:10:36,640 So, you're not a bully? 338 00:10:36,640 --> 00:10:38,476 - No. - But you're so tall. 339 00:10:38,476 --> 00:10:39,913 You do kind of have this whole 340 00:10:40,013 --> 00:10:41,281 "don't mess with me" vibe 341 00:10:41,381 --> 00:10:43,118 that has a lot of the girls around here going crazy. 342 00:10:43,118 --> 00:10:44,923 Other girls. Not me, but I get it. 343 00:10:45,023 --> 00:10:46,759 - I can see that. - Like Zeke said, 344 00:10:46,759 --> 00:10:49,633 he was the bully. I was the bullied. 345 00:10:49,766 --> 00:10:51,101 [sighs] I-I'm gonna go 346 00:10:51,101 --> 00:10:52,203 try to dry off. 347 00:10:52,303 --> 00:10:53,940 Sorry, me spraying juice on you wasn't bullying, 348 00:10:53,940 --> 00:10:55,343 that was just an accident. 349 00:10:55,343 --> 00:10:56,813 Zeke, what did-- What happened? 350 00:10:56,913 --> 00:10:58,216 [sighs] I'm not proud of it, 351 00:10:58,349 --> 00:11:00,186 but by the time I started going to school 352 00:11:00,286 --> 00:11:02,926 at Rocky Creek Elementary, where Will went, 353 00:11:03,026 --> 00:11:04,996 I had already been to so many schools, 354 00:11:04,996 --> 00:11:06,667 'cause my family moved around so much. 355 00:11:06,667 --> 00:11:09,338 I was always the new kid, and it wasn't easy making friends. 356 00:11:09,338 --> 00:11:12,210 Between that and my impulse control issues, I just 357 00:11:12,210 --> 00:11:14,782 started wrestling kids. Like, all the time. 358 00:11:14,883 --> 00:11:16,351 Before I even knew it was a sport. 359 00:11:16,451 --> 00:11:19,158 I couldn't help it, I just-just had a lot of nervous energy. 360 00:11:19,158 --> 00:11:20,828 Then one day I got a kid in a headlock, 361 00:11:20,961 --> 00:11:23,032 and I guess I caught him on his way to the bathroom, 362 00:11:23,032 --> 00:11:24,736 and also maybe he was scared 363 00:11:24,836 --> 00:11:26,339 'cause of me putting him in a headlock, 364 00:11:26,439 --> 00:11:28,476 and he... [sighs] ...well, he peed a little, 365 00:11:28,476 --> 00:11:29,779 and everyone pointed and laughed, 366 00:11:29,779 --> 00:11:31,415 and that's how it all started. 367 00:11:31,516 --> 00:11:33,252 After that first kid peed, the kids who thought it was funny 368 00:11:33,352 --> 00:11:35,223 were like, "Come hang out with us." 369 00:11:35,323 --> 00:11:37,194 And-and then I kept trying to make 'em laugh. 370 00:11:37,194 --> 00:11:39,566 And even though I only made that first kid pee, 371 00:11:39,566 --> 00:11:41,168 they-they called me Pee Streak Zeke. 372 00:11:41,168 --> 00:11:43,807 And, yeah, Will was, uh, one of the kids I bullied. 373 00:11:43,907 --> 00:11:46,646 Pee Streak Zeke! Pee Streak Zeke! 374 00:11:46,646 --> 00:11:48,517 I mean, I had a group of friends, 375 00:11:48,517 --> 00:11:51,254 a nickname, and it was the first time I felt like... 376 00:11:51,355 --> 00:11:52,725 like I-I belonged. 377 00:11:52,825 --> 00:11:55,564 - Wow. - I know. It's a lot. 378 00:11:55,564 --> 00:11:56,633 That's pretty bad, Zeke. 379 00:11:56,733 --> 00:11:58,904 I've been told I have the perfect neck for headlocks, 380 00:11:59,004 --> 00:12:00,741 but, uh, I'm trying to cut down. 381 00:12:00,841 --> 00:12:03,145 I know, It's awful. I don't like to talk about it. 382 00:12:03,145 --> 00:12:04,749 I don't even like to think about it. 383 00:12:04,882 --> 00:12:06,118 I'm not that person anymore. 384 00:12:06,118 --> 00:12:08,256 But Zeke, now you have the chance to apologize, 385 00:12:08,356 --> 00:12:11,028 make amends, right the wrongs of the past. 386 00:12:11,028 --> 00:12:12,599 You should definitely apologize. 387 00:12:12,732 --> 00:12:14,870 Maybe send him, like, an edible arrangement 388 00:12:14,870 --> 00:12:16,105 or give him your house? 389 00:12:16,105 --> 00:12:17,675 Maybe adopt a highway for him? 390 00:12:17,675 --> 00:12:20,112 Oh, um, Will? Will doesn't seem like he's... 391 00:12:20,212 --> 00:12:22,652 he's ready to hear an apology or talk to me at all. 392 00:12:22,752 --> 00:12:24,154 I think the best thing for me to do 393 00:12:24,288 --> 00:12:26,459 is just to keep a respectful distance. 394 00:12:26,459 --> 00:12:27,995 No, Zeke. Just do it now. 395 00:12:28,095 --> 00:12:29,799 It's the only way to move forward. 396 00:12:29,799 --> 00:12:31,268 But-- [chuckles] I, uh-- 397 00:12:31,268 --> 00:12:32,705 - [school bell rings] - Oops, that's the bell. 398 00:12:32,705 --> 00:12:34,007 Guess we'll put a pin in this for now 399 00:12:34,141 --> 00:12:35,276 and just focus on our studies. 400 00:12:35,276 --> 00:12:37,013 Wait. Will, can you please meet us 401 00:12:37,114 --> 00:12:38,382 on the steps out front after school? 402 00:12:38,382 --> 00:12:40,353 Zeke has something he wants to tell you. 403 00:12:40,353 --> 00:12:42,559 Or if you're busy, that's totally cool. 404 00:12:42,559 --> 00:12:43,794 Late notice, I-I get it. 405 00:12:43,928 --> 00:12:45,664 You, uh, probably have plans. [weak chuckle] 406 00:12:45,765 --> 00:12:47,735 No, I'll be there. 407 00:12:47,735 --> 00:12:49,138 - Great. - Mm, Great. 408 00:12:49,138 --> 00:12:51,609 Uh, come on, Will, I'll take you to your next class. 409 00:12:51,609 --> 00:12:53,012 I think we have algebra together. 410 00:12:53,012 --> 00:12:54,815 "Alge-bring" you there. [chuckles] 411 00:12:54,915 --> 00:12:57,187 Trust me, Zeke. This is gonna be a good thing. 412 00:12:57,187 --> 00:12:58,356 Oh... Oh, boy. 413 00:12:58,456 --> 00:13:00,728 I guess I'll have to take the rest of these to go. 414 00:13:00,728 --> 00:13:02,932 And there we go. 415 00:13:03,032 --> 00:13:04,669 Like a little Italian squirrel. 416 00:13:04,769 --> 00:13:06,807 - Oh, yeah. - Grazie. 417 00:13:06,807 --> 00:13:08,409 [grumbling] 418 00:13:08,409 --> 00:13:11,215 So, Bob, are you just gonna keep stewing or what? 419 00:13:11,215 --> 00:13:12,885 [gasps] Someone's taking pictures of Pesto's 420 00:13:12,885 --> 00:13:14,187 with a fancy camera. 421 00:13:14,187 --> 00:13:15,691 D-Do you think they're from the paper? 422 00:13:15,791 --> 00:13:17,795 Oh, my God, that's it. I'm going over there. 423 00:13:17,895 --> 00:13:19,098 Oh, no, Bob, don't. 424 00:13:19,198 --> 00:13:20,801 Linda's right, Bob. To what end? 425 00:13:20,901 --> 00:13:21,937 "To what end?" 426 00:13:22,070 --> 00:13:23,406 - Just say "why," Mort. - Why? 427 00:13:23,406 --> 00:13:25,276 - Are you asking that to me or to Bob? - I don't know. 428 00:13:25,376 --> 00:13:26,312 I'm going to expose him. 429 00:13:26,312 --> 00:13:28,082 I'm gonna tell that reporter person-- 430 00:13:28,182 --> 00:13:30,319 if it is a reporter person-- that it was my idea. 431 00:13:30,419 --> 00:13:32,959 Come on, Bob, we know you had the idea, 432 00:13:33,059 --> 00:13:34,194 you know you had the idea, 433 00:13:34,294 --> 00:13:35,798 and you'll have another idea tomorrow. 434 00:13:35,798 --> 00:13:37,902 If you don't have a heart attack over Jimmy Pesto. 435 00:13:37,902 --> 00:13:40,072 Linda's right, Bob. And my therapist would say 436 00:13:40,072 --> 00:13:41,776 that you should focus on your own happiness 437 00:13:41,776 --> 00:13:43,079 and not compare it to other people's. 438 00:13:43,079 --> 00:13:44,414 Your therapist is an idiot! 439 00:13:44,515 --> 00:13:45,684 You take that back, Bob! 440 00:13:45,684 --> 00:13:47,555 Do not speak of Dr. Marjorie that way. 441 00:13:47,655 --> 00:13:50,293 That woman has put up with so much in her life. 442 00:13:50,393 --> 00:13:52,932 - What? - The balls haven't always rolled her way! 443 00:13:52,932 --> 00:13:54,969 Okay, I'm sorry. She's probably great. 444 00:13:54,969 --> 00:13:57,440 She's just never met Jimmy Pesto. 445 00:13:57,440 --> 00:13:58,677 Aw, Bob. 446 00:13:58,677 --> 00:14:00,079 So many little balls. 447 00:14:00,079 --> 00:14:01,415 I really just wanted soup. 448 00:14:01,415 --> 00:14:03,252 I know, Mort. I know. 449 00:14:03,353 --> 00:14:05,323 [Jimmy] So, I just thought to myself, 450 00:14:05,323 --> 00:14:08,362 "Balls. Pizza balls." And then, "Pizza ball pit." Boom. 451 00:14:08,362 --> 00:14:11,001 - Oh, my God. - Bob, we're gonna be in the paper 452 00:14:11,101 --> 00:14:12,704 on the Internet, where it really counts. 453 00:14:12,838 --> 00:14:14,374 My mom's finally gonna be proud of me. 454 00:14:14,374 --> 00:14:15,243 That's great, Trev. 455 00:14:15,243 --> 00:14:17,013 Uh, I have something interesting 456 00:14:17,114 --> 00:14:18,817 - for the article. - Sorry, who are you? 457 00:14:18,817 --> 00:14:20,353 I am the guy who invented-- 458 00:14:20,353 --> 00:14:21,890 ♪ Dah-duh-dah-buh-dah-dah dah-dah-dah-bah-bah ♪ 459 00:14:21,890 --> 00:14:23,527 - I invented-- - ♪ Dah-bah ♪ 460 00:14:23,527 --> 00:14:25,196 - I happen to have invented-- - ♪ Dah-bup-bup ♪ 461 00:14:25,196 --> 00:14:27,067 Uh, look, I don't know what this is, 462 00:14:27,067 --> 00:14:28,436 but I'm on a deadline, okay? 463 00:14:28,537 --> 00:14:29,939 You should be interviewing me. 464 00:14:29,939 --> 00:14:31,643 Hmm, who should I interview, 465 00:14:31,743 --> 00:14:33,112 the inventor of the pizza ball pit 466 00:14:33,245 --> 00:14:35,116 or some guy who wandered in off the street 467 00:14:35,216 --> 00:14:36,987 who won't stop shrieking while I'm trying to work? 468 00:14:36,987 --> 00:14:38,222 I'm not shrieking! 469 00:14:38,222 --> 00:14:39,424 Let's go someplace quieter. 470 00:14:39,424 --> 00:14:41,361 Come back in the kitchen. I-I can show you 471 00:14:41,361 --> 00:14:44,301 the oven where it all happens. It looks like a microwave, 472 00:14:44,301 --> 00:14:46,272 but it's not exactly a microwave. 473 00:14:46,372 --> 00:14:47,508 [groans] 474 00:14:47,508 --> 00:14:49,278 - Hmm. - So, you're staying? 475 00:14:49,278 --> 00:14:50,814 Yes. I'm gonna make sure that that guy 476 00:14:50,914 --> 00:14:53,486 tells the world that Jimmy is a total fraud. 477 00:14:53,486 --> 00:14:56,058 All right. Want some water while you're waiting? 478 00:14:56,058 --> 00:14:57,293 No, I don't want water. 479 00:14:57,293 --> 00:14:59,766 Actually, yes. I-I'm a little thirsty. 480 00:14:59,766 --> 00:15:00,901 [sighs] Thank you. 481 00:15:00,901 --> 00:15:02,070 - Seven dollars. - What? 482 00:15:02,070 --> 00:15:03,707 Got you. Classic me. 483 00:15:03,807 --> 00:15:06,278 - [school bell rings] - Well, I don't see Will anywhere, J-Ju. 484 00:15:06,412 --> 00:15:08,783 I guess I'll head home, try again tomorrow. 485 00:15:08,783 --> 00:15:10,587 Zeke, wait. I know what you're doing. 486 00:15:10,587 --> 00:15:12,791 You're trying to kick this can down the road. 487 00:15:12,791 --> 00:15:15,630 Well, guess what? That road is a dead end. 488 00:15:15,630 --> 00:15:17,134 - I know, but-- - Zeke, listen. 489 00:15:17,234 --> 00:15:19,104 We've all done things we're not proud of. 490 00:15:19,204 --> 00:15:20,407 I used to tell Andy and Ollie 491 00:15:20,407 --> 00:15:21,676 that there was actually only one of them. 492 00:15:21,676 --> 00:15:22,912 It messed with them for weeks. 493 00:15:23,012 --> 00:15:24,147 - Jeez. - The point is 494 00:15:24,147 --> 00:15:25,450 we recognize our mistakes 495 00:15:25,450 --> 00:15:27,453 and we learn from them. It's how we grow. 496 00:15:27,453 --> 00:15:29,457 Did we miss it? Did anyone DVR it? 497 00:15:29,559 --> 00:15:32,431 Not yet. And for all we know, Will already went home and-- 498 00:15:32,431 --> 00:15:33,533 - Here he comes. - Dang. 499 00:15:33,533 --> 00:15:35,135 And this is what we do when the bell rings 500 00:15:35,236 --> 00:15:36,940 at the end of the day. We come outside. 501 00:15:37,040 --> 00:15:39,411 And that completes your welcome tour of Wagstaff. 502 00:15:39,411 --> 00:15:42,383 Hey, Will. Zeke wants to tell you something. 503 00:15:42,483 --> 00:15:43,620 - Zeke? - Uh... 504 00:15:43,720 --> 00:15:45,189 I'm-I'm sorry I bullied you. 505 00:15:45,189 --> 00:15:47,561 - Okay? - I'm sorry I did all those awful things to you 506 00:15:47,561 --> 00:15:50,199 to impress people, putting you in headlocks and stuff, 507 00:15:50,199 --> 00:15:51,669 but... I'm not that kid anymore. 508 00:15:51,669 --> 00:15:53,072 So, I hope you can forgive me 509 00:15:53,072 --> 00:15:55,310 and we can be okay with each other moving forward. 510 00:15:55,310 --> 00:15:57,515 Wow, Will, pretty heartfelt apology 511 00:15:57,615 --> 00:16:00,286 from Zeke over here. What you thinking? 512 00:16:00,420 --> 00:16:01,956 I do not accept. 513 00:16:02,056 --> 00:16:03,325 What? What the hell, Will? 514 00:16:03,325 --> 00:16:05,764 He didn't even apologize for what he actually did. 515 00:16:05,764 --> 00:16:07,033 Oh, but-- Uh... 516 00:16:07,133 --> 00:16:08,236 What, making you pee your pants? 517 00:16:08,236 --> 00:16:09,370 He never made me pee. 518 00:16:09,370 --> 00:16:11,141 He got me in a headlock a few times, 519 00:16:11,241 --> 00:16:12,845 but that's not the really bad part. 520 00:16:12,978 --> 00:16:14,281 What's the really bad part? 521 00:16:14,281 --> 00:16:15,750 Hey, Jimmy Junior, don't you have to go? 522 00:16:15,750 --> 00:16:17,755 You have that thing, right? You better get going. 523 00:16:17,855 --> 00:16:19,859 G-get on, now. Get out. Get. 524 00:16:19,959 --> 00:16:21,161 He made fun of my lisp. 525 00:16:21,161 --> 00:16:22,698 - [gasps] - Whoa. - [gasp] 526 00:16:22,798 --> 00:16:24,334 Your lips? They look fine to me. 527 00:16:24,334 --> 00:16:26,038 They look completely normal. 528 00:16:26,038 --> 00:16:28,008 Not my lips. My lisp. 529 00:16:28,008 --> 00:16:30,012 What? Seriously?! 530 00:16:33,185 --> 00:16:35,624 I can't believe you made fun of someone's lisp, Zeke. 531 00:16:35,624 --> 00:16:37,562 - That's so messed-up. - It was just one time 532 00:16:37,562 --> 00:16:39,999 and I felt so bad I-I never did it again. 533 00:16:40,099 --> 00:16:41,167 Wait, you have a lisp? 534 00:16:41,301 --> 00:16:42,972 I did, when I was in third grade. 535 00:16:43,072 --> 00:16:45,845 I said "Stop, Zeke. You're so stupid." 536 00:16:45,845 --> 00:16:48,148 But I had a lisp, so it came out... 537 00:16:48,148 --> 00:16:49,886 Thtop, Theke. You're tho thtupid. 538 00:16:49,986 --> 00:16:51,623 And Zeke made fun of me. 539 00:16:51,623 --> 00:16:53,292 I didn't want all those guys to see me cry 540 00:16:53,292 --> 00:16:55,296 so I hid in a bathroom stall 541 00:16:55,296 --> 00:16:56,967 - for the rest of recess. - [Tina] Oh, Will. 542 00:16:56,967 --> 00:16:58,536 And then some kids came in 543 00:16:58,536 --> 00:17:00,372 and they saw the closed stall door 544 00:17:00,372 --> 00:17:02,177 and they said "Ew, someone's pooping in there." 545 00:17:02,177 --> 00:17:03,680 And I said "No, I'm not." 546 00:17:03,680 --> 00:17:05,684 But I sounded like I was crying when I said it, 547 00:17:05,684 --> 00:17:07,588 and crying in the bathroom seemed worse, 548 00:17:07,588 --> 00:17:09,358 so I leaned into the pooping thing 549 00:17:09,358 --> 00:17:11,194 and I said "I mean, yes, I am," 550 00:17:11,294 --> 00:17:13,633 and I made some fart noises and tried to make 551 00:17:13,733 --> 00:17:15,837 - the whole thing believable. - [Gene] Good for you. 552 00:17:15,837 --> 00:17:18,008 I'm sorry, Will. And Jimmy Jr, please. 553 00:17:18,108 --> 00:17:21,148 You're my best friend. You got to know how sorry I am. 554 00:17:21,282 --> 00:17:22,752 I don't know what to say, Zeke. 555 00:17:22,752 --> 00:17:26,025 I don't even think I want to do tank bottoms with you anymore. 556 00:17:26,025 --> 00:17:27,360 Don't say that, J-Ju. 557 00:17:27,460 --> 00:17:29,430 I mean, yeah, a lot of people don't know this, 558 00:17:29,430 --> 00:17:31,335 but I have a speech impediment. 559 00:17:31,335 --> 00:17:32,939 - Huh. - Really? - Wha? I never, um... 560 00:17:33,072 --> 00:17:34,642 Yeah. I worked through a lot of it, 561 00:17:34,742 --> 00:17:36,546 but sometimes it still shows up. 562 00:17:36,646 --> 00:17:37,547 You have to believe me. 563 00:17:37,547 --> 00:17:39,350 I never did anything like that again. 564 00:17:39,451 --> 00:17:40,754 I mean, I did some wrestling stuff, 565 00:17:40,754 --> 00:17:43,225 but never the speech stuff or someone's looks 566 00:17:43,225 --> 00:17:45,263 or height or weight or anything. 567 00:17:45,263 --> 00:17:46,866 You have to forgive me, guys. 568 00:17:46,967 --> 00:17:48,503 There's got to be something I can do. 569 00:17:48,637 --> 00:17:50,406 I honestly don't see how you fix this, Zeke. 570 00:17:50,507 --> 00:17:52,277 Money never hurts. Hundred bucks each? 571 00:17:52,277 --> 00:17:54,013 50 to me for brokering the deal? 572 00:17:54,013 --> 00:17:55,917 Show 'em your butt, let them make fun of it? 573 00:17:55,917 --> 00:17:57,120 - Fine. - Oh, wow. 574 00:17:57,120 --> 00:17:58,455 Zeke, don't. 575 00:17:58,455 --> 00:18:00,894 I mean, you could, um, lick the booger wall. 576 00:18:00,894 --> 00:18:01,896 - What? - Yes. 577 00:18:01,896 --> 00:18:02,864 Interesting. 578 00:18:02,864 --> 00:18:04,936 I guess it would show you're really sorry. 579 00:18:05,036 --> 00:18:06,271 Okay. [sighs] 580 00:18:06,371 --> 00:18:07,608 Looks like I'm gonna lick a booger wall. 581 00:18:07,708 --> 00:18:10,346 Wow, I'm not usually into after-school activities 582 00:18:10,346 --> 00:18:12,016 but I'll stick around for this one. 583 00:18:12,116 --> 00:18:13,452 [sighs] 584 00:18:14,120 --> 00:18:17,694 Ugh. How is his water not even good? 585 00:18:21,502 --> 00:18:24,174 Come on, Bob, we know you had the idea, 586 00:18:24,174 --> 00:18:25,409 you know you had the idea, 587 00:18:25,409 --> 00:18:27,213 and you'll have another idea tomorrow. 588 00:18:27,313 --> 00:18:28,583 You should focus on your own happiness 589 00:18:28,583 --> 00:18:29,986 and not compare it to other people. 590 00:18:30,086 --> 00:18:31,522 Linda's right, Bob. To what end? 591 00:18:31,622 --> 00:18:33,793 "To what end?" Just say "why," Mort. 592 00:18:33,793 --> 00:18:35,396 Thanks again. Our readers are gonna love this. 593 00:18:35,531 --> 00:18:37,366 Oh, good, that guy's still here. 594 00:18:37,500 --> 00:18:38,970 I'm just gonna keep talking as I exit 595 00:18:38,970 --> 00:18:40,874 - so he can't talk to me. See you later. Bye. - [Jimmy] Bob? 596 00:18:40,874 --> 00:18:42,377 What are you still doing here? 597 00:18:42,377 --> 00:18:43,914 Looking for some good food? That's a zoom. 598 00:18:43,914 --> 00:18:45,650 Well, I came over here to tell everyone 599 00:18:45,751 --> 00:18:47,754 that you're a liar who stole my idea. 600 00:18:47,754 --> 00:18:49,659 Ha! You are... that. 601 00:18:49,759 --> 00:18:52,297 But now all I want to do is tell you something. 602 00:18:52,297 --> 00:18:53,733 What's that, Bob? 603 00:18:53,733 --> 00:18:55,302 I'd rather be me than you. 604 00:18:55,402 --> 00:18:56,972 [scoffs] Yeah, right. You'd rather 605 00:18:57,106 --> 00:18:59,344 be scraping by than have a popular place 606 00:18:59,344 --> 00:19:01,448 and a mostly-restored 280Z? Come on. 607 00:19:01,448 --> 00:19:03,754 I can always think of other ideas, Jimmy. 608 00:19:03,854 --> 00:19:05,289 This wasn't even one of my best. 609 00:19:05,389 --> 00:19:06,592 It might be one of my worst. 610 00:19:06,692 --> 00:19:08,730 And since you and your customers like it, 611 00:19:08,831 --> 00:19:09,833 that's a red flag. 612 00:19:09,833 --> 00:19:11,569 - Ouch. - So this idea-- 613 00:19:11,569 --> 00:19:13,305 you can have it. I don't need it. 614 00:19:13,405 --> 00:19:15,243 All I need is right up here. 615 00:19:15,243 --> 00:19:16,579 - Whoa. - Don't "whoa." 616 00:19:16,679 --> 00:19:18,884 Sorry. I want that kind of confidence. 617 00:19:18,884 --> 00:19:20,252 Aw, j-just-- Zip it. 618 00:19:20,252 --> 00:19:22,123 Okay, zipping. 619 00:19:22,123 --> 00:19:23,292 Unzipping. 620 00:19:23,392 --> 00:19:24,629 [Teddy] You're back. Finally. 621 00:19:24,629 --> 00:19:26,331 What happened-- did you make a big stink? 622 00:19:26,431 --> 00:19:28,937 Did you steal the reporter's pen and scribble all over his notes? 623 00:19:28,937 --> 00:19:31,976 No, I just told Jimmy I'd rather be me than him. 624 00:19:31,976 --> 00:19:34,413 Aw, Bobby. So wise. 625 00:19:34,413 --> 00:19:35,817 Like a little Bobby Buddha. Mwah. 626 00:19:35,951 --> 00:19:39,124 And I said that I'll have another, better idea tomorrow. 627 00:19:39,124 --> 00:19:40,326 Yeah, that's what I told you. 628 00:19:40,326 --> 00:19:41,562 I guess I stole it from you. 629 00:19:41,562 --> 00:19:43,633 Well, I won't make a big deal about it, 630 00:19:43,633 --> 00:19:46,271 like some handsome cutie-pie chefs. 631 00:19:46,271 --> 00:19:47,641 She's talking about you, Bob. 632 00:19:47,641 --> 00:19:48,777 Thanks, Teddy. 633 00:19:48,877 --> 00:19:50,246 [Louise] So many boogers. 634 00:19:50,246 --> 00:19:51,616 [Gene] Precious memories. 635 00:19:51,616 --> 00:19:54,020 It's more booger than wall at this point. 636 00:19:54,020 --> 00:19:56,826 Okay. Here goes. 637 00:20:10,554 --> 00:20:12,157 Wait, Zeke. You don't have to do this. 638 00:20:12,257 --> 00:20:14,929 You were willing to lick boogers. That's enough. 639 00:20:15,029 --> 00:20:16,298 I mean, I guess. 640 00:20:16,298 --> 00:20:17,735 - Are you sure? - Yeah. 641 00:20:17,735 --> 00:20:20,273 I was asking Jimmy Jr. I mean, you too, but also him. 642 00:20:20,373 --> 00:20:21,909 Yeah, Will's right. 643 00:20:22,009 --> 00:20:25,183 I didn't know you then but I know you now, Zeke. 644 00:20:25,183 --> 00:20:26,418 I know your heart. 645 00:20:26,418 --> 00:20:28,623 Oh man, J-Ju. [groans] 646 00:20:28,756 --> 00:20:30,793 - What are you doing? - Stop! You don't have to do it. 647 00:20:30,894 --> 00:20:33,399 That's what's gonna make it even more beautiful. [grunting] 648 00:20:33,499 --> 00:20:35,369 - Oh, sick. - Yes! - [gags] 649 00:20:35,369 --> 00:20:36,438 - Wow. - Oh, Zeke. 650 00:20:36,539 --> 00:20:38,208 [gags] It wasn't that bad. 651 00:20:38,308 --> 00:20:40,914 [gags] But I'm gonna... Oh, my God, I'm gonna... 652 00:20:40,914 --> 00:20:42,785 I'm gonna throw up. [retches] 653 00:20:42,785 --> 00:20:44,722 Oh, my God. You're my best friend, Jimmy Junior. 654 00:20:44,722 --> 00:20:46,759 - [retches] - You're my best friend, Zeke. 655 00:20:46,759 --> 00:20:48,830 Even if I can't quite look at you right now. 656 00:20:48,830 --> 00:20:50,199 I get it. [coughs] 657 00:20:50,299 --> 00:20:52,504 Now, who wants to get licked by a booger tongue? 658 00:20:52,504 --> 00:20:53,840 - Come on, who wants it? - [all shouting] 659 00:20:53,840 --> 00:20:55,476 Come on. Come here, J-Ju. I'm gonna get you. 660 00:20:55,476 --> 00:20:56,712 I'm gonna get you with my booger tongue. 661 00:20:56,712 --> 00:20:58,315 This isn't bullying, this is horseplay. 662 00:20:58,415 --> 00:20:59,719 Now, come here, come on! 663 00:20:59,719 --> 00:21:01,388 ♪ The ketchup loves the mustard ♪ 664 00:21:01,388 --> 00:21:03,191 ♪ But it makes the ketchup flustered ♪ 665 00:21:03,292 --> 00:21:05,897 ♪ So I give them a little space ♪ 666 00:21:08,168 --> 00:21:09,638 ♪ The ketchup loves the mustard ♪ 667 00:21:09,772 --> 00:21:11,709 ♪ But it makes the ketchup flustered ♪ 668 00:21:11,810 --> 00:21:14,715 ♪ So I give them a little space ♪ 669 00:21:16,919 --> 00:21:18,723 ♪ It's time for ravioli ♪ 670 00:21:18,824 --> 00:21:20,861 ♪ I will not eat them slowly ♪ 671 00:21:20,861 --> 00:21:22,698 ♪ The ketchup loves the mustard ♪ 672 00:21:22,698 --> 00:21:24,869 ♪ The ketchup loves the mustard ♪ 673 00:21:24,869 --> 00:21:26,806 ♪ The ketchup loves the mustard ♪ 674 00:21:26,906 --> 00:21:28,643 ♪ The ketchup loves the mustard ♪ 675 00:21:28,643 --> 00:21:31,447 ♪ The ketchup loves the mustard ♪ 676 00:21:31,447 --> 00:21:32,416 ♪ The ketchup loves the-- ♪ 677 00:21:32,651 --> 00:21:34,020 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 678 00:21:34,120 --> 00:21:35,690 and TOYOTA. 51641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.